| File name: | twinui.dll.mui |
| Size: | 88064 byte |
| MD5: | 653d6d809daaf4a6bde55e18c317ada5 |
| SHA1: | cd9ed28af3046b101ce98d8fff4ded0a2a91a365 |
| SHA256: | a410e57da60fa66114246805a9dc9c7044f34950c8b10d1218ad2af3712cb0ea |
| Operating systems: | Windows 10 |
| Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Ukrainian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id | Ukrainian | English |
|---|---|---|
| 1 | TWINUI | TWINUI |
| 996 | Видалити цю папку? | Remove this folder? |
| 997 | Додати цю папку до %1!s! | Add this folder to %1!s! |
| 998 | Видалити папку | Remove Folder |
| 999 | Скасувати | Cancel |
| 1000 | Якщо вилучити папку "%1!s!" з %2!s!, вона більше не відображатиметься в %2!s!, але її видалено не буде. | If you remove the “%1!s!” folder from %2!s!, it won't appear in %2!s! anymore, but won't be deleted. |
| 1051 | Усі файли | All files |
| 1200 | Не вдалося відкрити це розташування | This location can’t be opened |
| 1201 | У вас немає дозволу на доступ. | You don’t have permission to access it. |
| 1202 | Під час читання диска виникла проблема | There’s a problem reading this drive |
| 1203 | Перевірте диск і повторіть спробу. | Check the drive and try again. |
| 1204 | Під час відкриття цього розташування виникла проблема. | There was a problem opening this location. |
| 1205 | Повторіть спробу. | Please try again. |
| 1206 | Не вдалося знайти це розташування | This location can’t be found |
| 1209 | %1 зараз недоступний. | %1 is currently unavailable. |
| 1210 | Виникла проблема через мережевий шлях | There’s a problem with the network path |
| 1211 | Переконайтеся, що його введено правильно. | Make sure you entered it correctly. |
| 1212 | Ім’я файлу задовге | The file name is too long |
| 1213 | Спробуйте зберегти файл із коротшим іменем. | Try saving the file with a shorter file name. |
| 1214 | Ім’я файлу зарезервоване для використання ОС Windows | This file name is reserved for use by Windows |
| 1215 | Спробуйте зберегти файл з іншим іменем. | Try saving the file with a different file name. |
| 1216 | Це ім’я файлу не можна використовувати | This file name can’t be used |
| 1217 | Введіть інше ім’я. | Try a different name. |
| 1218 | Цей файл доступний лише для читання. | This file is read-only |
| 1220 | Цей файл не можна зберегти, оскільки він використовується | This file can’t be saved because it’s in use |
| 1221 | Спочатку закрийте файл або збережіть його з іншим іменем. | Close the file first, or save this file with a different name. |
| 1223 | Щоб зберегти файли в цій бібліотеці, спочатку створіть у ній папку. | To save files in this library, you need to create a folder in the library first. |
| 1224 | Тут не можна зберегти файли | Files can’t be saved here |
| 1225 | Спробуйте зберегти файл в іншому розташуванні. | Try saving the file somewhere else. |
| 1227 | Розташування %1 доступне лише для читання. Спробуйте зберегти файл в іншому розташуванні. | %1 is read-only. Try saving the file somewhere else. |
| 1228 | Для збереження файлу в цьому розташуванні бракує вільного дискового простору | There isn’t enough free space to save the file here |
| 1229 | Звільніть дисковий простір і повторіть спробу або збережіть файл в іншому розташуванні. | Free up space and try again, or save the file somewhere else. |
| 1230 | У вас немає дозволу на збереження цього файлу | You don’t have permission to save this file |
| 1232 | У цьому розташуванні вже є папка з таким іменем | This location already has a folder with that name |
| 1234 | Деякі елементи не вдалося вибрати | Some items couldn’t be selected |
| 1235 | Можливо, їх переміщено чи видалено або відсутній дозвіл на їхнє відкриття. | They might have been moved or deleted, or you might not have permission to open them. |
| 1236 | Диск зашифровано BitLocker | This drive is encrypted by BitLocker |
| 1237 | Щоб розблокувати диск, відкрийте його у Файловому провіднику. | To unlock the drive, open it in File Explorer. |
| 1250 | Помилка | Error |
| 1251 | Задовге ім’я папки. Повторіть спробу, указавши коротше ім’я папки. |
The folder name is too long. Try again with a shorter folder name. |
| 1252 | Це ім’я папки зарезервовано для використання операційною системою. Повторіть спробу, указавши інше ім’я папки. |
This folder name is reserved for use by Windows. Try again with a different folder name. |
| 1253 | Неприпустиме ім’я папки. Повторіть спробу, указавши інше ім’я папки. |
The folder name is not valid. Try again with a different folder name. |
| 1254 | У вас немає дозволу на створення папки в цьому розташуванні. Зверніться до власника розташування або адміністратора, щоб отримати дозвіл. |
You do not have permission to create a folder in this location. Contact the location’s owner or an administrator to obtain permission. |
| 1255 | Неможливо створити папку в %1, оскільки на диску бракує вільного простору. Звільніть дисковий простір і повторіть спробу або спробуйте вибрати інше розташування. | The folder cannot be created in %1 because there is not enough space on disk. Free up space and try again, or try in another location. |
| 1256 | Така папка вже існує. Повторіть спробу, указавши інше ім’я папки. |
This folder already exists. Try again with a different folder name. |
| 1257 | Уже існує файл з іменем, яке було вказано для папки. Повторіть спробу, указавши інше ім’я папки. | There is already a file with the same name as the folder name you specified. Try again with a different folder name. |
| 1258 | %1 – це бібліотека. Не можна додавати бібліотеку в бібліотеку. | %1 is a library. You can’t add a library to a library. |
| 1259 | Папку %1 вже включено до бібліотеки. Папку можна включати в ту саму бібліотеку лише один раз. | %1 is already included in the library. You can include a folder only once in the same library. |
| 1260 | Неможливо додати це розташування, оскільки його не вдалося індексувати. | This location can’t be included because it can’t be indexed. |
| 1261 | Не вдалося додати це розташування в бібліотеку. | This location can’t be added to the library. |
| 1262 | Ця папка буде доступна для програм відтворення музики. | This folder will be available to your music apps. |
| 1263 | Ця папка буде доступна програмам для роботи із зображеннями. | This folder will be available to your picture apps. |
| 1264 | Ця папка буде доступна для програм відтворення відео. | This folder will be available to your video apps. |
| 1265 | Ця папка буде доступна для програм, яким надано доступ до документів. | This folder will be available to apps that access your documents. |
| 1300 | 11;Normal;None;Segoe UI | 11;Normal;None;Segoe UI |
| 1301 | 20;Light;None;Segoe UI | 20;Light;None;Segoe UI |
| 1302 | 20;Normal;None;Segoe UI Symbol | 20;Normal;None;Segoe UI Symbol |
| 1304 | 42;Light;None;Segoe UI | 42;Light;None;Segoe UI |
| 1306 | 42;Normal;None;Segoe UI Symbol | 42;Normal;None;Segoe UI Symbol |
| 1307 | 11;Semilight;None;Segoe UI | 11;Semilight;None;Segoe UI |
| 1320 | Item Picker | Item Picker |
| 1321 | Відкрити | Open |
| 1322 | Зберегти як | Save As |
| 1323 | Виберіть папку | Select Folder |
| 2701 | Спільний доступ | Share |
| 2703 | Виникла проблема з даними від %s. | There was a problem with the data from %s. |
| 2704 | Закрити | Close |
| 2705 | Немає програм, які можуть спільно використовувати цей вміст. | You don’t have any apps that can share this content. |
| 2706 | Не вдалося надати спільний доступ. Повторіть спробу пізніше. | Something went wrong with Share. Try again later. |
| 2708 | Сталася помилка, зараз неможливо надати спільний доступ до %1. Спробуйте ще раз пізніше. | Something went wrong, and %1 can’t share right now. Try again later. |
| 2709 | Зараз жоден елемент не використовується спільно. | Nothing is being shared right now. |
| 2710 | Готово | Done |
| 2711 | Робочий стіл | Desktop |
| 2712 | Шукати програму в Магазині | Look for an app in the Store |
| 2713 | Виникла проблема | Something went wrong |
| 2714 | Спільний доступ, наданий раніше | Previous share |
| 2715 | Перевірка перебігу виконання | Check progress |
| 2717 | Не вдалося надати спільний доступ до %1. Перевірте підключення до Інтернету або спробуйте надати спільний доступ до меншої кількості файлів. | %1 couldn’t share. Check your Internet connection, or try sharing fewer files. |
| 2718 | Перевірка перебігу надсилання | Check sending progress |
| 2719 | Не вдалося надіслати деякі елементи | Some things couldn’t be sent |
| 2720 | Посилання на %1 в %2 | Link to %2 in %1 |
| 2721 | Надання програмі %1 спільного доступу до %2 | Sharing %2 with %1 |
| 2722 | Ви надаєте спільний доступ до %1 | You’re sharing: %1 |
| 2723 | До об’єктів на робочому столі неможливо надати спільний доступ. | Nothing can be shared from the desktop. |
| 2731 | Список програм | App List |
| 2732 | Список компонентів, до яких надається спільний доступ | List of content that’s being shared |
| 2740 | %1 (%2) | %1 (%2) |
| 2742 | Посилання на програму в Магазині | Link to app in Store |
| 2743 | Поділитися посиланням на програму %s у Магазині Windows | Share a link to %s in the Windows Store |
| 2744 | Знімок екрана | Screenshot |
| 2745 | Надати спільний доступ до знімка екрана програми %s | Share a screenshot of %s |
| 2746 | Надати спільний доступ до знімка початкового екрана | Share a screenshot of Start |
| 2747 | Надати спільний доступ до знімка екрана пошуку | Share a screenshot of Search |
| 2748 | Надати спільний доступ до знімка екрана робочого стола | Share a screenshot of Desktop |
| 2749 | Ви переглядаєте захищений вміст. Цей вміст необхідно закрити або приховати, щоб надати спільний доступ до знімка екрана. | You’re currently viewing protected content. Please close or hide this content in order to share a screenshot. |
| 2751 | Список елементів, до яких можна надати спільний доступ | Sharable item list |
| 2753 | До елементів у розташуванні %s зараз не можна надати спільний доступ. Спробуйте ще раз пізніше. | %s can’t share right now. Try again later. |
| 2754 | Ця програма не може надати спільний доступ. | This app can’t share. |
| 2755 | Немає об’єктів для надання доступу. | There’s nothing to share right now. |
| 2756 | Програма | The application |
| 2780 | Знімок екрана програми %s | Screenshot of %s |
| 2781 | Знімок початкового екрана | Screenshot of Start |
| 2782 | Знімок екрана пошуку | Screenshot of Search |
| 2783 | Знімок екрана робочого стола | Screenshot of Desktop |
| 2800 | Метод ShareOperation.ReportStrarted() уже викликано, і його не слід викликати повторно. | ShareOperation.ReportStarted() was called already, and must not be called again. |
| 2801 | Клас ShareOperation видалено. | The ShareOperation has been destroyed. |
| 2802 | Неможливо почати надання спільного доступу, оскільки вже триває інший аналогічний процес. | A share cannot be started because another share is already in progress. |
| 2803 | Програма не може надавати спільний доступ, доки не стане активною. | The app cannot share until it is in the foreground and active. |
| 2804 | Метод ShareOperation.ReportError() уже викликано. Скористайтеся методом ShareOperation.ReportCompleted() у разі успішного завершення або методом ShareOperation.ReportError() у разі помилки, але не використовуйте обидва методи одночасно. | ShareOperation.ReportError() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. |
| 2805 | Укажіть QuickLink.Title. | Specify QuickLink.Title. |
| 2806 | Укажіть QuickLink.Id. | Specify QuickLink.Id. |
| 2807 | Укажіть QuickLink.SupportedDataFormats або QuickLink.SupportedFileTypes. | Specify QuickLink.SupportedDataFormats or QuickLink.SupportedFileTypes. |
| 2808 | Укажіть QuickLink.Thumbnail. | Specify QuickLink.Thumbnail. |
| 2810 | DataRequest.Data не можна змінювати після виклику методу DataRequest.GetDeferral().Complete(). | DataRequest.Data cannot be modified after DataRequest.GetDeferral().Complete() has been called. |
| 2811 | Викличте метод DataRequest.GetDeferral(), перш ніж задавати DataRequest.Data для асинхронного методу в делегаті. Викличте метод DataRequest.GetDeferral().Complete(), коли задасте DataRequest.Data. | Call DataRequest.GetDeferral() before setting DataRequest.Data on an asynchronous method inside the delegate. Call DataRequest.GetDeferral().Complete() method after setting DataRequest.Data. |
| 2812 | Користувач не надав спільний доступ за допомогою QuickLink. Перевірте ShareOperation.QuickLinkId перед викликом RemoveThisQuickLink(). | The user did not share this via QuickLink. Check ShareOperation.QuickLinkId before calling RemoveThisQuickLink(). |
| 2813 | Викличте метод ShareOperation.ReportStarted() перед викликом методу ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask(). | Call ShareOperation.ReportStarted() before calling ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask(). |
| 2814 | Викликано метод ShareOperation.ReportCompleted() або ShareOperation.ReportError(). Після цього не можна викликати метод ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask(). | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() cannot be called afterwards. |
| 2815 | Метод ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() уже викликано, і його не слід викликати повторно. | ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() was called already, and must not be called again. |
| 2816 | Викликано метод ShareOperation.ReportCompleted() або ShareOperation.ReportError(). Після цього не можна викликати метод ShareOperation.ReportDataRetrieved(). | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportDataRetrieved() cannot be called afterwards. |
| 2817 | Не вдалося додати завдання через недоступність класу ShareOperation. | A task could not be added because the ShareOperation is no longer available. |
| 2818 | Викликано метод ShareOperation.ReportCompleted() або ShareOperation.ReportError(). Після цього не можна викликати метод ShareOperation.ReportStarted(). | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportStarted() cannot be called afterwards. |
| 2819 | Метод ShareOperation.ReportCompleted() уже викликано. Скористайтеся методом ShareOperation.ReportCompleted() у разі успішного завершення або методом ShareOperation.ReportError() у разі помилки, але не використовуйте обидва методи одночасно. | ShareOperation.ReportCompleted() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. |
| 2820 | Не вдалося видалити завдання через недоступність класу ShareOperation. | A task could not be removed because the ShareOperation is no longer available. |
| 3100 | Immersive Openwith Flyout | Immersive Openwith Flyout |
| 3101 | Ви намагаєтеся відкрити системний файл (%1!ws!) | You are attempting to open a file of type ‘System file’ (%1!ws!) |
| 3102 | Ці файли використовуються операційною системою та різними програмами. Їх редагування чи змінення може спричинити пошкодження системи. | These files are used by the operating system and by various programs. Editing or modifying them could damage your system. |
| 3103 | Апробувати програму на цьому ПК | Try an app on this PC |
| 3104 | Перезаписати | Override |
| 3105 | 11pt;Normal;None;Segoe UI | 11pt;Normal;None;Segoe UI |
| 3106 | Для відкриття цього елемента %1!ws! потрібна нова програма | You’ll need a new app to open this %1!ws! |
| 3107 | Отримати %1 з Магазину | Get “%1” from the Store |
| 3108 | Windows не може відкрити файл типу %1!ws! | Windows can’t open this type of file (%1!ws!) |
| 3110 | Для відкриття цього файлу %1!ws! потрібна нова програма | You’ll need a new app to open this %1!ws! file |
| 3111 | 15pt;Normal;None;Segoe UI | 15pt;Normal;None;Segoe UI |
| 3112 | 13pt;Normal;None;Segoe UI | 13pt;Normal;None;Segoe UI |
| 3113 | Шукати іншу програму на цьому ПК | Look for another app on this PC |
| 3115 | Інші програми | More apps |
| 3116 | Завжди використовувати цю програму для відкриття всіх файлів %1!ws! | Always use this app to open %1!ws! files |
| 3117 | 9pt;Normal;None;Segoe MDL2 Assets | 9pt;Normal;None;Segoe MDL2 Assets |
| 3118 | Відкрити за допомогою… | Open with… |
| 3120 | Завжди використовувати цю програму | Always use this app |
| 3121 | Як саме відкрити цей файл? | How do you want to open this file? |
| 3122 | Як це відкрити? | How do you want to open this? |
| 3123 | Програми#*.exe;*.pif;*.com;*.bat;*.cmd#Усі файли#*.*# | Programs#*.exe;*.pif;*.com;*.bat;*.cmd#All Files#*.*# |
| 3125 | Продовжити використовувати цю програму | Keep using this app |
| 3126 | Як саме відкрити цей файл %1!ws!? | How do you want to open this %1!ws! file? |
| 3127 | Як виконати це завдання (%1!ws!)? | How do you want to complete this task (%1!ws!)? |
| 3128 | Рекомендоване у Windows 10 | Featured in Windows 10 |
| 3129 | Інші параметри | Other options |
| 3130 | Для виконання цього завдання (%1!ws!) потрібна нова програма | You’ll need a new app to complete this task (%1!ws!) |
| 3131 | Завжди використовувати цю програму для виконання цього завдання | Always use this app for this task |
| 3200 | Як саме створити стиснуту папку (Zip) із вибраними файлами? | How do you want to create a compressed folder (Zip) with selected files? |
| 3201 | Як саме записати вибрані файли? | How do you want to burn selected files? |
| 3202 | Як саме закрити відкриті сеанси, щоб диски можна було використовувати на інших комп’ютерах? | How do you want to close open sessions so discs can be used on other computers? |
| 3203 | Як саме стерти перезаписувані диски? | How do you want to erase rewritable discs? |
| 3204 | Завжди використовувати для цієї дії вказану програму | Always use this app for this action |
| 3205 | | |
| 3206 | OK | OK |
| 3208 | Показати програми | Show apps |
| 3209 | Створення | New |
| 3210 | Фотографії легко вдосконалюються, їх організовано, і їх можна одразу редагувати та ділитися. | Photos are easily enhanced, organized for you, and ready to edit and share. |
| 3211 | Переглядайте все: від найпопулярніших фільмів і телепрограм (якщо доступно) до особистих відео. | Watch it all, from the hottest movies & TV shows (where available) to your own personal videos. |
| 3212 | Робіть більше в Інтернеті за допомогою нового браузера від корпорації Майкрософт. | Do more online with the new browser from Microsoft. |
| 3213 | Відкривайте PDF-файли просто в браузері. | Open PDFs right in your web browser. |
| 3214 | Найкраща музична програма для Windows. Прослуховуйте улюблену музику на всіх своїх пристроях. | The best music app for Windows. Enjoy all the music you love on all your devices. |
| 3215 | Як слід тепер відкривати файли %1!ws!? | How do you want to open %1!ws! files from now on? |
| 3216 | Як саме відкрити цей веб-сайт? | How do you want to open this website? |
| 3218 | Використовувати програму | Use an app |
| 3219 | Використання браузера за замовчуванням | Use the default browser |
| 3220 | Відкриває робочі і особисті файли | Opens work and personal files |
| 3221 | Змінює особисту власність файлів на робочу | Changes personal files to work files |
| 3222 | Відкриває тільки особисті файли | Opens personal files only |
| 3223 | Як саме відкрити цей робочий файл? | How do you want to open this work file? |
| 3224 | Як саме відкрити цей особистий файл? | How do you want to open this personal file? |
| 3225 | Як саме відкрити цей робочий файл %1!ws!? | How do you want to open this work %1!ws! file? |
| 3226 | Як саме відкрити цей особистий файл %1!ws!? | How do you want to open this personal %1!ws! file? |
| 3227 | Скористатись іншою програмою | Use another app |
| 3228 | Залишитися в цій програмі | Stay in this app |
| 3300 | Швидко обмінюйтеся даними та зосереджуйтеся важливих речах. | Communicate quickly and focus on what’s important. |
| 3301 | Отримуйте маршрути, переглядайте відомості про розташування та додавайте нотатки. | Get directions, see location details, and add notes. |
| 3302 | Відкривайте EPUB просто в браузері. | Open EPUBs right in your web browser. |
| 4507 | 11pt;normal;None;Segoe UI | 11pt;normal;None;Segoe UI |
| 4521 | 9pt;normal;None;Segoe UI | 9pt;normal;None;Segoe UI |
| 4600 | ? | ? |
| 4601 | 11pt;Normal;None;Segoe UI Symbol | 11pt;Normal;None;Segoe UI Symbol |
| 4602 | зафіксовано | pinned |
| 5511 | Дозволи | Permissions |
| 5522 | Це довірена програм, яка може використовувати всі системні можливості. | This app is trusted and can use all system capabilities. |
| 5523 | Ця програма має дозвіл на використання: | This app has permission to use: |
| 5524 | Ця програма не використовує системні можливості. | This app does not use any system capabilities. |
| 5525 | Невідома можливість | Unknown capability |
| 5526 | Деякі параметри встановлює системний адміністратор. | Some settings are managed by your system administrator. |
| 5527 | Увімк. | On |
| 5528 | Вимк. | Off |
| 5529 | Не вдалося оновити цю настройку | This setting could not be updated |
| 5551 | Версія %1 | Version %1 |
| 5552 | %1 | By %1 |
| 5570 | Конфіденційність | Privacy |
| 5571 | Дозволити цій програмі доступ до таких об’єктів: | Allow this app to access your: |
| 5574 | Текстові повідомлення | Text messages |
| 5575 | Ця програма має доступ до: | This app can access: |
| 5576 | Програми не можуть використовувати відомості про розташування. Перейдіть до настройок ПК, щоб дозволити програмам використовувати відомості про розташування. | Apps can’t use your location. To allow apps to use your location info, go to PC settings. |
| 5580 | Настроювані функціональні можливості ПК | PC custom functionality |
| 5581 | Синхронізація | Sync |
| 5582 | Дозволити цій програмі виконувати синхронізацію у фоновому режимі | Allow this app to sync in the background |
| 5591 | Сповіщення | Notifications |
| 5592 | Дозволити цій програмі показувати сповіщення | Allow this app to show notifications |
| 5621 | Настройки | Settings |
| 5622 | Оцінити та перевірити | Rate and review |
| 5625 | Отримання відомостей від програми %1 | Getting info from %1 |
| 5626 | Не вдалося отримати параметри цієї програми. | Can’t get settings for this app right now. |
| 5627 | Облікові записи | Accounts |
| 5651 | 11;semibold;none;Segoe UI | 11;semibold;none;Segoe UI |
| 5652 | 11;normal;none;Segoe UI | 11;normal;none;Segoe UI |
| 5653 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
| 5656 | 9;normal;none;Segoe UI | 9;normal;none;Segoe UI |
| 5657 | 11;Semilight;none;Segoe UI | 11;Semilight;none;Segoe UI |
| 5680 | Політика конфіденційності | Privacy policy |
| 5950 | Параметри вимкнення | Power Options |
| 7101 | Пошук | Search |
| 7122 | Знімок екрана (%d) | Screenshot (%d) |
| 7123 | Знімок екрана створити неможливо | You can’t take a screenshot |
| 7124 | Програма %1 містить захищений вміст. Закрийте її та повторіть спробу. | There is protected content in %1. Close it and try again. |
| 7125 | Відкрито захищений вміст. Закрийте його та повторіть спробу. | Protected content is open. Close it and try again. |
| 8804 | рівень яскравості %i | brightness level %i |
| 8805 | Увімкнути автоматичне обертання | Autorotate on |
| 8806 | Вимкнути автоматичне обертання | Autorotate off |
| 8807 | звук вимкнуто | volume muted |
| 8808 | звук увімкнуто | volume not muted |
| 8809 | рівень гучності %i | volume level %i |
| 8810 | Відтворити запис | Play track |
| 8811 | Призупинити запис | Pause track |
| 8812 | Наступний запис | Next track |
| 8813 | Попередній запис | Previous track |
| 8814 | Ім’я запису %s | Track name %s |
| 8815 | Відомості запису %s | Track details %s |
| 8818 | 9pt;Normal;None;Segoe UI | 9pt;Normal;None;Segoe UI |
| 8819 | 20pt;Light;None;Segoe UI | 20pt;Light;None;Segoe UI |
| 8820 | 14pt;Normal;None;Segoe UI Symbol | 14pt;Normal;None;Segoe UI Symbol |
| 8821 | Режим "у літаку" ввімкнуто | Airplane mode on |
| 8822 | Режим "у літаку" вимкнуто | Airplane mode off |
| 8825 | 10pt;normal;None;Segoe UI Symbol | 10pt;normal;None;Segoe UI Symbol |
| 8826 | Оформлення альбому | Album art |
| 8827 | Наступна програма | Next application |
| 8832 | 20pt;normal;None;Segoe UI Symbol | 20pt;normal;None;Segoe UI Symbol |
| 8833 | Камеру ввімкнуто | Camera on |
| 8834 | Камеру вимкнуто | Camera off |
| 8835 | | |
| 8836 | | |
| 8901 | Закріпити | Pin |
| 8902 | Відкріпити | Unpin |
| 8903 | Приховати | Hide |
| 8904 | Показати | Unhide |
| 9002 | Триває запуск %1!s! | Launching %1!s! |
| 9201 | Параметр %1 не може містити вбудовані нуль-символи. | Parameter %1 must not contain embedded null characters. |
| 9202 | Пошук програми в магазині Windows. | Find an app in the Windows Store. |
| 9203 | Спочатку потрібно інсталювати програму. Інсталюйте програму для соціальних мереж або для керування контактами, щоб спілкуватися зі знайомими. | You need to install an app first. Install a people or contacts app so you can connect with the people you know. |
| 9204 | %1контакти | %1contacts |
| 9208 | %1 — %2 | %1 — %2 |
| 9211 | З невідомої причини ця програма не може зібрати файли зараз. | Something went wrong and this app can’t pick files right now. |
| 9212 | Спробуйте вибрати програму ще раз. | Try selecting the app again. |
| 9213 | З невідомої причини ця програма не може зберегти файли зараз. | Something went wrong and this app can’t save files right now. |
| 9215 | З невідомої причини ця програма не може оновити файли зараз. | Something went wrong and this app can’t update files right now. |
| 9216 | Спробуйте відкрити або зберегти файл ще раз. | Try opening or saving the file again. |
| 9520 | Пристрої | Devices |
| 9521 | Друк | |
| 9522 | Проектування | Project |
| 9523 | Відтворити | Play |
| 9524 | Надіслати | Send |
| 9525 | Торкніться й надішліть | Tap and send |
| 9526 | Додатково | More |
| 9527 | Принтери | Printers |
| 9528 | Пристрої відтворення | Play devices |
| 9529 | Отримання даних з %s | Getting info from %s |
| 9530 | Проектори | Projectors |
| 9533 | Ця програма не може виконати друк. | This app can’t print. |
| 9534 | Ця програма не може відтворити вміст на пристрої. | This app can’t play to a device. |
| 9535 | Ця програма не може надсилати вміст на пристрій. | This app can’t send to a device. |
| 9536 | Друк можна виконувати лише із програм. | You can only print from apps. |
| 9537 | Відтворювати вміст можна лише у програмах. | You can only play from apps. |
| 9538 | Надсилати вміст можна лише із програм. | You can only send from apps. |
| 9539 | Ця програма не може виконати друк зараз. | This app can’t print right now. |
| 9540 | Ця програма не може відтворити вміст на пристрої зараз. | This app can’t play to a device right now. |
| 9541 | Ця програма не може надіслати дані на пристрій зараз. | This app can’t send to a device right now. |
| 9542 | Для друку вмісту необхідно підключити принтер. | To print content, connect a printer. |
| 9543 | Для відтворення вмісту необхідно підключити пристрій. | To play content, connect a device. |
| 9544 | Вибраний вміст захищено, і його не можна відтворити на іншому пристрої. | The selected content is protected and can’t be played to another device. |
| 9547 | Не вдалося надати програмі %2 спільний доступ до елемента %1. | Couldn’t share %1 with %2. |
| 9548 | Не вдалося надати програмі %1 спільний доступ до певних елементів. | Couldn’t share some of the things you chose with %1. |
| 9549 | До деяких із вибраних елементів неможливо надати спільний доступ. | Some of the things you chose couldn’t be shared. |
| 9550 | Не вдалося надіслати об'єкт "%1" на інший пристрій. | Couldn’t send %1 to the other device. |
| 9551 | Не вдалося надіслати вміст на інші пристрої. | Couldn’t send content to other devices. |
| 9552 | Зараз немає нічого для надсилання. | Nothing is being sent right now. |
| 9554 | %1 не вдалося підключитися до %2. | %1 couldn’t connect to %2. |
| 9555 | Підключення | Connecting |
| 9556 | Підключено, але немає дисплея. | Connected, but no display. |
| 9557 | Відключення | Disconnecting |
| 9558 | Торкніться, щоб виправити підключення. | Tap to fix the connection. |
| 9559 | Триває виправлення підключення. | Fixing the connection. |
| 9560 | Не вдалося підключитися. | Couldn’t connect. |
| 9564 | Під час повторної інсталяції сталася помилка. У настройках ПК видаліть пристрій і додайте його знову. | Reinstall failed. Go to PC settings and then remove and add the device. |
| 9565 | Не вдалося знайти дисплей. | Couldn’t find the display. |
| 9570 | Пошук дисплеїв | Searching for displays |
| 9575 | Для проектування необхідно підключити дисплей. | To project, connect a display. |
| 9580 | Другий екран | Second screen |
| 9586 | Не вдалося підключити дисплей. | Your display couldn’t connect. |
| 9587 | Прив’язати до програми %1 у Магазині Windows | Link to %1 in the Windows Store |
| 9589 | %2 | %2 |
| 9591 | Відтворення | Playing |
| 9594 | Цей ПК | This PC |
| 9595 | Не вдалося відтворити цей медіафайл на пристрої. | Device can’t play this media. |
| 9621 | Додати принтер | Add a printer |
| 9622 | Додати безпровідний дисплей | Add a wireless display |
| 9623 | Додати пристрій | Add a device |
| 9902 | Відтворити аудіо компакт-диск | Play audio CD |
| 9903 | Відтворити DVD-фільм | Play DVD movie |
| 9904 | Інші варіанти | Other choices |
| 9905 | Поточний варіант | Current choice |
| 9906 | Нові варіанти | New choices |
| 9907 | %1!ls! рекомендує | %1!ls! recommends |
| 9908 | Запустити %1!ls! | Run %1!ls! |
| 9909 | Видавець: %1!ls! | Published by %1!ls! |
| 9910 | Видавця не вказано | Publisher not specified |
| 9911 | Завжди робити це для %1!ls!: | Always do this for %1!ls!: |
| 9912 | Автовідтворення – %1!ls! | AutoPlay - %1!ls! |
| 9913 | Рекомендації виробника | Manufacturer recommends |
| 9914 | Автовідтворення | AutoPlay |
| 9915 | Пошук вмісту | Searching for content |
| 9916 | Завантаження | Downloading |
| 9917 | Не вдалося завантажити програму. Отримайте її в Магазині Windows. | The app didn’t download. Please get the app from Windows Store. |
| 9918 | Отриманий вміст | Received content |
| 9919 | Не вдалося знайти рекомендований варіант вибору. | The recommended choice cannot be found. |
| 9926 | Інсталювати або запустити програму з носія | Install or run program from your media |
| 9927 | Запустити розширений вміст | Run enhanced content |
| 9928 | Сторінка для %1!ls! | Page for %1!ls! |
| 9952 | цей диск | this disc |
| 9953 | аудіо компакт-диска | CD audio |
| 9954 | DVD-фільмів | DVD movies |
| 9955 | аудіо DVD-диска | DVD audio |
| 9956 | чистих CDR-дисків | blank CDRs |
| 9957 | чистих DVD-дисків | blank DVDs |
| 9958 | дисків VCD | VCDs |
| 9959 | дисків SVCD | SVCDs |
| 9960 | мішаного вмісту | mixed content |
| 9961 | аудіофайлів | audio files |
| 9962 | зображень | image files |
| 9963 | відеофайлів | video files |
| 9964 | невідомого вмісту | unknown content |
| 9965 | аудіо компакт-дисків із даними | enhanced audio CDs |
| 9966 | фільмів у форматі Enhanced DVD | enhanced DVD movies |
| 9967 | фільмів Blu-ray | Blu-ray movies |
| 9968 | порожніх дисків Blu-ray | blank Blu-ray discs |
| 9969 | знімних дисків | removable drives |
| 9970 | карток пам’яті | memory cards |
| 9971 | ваш вміст | your content |
| 9976 | Виберіть програму для цього типу вмісту. | Choose an app for this type of content. |
| 9977 | Буде виконано дію за замовчуванням або стануть доступними інші варіанти. | Your default action will occur or other choices will become available. |
| 9978 | Виберіть дію з таким об'єктом: %1!ls!. | Choose what to do with %1!ls!. |
| 9979 | Виберіть дію для цього пристрою | Choose what to do with this device. |
| 9981 | Вибране завдання буде запущено після завершення завантаження. | The selected task will launch when the download is complete. |
| 9991 | Натисніть, щоб вибрати дію для цього пристрою. | Select to choose what happens with this device. |
| 9992 | Натисніть, щоб вибрати дію для %1!ls!. | Select to choose what happens with %1!ls!. |
| 9993 | Для цього пристрою є нові варіанти. | You have new choices for this device. |
| 9994 | Для %1!ls! є нові варіанти. | You have new choices for %1!ls!. |
| 9995 | Виникла проблема з цим диском. Перевірте диск зараз і усуньте цю проблему. | There’s a problem with this drive. Scan the drive now and fix it. |
| 10001 | 11;Semibold;None;Segoe UI | 11;Semibold;None;Segoe UI |
| 10205 | Файли | Files |
| 10207 | Програми | Apps |
| 10208 | Результати для "%1" | Results for “%1” |
| 10210 | Проектувати на другий екран | Project to a second screen |
| 10211 | дисплей;проектор;телевізор;монітор;display;projector;TV;monitor | display;projector;TV;monitor |
| 10212 | підключено;connected | connected |
| 10213 | Надати спільний доступ;share | share |
| 10230 | Пуск | Start |
| 10231 | Домашня група | Homegroup |
| 10237 | 42pt;Light;None;Segoe UI | 42pt;Light;None;Segoe UI |
| 10250 | пуста область | empty area |
| 10251 | край екрана | screen edge |
| 10252 | Установити роздільник у початкове положення | Return divider to its original position |
| 10253 | Згорнути %s | Collapse %s |
| 10254 | Перемістити %s за межі екрана | Move %s off screen |
| 10255 | Стиснути %s до найменшого розміру | Shrink %s to its smallest size |
| 10256 | Розділити програми %s і %s | Split %s and %s |
| 10260 | Розгорнути елемент "%s" | Maximize %s |
| 10261 | Перезавантажити %s | Restart %s |
| 10262 | Закрити програму %s | Close %s |
| 10263 | Завершити %s | End %s |
| 10264 | Закрити всі вікна %s | End all windows of %s |
| 10270 | Вставити програму %1 між елементами "%2" і "%3" | Insert %1 between %2 and %3 |
| 10271 | Розділити програму %1 елементом "%2" | Split %1 with %2 |
| 10272 | Перемістити програму %s за межі екрана | Move %s off screen |
| 10273 | Замінити %2 на %1 | Replace %2 with %1 |
| 10274 | Відобразити програму %s у повноекранному режимі | Show %s full screen |
| 10275 | Зафіксувати %s на лівому краї екрана | Snap %s to the left screen edge |
| 10276 | Зафіксувати %s на правому краї екрана | Snap %s to the right screen edge |
| 10278 | Вставлення %1 зліва від %2 | Insert %1 to the left of %2 |
| 10279 | Вставлення %1 справа від %2 | Insert %1 to the right of %2 |
| 10280 | Розгорнути %s | Maximize %s |
| 10281 | Замінити %1 на %2 | Replace %1 with %2 |
| 10282 | Перетягнути, щоб розташувати програму %s | Drag to place %s |
| 10283 | Розгорнути %1, перетягнути, щоб розташувати %1 | Maximize %1, drag to place %1 |
| 10284 | Вимкнути | Dismiss |
| 10290 | Малий | Small |
| 10291 | Середній | Medium |
| 10292 | Широкий | Wide |
| 10293 | Великий | Large |
| 10304 | Згорнути вікно програми %s | Minimize %s |
| 10402 | 11pt;Light;None;Segoe UI | 11pt;Light;None;Segoe UI |
| 10403 | Справді переключити програми? | Did you mean to switch apps? |
| 10404 | Програма %1 намагається відкрити вміст “%2”. | “%1” is trying to open “%2”. |
| 10407 | Так | Yes |
| 10408 | Ні | No |
| 10409 | Результати пошуку в розташуванні "%s" | Search Results in %s |
| 10450 | На ПК немає програм, які можуть відображати оновлення на екрані блокування. Перейдіть до Магазину Windows, щоб знайти потрібні програми. | This PC doesn’t have any apps that can show updates on the lock screen. Go to the Windows Store to find apps that can. |
| 10452 | Не відображати докладні відомості про стан на екрані блокування | Don’t show detailed status on the lock screen |
| 10453 | Не відображати тут швидкий стан | Don’t show quick status here |
| 10455 | Вибір програми | Choose an app |
| 10456 | Забагато програм | Too many apps |
| 10457 | Видаліть яку-небудь програму, щоб програма %s виконувалася у фоновому режимі та виводила відомості на екран блокування. | Remove an app to let %s run in the background and show info on the lock screen. |
| 10458 | Не додавати %1 | Don’t add %1 |
| 10459 | Зупиніть програму, щоб дати змогу програмі %s виконуватись у фоновому режимі. | Stop an app to let %s run in the background. |
| 10460 | 11;semilight;None;Segoe UI | 11;semilight;None;Segoe UI |
| 10461 | Не показувати будильники на екрані блокування | Don’t show alarms on the lock screen |
| 10462 | Видаліть програму, щоб програма %s виконувалася у фоновому режимі та виводила будильники на екран блокування. | Remove an app to let %s run in the background and show alarms on the lock screen. |
| 10463 | На ПК немає програм, які можуть відображати будильники на екрані блокування. Перейдіть до Магазину Windows, щоб знайти такі програми. | This PC doesn’t have any apps that can show alarms on the lock screen. Go to the Windows Store to find apps that can. |
| 10510 | Не дозволяти | Don’t allow |
| 10511 | Дозволити | Allow |
| 10512 | Запустити програму %s у фоновому режимі? | Let %s run in the background? |
| 10513 | Ця програма може також відображати короткі повідомлення про стан і сповіщення на екрані блокування (це можна змінити пізніше в настройках). | This app can also show quick status and notifications on the lock screen. (You can change this later in Settings.) |
| 10514 | Екран блокування заповнено. Потрібно видалити з нього яку-небудь програму, щоб програма %s могла виконуватися у фоновому режимі та відображати дані на екрані блокування. | Your lock screen is full. You’ll need to remove an app before %s can run in the background and show info on the lock screen. |
| 10515 | Цю програму може виконуватися у фоновому режимі, надаючи актуальні дані. | This app can run in the background to stay up to date. |
| 10516 | У фоновому режимі запущено забагато програм. Для запуску у фоновому режимі програми %s та підтримання її актуального стану необхідно зупинити одну із програм. | Too many apps are running in the background. You’ll need to stop an app before %s can run in the background and stay up to date. |
| 10520 | Програма не підтримує екран блокування. | The application is not lock screen capable. |
| 10521 | Щоб запитувати розташування на екрані блокування, програма має бути активною. | The application needs to be in the foreground to request a lock screen position. |
| 10522 | Не вдалося видалити програму з екрана блокування. | The application could not be removed from the lock screen. |
| 10523 | Коли цю програму запущено в симуляторі, права для фонових завдань і екрана блокування змінити не можна. | You can’t change background task and lock screen privileges while running this app in the simulator. |
| 10532 | Використовувати цю програму як основний будильник? | Use this app as your primary alarm? |
| 10533 | Якщо настроїти цю програму як основний будильник, вона також відображатиме сповіщення будильника (це можна змінити пізніше в настройках). | This app can also show alarm notifications by setting it as your primary alarm. (You can change this later in Settings.) |
| 10534 | Щоб у цій програмі відображалися сповіщення будильника, необхідно замість програми %s, яку визначено як основний будильник, призначити іншу програму. | For this app to show alarm notifications, you'll have to replace %s as your primary alarm. |
| 10535 | Замінити поточну програму-будильник цією програмою? | Replace your current alarm app with this one? |
| 10540 | Ця програма не підтримує будильник. | The application is not alarm capable. |
| 10541 | Для запиту прав на використання будильника програма має бути активною. | The application needs to be in the foreground to request alarm privileges. |
| 10542 | Права програми на використання будильника видалити не можна. | The application’s alarm privileges could not be removed. |
| 10543 | Під час виконання програми в емуляторі права на використання будильника змінити не можна. | You can’t change alarm privileges while running this app in the simulator. |
| 10590 | Екран блокування | Lock screen |
| 10591 | Дозволити виконання цієї програми у фоновому режимі та відображати швидкий стан на екрані блокування | Allow this app to run in the background and show quick status on the lock screen |
| 10603 | 11pt;Semilight;None;Segoe UI | 11pt;Semilight;None;Segoe UI |
| 10604 | Не вдалося відкрити цю програму | This app can’t open |
| 10608 | Програму %1!s! неможливо відкрити, якщо службу захисту користувачів вимкнуто. | %1!s! can’t open while User Account Control is turned off. |
| 10609 | Цю програму неможливо відкрити, якщо службу захисту користувачів вимкнуто. | This app can’t open while User Account Control is turned off. |
| 10610 | Увімкнути службу захисту користувачів | Turn on User Account Control |
| 10611 | Програму %1!s! неможливо відкрити, якщо використовується вбудований обліковий запис адміністратора. Увійдіть за допомогою іншого облікового запису та повторіть спробу. | %1!s! can’t be opened using the Built-in Administrator account. Sign in with a different account and try again. |
| 10612 | Цю програму неможливо відкрити, якщо використовується вбудований обліковий запис адміністратора. Увійдіть за допомогою іншого облікового запису та повторіть спробу. | This app can’t be opened using the Built-in Administrator account. Sign in with a different account and try again. |
| 10613 | Програму %1!s! не можна відкрити, доки Файловий провідник виконується із правами адміністратора. Перезапустіть Файловий провідник у звичайному режимі та спробуйте ще раз. | %1!s! can’t open while File Explorer is running with administrator privileges. Restart File Explorer normally and try again. |
| 10614 | Цю програму не можна відкрити, доки Файловий провідник виконується із правами адміністратора. Перезапустіть Файловий провідник у звичайному режимі та спробуйте ще раз. | This app can’t open while File Explorer is running with administrator privileges. Restart File Explorer normally and try again. |
| 10615 | Цю програму заблоковано системним адміністратором. | This app has been blocked by your system administrator. |
| 10616 | Щоб отримати докладніші відомості, зверніться до системного адміністратора. | Contact your system administrator for more info. |
| 10618 | У програмі %1!s! виникла проблема. Для її усунення можна спробувати скинути параметри ПК. | There’s a problem with %1!s!. Refreshing your PC might help fix it. |
| 10619 | У цій програмі виникла проблема. Для її усунення можна спробувати скинути параметри ПК. | There’s a problem with this app. Refreshing your PC might help fix it. |
| 10620 | Оновити | Refresh |
| 10621 | Програму %1!s! не вдалося відкрити через проблему в ОС Windows. Для усунення цієї проблеми можна спробувати скинути параметри ПК. | A problem with Windows is preventing %1!s! from opening. Refreshing your PC might help fix it. |
| 10622 | Цю програму не вдалося відкрити через проблему в ОС Windows. Для усунення цієї проблеми можна спробувати скинути параметри ПК. | A problem with Windows is preventing this app from opening. Refreshing your PC might help fix it. |
| 10624 | У програмі %1!s! виникла проблема. Зверніться до системного адміністратора із проханням відновити її або інсталювати повторно. | There’s a problem with %1!s!. Contact your system administrator about repairing or reinstalling it. |
| 10625 | У цій програмі виникла проблема. Зверніться до системного адміністратора із проханням відновити її або інсталювати повторно. | There’s a problem with this app. Contact your system administrator about repairing or reinstalling it. |
| 10626 | Додаткові відомості про програму %1!s! шукайте в Магазині Windows. | Check the Windows Store for more info about %1!s!. |
| 10627 | Додаткові відомості про цю програму шукайте в Магазині Windows. | Check the Windows Store for more info about this app. |
| 10628 | Див. у Магазині | See in Store |
| 10629 | Не вдалося інсталювати цю програму | This app can’t install |
| 10630 | Зараз немає підключення до Інтернету. | You’re not connected to the Internet right now. |
| 10631 | Підключитися до мережі | Connect to a network |
| 10632 | Бракує місця на диску для інсталяції цієї програми. Видаліть які-небудь програми або звільніть більше місця та повторіть спробу. | Your PC doesn’t have enough space to install this app. Uninstall some apps or make more disk space available and then try again. |
| 10633 | Виберіть програми для видалення | Choose apps to uninstall |
| 10634 | Досягнуто граничної кількості ПК для облікового запису | You’ve reached the PC limit for your account |
| 10635 | Щоб інсталювати програми на цей ПК, потрібно видалити який-небудь інший ПК з облікового запису Магазину Windows. | You need to remove a PC from your Windows Store account before you can install apps on this PC. |
| 10636 | Виберіть ПК для видалення | Choose a PC to remove |
| 10637 | Бракує місця на диску | Not enough disk space |
| 10638 | Період ознайомлення із цією програмою минув. Перейдіть до Магазину Windows, щоб придбати повну версію програми. | Your trial period for this app has expired. Visit the Windows Store to purchase the full app. |
| 10639 | Повторити спробу | Try again |
| 10640 | Прострочена ліцензія | Expired license |
| 10641 | Термін дії ліцензії розробника минув. Щоб використовувати цю програму надалі, поновіть ліцензію. | Your developer license has expired. To continue to use this app, please renew your license. |
| 10642 | Інсталювати цю програму, коли використовується лімітне підключення? | Do you want to install this app while you’re using a metered connection? |
| 10643 | За завантаження цієї програми через лімітне підключення може бути стягнуто додаткову плату згідно з тарифним планом. | Downloading this app using a metered connection might result in additional charges to your data plan. |
| 10644 | Інсталювати | Install |
| 10645 | Ця програма завелика для завантаження через лімітне підключення | This app is too big to download using a metered connection |
| 10646 | Підключіться до іншої мережі та повторіть спробу. | Connect to another network and try again. |
| 10647 | Знайдіть іншу мережу для підключення | Find another network to connect to |
| 10648 | Не вдається відкрити %1!s!, оскільки програму не підключено до мережі. Пристрою збереження даних немає або його відключено. | %1!s! can’t open because it is offline. The storage device might be missing or disconnected. |
| 10649 | Не вдається відкрити програму, оскільки її не підключено до мережі. Пристрою збереження даних немає або його відключено. | This app can’t open because it is offline. The storage device might be missing or disconnected. |
| 10650 | Не вдається відкрити %1!s!, оскільки програму не знайдено. Пристрою збереження даних немає або його відключено. | %1!s! can’t open because it cannot be found. The storage device might be missing or disconnected. |
| 10651 | Не вдається відкрити програму, оскільки її не знайдено. Пристрою збереження даних немає або його відключено. | This app can’t open because it cannot be found. The storage device might be missing or disconnected. |
| 10652 | Ще рано | You’re too early |
| 10653 | Ми знаємо, що ви дуже хочете розпочати роботу, але необхідно трохи зачекати. Дізнайтеся дату випуску в Магазині. | We know you really want to get started, but you’ll have to wait a bit longer. Check the store for the launch date. |
| 10655 | Придбати цю програму ще раз | Purchase this app again |
| 10656 | Коли ви отримали кошти, витрачені на цю покупку, %1!s! було видалено із пристрою. | When you got a refund on %1!s! it was removed from your device. |
| 10657 | Якщо ви повернули кошти, витрачені на цю програму, її було видалено із пристрою. | When you got a refund on this app it was removed from your device. |
| 10658 | Видалити цю програму | Delete this app |
| 10659 | Видаліть %1!s! з усіх своїх пристроїв. Ми видалити її з Магазину. | Delete %1!s! from all your devices. We’ve removed it from the Store. |
| 10660 | Видаліть цю програму з усіх своїх пристроїв. Ми видалити її з Магазину. | Delete this app from all your devices. We’ve removed it from the Store. |
| 10661 | Перевірити ваш обліковий запис | Check your account |
| 10662 | Продукт %1!s! зараз недоступний у вашому обліковому записі. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F8001 | %1!s! is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8001 |
| 10663 | Ця програма зараз недоступна у вашому обліковому записі. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F8001 | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8001 |
| 10664 | Підключення до Інтернету | Go online |
| 10665 | Для гри в подібну гру пристрій потрібно підключити до Інтернету. | Your device needs to be online to run games or apps like this one. |
| 10667 | Спробувати ще раз | Try that again |
| 10668 | Скинути настройки Магазину | Reset Store |
| 10669 | Магазин | Store |
| 10670 | Пошук підтримки | Search Support |
| 10671 | Підключіться до Інтернету | Connect to the internet |
| 10672 | Сталася помилка на нашій стороні. Зачекайте трохи, можливо, проблему буде вирішено. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F7000 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7000 |
| 10673 | Сталася помилка на нашій стороні. Зачекайте трохи, можливо, проблему буде вирішено. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F7001 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7001 |
| 10674 | Сталася помилка на нашій стороні. Зачекайте трохи, можливо, проблему буде вирішено. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F7002 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7002 |
| 10675 | Сталася помилка на нашій стороні. Зачекайте трохи, можливо, проблему буде вирішено. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F7004 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7004 |
| 10676 | Сталася помилка на нашій стороні. Зачекайте трохи, можливо, проблему буде вирішено. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F7005 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7005 |
| 10677 | Сталася помилка на нашій стороні. Зачекайте трохи, можливо, проблему буде вирішено. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F7006 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7006 |
| 10678 | Сталася помилка на нашій стороні. Зачекайте трохи, можливо, проблему буде вирішено. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F7008 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7008 |
| 10679 | Сталася помилка на нашій стороні. Зачекайте трохи, можливо, проблему буде вирішено. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F7009 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7009 |
| 10680 | Настроїти цей пристрій для гри в автономному режимі? | Set this device to play offline? |
| 10681 | На цьому пристрої можна використовувати програми, такі як ця, в автономному режимі. У Магазині відкрийте розділ "Настройки" та виберіть пункт "Дозволи в автономному режимі". | You can use this device to use apps like this one offline. In Store go to Settings Offline permissions. |
| 10682 | Сталася помилка на нашій стороні. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F7010 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7010 |
| 10683 | Сталася помилка на нашій стороні. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F7011 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7011 |
| 10684 | Сталася помилка на нашій стороні. Зачекайте трохи, можливо, проблему буде вирішено. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F8000 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8000 |
| 10685 | Ця програма зараз недоступна у вашому обліковому записі. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F8002 | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8002 |
| 10686 | Ця програма зараз недоступна у вашому обліковому записі. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F8003 | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8003 |
| 10687 | Сталася помилка на нашій стороні. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F8004 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8004 |
| 10689 | Видаліть %1!s! з усіх своїх пристроїв. Ми видалити цей продукт із Магазину. | Delete %1!s! from all your devices. We’ve removed it from Store. |
| 10694 | Період безкоштовного ознайомлення завершився. Сподіваємося, що вам сподобалося. | Your free trial is over. Hope you enjoyed it. |
| 10696 | Сталася помилка на нашій стороні. Зачекайте трохи, можливо, проблему буде вирішено. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F812C | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F812C |
| 10697 | Сталася помилка на нашій стороні. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F8131 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8131 |
| 10698 | Сталася помилка на нашій стороні. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F8132 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8132 |
| 10699 | Невідповідність ліцензії та країни/регіону | License and region mismatch |
| 10700 | Ліцензія для цього продукту не поширюється на поточний регіон. | The license for this doesn’t include your current region. |
| 10802 | Закрити програму | Close App |
| 10803 | Програма %s друкує файл. Якщо закрити програму %s, можливо, деякі сторінки будуть утрачені. | %s is printing a file. If you close %s, you might lose some of your pages. |
| 10804 | Програма %s використовується для надання спільного доступу. Якщо закрити програму %s, можливо, спільний доступ буде надано не до всіх елементів. | %s is being used for sharing. If you close %s, some items might not be shared. |
| 10805 | Програма %s використовується в іншій програмі для вибору файлів. Якщо закрити програму %s, можливо, зроблений вибір буде втрачено. | You’re using %s in another app to pick files. If you close %s, you might lose your selections. |
| 10806 | Програма %s використовується в іншій програмі для збереження файлу. Якщо закрити програму %s, можливо, файл не буде збережено. | You’re using %s in another app to save a file. If you close %s, the file might not be saved. |
| 10807 | Програма %s використовується в іншій програмі для вибору контактів. Якщо закрити програму %s, можливо, зроблений вибір буде втрачено. | You’re using %s in another app to pick contacts. If you close %s, you might lose your selection. |
| 10808 | Програма %s використовується в іншій програмі для відкриття файлу. Якщо закрити програму %s, можливо, файл не буде відкрито. | You’re using %s in another app to open a file. If you close %s, the file might not be opened. |
| 10811 | Програма %s надсилає відомості до іншої програми. Якщо закрити програму %s, можливо, певні відомості буде втрачено. | %s is sending information to another app. If you close %s, you might lose some information. |
| 10812 | %s зараз друкується. Якщо закрити цей файл, може статися помилка друку. | %s is printing. If you close it, your file may not print correctly. |
| 10911 | Програми та функції | Apps and &Features |
| 10912 | &Мережеві підключення | Net&work Connections |
| 10913 | &Параметри вимкнення | Power &Options |
| 10914 | Пере&гляд подій | Event &Viewer |
| 10915 | &Система | S&ystem |
| 10916 | Диспетчер пристро&їв | Device &Manager |
| 10917 | К&ерування дисками | Dis&k Management |
| 10918 | &Керування комп’ютером | Computer Mana&gement |
| 10919 | Командни&й рядок | &Command Prompt |
| 10920 | Командний рядок (&адміністратор) | Command Prompt (&Admin) |
| 10921 | &Диспетчер завдань | &Task Manager |
| 10922 | Нас&тройки | Setti&ngs |
| 10923 | Файловий провідн&ик | File &Explorer |
| 10924 | По&шук | &Search |
| 10925 | &Запуск | &Run |
| 10926 | &Робочий стіл | &Desktop |
| 10927 | Центр підтримки портативни&х ПК | Mo&bility Center |
| 10928 | &Оболонка Windows PowerShell | W&indows PowerShell |
| 10929 | Windows PowerShell (&адміністратор) | Windows PowerShell (&Admin) |
| 10930 | Завершити &роботу або вийти | Sh&ut down or sign out |
| 11202 | Програму, що надіслала виклик, приховано. | The calling app is not visible. |
| 11203 | Рядок теми зустрічі задовгий. | The appointment subject string is too long. |
| 11204 | Рядок відомостей про зустріч задовгий. | The appointment details string is too long. |
| 11205 | Рядок місця проведення зустрічі задовгий. | The appointment location string is too long. |
| 11206 | Зустріч, передана до ShowAddAppointmentUIAsync, має значення null. | The appointment passed to ShowAddAppointmentUIAsync was null. |
| 11207 | Функції ReportCompleted, ReportCanceled або ReportError можна викликати лише один раз під час активації. | ReportCompleted, ReportCanceled or ReportError can only be called once per activation. |
| 11208 | Необхідно заповнити рядок ідентифікатора зустрічі. | The appointment id must not be an empty string. |
| 11209 | Властивість повторення неприпустима. Значення властивостей "Кількість повторень" і "До" є взаємовиключними. | The Recurrence property is invalid. Occurences and Until are mutually exclusive properties. |
| 11210 | Властивість повторення неприпустима. Місяць має бути заданий у діапазоні від 1 до 12. | The Recurrence property is invalid. Month must be between 1 and 12. |
| 11211 | Властивість повторення неприпустима. День має бути заданий у діапазоні від 1 до 31. | The Recurrence property is invalid. Day must be between 1 and 31. |
| 11212 | Властивість повторення неприпустима. Для елементів Weekly, MonthlyOnDay і YearlyOnDay має бути задано значення DaysOfWeek. | The Recurrence property is invalid. DaysOfWeek must be specified for Weekly, MonthlyOnDay, and YearlyOnDay units. |
| 11213 | Рядок короткого імені організатора задовгий. | The Organizer DisplayName string is too long. |
| 11214 | Рядок адреси організатора задовгий. | The Organizer Address string is too long. |
| 11215 | Рядок короткого імені запрошеного користувача задовгий. | The DisplayName string of an Invitee is too long. |
| 11216 | Рядок адреси запрошеного користувача задовгий. | The Address string of an Invitee is too long. |
| 11217 | "Запрошений користувач" і "Організатор" є взаємовиключними варіантами. | Invitees and Organizer are mutually exclusive properties. |
| 11218 | Не вказано запрошеного користувача. | An Invitee was null. |
| 11219 | Тривалість зустрічі має бути не від'ємною. | The appointment duration must be nonnegative. |
| 11301 | %1 (домашній) | %1 (Home) |
| 11302 | %1 (робочий) | %1 (Work) |
| 11303 | %1 (мобільний) | %1 (Mobile) |
| 11305 | Зателефонувати | Call |
| 11306 | Надіслати повідомлення | Send message |
| 11307 | Надіслати електронну пошту | |
| 11308 | Карта | Map |
| 11309 | Опублікувати | Post to |
| 11310 | Відеовиклик | Video call |
| 11311 | Докладніше | More details |
| 11312 | Додати контакт | Add contact |
| 11313 | Невідомий контакт | Unknown contact |
| 11314 | Виклик номера %1 | Call %1 |
| 11315 | Повідомлення на номер %1 | Message %1 |
| 11316 | Повідомлення електронної пошти на адресу %1 | Email %1 |
| 11317 | Показати %1 на карті | Map %1 |
| 11318 | Опублікувати в мережі %1 | Post to %1 |
| 11319 | Відеовиклик контакту %1 | Video call %1 |
| 11403 | Отримання облікових записів із %1 | Getting accounts from %1 |
| 11404 | Отримання постачальників облікових записів із %1 | Getting account providers from %1 |
| 11405 | Зараз не можна отримати облікові записи для цієї програми. | Can’t get accounts for this app right now. |
| 11406 | Зараз не можна отримати постачальників облікових записів для цієї програми. | Can’t get account providers for this app right now. |
| 11407 | Потрібне втручання | Action Required |
| 11408 | Додати обліковий запис | Add an account |
| 11409 | Підключитися | Connect |
| 11416 | Підключитися до облікового запису %1 | Connect to %1 account |
| 11417 | Обліковий запис: %1, ім’я користувача: %2 | Account %1 username %2 |
| 11418 | Для облікового запису %1 необхідно виконати дію | Action required for account %1 |
| 11419 | Облікові записи недоступні | No accounts available |
| 11452 | Обліковий запис | Account |
| 11453 | Відновити підключення | Reconnect |
| 11454 | Видалити | Remove |
| 11455 | Докладно | View Details |
| 11456 | Керування | Manage |
| 11460 | Ім’я користувача | User name |
| 11501 | Параметр не може мати значення NULL. | The parameter may not be NULL. |
| 11502 | Цей клас не можна активувати. | This class is not activatable. |
| 11503 | Резервними URI можуть бути лише ідентифікатори URI протоколів HTTP та HTTPS, а також MS-WINDOWS-STORE. | Only HTTP, HTTPS, and MS-WINDOWS-STORE URIs may be used as fallback URI. |
| 11504 | Можливо, цей файл запустити не вдасться, тому що він не має розширення файлу. | This file may not be launched because it does not have a file extension. |
| 11505 | Можливо, файл цього типу запустити не вдасться, тому що функція AssocIsDangerous розпізнала його як небезпечний. | This file type may not be launched because it is considered dangerous by AssocIsDangerous. |
| 11506 | Можливо, цей файл запустити не вдасться, тому що його заблоковано для запуску поза межами контейнера AppContainer. | This file may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. |
| 11507 | Абонент намагався запустити URI приватної мережі, не маючи прав доступу до приватної мережі. | The caller attempted to launch an intranet URI without having the private network capability. |
| 11508 | URI локальних комп'ютерів не підтримуються. | Local machine URIs are not supported. |
| 11509 | Ненадійні файли не підтримуються. | Untrusted files are not supported. |
| 11510 | Слід або задати обидва параметри ApplicationDisplayName і PreferredApplication, або залишити їх пустими. | ApplicationDisplayName and PreferredApplication must either both be set or both be empty. |
| 11511 | Параметри ApplicationDisplayName і PreferredApplication не можна задати, тому що задано параметр FallbackUri. | ApplicationDisplayName and PreferredApplication cannot be set when FallbackUri is set. |
| 11512 | Параметру ContentType не можна присвоїти значення LaunchFileAsync. | ContentType cannot be set for LaunchFileAsync. |
| 11513 | Програма, що надіслала виклик, не має дозволу на виклик цього інтерфейсу API. | The calling application does not have permission to call this API. |
| 11515 | Можливо, використати цей зв'язок не вдасться, тому що вимкнуто обробники, які не належать до контейнера AppContainer. | This association may not be launched because non-AppContainer handlers are disabled. |
| 11516 | Можливо, використати цей зв'язок не вдасться, тому що його заблоковано для використання поза межами контейнера AppContainer. | This association may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. |
| 11517 | Можливо, використати цей зв'язок не вдасться, тому що динамічні команди не підтримуються. | This association may not be launched because dynamic verbs are not supported. |
| 11518 | Використання цього API в обмеженому контейнері програми заблоковано. | This API is blocked from use within a Restricted AppContainer. |
| 11519 | Під час запуску папки властивості DisplayApplicationPicker не можна присвоїти значення true. | DisplayApplicationPicker may not be set to true when launching a folder. |
| 12301 | Tablet mode | Tablet mode |
| 12302 | ||
| 12303 | Вийти з режиму планшета? | Do you want to exit tablet mode? |
| 12304 | Переключитися на режим планшета? | Do you want to switch to tablet mode? |
| 12305 | ОС Windows буде краще пристосовано до сенсорного керування, коли пристрій використовуватиметься як планшет. | This makes Windows more touch-friendly when using your device as a tablet. |
| 12306 | Завжди запитувати перед переключенням | Always ask me before switching |
| 12307 | Запам’ятати мою відповідь і більше не запитувати | Remember my response and don’t ask again |
| 12310 | Ви вийшли з режиму планшета | You’ve exited tablet mode |
| 12311 | Режим планшета недоступний, коли пристрій підключено до кількох дисплеїв. | Tablet mode isn’t available while your device is connected to multiple displays. |
| 12312 | Щоб увімкнути режим планшета згодом, перейдіть до настройок або центра підтримки. | To turn on tablet mode later, go to Settings or action center. |
| 12401 | Програмі потрібен тимчасовий доступ | App needs temporary access |
| 12402 | Ця програма запитує дозвіл на використання робочого вмісту. Якщо ви надасте їй доступ, ваша організація може відстежити цю дію. | This app is requesting permission to use work content. If you give it access, your organization may track the action. |
| 12403 | Змінити власність цього вмісту на робочу? | Change this content to Work? |
| 12411 | Програмі не вдалося отримати доступ до вмісту | App can't access content |
| 12412 | Ваша організація не дозволяє цій програмі використовувати робочий вміст. | Your organization prevents this app from using work content. |
| 12423 | Надати доступ | Give access |
| 12424 | Змінити на робочу | Change to Work |
| 12601 | Підказки | Tips |
| 13001 | Segoe UI | Segoe UI |
| 13002 | 400 | 400 |
| 13003 | 9 | 9 |
| 13007 | Новий робочий стіл | New desktop |
| 13011 | Робочий стіл %d | Desktop %d |
| 13012 | Переключення завдань | Task Switching |
| 13013 | Перегляд завдань | Task View |
| 13014 | Помічник із фіксації | Snap Assist |
| 13015 | Запущені програми | Running Applications |
| 13016 | Віртуальні робочі столи | Virtual Desktops |
| 13018 | Прокручування вгору | Scroll Up |
| 13019 | Прокручування вниз | Scroll Down |
| 13020 | Прокручування вліво | Scroll Left |
| 13021 | Прокручування вправо | Scroll Right |
| 13022 | Зафіксувати &ліворуч і замінити "%s" | Snap &left and replace "%s" |
| 13023 | Зафіксувати &праворуч і замінити "%s" | Snap &right and replace "%s" |
| 13040 | Закрити вікно переключення завдань | Dismiss Task Switching Window |
| 13041 | 18 | 18 |
| 13103 | 12 | 12 |
| 13104 | Програма керується %s | App managed by %s |
| 13105 | %s. Ця програма зараз використовує робочі дані. | %s. This app is using work data now. |
| 13106 | %s. Ця програма зараз використовує особисті дані. | %s. This app is using personal data now. |
| 13201 | Ресурси Segoe MDL2 | Segoe MDL2 Assets |
| 13301 | Прокручування | Scroll |
| 13302 | Гучність | Volume |
| 13305 | Масштаб | Zoom |
| 13306 | Екранний диктор | Narrator |
| 13307 | Яскравість | Brightness |
| 13308 | Назад | Back |
| 13309 | Настроюваний засіб | Custom tool |
| 13401 | На цьому пристрої можна запускати ігри або програми, такі як ця, в автономному режимі. У Магазині відкрийте розділ "Настройки" та виберіть пункт "Онлайнові дозволи". | You can use this device to run games or apps like this one offline. In Store go to Settings Online permissions. |
| 13402 | Час ознайомлення вийшов. Вам сподобалось? Придбайте повну версію гри в Магазині (див. нижче). | You've reached the end of the trial, Did you like it? Buy the full game! See in Store below. |
| 13403 | Ви користуєтесь цим продуктом безкоштовно. Сподіваємося, він вам подобається! | You're trying us for free. Hope you're enjoying it! |
| 13404 | Ви можете користуватися цим продуктом безкоштовно ще %s дн. і %s год. | You have %s days and %s hours left trying this for free. |
| 13406 | Ви можете користуватися цим продуктом безкоштовно ще %s дн. | You have %s days left trying this for free. |
| 13410 | Ви можете користуватися цим продуктом безкоштовно ще %s год. і %s хв. | You have %s hours and %s minutes left trying this for free. |
| 13412 | Ви можете користуватися цим продуктом безкоштовно ще %s год. | You have %s hours left trying this for free. |
| 13416 | Ви можете користуватися цим продуктом безкоштовно ще %s хв. | You have %s minutes left trying this for free. |
| 13418 | Цю гру завершено, оскільки ви розпочали її на іншому пристрої. | This game has ended here because you started it up on another device. |
| 13426 | Див. в Магазині | See in Store |
| 13427 | Перейти до розділу "Настройки" | Go to Settings |
| 13429 | Грати тут | Play here instead |
| 13493 | Ви вже граєте в %s на іншому пристрої | You're playing %s somewhere else |
| 13501 | Робочий стіл %Iu | Desktop %Iu |
| 13601 | Щоб використовувати цей продукт на цьому пристрої, спочатку видаліть інший пристрій | To use this here, first remove another device |
| 13602 | У вас є обмеження кількості пристроїв, на яких можна використовувати ігри та програми з Магазину. | You’re at the limit for the number of devices that can be used with games and apps from the Store. |
| 13603 | Щоб використовувати цей продукт на цьому комп’ютері, спочатку видаліть інший комп’ютер | To use this here, first remove another PC |
| 13604 | У вас є обмеження кількості комп’ютерів, на яких можна використовувати ігри та програми з Магазину. | You’re at the limit for the number of PCs that can be used with games and apps from the Store. |
| 13605 | Щоб використовувати цей продукт на цьому планшеті, спочатку видаліть інший планшет | To use this here, first remove another tablet |
| 13606 | У вас є обмеження кількості планшетів, на яких можна використовувати ігри та програми з Магазину. | You’re at the limit for the number of tablets that can be used with games and apps from the Store. |
| 13607 | У вашу групу пристроїв додано забагато пристроїв за останні 30 днів. Зачекайте трохи та спробуйте ще раз. | Your device group has too many devices added in the past 30 days. Wait a bit and try again. |
| 13608 | Сталася помилка на нашій стороні. Зачекайте трохи, можливо, проблему буде вирішено. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F81FB | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FB |
| 13609 | Сталася помилка на нашій стороні. Зачекайте трохи, можливо, проблему буде вирішено. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F81FC | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FC |
| 13610 | Сталася помилка на нашій стороні. Зачекайте трохи, можливо, проблему буде вирішено. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F81FD | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FD |
| 13611 | Термін дії ліцензії минув. | The license has expired. |
| 13612 | Ліцензія не працює. | The license isn’t working. |
| 13613 | Змінити обліковий запис | Change accounts |
| 13614 | Увійдіть за допомогою облікового запису, з якого було придбано програму. | Sign in with the account that bought the app. |
| 13616 | Щоб відкрити це, необхідне підключення до мережі. | You need to be online to open this. |
| 13617 | Щоб відкрити це під час періоду ознайомлення, необхідне підключення до мережі. | You need to be online to open this during the trial period. |
| 13618 | Поновіть передплату | Renew your subscription |
| 13619 | Термін дії вашої передплати завершився. | Your subscription has expired. |
| 13620 | Сталася помилка на нашій стороні. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F900B | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F900B |
| 13621 | Сталася помилка на нашій стороні. Зачекайте трохи, можливо, проблему буде вирішено. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x803F900D | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F900D |
| 13623 | Мої пристрої | My Devices |
| 13624 | Отримати підтримку | Go to support |
| 13625 | Сталася помилка на нашій стороні. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x87E10BC6 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E10BC6 |
| 13626 | Сталася помилка на нашій стороні. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x87E11771 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E11771 |
| 13627 | Сталася помилка на нашій стороні. Ось код помилки на випадок, якщо він вам знадобиться: 0x87E11774 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E11774 |
| 13628 | Отримати програму | Get the app |
| 13629 | Спробувати це пізніше | Try that later |
| 13630 | Запустіть засіб усунення неполадок програм із Магазину Windows, щоб скинути настройки Магазину. | Run the Windows Store Apps troubleshooter to reset the Store. |
| 13631 | Підключіться до мережі. | Connect to a network. |
| 13632 | Зачекайте хвилину | Give us a minute |
| 13633 | Ми оновлюємо цю програму. Усе буде знову готове до використання через деякий час. | We’re updating this app. It should be ready to use again shortly. |
| 13634 | Ми оновлюємо %1!s!. Усе знову буде готове до використання через деякий час. | We’re updating %1!s!. It should be ready to use again shortly. |
| 13635 | Ваша організація блокує цю програму за допомогою Device Guard | Your organization used Device Guard to block this app |
| 13636 | %1 Щоб дізнатися більше, зверніться до служби підтримки. |
%1 Contact your support person for more info. |
| 13637 | Щоб дізнатися більше, зверніться до служби підтримки. | Contact your support person for more info. |
| 13639 | Для забезпечення безпеки та продуктивності цей режим Windows запускає тільки перевірені програми з Магазину | For security and performance, this mode of Windows only runs verified apps from the Store |
| 13640 | Це допоможе захистити ваш ПК та забезпечити його надійну роботу. %1 Запустити цю неперевірену програму? |
This helps protect your PC and keep it running smoothly. %1 Still want to run this unverified app? |
| 13641 | Це допоможе захистити ваш ПК та забезпечити його надійну роботу. Запустити цю неперевірену програму? |
This helps protect your PC and keep it running smoothly. Still want to run this unverified app? |
| 13642 | Дізнатись як | See how |
| 55000 | Створити нове подання | Create new view |
| File Description: | TWINUI |
| File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
| Company Name: | Microsoft Corporation |
| Internal Name: | TWINUI |
| Legal Copyright: | © Корпорація Майкрософт. Усі права захищені. |
| Original Filename: | TWINUI.dll.mui |
| Product Name: | Операційна система Microsoft® Windows® |
| Product Version: | 10.0.15063.0 |
| Translation: | 0x422, 1200 |