File name: | accessibilitycpl.dll.mui |
Size: | 41472 byte |
MD5: | 665dc82393cb26a312b4d107612de5a7 |
SHA1: | cfc58920d2f93ecb9d1e2d4abe91be00537d4414 |
SHA256: | dbb148c7b9fafafdcb4cd90ef09bc79bac6670ab53ae55a32ab407aa18f1e9b0 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Ukrainian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Ukrainian | English |
---|---|---|
2 | %d%s%d секунд | %d%s%d seconds |
3 | Дізнатися про додаткові спеціальні засоби в Інтернеті | Learn about additional assistive technologies online |
4 | Ваші відповіді використовуються лише для визначення рекомендованих параметрів. Якщо інша програма або веб-сайт спробує використати ці відомості, щоб краще задовольнити ваші потреби, вас попросять про дозвіл. Будь ласка, ознайомтеся з нашою Декларацією про конфіденційність | Your answers are used to determine recommended settings only. If another program or Web site wants to use this information to better suit your needs, you will be explicitly asked for permission by that program. Privacy Statement |
5 | %d хв | %d minutes |
6 | 1 хвилина | 1 minute |
7 | %d сек | %d seconds |
10 | Центр легкого доступу | Ease of Access Center |
20 | Дізнатися про додаткові допоміжні технології в Інтернеті | Learn about additional assistive technologies online |
45 | Зробити комп’ютер зручнішим для користування. | Make your computer easier to use. |
46 | Отримати рекомендації щодо полегшення роботи з комп’ютером (зір) | Get recommendations to make your computer easier to use (eyesight) |
47 | Отримати рекомендації щодо полегшення роботи з комп’ютером (швидкість) | Get recommendations to make your computer easier to use (dexterity) |
48 | Отримати рекомендації щодо полегшення роботи з комп’ютером (слух) | Get recommendations to make your computer easier to use (hearing) |
49 | Отримати рекомендації щодо полегшення роботи з комп’ютером (мовлення) | Get recommendations to make your computer easier to use (speech) |
50 | Отримати рекомендації щодо полегшення роботи з комп’ютером (розуміння) | Get recommendations to make your computer easier to use (cognitive) |
56 | Користування комп’ютером без дисплея | Use the computer without a display |
57 | Полегшення перегляду інформації на екрані комп’ютера | Make the computer easier to see |
58 | Полегшення користування мишею | Make the mouse easier to use |
59 | Полегшення користування клавіатурою | Make the keyboard easier to use |
60 | Використання комп’ютера без миші або клавіатури | Use the computer without a mouse or keyboard |
61 | Використання тексту або візуальних елементів замість звуку | Use text or visual alternatives for sounds |
62 | Полегшити фокусування на завданнях | Make it easier to focus on tasks |
63 | Настроювання клавіш миші | Set up Mouse Keys |
64 | Настроювання фільтрації натиснень клавіш | Set up Filter Keys |
65 | Настроювання повторювання клавіш і повільних клавіш | Set up Repeat and Slow Keys |
66 | Рекомендовані настройки | Recommended settings |
67 | Змінення параметрів входу | Change sign-in settings |
68 | Настроювання залипання клавіш | Set up Sticky Keys |
69 | Змінити параметри входу | Change sign-in settings |
70 | Вибрати тему високої кон&трастності | Choose a High Cont&rast theme |
72 | %s після входу | %s after sign-in |
73 | %s під час входу | %s at sign-in |
74 | Відтворення вголос тексту на екрані (екранний диктор) | Hear text on screen read aloud (Narrator) |
75 | Збільшення елементів на екрані (екранна лупа) | Make items on the screen larger (Magnifier) |
76 | Введення без клавіатури (екранна клавіатура) | Type without the keyboard (On-Screen Keyboard) |
78 | Натискання сполучень клавіш по одній клавіші за раз (залипання клавіш) | Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys) |
79 | Ігнорування повторного натискання клавіш (фільтрація натискань клавіш) | If I press keys repeatedly, ignore extra presses (Filter Keys) |
80 | Використання цифрової клавіатури для переміщення вказівника миші екраном (кнопки миші) | Use the numeric keypad to move the mouse around the screen (Mouse Keys) |
81 | Озвучування натискання клавіш Caps Lock, Num Lock чи Scroll Lock (клавіші-перемикачі) | Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK (Toggle Keys) |
82 | Спрощення користування сенсорними панелями та планшетами | Make touch and tablets easier to use |
83 | Екранний диктор | Narrator |
84 | Екранна лупа | Magnifier |
85 | Екранна клавіатура | On-Screen Keyboard |
86 | Немає | None |
1102 | Вказівники миші | Mouse pointers |
1103 | Керування вказівником миші з клавіатури | Control the mouse with the keyboard |
1105 | Інші інстальовані програми | Other programs installed |
1106 | &Контрастний білий (звичайний) | &Regular White |
1107 | Контрастний чорний (звича&йний) | Reg&ular Black |
1108 | &Інверсія (звичайний) | Re&gular Inverting |
1109 | Контрастний &білий (крупний) | &Large White |
1110 | Контрастний &чорний (крупний) | Large &Black |
1111 | Інвер&сія (крупний) | Large &Inverting |
1112 | Контрас&тний білий (величезний) | E&xtra Large White |
1113 | Контрастний чорний (ве&личезний) | Extra Large Blac&k |
1114 | Інв&ерсія (величезний) | Extra Large I&nverting |
1115 | &Активізація вікна за наведенням вказівника миші | Activate a &window by hovering over it with the mouse |
1117 | Відтворення текстів і описів | Hear text and descriptions read aloud |
1118 | Збільшення об'єктів на екрані | Make things on the screen larger |
1119 | Полегшити сприймання об’єктів на екрані | Make things on the screen easier to see |
1121 | Увімк&нути екранну лупу | Turn on Mag&nifier |
1124 | Використання візуальних сигналів замість звуків | Use visual cues instead of sounds |
1129 | Полегшити введення тексту із клавіатури | Make it easier to type |
1138 | Зробити комп’ютер зручнішим для користування | Make your computer easier to use |
1139 | Швидкий доступ до звичайних знарядь | Quick access to common tools |
1141 | &Завжди відтворювати цей розділ вголос |
Al&ways read this section aloud |
1142 | Завжди виконувати &пошук у цьому розділі |
Always scan this secti&on |
1143 | Запустити екранну &лупу | Start Ma&gnifier |
1144 | Запустити &екранний диктор | Start &Narrator |
1145 | Запустити екранну &клавіатуру | Start On-Screen &Keyboard |
1148 | Настро&ювання високої контрастності | Set &up High Contrast |
1153 | Усі параметри | Explore all settings |
1155 | Настроїти на використання незрячими | Optimize for blindness |
1157 | Оптимізувати візуальне відображення | Optimize visual display |
1159 | Настроїти альтернативні пристрої введення | Set up alternative input devices |
1161 | Настроїти мишу чи інші вказівні пристрої | Adjust settings for the mouse or other pointing devices |
1163 | Настроїти клавіатуру | Adjust settings for the keyboard |
1165 | Настроїти альтернативне відтворення звуку | Set up alternatives for sounds |
1166 | Зосередження на виконанні завдань | Make it easier to focus on tasks |
1167 | Настроїти параметри на читання та введення із клавіатури | Adjust settings for reading and typing |
1168 | Настроювання часових обмежень і миготіння візуальних сигналів | Adjust time limits and flashing visuals |
1169 | Використовувати цифрову клавіатуру для переміщення вказівника миші екраном. | Use the numeric keypad to move the mouse around the screen. |
1171 | &Настроювання кнопок миші | Set up Mouse Ke&ys |
1172 | Натискати сполучення клавіш (наприклад, Ctrl+Alt+Del) по одній клавіші за раз. | Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1174 | Настро&ювання залипання клавіш | Set up Sti&cky Keys |
1175 | Озвучувати натискання клавіш Caps Lock, Num Lock чи Scroll Lock. | Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK. |
1176 | Увімкнути функцію озвучування переключення режим&ів клавіатури | Turn on Toggle &Keys |
1177 | Активувати озвучування переключення режимів клавіатури в разі утримання клавіші Num Lock натиснутою протягом &5 секунд | Turn on Toggle Keys by holding down the NUM LOCK key for &5 seconds |
1178 | Ігнорувати або уповільнювати короткі чи повторні натискання клавіш і настроїти швидкість повторного натискання. | Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates. |
1179 | Увімкнути фільтра&цію натискань клавіш | Turn on F&ilter Keys |
1180 | Настроювання фільтрації натиснень к&лавіш | Set up Fi<er Keys |
1181 | &Підкреслювати сполучення клавіш і клавіші доступу | U&nderline keyboard shortcuts and access keys |
1183 | Керування вказівником миші із клавіатури | Control the mouse with the keyboard |
1184 | Полегшити використання сполучень клавіш | Make it easier to use keyboard shortcuts |
1185 | Настроювання фільтрації натискань клавіш | Set up Filter Keys |
1187 | Увімкнення фільтрації натискань клавіш, як&що правий Shift натиснуто протягом 8 секунд | Turn on Filter &Keys when right SHIFT is pressed for 8 seconds |
1188 | Параметри фільтрування | Filter options |
1189 | Увімкнути визна&чення повторного та випадкового натискання клавіш | Turn on &Bounce Keys |
1190 | Якщо необачно натискати якусь клавішу, функція визначення повторного та випадкового натискання клавіш ігноруватиме повторні натискання впродовж певного часу. | If you unintentionally bounce your fingers on a key, Bounce Keys will ignore repeated keystrokes for a specific amount of time. |
1191 | Як довго комп’ютеру чекати перед прийняттям натискання клавіш? | How long should the computer wait before accepting keystrokes? |
1193 | &Увімкнення повторювання клавіш і повільних клавіш | Turn on &Repeat Keys and Slow Keys |
1194 | Комп’ютер ігноруватиме короткі натискання відповідно до вказаного проміжку часу. | The computer will ignore brief keystrokes according to the time limits you set. |
1195 | &Настроювання повторювання клавіш і повільних клавіш | Set &up Repeat Keys and Slow Keys |
1196 | Введіт&ь текст для перевірки настройок: | Type text here to test setti&ngs: |
1197 | Інші параметри | Other settings |
1198 | &Сигнал натискання клавіш і прийняття вводу | Beep &when keys are pressed or accepted |
1200 | Екранний диктор читає вголос будь-який текст на екрані. Вам знадобляться динаміки. | Narrator reads aloud any text on the screen. You will need speakers. |
1201 | Уві&мкнути екранний диктор | T&urn on Narrator |
1203 | На&строювання товщини блимаючого курсора: | Set the thickness of the &blinking cursor: |
1204 | Перегляд: | Preview: |
1205 | Вимкнути всю за&йву анімацію (якщо можливо) | Turn off all unnecessary animations (&when possible) |
1206 | &Видалити зображення фону (якщо доступно) | Remove back&ground images (where available) |
1207 | Слухати описи відеосюжетів (за наявності). | Hear descriptions of what's happening in videos (when available). |
1208 | Увім&кнути звуковий опис | Turn on Aud&io Description |
1209 | Ука&жіть тривалість відображення діалогових вікон сповіщень. | How long should Windows notification dialog bo&xes stay open? |
1214 | Уникати використання миші чи клавіатури | Avoid using the mouse and keyboard |
1215 | Говоріть у мікрофон, щоб керувати комп’ютером, відкривати програми та диктувати текст. | Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1216 | &Увімкнути розпізнавання мовлення | &Use Speech Recognition |
1217 | Вводити текст за допомогою миші чи іншого вказівного пристрою, наприклад джойстика, вибираючи клавіші на екранній клавіатурі. | Type using the mouse or another pointing device such as a joystick by selecting keys from a picture of a keyboard. |
1218 | Увімкнути екранну клав&іатуру | Use On-Screen &Keyboard |
1221 | Вмикати клавіші миш&і за допомогою сполучення клавіш Alt зліва + Shift зліва + Num Lock | Turn on Mouse &Keys with left ALT + left SHIFT + NUM LOCK |
1222 | Швидкість руху вказівника | Pointer speed |
1223 | Найвища: | Top speed: |
1224 | Низька | Low |
1225 | Висока | High |
1226 | Прискорення: | Acceleration: |
1227 | Повільно | Slow |
1228 | Швидко | Fast |
1229 | Ctrl – прискорення, Shift – уповіл&ьнення | Hold do&wn CTRL to speed up and SHIFT to slow down |
1231 | Керуйте вказівником миші із клавіатури, якщо клавіша Num Lock: | Use Mouse Keys when NUM LOCK is: |
1232 | &Увімк. | O&n |
1233 | Вимк. | Off |
1234 | Відобра&жати на панелі завдань піктограму кнопок миші | Display the Mouse Ke&ys icon on the taskbar |
1236 | Прослуховування тексту, який читається вголос | Hear text read aloud |
1237 | Настро&їти синтез мовлення | &Set up Text to Speech |
1240 | Уникати повторного натискання клавіш під час утримання клавіші натиснутою | Avoid repeated keystrokes when you hold down a key |
1242 | &Ігнорувати всі повторні натискання клавіш | Ig&nore all repeated keystrokes |
1244 | &Уповільнення повторів | Slow down keyboard repeat &rates |
1246 | Я&к довго комп’ютеру чекати перед прийняттям послідовності повторних натискань клавіші? | How &long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1247 | Як довго комп’ютеру чекати перед прийняттям першого повторного натискання клавіші? | How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke? |
1248 | Уникати випадкового натискання клавіш | Avoid accidental keystrokes |
1249 | Як довго утримувати натиснутою клавішу, щоб комп’ютер прийняв натискання клаві&ші? | How long do you want to hold down a &key before your computer accepts the keystroke? |
1251 | Отримати рекомендації щодо полегшення роботи з комп’ютером | Get recommendations to make your computer easier to use |
1252 | Дайте відповіді на ці запитання, щоб отримати рекомендації з параметрів для полегшення використання комп’ютера для зору та слуху. | Answer the following questions to get recommendations for settings that can make your computer easier to see, hear, and use. |
1253 | Для кожного питання виберіть усі твердження, які вас стосуються. Коли вибір зроблено, можна вирішити, які настройки слід увімкнути. | For each question, select all statements that apply to you. When you're done, you can decide which settings to turn on. |
1255 | Зір (1 із 5) | Eyesight (1 of 5) |
1256 | &Погано видно зображення та текст на екрані телевізора (навіть в окулярах). | Images and te&xt on TV are difficult to see (even when I'm wearing glasses). |
1257 | &Умови освітлення ускладнюють перегляд зображень на моніторі. | Lighting conditions make it difficult to &see images on my monitor. |
1258 | Я сліпи&й. | I am b&lind. |
1259 | Я маю ін&ші вади зору (навіть якщо окуляри їх усувають). | I have another type of vision &impairment (even if glasses correct it). |
1263 | Да&лі | &Next |
1264 | &Скасувати | &Cancel |
1265 | Рухливість пальців (2 із 5) | Dexterity (2 of 5) |
1266 | Ва&жко користуватись олівцями та ручками. | &Pens and pencils are difficult to use. |
1267 | Фі&зичний стан впливає на використання рук, зап’ясть, кистей і пальців. | A physical condition affects the &use of my arms, wrists, hands, or fingers. |
1268 | Я не користу&юся клавіатурою. | I do not use a &keyboard. |
1269 | Слух (3 з 5) | Hearing (3 of 5) |
1270 | &Погано чути розмову (навіть за допомогою слухових пристроїв). | C&onversations can be difficult to hear (even with a hearing aid). |
1271 | Ф&оновий шум ускладнює прослуховування звуків із комп’ютера. | &Background noise makes the computer difficult to hear. |
1272 | &У мене поганий слух. | I a&m hard of hearing. |
1273 | Я глухи&й. | &I am deaf. |
1274 | Логічне мислення (5 із 5) | Reasoning (5 of 5) |
1275 | Ме&ні часто буває важко зосередитися. | It is often d&ifficult for me to concentrate. |
1276 | М&оє навчання ускладнене через дислексію. | I have a &learning disability, such as dyslexia. |
1277 | М&ені часто буває важко щось запам’ятати. | It is often difficult for me to remember thin&gs. |
1278 | &Готово | D&one |
1281 | Увімкнути клавіші ми&ші | Turn on &Mouse Keys |
1282 | &Увімкнути залипання клавіш | Tu&rn on Sticky Keys |
1284 | Введення тексту за допомогою вказівного пристрою | Type using a pointing device |
1286 | Відобра&жати на панелі завдань піктограму фільтрації натиснень клавіш | Displa&y the Filter Keys icon on the taskbar |
1288 | Створити точку відновлення для резервного копіювання | Create a restore point for backup |
1289 | Вибрати спосіб візуального сповіщення | Choose visual warning |
1290 | &Нічого | &None |
1291 | &Спалах у заголовку активного вікна | Flash active caption &bar |
1292 | Спалах в активному вікн&і | Flash active &window |
1293 | Спала&х на робочому столі | Flash des&ktop |
1295 | Увімкнути залипання клавіш після натискання клавіші Shift п’ять разів поспіл&ь | Turn on Sticky &Keys when SHIFT is pressed five times |
1296 | Параметри | Options |
1297 | &Блокувати службові клавіші після натискання двічі поспіль | &Lock modifier keys when pressed twice in a row |
1298 | В&имкнути залипання клавіш, коли одночасно натиснуто дві клавіші | T&urn off Sticky Keys when two keys are pressed at once |
1299 | Відгук | Feedback |
1300 | В&ідтворювати звук під час натискання службових клавіш | Pla&y a sound when modifier keys are pressed |
1301 | Відобра&жати на панелі інструментів піктограму залипання клавіш | D&isplay the Sticky Keys icon on the task bar |
1302 | Екранна лупа збільшує будь-яку ділянку екрана та всі об’єкти в цій ділянці. Екранну лупу можна перемістити, закріпити в одному місці чи змінити розмір. | Magnifier zooms in anywhere on the screen, and makes everything in that area larger. You can move Magnifier around, lock it in one place, or resize it. |
1304 | &OK | &OK |
1305 | Скасувати | Cancel |
1306 | &Застосувати | A&pply |
1307 | &Іншим людям важко розуміти мене під час розмови (але не через акцент). | Other &people have difficulty understanding me in a conversation (but not due to an accent). |
1308 | &У мене ускладнена вимова. | I have a &speech impairment. |
1309 | Під час натискання сполучень клавіш для ввімкнення настройок спрощеного доступу: | When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on: |
1312 | Мовлення (4 з 5) | Speech (4 of 5) |
1314 | &Дізнайтесь, як полегшити роботу за комп’ютером | Get &recommendations to make your computer easier to use |
1319 | Див. також | See also |
1320 | Екранна лупа збільшує частину екрана. | Magnifier enlarges part of the screen. |
1321 | Екранний диктор читає вголос текст на екрані. | Narrator reads aloud text on the screen. |
1322 | Екранна клавіатура дає змогу вводити символи за допомогою миші чи іншого вказівника, клацаючи зображення клавіш. | On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1325 | Зм&інити розмір шрифту та піктограм | Change the si&ze of text and icons |
1326 | Настро&їти колір і прозорість меж вікна | Ad&just the color and transparency of the window borders |
1327 | З&більшити товщину прямокутника виділення | Make the focus rectangle thic&ker |
1328 | Настройки &миші | Mouse &settings |
1329 | &Настройки клавіатури | Key&board settings |
1330 | &Аудіопристрої та звукові теми | Aud&io Devices and Sound Themes |
1331 | Ці параметри можуть допомогти настроїти комп’ютер під індивідуальні потреби. Переглянути рекомендовані параметри внизу та вибрати параметри, які слід використати. | These settings can help you set up your computer to meet your needs. Review the recommended settings below and select the options that you want to use. |
1332 | Немає жодних рекомендацій стосовно вашого вибору. | There are no recommendations based on your selections. |
1333 | Ви можете спробувати один із двох варіантів: | You can try one of two things: |
1334 | Заповнити анкету знову. | Completing the questionnaire again. |
1335 | Повернутися до домашньої сторінки центру легкого доступу. | Return to the Ease of Access home page. |
1342 | Користувач може ввімкнути автоматичний запуск спеціальних засобів під час входу, після входу або в обох випадках. Установіть прапорці для всіх засобів, які потрібно використовувати. | You can have assistive technologies start automatically when you sign in, after you sign in, or both. Select the check boxes for each option you'd like to use. |
1346 | Виберіть усі твердження, які вас стосуються: | Select all statements that apply to you: |
1347 | &Увімкнути візуальні сповіщення для звуків (звукове сповіщення) | Tu&rn on visual notifications for sounds (Sound Sentry) |
1348 | Увімкнути текстові підписи для звукових записів (як&що доступно) | T&urn on text captions for spoken dialog (when available) |
1349 | &Увімкнути або вимкнути високу контрастність за натискання клавіш Alt зліва + Shift зліва + Print Screen | Turn on or off High Contrast when &left ALT + left SHIFT + PRINT SCREEN is pressed |
1357 | В&иводити попередження під час увімкнення настройки | Display &a warning message when turning a setting on |
1358 | &Подавати звуковий сигнал під час увімкнення або вимкнення настройки | &Make a sound when turning a setting on or off |
1363 | Виводити попередження під &час увімкнення настройки | Display &a warning message when turning a setting on |
1368 | Увімкнення фільтра&ції натискань клавіш | Turn on F&ilter Keys |
1372 | Висока контрастність | High Contrast |
1376 | Режим високої контрастності збільшує контраст кольорів, що послаблює напруження очей і полегшує читання. Щоб увімкнути його, натисніть клавіші SHIFT зліва+ALT зліва+PRINT SCREEN. | High contrast increases the contrast in colors to reduce eyestrain and make things easier to read. To turn it on, press Left Shift+Left Alt+ Print Screen. |
1386 | Із чого розпочати? | Not sure where to start? |
1387 | Отримати довідку | Get Help |
1388 | Довідка | Help |
1389 | Якщо вибрати ці настройки, вони будуть автоматично застосовуватися кожного разу під час входу до системи. | When you select these settings, they will automatically start each time you sign in. |
1390 | Якщо вибрати ці знаряддя, вони будуть автоматично запускатися під час кожного входу до системи. | When you select these tools, they will automatically start each time you sign in. |
1391 | На&строїти оформлення та звукові ефекти | Pe&rsonalize appearance and sound effects |
1392 | То&чно настроїти ефекти відображення | Fine tune display effe&cts |
1393 | &Підключити клавіатуру Дворака та змінити інші настройки введення із клавіатури | Add a Dvorak keyboard and chan&ge other keyboard input settings |
1394 | Комп’ютер може ігнорувати всі повторні натискання клавіш, або можна встановити часовий інтервал, після якого натискання клавіші будуть сприйматися як повторні. | Your computer can ignore all repeated keystrokes or you can set the time interval before it accepts repeated keystrokes. |
1395 | Знаряддя із цього розділу допоможуть розпочати роботу. | You can use the tools in this section to help you get started. |
1396 | Windows може автоматично виділяти елементи цього списку та читати їх назви. Щоб вибрати виділений засіб, натисніть клавішу ПРОБІЛ. | Windows can read and scan this list automatically. Press the SPACEBAR to select the highlighted tool. |
1397 | Змінити колір і розмір вказівників миші. | Change the color and size of mouse pointers. |
1399 | Отримати рекомендації щодо полегшення роботи з комп’ютером. | Get recommendations to make your computer easier to use. |
1400 | Ці програми доступні на цьому комп’ютері. Запуск декількох одночасно може спричинити конфлікт. | These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
1401 | &Вибрати колірну схему високої контрастності | Choose a High Cont&rast color scheme |
1402 | Сполучення клавіш | Keyboard shortcut |
1403 | Читання | Reading |
1406 | Настроювання товщини блимаючого курсору | Set the thickness of the blinking cursor |
1407 | Яка тривалість відображення діалогових вікон сповіщень? | How long should Windows notification dialog boxes stay open? |
1409 | Як довго утримувати натиснутою клавішу, щоб комп’ютер прийняв натискання клавіші? | How long do you want to hold down a key before your computer accepts the keystroke? |
1410 | перевірка | test |
1412 | Як довго комп’ютеру чекати перед прийняттям послідовності повторних натискань клавіші? | How long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1413 | Найвища швидкість | Top speed |
1414 | Прискорення | Acceleration |
1417 | Полегшити керування вікнами | Make it easier to manage windows |
1419 | Скасувати автоматичне впорядкування вікон під час їх переміщення до краю екрана | Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen |
1422 | Спеціальні засоби | Assistive Technology |
1424 | 1429 | 1429 |
1430 | Спрощення використання сенсорних панелей і планшетів | Make touch and tablets easier to use |
1431 | Настроїти параметри для сенсорних панелей і планшетів | Adjust settings for touch and tablets |
1433 | Натиснувши кнопку Windows разом із кнопкою збільшення гучності, можна запустити на планшеті знаряддя для надання спеціальних можливостей. Яке знаряддя для надання спеціальних можливостей потрібно запустити? | Pressing the Windows button and Volume up button together on your tablet can start an accessibility tool. Which accessibility tool would you like to be launched? |
1435 | Запуск звичайних знарядь | Launching common tools |
1436 | Полегшити користування | Make touch easier to use |
1437 | Знаряддя для надання спеціальних можливостей | Accessibility tools |
1438 | Запускати це знаряддя з екрана входу | Launch this tool from the sign-in screen |
1439 | Сенсорні панелі та планшети | Touch and tablets |
1440 | Після входу | After sign-in |
1441 | Під час входу | At sign-in |
1442 | Натиснувши кнопку Windows разом із кнопкою збільшення гучності, можна запустити на планшеті знаряддя для надання спеціальних можливостей. Щоб змінити знаряддя, яке запускатиметься в разі натискання цих кнопок після входу до системи, перейдіть на сторінку "Спрощення користування сенсорними панелями та планшетами". | Pressing the Windows button and Volume Up button together on your tablet can start an accessibility tool. To change which tool launches when you press these buttons after you've signed in, go to the Make touch and tablets easier to use page. |
5002 | Стандартна (велика) | Windows Standard (large) |
5003 | Стандартна (дуже велика) | Windows Standard (extra large) |
5004 | Чорна | Windows Black |
5005 | Чорна (велика) | Windows Black (large) |
5006 | Чорна (дуже велика) | Windows Black (extra large) |
5007 | Інверсована | Windows Inverted |
5008 | Інверсована (велика) | Windows Inverted (large) |
5009 | Інверсована (дуже велика) | Windows Inverted (extra large) |
6000 | Параметри входу для спрощеного доступу | Ease of Access Sign-in Settings |
6001 | Не вдалося запустити майстер відновлення системи. | The System Restore Wizard failed to start. |
6002 | Бракує прав, необхідних для змінення параметрів входу. | You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
6003 | Під час підвищення прав сталася неочікувана помилка. (0x%xL) | An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
6004 | Центр легкого доступу ,,,,,Зробити комп’ютер зручнішим для користування ,,,,,Знаряддя з цього розділу допоможуть розпочати роботу. Windows може прочитати та відсканувати цей список автоматично. Щоб вибрати виділений засіб, натисніть клавішу ПРОБІЛ. | Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
6005 | Сталася неочікувана помилка під час відображення розділу довідки . (0x%xЛ) | An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
6006 | Сталася неочікувана помилка під час створення інтерфейсу довідки. (0x%xЛ) | An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
6007 | Сталася неочікувана помилка, пов’язана з панеллю керування колірною схемою. (0x%xЛ) | An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
6008 | Сталася неочікувана помилка, пов’язана з Панеллю керування дисплеєм (збільшення та зменшення розміру шрифту). (0x%xL) | An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
6009 | Сталася неочікувана помилка, пов’язана з Панеллю керування персоналізацією. (0x%xL) | An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
6010 | Сталася неочікувана помилка, пов’язана з Панеллю керування розпізнаванням мовлення. (0x%xL) | An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
6011 | Сталася неочікувана помилка, пов’язана з панеллю керування мишею. (0x%xЛ) | An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
6012 | Сталася неочікувана помилка, пов’язана з панеллю керування клавіатурою. (0x%xЛ) | An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
6013 | Сталася неочікувана помилка, пов’язана з панеллю керування звуком. (0x%xЛ) | An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
6014 | Сталася неочікувана помилка, пов’язана з панеллю керування синтезом мовлення. (0x%xЛ) | An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
6015 | Сталася неочікувана помилка, пов’язана з URL-адресою. (0x%xЛ) | An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
6016 | Центр легкого доступу ,,,,,Зробіть комп’ютер зручнішим для користування. ,,,,,Знаряддя з цього розділу допоможуть розпочати роботу. Windows може прочитати та відсканувати цей список автоматично. Щоб вибрати виділений засіб, натисніть клавішу ПРОБІЛ. ,,,,,Можна переходити по вкладках параметрів за допомогою клавіші TAB і вибирати їх, натискаючи клавішу ПРОБІЛ | Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
6019 | Сталася неочікувана помилка, пов’язана з Панеллю керування мовою та регіональними стандартами. (0x%xL) | An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
6020 | Сталася неочікувана помилка під час запуску або настроювання програми на автоматичне виконання. (0x%xL) | An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
6021 | Сталася неочікувана помилка під час настроювання програми на невиконання. (0x%xL) | An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |
File Description: | Панель керування спрощеного доступу |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | AccessibilityCpl |
Legal Copyright: | © Корпорація Майкрософт. Усі права захищені. |
Original Filename: | AccessibilityCpl.DLL.MUI |
Product Name: | Операційна система Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x422, 1200 |