File name: | wmploc.DLL.mui |
Size: | 405504 byte |
MD5: | 645cd650946c9241965fc2765689e7fa |
SHA1: | 67d8470a698366398c5154ece138755738923420 |
SHA256: | 5062f6fb6054ebf398b555bbac1b832e8b78e2928b941ad5a5eb464be8716eb9 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Portuguese language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Portuguese | English |
---|---|---|
1 | Utilizador/Palavra-passe Inválidos, volte a tentar. | Invalid User/Password, try again. |
2 | A iniciar sessão em %1!.1023ls! | Signing in to %1!.1023ls! |
4 | %1 (%2) | %1 (%2) |
32 | Comprar de %1!.1023ls! | Buy from %1!.1023ls! |
33 | uma faixa | one track |
34 | %1!d! faixas | %1!d! tracks |
35 | um álbum | one album |
36 | %1!d! álbuns | %1!d! albums |
37 | uma lista | one list |
38 | %1!d! listas | %1!d! lists |
39 | %1!s!. | %1!s!. |
40 | %1!s! e %2!s!. | %1!s! and %2!s!. |
41 | %1!s!, %2!s! e %3!s!. | %1!s!, %2!s!, and %3!s!. |
42 | A sua conta será debitada em %1!.1023ls! por esta compra. | Your account will be billed %1!.1023ls! for this purchase. |
43 | Iniciar sessão em %s | Sign in to %s |
44 | Terminar sessão em %s | Sign out from %s |
48 | Aguarde, a comprar faixas de %1!.1023ls! | Please wait, buying tracks from %1!.1023ls! |
50 | Tem de comprar o seguinte antes de o poder gravar: | You must buy the following before you can burn it: |
51 | Tem de comprar os seguintes antes de os poder gravar: | You must buy the following before you can burn them: |
52 | Tem de comprar o seguinte antes de o poder sincronizar: | You must buy the following before you can sync it: |
53 | Tem de comprar os seguintes antes de os poder sincronizar: | You must buy the following before you can sync them: |
54 | Ignorar E&stes | &Skip These |
100 | MediaPlayer | MediaPlayer |
101 | Windows Media Player fornecido por | Windows Media Player provided by |
102 | Windows Media Player | Windows Media Player |
103 | Áudio | Audio |
104 | Toda a música | All music |
105 | Álbum | Album |
106 | Intérprete participante | Contributing artist |
107 | Género | Genre |
108 | Lista de reprodução atual | Current playlist |
109 | Vídeos | Videos |
110 | Todos os Vídeos | All Videos |
111 | Autor | Author |
112 | Listas de Reprodução | Playlists |
113 | &Listas de Reprodução | Pl&aylists |
114 | Adicionar itens selecionados a uma lista de reprodução | Add selection to a playlist |
115 | Criar ou editar uma lista de reprodução ou lista de reprodução automática | Create or edit a playlist or auto playlist |
116 | Mostrar informações sobre o elemento selecionado | Show media information for selection |
117 | Adicionar à biblioteca | Add to library |
118 | Eliminar item da lista de reprodução ou da biblioteca | Delete selection from playlist or library |
119 | Mover para cima um item da lista de reprodução | Move selection up in the playlist |
120 | Mover para baixo um item da lista de reprodução | Move selection down in the playlist |
121 | Eliminar a lista de reprodução selecionada | Delete the selected playlist |
122 | &Pesquisar | &Search |
123 | Procurar na biblioteca | Search the library |
124 | A data no computador refere-se ao ano %d, o que faz com que o Windows Media Player deixe de responder. Acerte a data no computador e tente novamente. | Your computer is set to the year %d, which will cause Windows Media Player to stop responding. Set your computer to the correct date and then try again. |
125 | Adicionar a %s | Add to %s |
126 | Ocultar informações sobre o item de multimédia selecionado | Hide media information for selection |
127 | Windows Media | Windows Media |
128 | Microsoft Windows Media Player | Microsoft Windows Media Player |
129 | Unidade de CDs (%2!.1023ls!) %1!.1023ls! | CD Drive (%2!.1023ls!) %1!.1023ls! |
130 | CD de Áu&dio | C&D Audio |
131 | the ;a ;an ;O ;A ;Os ;As ;Um ;Uns ;Uma ;Umas ;(;[ | the ;a ;an ;(;[ |
133 | Adicionar itens selecionados à Lista de Em Reprodução | Add selection to the Now Playing List |
135 | Novos Itens | New Items |
137 | Pelo menos um dos ficheiros que pretende eliminar está numa pasta de rede. Se continuar, os ficheiros serão eliminados permanentemente da pasta remota. Tem a certeza de que pretende continuar? | One or more files you have chosen to delete are on a network folder. If you continue, the files will be permanently deleted from the remote folder. Are you sure you want to continue? |
138 | Estilos | Styles |
139 | Mais... | More... |
140 | (none) | (none) |
141 | Opções | Options |
144 | Processador de Pré-visualização Rica do Windows Media Player | Windows Media Player Rich Preview Handler |
149 | Fechar | Close |
150 | Mostrar informações para a seleção (%s) | Show media information for selection (%s) |
151 | Ocultar informações para a seleção (%s) | Hide media information for selection (%s) |
161 | %s | Windows Media Player | %s | Windows Media Player |
162 | Rádio | Radio |
165 | Fictício | Dummy |
166 | A adicionar ficheiros à biblioteca... | Adding files to the library... |
167 | Nova Lista de Reprodução | New Playlist |
168 | Mudar o Nome da Lista de Reprodução | Rename Playlist |
171 | Estações de rádio | Radio stations |
176 | Todo o Conteúdo Eliminado | All Deleted Content |
177 | Reproduzidos Mais Recentemente | Most Recently Played |
178 | Selecione uma pasta: |
Select a folder: |
179 | Li&stas de Reprodução Adicionais... | &Additional Playlists... |
180 | Tem a certeza de que pretende remover da biblioteca todos os itens eliminados? | Are you sure you want to remove all deleted items from the library? |
181 | &Informações do Álbum | Album &Info |
182 | Adici&onar | A&dd |
183 | não foram ainda acrescentados quaisquer itens | no items added yet |
184 | não há itens eliminados | no deleted items |
185 | Mudar para a Biblioteca | Switch to Library |
187 | Mudar para Em Reprodução | Switch to Now Playing |
191 | VC&D ou CD de Áudio | VC&D or CD Audio |
192 | Adicionar pasta | Add folder |
195 | Ficheiros adicionados: | Files added: |
196 | Pesquisa concluída. | Search completed. |
200 | Abrir no Windows Media Player | Open in Windows Media Player |
202 | &Opções avançadas | Advanced &options |
203 | ||
205 | Reproduzir aleatoriamente | Shuffle |
206 | %durationstring% | %durationstring% |
207 | Esta janela contém a janela de vídeo/efeito visual, a lista de reprodução e o painel das definições de multimédia | This window contains the video/visualization window, the playlist and the media settings pane |
208 | Em Reprodução | Now Playing |
209 | Imagens do álbum | Album art |
210 | Fotograma Seguinte | Next Frame |
211 | Fotograma Anterior | Previous frame |
212 | Velocidade de Reprodução | Play Speed |
213 | 16x para trás | 16x reverse |
214 | 16x para a frente | 16x forward |
215 | reproduzir | play |
216 | Fotograma seguinte | Next frame |
217 | Lista de Reprodução | Playlist |
218 | Sair do modo de ecrã inteiro | Exit full-screen mode |
219 | Lojas online | Online stores |
220 | Música | Music |
225 | Velocidade de reprodução: %s | Play speed: %s |
226 | Lento: %s | Slow: %s |
227 | Favoritos | Favorites |
228 | '%1' de '%2' à espera de ser reproduzido | '%1' by '%2' queued for playback |
229 | '%1' em espera para reprodução | '%1' queued for playback |
230 | Lento | Slow |
231 | Normal | Normal |
232 | Rápido | Fast |
235 | A Carregar... | Loading ... |
250 | \Microsoft\Media Player | \Microsoft\Media Player |
260 | \Transcoded Files Cache | \Transcoded Files Cache |
265 | Ficheiros de Sincronização Temporários | Temporary Sync Files |
266 | Os Ficheiros de Sincronização Temporários são os ficheiros que o Windows Media Player cria quando é necessário converter ficheiros antes da sincronização. | Temporary Sync Files are the files that Windows Media Player creates when it is necessary to convert files before sync. |
270 | Mostrar Barra de Tarefas | Show Taskbar |
271 | Ocultar Barra de Tarefas | Hide Taskbar |
289 | Sincronizar as Listas de Reprodução Geradas | Sync Generated Playlists |
290 | Cache de Ficheiros Sombra | Shadow Files Cache |
291 | Cache de Arte | Art Cache |
300 | Sincronizar Transferências | Sync Downloads |
301 | %d itens em fila para reprodução | %d item queued for playback |
302 | %d itens na fila de reprodução | %d items queued for playback |
304 | Raiz | Root |
306 | Toda a Música | All Music |
308 | Intérpretes do Álbum | Album Artists |
309 | Intérpretes Participantes | Contributing Artists |
310 | Álbuns | Albums |
311 | Classificação | Rating |
312 | Listas de Reprodução de Música | Music Playlists |
313 | Pastas | Folders |
316 | Géneros de Vídeo | Video Genres |
317 | Atores do Vídeo | Video Actors |
318 | Séries Televisivas | Series |
319 | Todas as Listas de Reprodução | All Playlists |
320 | Listas de Reprodução de Vídeo | Video Playlists |
321 | Imagens | Pictures |
322 | Todas as Imagens | All Pictures |
323 | Data das Imagens | Pictures Date Taken |
325 | Listas de Reprodução de Imagens | Picture Playlists |
327 | Palavras-chave | Keywords |
328 | TV Gravada | Recorded TV |
329 | Toda a TV Gravada | All Recorded TV |
330 | Géneros de TV Gravada | Recorded TV Genres |
331 | Atores de TV Gravada | Recorded TV Actors |
332 | Listas de Reprodução de TV Gravada | Recorded TV Playlists |
343 | 1 ou Mais Estrelas | 1 Or More Stars |
344 | 2 ou Mais Estrelas | 2 Or More Stars |
345 | 3 ou Mais Estrelas | 3 Or More Stars |
346 | 4 ou Mais Estrelas | 4 Or More Stars |
347 | 5 ou Mais Estrelas | 5 Or More Stars |
348 | Sem Classificação | Not Rated |
349 | %1!.1023ls! (%2!ld!) | %1!.1023ls! (%2!ld!) |
369 | Compositores | Composers |
399 | Todos os Intérpretes | All Artists |
477 | [Compositor Desconhecido] | [Unknown Composer] |
478 | [Género Desconhecido] | [Unknown Genre] |
479 | [Intérprete Desconhecido] | [Unknown Artist] |
480 | [Autor Desconhecido] | [Unknown Author] |
482 | [Álbum Desconhecido] | [Unknown Album] |
483 | [Classificação Desconhecida] | [Unknown Rating] |
484 | [Série Desconhecida] | [Unknown Series] |
485 | [Data Desconhecida] | [Unknown Date] |
486 | [Nenhumas Palavras-chave] | [No Keywords] |
487 | A rede (%s) é uma rede privada. Os dispositivos que permitir poderão localizar os ficheiros de multimédia partilhados. | Your network (%s) is a private network. Devices that you allow can find your shared media. |
488 | A sua rede (%s) é uma rede pública. As partilhas estão desativadas para proteger a sua privacidade. Se considerar esta rede como privada, altere as definições de rede. | Your network (%s) is a public network. Sharing is disabled to protect your privacy. If you consider this to be a private network, change network settings. |
489 | A rede (%s) é uma rede de domínio e o administrador autorizou a partilha. Os dispositivos que permitir poderão localizar os ficheiros de multimédia partilhados. | Your network (%s) is a domain network, and your administrator has authorized sharing. Devices that you allow can find your shared media. |
495 | A sua rede (%s) é uma rede pública. As partilhas estão autorizadas porque foi permitida uma exceção para o Serviço de Partilha de Rede do Windows Media Player na firewall. Se estiver preocupado com a privacidade desta rede, desative a exceção. | Your network (%s) is a public network. Sharing is authorized because an exception for the Windows Media Player Network Sharing service was enabled in the firewall. If you are concerned about privacy on this network, disable the exception. |
496 | A partilha está autorizada porque a firewall foi desativada. Se estiver preocupado com a privacidade desta rede, ative a firewall. | Sharing is authorized because your firewall has been turned off. If you are concerned about privacy on this network, turn the firewall on. |
497 | A sua rede (%s) é uma rede de domínio. As partilhas foram desativadas pelo administrador. | Your network (%s) is a domain network. Sharing has been disabled by your administrator. |
498 | A partilha está desativada porque não foi encontrada nenhuma ligação de rede. Verifique as definições ou a ligação de rede. | Sharing is disabled because a network connection was not found. Check your network connection or settings. |
499 | Negar %s | Deny %s |
550 | A propriedade (%s) não foi encontrada no objeto (%s) | The property (%s) was not found on the (%s) object |
551 | O objeto (%s) devolveu um erro após a tentativa de definir-lhe a propriedade (%s) | The (%s) object returned failure from an attempt to set its (%s) property |
552 | Nome de propriedade inválido (%s) referente a wmpprop | Invalid property name (%s) for wmpprop |
553 | Não foi possível localizar o objeto (%s) referente a wmpprop | Could not locate object (%s) for wmpprop |
554 | Falha na tentativa de obter a propriedade (%s) do objeto (%s) | An attempt to get the (%s) property from the (%s) object failed |
556 | Não foi possível criar o subcontrolo: %s | Could not create the subcontrol: %s |
557 | O controlo (%s) não foi criado com êxito | The (%s) control was not successfully created |
559 | Número Inválido | Invalid Number |
560 | Falha ao ler o ficheiro de script (%s) do pacote de disposição | Failed to read scriptfile (%s) from the layout package |
561 | Falha ao ler o ficheiro de script (%s) | Failed to read scriptfile (%s) |
562 | Não foi encontrada a propriedade (%s) no objeto (%s) referente ao processador de eventos (%s) | Failed to find the property (%s) from the (%s) object for the (%s) event handler |
563 | Não é possível carregar o ficheiro de máscara. Os ficheiros de máscara válidos começam com a tag de XML ; foi encontrado | Cannot load skin file. Valid skin files begin with the XML tag, was found |
564 | Não é possível carregar o ficheiro de máscara. Era esperado: , Foi encontrado: | Cannot load skin file. Expected , found |
565 | %s: Linha: %d Coluna: %d %s %s %*c |
%s: Line: %d Column: %d %s %s %*c |
566 | Erro de Análise XML Não Especificado | Unspecified XML Parse Error |
567 | Não é possível guardar as preferências: o limite do valor total das preferências é 4048 carateres. | Cannot save preference: The total value for preferences is limited to 4048 characters. |
568 | Não é possível guardar a preferência: nomes e valores não podem conter o caráter ';'. | Cannot save preference: Names and values must not contain the ';' character. |
580 | RadioGuide | RadioGuide |
581 | RadioTuner | RadioTuner |
610 | Não se recomenda a utilização de imagens JPG quando é utilizada transparencyColor. %s | JPG Images are not recommended when using a transparencyColor. %s |
621 | O tamanho da imagem (%s) não é equitativamente divisível pelo tamanho da positionImage | The (%s) image's size is not evenly divisible by the positionImage's size |
622 | Não se recomenda a utilização de imagens JPG como positionImage. %s | JPG Images are not recommended for use as a positionImage. %s |
627 | Não se recomenda a utilização de imagens JPG como mappingImage. %s | JPG Images are not recommended for use as a mappingImage. %s |
630 | A propriedade Max tem de ser superior à propriedade Min | The Max property must be greater than the Min property |
631 | A propriedade Min tem de ser inferior à propriedade Max | The Min property must be less than the Max property |
632 | Caixa de pesquisa | Search box |
633 | Guardar na caixa de colocação | Save in place box |
649 | Redimensionar | Resize |
651 | Estações de Rádio | Radio Stations |
652 | Conteúdo fornecido por All Music Guide. © 2001 AEC One Stop Group, Inc. All Music Guide é uma marca registada de AEC One Stop Group, Inc | Content provided by All Music Guide. © 2001 AEC One Stop Group, Inc. All Music Guide is a registered trademark of AEC One Stop Group, Inc |
653 | Desat&ivar as Faixas Selecionadas | D&isable Selected Tracks |
654 | Ativar as Faixas Selecio&nadas | E&nable Selected Tracks |
655 | Mostrar listas de reprodução, itens de áudio e vídeo ou estações radiofónicas | Display playlists, audio, video, or radio stations |
656 | Vista dos Detalhes | Details View |
657 | Sim | Yes |
658 | Não | No |
661 | Tempo total: %s | Total time: %s |
662 | Tempo estimado: %s | Estimated time: %s |
663 | Todos os Clips de Vídeo | All Video Clips |
664 | Lista de Reprodução Atual | Current Playlist |
665 | %s: %s | %s: %s |
667 | Comprimento | Length |
668 | Dimensionar | Size |
669 | Intérprete | Artist |
670 | Básico | Basic |
671 | Avançadas | Advanced |
672 | 3500.0 | 3500.0 |
673 | MMS (UDP) | MMS (UDP) |
674 | MMS (TCP) | MMS (TCP) |
675 | MMS (Multicast) | MMS (Multicast) |
676 | HTTP | HTTP |
677 | FICHEIRO | FILE |
678 | RTSP (UDP) | RTSP (UDP) |
679 | RTSP (TCP) | RTSP (TCP) |
681 | Compositor | Composer |
682 | Ano | Year |
683 | Faixa | Track |
684 | Tipo | Type |
685 | Velocidade de Transmissão | Bit Rate |
689 | Outros | Other |
690 | Erro do Windows Media Player - %d de %d | Windows Media Player Error - %d of %d |
691 | Desempenho do Windows Media Player | Windows Media Player Performance |
692 | O Windows Media Player tem de mudar para modo analógico porque não é possível reproduzir adequadamente os CDs em modo digital. Quando os CDs são reproduzidos em modo analógico, os efeitos WOW de SRS e o equalizador gráfico não ficam disponíveis. | Windows Media Player must switch to analog mode because it cannot accurately play CDs in digital mode. When CDs are played in analog mode, SRS WOW effects and the graphic equalizer are not available. |
695 | O Windows Media Player tem de mudar para o modo analógico porque ocorre um problema ao ler a unidade de CDs em modo digital. Verifique se a unidade está corretamente instalada ou tente atualizar os respetivos controladores. Em seguida, tente utilizar o modo digital novamente. | Windows Media Player must switch to analog mode because there is a problem reading the CD drive in digital mode. Verify that the drive is installed correctly or try to update the drivers for the drive, and then try to use digital mode again. |
696 | O Windows Media Player tem de mudar para o modo analógico porque ocorre um problema ao ler a unidade de CDs em modo digital. | Windows Media Player must switch to analog mode because there is a problem reading the CD drive in digital mode. |
697 | O Windows Media Player encontrou um erro ao ler a unidade de CDs em modo digital. Clique em OK, para passar para o modo analógico, ou em Cancelar, para tentar reproduzir em modo digital. | Windows Media Player encountered an error when reading the CD drive in digital mode. Click OK to switch to analog mode. Click Cancel to retry playing in digital mode. |
698 | O Windows Media Player verificou que a unidade de CDs não consegue reproduzir CDs de áudio corretamente, porque é demasiado lenta quando tem a correção de erros ativada. O Media Player está a desativar a correção de erros para esta unidade. | Windows Media Player has detected that the CD drive cannot play audio CDs correctly because the drive is too slow when error correction is turned on. The Player will turn off error correction for this drive. |
700 | Fichs. multimédia (todos) | Media files (all types) |
701 | Qualquer Ficheiro (*.*) | Any File (*.*) |
702 | Qualquer Lista de Reprodução (*.wpl, *.asx, *.m3u) | Any Playlist (*.wpl, *.asx, *.m3u) |
704 | Não Classificado | Unrated |
705 | 1 estrela (não voltar a reproduzir) | 1 star (don't play again) |
706 | 2 estrelas (OK) | 2 stars (OK) |
707 | 3 estrelas (gosto) | 3 stars (like it) |
708 | 4 estrelas (gosto muito) | 4 stars (really like it) |
709 | 5 estrelas (adoro) | 5 stars (love it) |
710 | Lista de Reprodução de Windows Media (*.wpl) | Windows Media Playlist (*.wpl) |
711 | Lista de Reprodução M3U (*.m3u) | M3U Playlist (*.m3u) |
721 | Imagem | Picture |
722 | ; | ; |
723 | Está prestes a eliminar %d itens selecionados. | You are about to delete %d selected items. |
724 | &Guardar "%s" | &Save '%s' |
725 | %s (modificado) | %s (modified) |
726 | Está prestes a eliminar '%1!.1023ls!'. | You are about to delete '%1!.1023ls!'. |
727 | As alterações vão ser aplicadas em todas as faixas selecionadas. Deseja continuar? | Changes will be applied to all selected tracks. Do you want to continue? |
728 | Selecionar opções da lista de reprodução | Select playlist options |
729 | %d estrelas (classificado automaticamente) | %d stars (automatically rated) |
730 | Rede | Network |
734 | Protocolo | Protocol |
735 | Proxy | Proxy |
737 | Nenhum | None |
738 | Deteção automática | Autodetect |
739 | Browser | Browser |
740 | Personalização - %1!.1000ls!:%2!d! %4!.1000ls! | Custom - %1!.1000ls!:%2!d! %4!.1000ls! |
741 | Ignorar | Bypass |
742 | Não Ignorar | No Bypass |
743 | O intervalo de números tem de incluir, pelo menos, 8 portas ou, se começou por uma porta ímpar, pelo menos, 9 portas. O Windows Media Player alterou o intervalo introduzido. Pode aceitar esta alteração ou especificar outro intervalo. |
The range of numbers must include at least 8 ports, or 9 ports if you started with an odd port. Windows Media Player has changed the range. You can accept the change or enter a different range. |
744 | Especifique um endereço para o servidor proxy. | Please specify an address for the proxy server. |
745 | A sessão foi iniciada com uma conta e utilizador que não tem permissões suficientes para ativar a partilha de multimédia. | You are logged on with a user account that does not have sufficient permissions to turn on media sharing. |
750 | Ripar Músicas | Rip Music |
751 | Windows Media Audio Pro | Windows Media Audio Pro |
753 | \A Minha Música | \My Music |
754 | \Exemplos de Música | \Sample Music |
755 | Escolha uma pasta para guardar a música. |
Choose a storage folder for music. |
756 | Utiliza cerca de 28 MB por CD (64 Kbps). | Uses about 28 MB per CD (64 Kbps). |
757 | Utiliza cerca de 42 MB por CD (96 Kbps). | Uses about 42 MB per CD (96 Kbps). |
758 | Utiliza cerca de 56 MB por CD (128 Kbps). | Uses about 56 MB per CD (128 Kbps). |
759 | Utiliza cerca de 69 MB por CD (160 Kbps). | Uses about 69 MB per CD (160 Kbps). |
760 | Utiliza cerca de %1!d! MB por CD (%2!d! Kbps) | Uses about %1!d! MB per CD (%2!d! Kbps) |
761 | Áudio do Windows Media | Windows Media Audio |
762 | Utiliza cerca de 86 MB por CD (192 Kbps). | Uses about 86 MB per CD (192 Kbps). |
763 | Utiliza cerca de 22 MB por CD (48 Kbps). | Uses about 22 MB per CD (48 Kbps). |
764 | Utiliza cerca de 14 MB por CD (32 Kbps). | Uses about 14 MB per CD (32 Kbps). |
765 | Desempenho | Performance |
768 | Confirmar as Predefinições de Guardar Como | Confirm Save As Defaults |
769 | Se guardar estas definições como as predefinidas, todos os utilizadores deste computador terão as mesmas definições (caso não as tenham substituído ainda no separador Ripar Música). Tem a certeza de que as pretende guardar como predefinições? |
If you save these settings as your defaults, all users of this computer will have the same settings (if they have not already overwritten them on the Rip Music tab). Are you sure you want to save the settings as your defaults? |
770 | Selecione uma pasta para cópias de segurança e restauros de direitos de utilização de multimédia. |
Select a folder for backing up or restoring your media usage rights. |
771 | A pedir aprovação para restaurar direitos de utilização de multimédia. A operação pode demorar alguns minutos. | Requesting approval to restore media usage rights. This may take a few minutes. |
772 | A transferir direitos de utilização de multimédia para %s. | Transferring media usage rights to %s. |
773 | A transferir direitos de utilização de multimédia de %s. | Transferring media usage rights from %s. |
774 | Transferência concluída. | Transfer complete. |
775 | O Windows Media Player efetuou, com êxito, cópias de segurança dos direitos de utilização de multimédia para %s. | Windows Media Player has successfully backed up your media usage rights to %s. |
776 | O Windows Media Player restaurou, com êxito, os direitos de utilização de multimédia de %s. | Windows Media Player has successfully restored your media usage rights from %s. |
777 | Transferência concluída, mas com limitações. | Transfer complete with limitations. |
778 | O Windows Media Player fez uma cópia de segurança de parte dos direitos de utilização de multimédia em %s. Todavia, não foi possível fazer a cópia de segurança dos direitos de utilização de multimédia de alguns ficheiros porque o fornecedor de conteúdos não o permite. | Windows Media Player has backed up a portion of your media usage rights to %s. However, the usage rights for some of your files could not be backed up because the content provider prohibits it. |
779 | O Windows Media Player restaurou uma parte dos direitos de utilização de multimédia a partir de %s. Todavia, não foi possível restaurar os direitos de utilização de multimédia de alguns ficheiros porque o fornecedor de conteúdos não o permite. | Windows Media Player has restored a portion of your media usage rights from %s. However, the usage rights for some of your files could not be restored because the content provider prohibits it. |
785 | Não foi possível localizar a pasta %.1023s. A pasta pode estar localizada num volume não disponível ou protegida por uma palavra-passe. Altere a pasta e tente novamente. | The folder %.1023s could not be found. It may be located on an unavailable volume or protected with a password. Change the folder and try again. |
788 | Esta pasta já contém cópias de segurança de direitos de utilização de multimédia. Deseja substituir os antigos direitos de utilização pelos novos? | Media usage rights have previously been backed up to this folder. Do you want to replace the older usage rights with the newer usage rights? |
789 | Confirmar Substituição de Ficheiro | Confirm File Replace |
791 | A pasta que está a tentar adicionar não é válida. Verifique se a pasta existe e se o caminho está correto. | The folder you are trying to add is not valid. Check that the folder exists and the path is correct. |
792 | Áudio Windows Media (Vel. de Transmissão Variável) | Windows Media Audio (Variable Bit Rate) |
793 | \downloads | \downloads |
794 | \Protected | \Protected |
795 | A pasta selecionada não está disponível. Certifique-se de que tem as permissões adequadas para colocar ficheiros na pasta. | The selected folder is not available. Verify that you have the correct permissions to add files to the folder. |
796 | Áudio Sem Perdas para Windows Media | Windows Media Audio Lossless |
797 | Não é possível ripar música para uma disquete. | It is not possible to rip music to a floppy disk. |
798 | O Windows Media Player está a ripar de um CD. Para ripar para outra localização, tem de parar a operação em curso e ripar novamente. | Windows Media Player is currently ripping from a CD. To rip to a new location, you must stop and then start ripping again. |
800 | Insira um disco vazio em %1!.1023ls!. Quando o Windows Media Player detetar o novo disco, a gravação será iniciada automaticamente. | Please insert a blank disc in %1!.1023ls!. Once Windows Media Player detects the new disc, it will automatically start burning. |
802 | Existe um problema com um ficheiro da lista de gravação. Pode ignorar o ficheiro e gravar os restantes ficheiros ou cancelar a gravação e tentar resolver primeiro o problema clicando no ícone junto do ficheiro. | There is a problem with a file in your burn list. You can skip the file and burn the other files, or you can cancel burning and try to resolve the problem first by clicking the icon next to the file. |
803 | Existe um problema com %1!d! ficheiros da lista de gravação. Pode ignorar os ficheiros e gravar os restantes ficheiros ou cancelar a gravação e tentar resolver primeiro os problemas clicando no ícone junto de cada ficheiro. | There is a problem with %1!d! files in your burn list. You can skip the files and burn the other files, or you can cancel burning and try to resolve the problems first by clicking the icon next to each file. |
804 | Não é possível gravar esta lista de ficheiros porque todos os ficheiros têm erros ou lhes faltam direitos de gravação. Para mais informações sobre os problemas, clique no ícone junto de cada ficheiro da lista de gravação. | It is not possible to burn this list of files because all of the files have errors or are missing burn rights. To learn more about the problems, click the icon next to each file in the burn list. |
805 | O Windows Media Player não pode ser fechado ao gravar ou apagar um disco. | Windows Media Player cannot be closed while burning or erasing a disc. |
807 | Disco Atual | Current Disc |
808 | Próximo Disco | Next Disc |
809 | Disco Atual %s | Current Disc %s |
813 | A localizar dispositivos, aguarde... | Finding devices, please wait... |
814 | %s bytes de espaço livre | %s bytes free space |
815 | %s KB de espaço livre | %s KB free space |
816 | %s MB de espaço livre | %s MB free space |
817 | %d objetos selecionados | %d object(s) selected |
818 | %s bytes | %s bytes |
819 | %s KB | %s KB |
820 | %s MB | %s MB |
821 | %d Kbps | %d Kbps |
822 | %s Mbps | %s Mbps |
823 | Este dispositivo não tem opções que possa definir. | This device has no options that you can set. |
824 | Disco %d | Disc %d |
840 | %s TB | %s TB |
841 | %s GB | %s GB |
842 | %s GB de espaço livre | %s GB free space |
843 | Duração | Duration |
844 | %s horas | %s hours |
845 | %s hora | %s hour |
847 | %s itens | %s items |
848 | %s item | %s item |
850 | %s minutos | %s minutes |
851 | %s minuto | %s minute |
854 | A converter (%d%%) | Converting (%d%%) |
855 | A sincronizar (%d%%) | Synchronizing (%d%%) |
856 | A Copiar (%d%%) | Copying (%d%%) |
857 | Nome | Name |
858 | Tempo | Time |
860 | Concluir | Complete |
861 | Valor de erro: %#X | Error value %#X |
862 | Ocorreu um erro | An Error Occurred |
864 | Qualidade | Quality |
867 | (%s) não conseguirá reproduzir conteúdo da biblioteca. Pretende impedir que todos os outros utilizadores neste computador partilhem os respetivos ficheiros de multimédia com (%s)? | (%s) will not be able to play content from your library. Do you want to prevent all other users on this computer from sharing their media with (%s)? |
868 | Para ativar a partilha, tem de ter sessão iniciada como administrador ou membro do grupo Administradores. Depois de ativada a partilha, poderá partilhar suportes de dados através da conta de utilizador atual. | To turn on sharing, you must be logged on as an administrator or a member of the Administrators group. Once sharing is turned on, you can share media using your current user account. |
869 | O Windows Media Player está a efetuar uma sincronização com o dispositivo portátil.
Se sair agora, alguns ficheiros poderão não ser sincronizados. Tem a certeza de que pretende sair do Media Player? |
Windows Media Player is currently synchronizing your portable device.
If you exit now, some files may not sync. Are you sure you want to exit the Player? |
870 | Cancelado | Cancelled |
879 | Título | Title |
882 | Estado | Status |
884 | A transferir (%d%%) | Downloading (%d%%) |
885 | Transferidos | Downloaded |
886 | Dispositivo Desconhecido | Unknown Device |
887 | Disco %1!d! (%2!d!:%3!02d!) | Disc %1!d! (%2!d!:%3!02d!) |
888 | Disco %1!d! (%2!ls!GB) | Disc %1!d! (%2!ls!GB) |
889 | Disco %1!d! (%2!ls!MB) | Disc %1!d! (%2!ls!MB) |
893 | Dispositivos | Devices |
894 | %s segundos | %s seconds |
895 | %s segundo | %s second |
897 | %CheckedCount%, %CheckedDurationString%, %CheckedSize% | %CheckedCount%, %CheckedDurationString%, %CheckedSize% |
898 | A procurar dispositivos... | Searching for devices... |
899 | A formatação vai apagar todos os dados deste dispositivo. Deseja continuar? | Formatting will erase all data on this device. Are you sure you want to continue? |
900 | Começar a &Ripar | Start &Rip |
901 | &Parar de Ripar | &Stop Rip |
903 | Ver I&nformações do Álbum | View Album &Info |
904 | Insira um CD de áudio e selecione as faixas para ripar... | Insert an audio CD and select tracks to rip... |
905 | Ripar os itens selecionados para a biblioteca | Rip selected items to the library |
906 | Parar de ripar | Stop ripping |
907 | Mostrar ou ocultar informações do álbum e do intérprete | Show or hide album and artist information |
908 | Mostrar ou ocultar informações do álbum e do intérprete (%s) | Show or hide album and artist information (%s) |
909 | Localizar &Informações do Álbum | Find &Album Info |
910 | Mostrar ou ocultar o assistente de pesquisa das informações do álbum | Show or hide album information search wizard |
911 | O Windows Media Player está a ripar de um CD. Se sair agora, alguns ficheiros poderão não ser ripados. Tem a certeza de que pretende sair do Windows Media Player? |
Windows Media Player is currently ripping from a CD. If you exit now, some files may not be ripped. Are you sure you want to exit the Player? |
912 | Estado da operação de ripar | Rip status |
913 | Estilo | Style |
914 | Fornecedor de dados | Data provider |
916 | Intérprete desconhecido | Unknown artist |
917 | Álbum desconhecido | Unknown album |
918 | Género desconhecido | Unknown genre |
920 | Pendente | Pending |
921 | Ripada para a biblioteca | Ripped to library |
922 | Parado | Stopped |
923 | Erro | Error |
924 | Utilizador | User |
925 | Não há unidades de CD-ROM presentes | No CD-ROM drives present |
926 | 927 %checkedcount% selecionados para ripar para %copypath% | 927 %checkedcount% selected to rip to %copypath% |
928 | A ripar | Ripping |
929 | %1!.1023ls! %2!.1023ls! | %1!.1023ls! %2!.1023ls! |
930 | Ripar (%d%%) | Ripping (%d%%) |
938 | CD de Áudio | Audio CD |
939 | Disco de dados | Data disc |
943 | %d%%%% concluído; estimativa do tempo que falta: %d minuto(s) | Overall %d%%%% complete, estimated time remaining: %d minute(s) |
945 | Gravação em curso... | Burning in progress... |
948 | Disco Vazio | Blank Disc |
949 | (offline) | (offline) |
950 | DVD Desconhecido | Unknown DVD |
951 | Realizador Desconhecido | Unknown Director |
952 | Título %u | Title %u |
953 | Capítulo %u | Chapter %u |
954 | Desconhecido | Unknown |
955 | Classificação Desconhecida | Unknown Rating |
956 | Disco Desconhecido | Unknown Disc |
961 | Não existe nenhum disco na unidade | No disc in drive |
962 | Unidade ocupada... | Drive busy... |
963 | &Não existe nenhum disco de áudio na unidade | &No audio disc in drive |
970 | Utilize as caixas de verificação para selecionar os itens que pretende ripar. Desmarque as caixas de verificação dos itens que não pretende ripar. Clique em Começar a Ripar quando estiver pronto. |
Use the check boxes to choose the items you want to rip. Clear the check boxes of the items you do not want to rip. Click Start Rip when you are ready. |
971 | Clique em "Editar Informações de Faixa" para adicionar ou alterar as informações sobre os álbuns ou intérpretes neste CD. | Click 'Edit Track Information' to add or change artist and album information on this CD. |
972 | Sugestão: Também pode adicionar à lista de "Em Reprodução" premindo a tecla Shift e, ao mesmo tempo, fazendo duplo clique no item. | Tip: You can also add to the Now Playing list by holding down the Shift key and double-clicking an item. |
980 | Utiliza cerca de 18 a 33 MB por CD. (40 a 75 Kbps) |
Uses about 18 to 33 MB per CD. (40 to 75 Kbps) |
981 | Utiliza cerca de 22 a 42 MB por CD. (50 a 95 Kbps) |
Uses about 22 to 42 MB per CD. (50 to 95 Kbps) |
982 | Utiliza cerca de 37 a 63 MB por CD. (85 a 145 Kbps) |
Uses about 37 to 63 MB per CD. (85 to 145 Kbps) |
983 | Utiliza cerca de 59 a 94 MB por CD. (135 a 215 Kbps) |
Uses about 59 to 94 MB per CD. (135 to 215 Kbps) |
984 | Utiliza cerca de 105 a 155 MB por CD. (240 a 355 Kbps) |
Uses about 105 to 155 MB per CD. (240 to 355 Kbps) |
985 | Utiliza cerca de 206 a 411 MB por CD (470 a 940 Kbps). Matematicamente sem perdas. |
Uses about 206 to 411 MB per CD (470 to 940 Kbps). Mathematically lossless. |
986 | Utiliza cerca de 600 MB por CD. | Uses about 600 MB per CD. |
987 | Utiliza cerca de 206 a 411 MB por CD (470 a 940 Kbps) | Uses about 206 to 411 MB per CD (470 to 940 Kbps) |
990 | Não foi possível aplicar as definições para ripar música. | The settings for ripping music could not be applied. |
991 | WAV (Sem Perdas) | WAV (Lossless) |
992 | MP3 | MP3 |
993 | ALAC (Sem perdas) | ALAC (Lossless) |
994 | FLAC (Sem perdas) | FLAC (Lossless) |
996 | Não foi possível aplicar as definições avançadas para ripar música. | The advanced settings for ripping music could not be applied. |
997 | É necessário o título da canção. Selecione-o antes de continuar. | The Song title detail is required; select it before continuing. |
998 | Tem de selecionar pelo menos uma das informações para utilizar ao mudar o nome dos ficheiros. | You must select at least one detail to use when naming files. |
999 | Pelo menos um detalhe, geralmente o título da canção, tem de estar selecionado. Clique em Cancelar para fechar a caixa de diálogo Opções de Nomes de Ficheiro. Serão utilizados detalhes de nomes de ficheiros predefinidos. |
At least one detail, usually the song title, must be selected. Click Cancel to close the File Name Options dialog box. Default file name details will be used. |
1002 | Lista de reprodução | Playlist |
1110 | Conteúdo | Content |
1111 | Gravar | Burn |
1113 | - | - |
1120 | Direitos de Utilização de Multimédia | Media Usage Rights |
1130 | Media Player | Player |
1133 | Ajustar o vídeo ao Media Player ao redimensionar | Fit video to Player on resize |
1134 | 50% | 50% |
1135 | 100% | 100% |
1136 | 200% | 200% |
1137 | Selecionar definições de zoom de vídeo | Select video zoom settings |
1138 | Ajustar o Media Player ao vídeo | Fit Player to video |
1140 | Ficheiro | File |
1143 | %ld x %ld | %ld x %ld |
1144 | %ld:%ld | %ld:%ld |
1145 | %1.3g:1 | %1.3g:1 |
1147 | Real: %s, visualizado: %s | %s actual, %s displayed |
1170 | %1!.1023ls! (%2!.1023ls! de %3!.1023ls! copiados) | %1!.1023ls! (%2!.1023ls! of %3!.1023ls! copied) |
1171 | %1!.1023ls!/seg | %1!.1023ls!/Sec |
1172 | Desconhecido (%1!.1023ls! abertos até agora) | Not known (Opened so far %1!.1023ls!) |
1173 | A Guardar: | Saving: |
1174 | Guardado: | Saved: |
1175 | A pasta de máscaras já contém um ficheiro chamado "%1!.1023ls!". Deseja substituir o ficheiro existente? |
The skins folder already contains a file called '%1!.1023ls!'. Would you like to replace the existing file? |
1177 | Cancelar as transferências atuais? | Abort current downloads? |
1179 | %1!d! de %2!d! Ficheiros | %1!d! of %2!d! Files |
1180 | Álbuns Virtuais | Virtual Albums |
1181 | Transferência Concluída. A Extrair os Ficheiros. | Download Complete. Extracting Files. |
1182 | Cache da Internet | Internet Cache |
1183 | A extrair: | Extracting: |
1184 | Cópia de Segurança dos Direitos | Rights Backup |
1190 | Altifalantes | Speakers |
1196 | Altifalante | Speaker |
1200 | Biblioteca | Library |
1207 | Quando reproduz conteúdo WM Audio Professional utilizando uma ligação S/PDIF, alguns dos melhoramentos não se encontram disponíveis, nomeadamente os efeitos visuais, o equalizador gráfico, os efeitos WOW de SRS e a compressão de tempo. Tem a certeza de que pretende continuar? |
When playing WM Audio Professional content over an S/PDIF connection, some enhancements are not available, including visualizations, the graphic equalizer, SRS WOW effects, and time compression. Are you sure you want to continue? |
1209 | Dispositivo de Áudio Predefinido | Default Audio Device |
1211 | Visualização | Display |
1222 | O valor da proporção de pixel tem de se situar entre 0,5 e 2,0. | The pixel aspect ratio must be a number from 0.5 to 2.0. |
1223 | (Monitor desconhecido) | (Unknown display) |
1224 | Para utilizar esta funcionalidade tem de ativar o processador de mistura de vídeo, na caixa de diálogo Definições de Aceleração de Vídeo. | To use this feature, you must turn on the video mixing renderer on the Video Acceleration Settings dialog box. |
1248 | Sinc. | Sync |
1251 | Guia | Guide |
1252 | Reproduzir | Play |
1253 | Ripar | Rip |
1257 | Ver o que está a ser reproduzido | Watch what's currently playing |
1258 | Procurar conteúdo na Internet | Find content on the Internet |
1259 | Criar listas de reprodução, gerir conteúdo e partilhar a sua música | Create playlists, manage content, and share your music |
1260 | Ripar música de CDs de áudio | Rip music from audio CDs |
1261 | Sintonizar estações de rádio de transmissão em fluxo | Tune into streaming radio stations |
1262 | Gravar ficheiros em discos | Burn files to discs |
1263 | Procurar música | Find new music |
1264 | MS Shell Dlg | MS Shell Dlg |
1265 | 9 | 9 |
1266 | 700 | 700 |
1267 | 1 | 1 |
1268 | 0 | 0 |
1269 | Aceder a menus de programas | Access program menus |
1270 | Mostrar barra de menus | Show menu bar |
1271 | Os plug-ins estão a ser executados em segundo plano. Clique para alterar as definições dos plug-ins | Plug-ins are running in the background. Click to change settings of the plug-ins |
1272 | 4 | 4 |
1273 | Painel de Acesso Rápido | Quick Access Panel |
1274 | Vídeo | Video |
1275 | Procurar vídeo | Find new video |
1277 | Escolher uma loja online | Choose online store |
1278 | Menu Loja | Store menu |
1280 | Ripar e reproduzir CDs de áudio | Rip and play audio CDs |
1281 | Sincronizar conteúdo de e para os dispositivos portáteis | Sync content to and from your portable devices |
1282 | Clique para aceder às opções | Click to access options |
1283 | Iniciar Sessão | Sign In |
1284 | Terminar Sessão | Sign Out |
1285 | Iniciar Sessão no Serviço | Sign In to Service |
1286 | Terminar Sessão no Serviço | Sign Out of Service |
1287 | Barra de Ferramentas de Serviço | Service Toolbar |
1300 | Confirmar a Eliminação da Máscara | Confirm Skin Delete |
1301 | Tem a certeza de que pretende eliminar "%.1023s"? | Are you sure you want to delete '%.1023s'? |
1302 | Eliminar a máscara selecionada | Delete selected skin |
1303 | Transferir mais máscaras | Download more skins |
1304 | Aplicar a máscara selecionada | Apply selected skin |
1305 | Empresarial | Corporate |
1306 | A&plicar Máscara | &Apply Skin |
1320 | Mais Másca&ras | More &Skins |
1322 | 12 | 12 |
1350 | res://wmploc.dll/Offline_Buy.htm | res://wmploc.dll/Offline_Buy.htm |
1351 | res://wmploc.dll/Offline_MediaGuide.htm | res://wmploc.dll/Offline_MediaGuide.htm |
1352 | res://wmploc.dll/Offline_Subscriptions.htm | res://wmploc.dll/Offline_Subscriptions.htm |
1357 | res://wmploc.dll/ICW_ErrorPage.htm | res://wmploc.dll/ICW_ErrorPage.htm |
1360 | res://wmploc.dll/Service_Initial.htm | res://wmploc.dll/Service_Initial.htm |
1365 | res://wmploc.dll/Error_ServiceInfo.htm | res://wmploc.dll/Error_ServiceInfo.htm |
1366 | res://wmploc.dll/Offline_InfoCenter.htm | res://wmploc.dll/Offline_InfoCenter.htm |
1367 | res://wmploc.dll/Offline_AlbumInfo.htm | res://wmploc.dll/Offline_AlbumInfo.htm |
1370 | res://wmploc.dll/Service_None.htm | res://wmploc.dll/Service_None.htm |
1377 | res://wmploc.dll/Service_NoFunc.htm | res://wmploc.dll/Service_NoFunc.htm |
1378 | res://wmploc.dll/Service_No_Local.htm | res://wmploc.dll/Service_No_Local.htm |
1383 | #FFFFFF | #FFFFFF |
1384 | #366AB3 | #366AB3 |
1385 | res://wmploc.dll/RT_IMAGE/ServiceLarge.png | res://wmploc.dll/RT_IMAGE/ServiceLarge.png |
1386 | res://wmploc.dll/RT_IMAGE/ServiceSmall.png | res://wmploc.dll/RT_IMAGE/ServiceSmall.png |
1388 | TRUE | TRUE |
1389 | res://wmploc.dll/Blocked_AlbumInfo.htm | res://wmploc.dll/Blocked_AlbumInfo.htm |
1392 | res://wmploc.dll/offline_radioguide.htm | res://wmploc.dll/offline_radioguide.htm |
1400 | &Efeitos Visuais | &Visualizations |
1401 | Mostrar &Vídeo | Show &Video |
1402 | &Outros | &Other |
1403 | Pré-sintonização Predefinida | Default Preset |
1404 | Maximizar o Painel Vídeo e Efeitos Visuais | Maximize the Video and Visualization pane |
1405 | Restaurar o Painel Vídeo e Efeitos Visuais | Restore the Video and Visualization pane |
1406 | Selecionar as Opções de Em Reprodução | Select Now Playing options |
1408 | Anterior | Back |
1409 | Voltar a Em Reprodução | Back to Now Playing |
1410 | Sem Efeitos Visuais | No Visualization |
1420 | Clique para o melhoramento anterior | Click for previous enhancement |
1421 | Clique para o melhoramento seguinte | Click for next enhancement |
1422 | Pré-sintonização anterior | Previous preset |
1423 | Pré-sintonização seguinte | Next preset |
1424 | Melhoramento Atual | Current enhancement |
1450 | Mostrar informações do álbum e do intérprete | Show album and artist information |
1451 | Mostrar informações do ator e do estúdio | Show actor and studio information |
1453 | Mostrar assistente de pesquisa das informações do álbum | Show album information search wizard |
1454 | Localizar Informações do DVD | Find DVD Info |
1455 | Mostrar o assistente de pesquisa de informações do DVD | Show DVD information search wizard |
1456 | Ver Informações do DVD | View DVD Info |
1458 | Comprar | Buy |
1459 | Clique para visitar uma loja online que vende este conteúdo | Click to go to an online store that offers this content for sale |
1460 | Comprar DVD | Buy DVD |
1461 | Clique para visitar uma loja online que vende este DVD | Click to go to an online store that offers this DVD for sale |
1462 | Comprar Bilhetes | Buy Tickets |
1463 | Clique para visitar uma loja online que vende bilhetes | Click to go to an online store that offers tickets for sale |
1464 | &Localizar Informações do DVD | &Find DVD Info |
1465 | Comprar de %s | Buy from %s |
1470 | %1!d!%% Gravado para (%2!c!:) | %1!d!%% Burned to (%2!c!:) |
1471 | A ripar: falta 1 faixa | Ripping: 1 track remaining |
1472 | A ripar: faltam 2 faixas | Ripping: 2 tracks remaining |
1473 | A ripar: faltam %u faixas | Ripping: %u tracks remaining |
1474 | A transferir: falta 1 ficheiro | Downloading: 1 file remaining |
1475 | A transferir: faltam 2 ficheiros | Downloading: 2 files remaining |
1476 | A transferir: faltam %u ficheiros | Downloading: %u files remaining |
1477 | A apagar disco: %d%% concluído | Erasing disc: %d%% complete |
1478 | Transferência concluída | Downloading complete |
1479 | Gravação completa | Burn complete |
1480 | Rip completo | Rip complete |
1481 | Sincronização concluída | Sync complete |
1482 | Eliminação concluída | Erase complete |
1490 | &Modo silencioso | &Quiet mode |
1492 | &Equalizador gráfico | &Graphic equalizer |
1493 | Definições da vel&ocidade de reprodução | P&lay speed settings |
1494 | &Efeitos SRS WOW | &SRS WOW effects |
1495 | &Definições de vídeo | &Video settings |
1496 | &Transição e ajuste automático do volume | Crossfading and &auto volume leveling |
1500 | Modem (28,8 Kbps) | Modem (28.8 Kbps) |
1501 | Modem (33,6 Kbps) | Modem (33.6 Kbps) |
1502 | Modem (56 Kbps) | Modem (56 Kbps) |
1503 | RDIS (64 Kbps) | ISDN (64 Kbps) |
1504 | RDIS dupla (128 Kbps) | Dual ISDN (128 Kbps) |
1505 | Fibra ótica/DSL (256Kbps) | DSL/Cable (256 Kbps) |
1506 | Fibra ótica/LDA (384Kbps) | DSL/Cable (384 Kbps) |
1507 | Fibra ótica/LDA (768Kbps) | DSL/Cable (768 Kbps) |
1508 | T1 (1,5 Mbps) | T1 (1.5 Mbps) |
1509 | LAN (10 Mbps ou superior) | LAN (10 Mbps or more) |
1510 | Sem aceleração de vídeo. Selecione esta opção caso esteja a experimentar problemas de reprodução de vídeo graves. | No video acceleration. Select if you are experiencing severe playback problems. |
1511 | Alguma aceleração de vídeo. Selecione esta opção caso esteja a experimentar problemas de reprodução de vídeo. | Some video acceleration. Select if you are experiencing video playback problems. |
1512 | Aceleração total de vídeo (recomendado) | Full video acceleration (recommended) |
1513 | Definição avançada de aceleração de vídeo selecionada. Clique em Restaurar Predefinições para utilizar o cursor de deslocamento. | Advanced video acceleration setting selected. Click Restore Defaults to use the slider. |
1514 | Esta alteração poderá provocar o reinício da reprodução de conteúdos multimédia digitais que estejam a ser reproduzidos ou em pausa. Deseja prosseguir com a alteração? |
This change might cause any digital media content that is playing or paused to restart. Do you want to continue with the change? |
1520 | Resolução | Resolution |
1530 | A preparar | Preparing |
1531 | A preparar (%d%%) | Preparing (%d%%) |
1532 | A escrever no disco | Writing to disc |
1533 | A escrever no disco (%d%%) | Writing to disc (%d%%) |
1534 | A concluir o disco | Finalizing disc |
1535 | Alguns ficheiros existentes na lista para gravar não foram gravados no disco. Se cancelar a gravação, não poderá terminá-la mais tarde e o disco atual poderá ficar inutilizável. Tem a certeza de que pretende cancelar a gravação? |
Some files in the burn list haven't been burned to the disc. If you cancel the burn, you will not be able to finish it later and the current disc might become unusable. Are you sure you want to cancel the burn? |
1536 | Não é possível parar de gravar após o início da escrita no disco. | It is not possible to stop burning once writing to the disc starts. |
1537 | A unidade não suporta gravação ininterrupta. Pretende desativar a gravação ininterrupta e continuar a gravar o disco? | Your drive doesn’t support gapless burning. Would you like to turn off gapless burning and continue to burn the disc? |
1538 | Insira um disco vazio na unidade. | Insert a blank disc into the drive. |
1539 | O Windows Media Player não consegue gravar o disco porque a unidade está a ser utilizada. Espere alguns minutos até as outras tarefas de gravação serem concluídas e tente novamente. | Windows Media Player cannot burn to the disc because the drive is in use. Wait a few minutes for other burning tasks to complete and then try again. |
1540 | A unidade está a ser utilizada. | The drive is in use. |
1541 | O Windows Media Player não consegue gravar um ficheiro no disco. Para saber o que se passa, clique no ícone junto do ficheiro na lista de gravação. Deseja continuar a gravar os outros ficheiros? |
Windows Media Player cannot burn a file to the disc. To investigate the problem, click the icon next to the file in the burn list. Do you want to continue burning the other files? |
1542 | O Windows Media Player não consegue gravar %d ficheiros no disco. Para saber o que se passa, clique no ícone junto dos ficheiros na lista de gravação. Deseja continuar a gravar os outros ficheiros? |
Windows Media Player cannot burn %d files to the disc. To investigate the problem, click the icon next to the files in the burn list. Do you want to continue burning the other files? |
1543 | Se continuar vai apagar todos os dados deste disco. Deseja continuar? | Continuing will erase all data on this disc. Are you sure you want to continue? |
1544 | O Windows Media Player não consegue apagar este disco. Ou a unidade está a ser utilizada ou o disco não é um disco regravável. | Windows Media Player is unable to erase this disc. Either it is not a rewritable disc, or the drive is in use. |
1545 | A apagar o disco. Aguarde... | Erasing disc, please wait ... |
1546 | Optou por criar um disco com o formato de dados. Os discos de dados podem ser reproduzidos na maior parte dos computadores e em alguns leitores de CD/DVD portáteis. Não podem, contudo, ser reproduzidos na maior parte do equipamento estereofónico de casa ou do automóvel. Deseja criar um disco de dados? |
You have chosen to create a disc in data format. Data discs can be played on most computers and some portable CD/DVD players. However, they cannot be played on most home or car stereos. Do you want to create a data disc? |
1547 | Unidade de CDs (%c:) | CD Drive (%c:) |
1548 | A Analisar (%d%%) | Analyzing (%d%%) |
1551 | %1!.1023ls! (%2!.1023ls!) | %1!.1023ls! (%2!.1023ls!) |
1553 | %1!.1023ls! - %2!.1023ls! | %1!.1023ls! - %2!.1023ls! |
1554 | A ativar o dispositivo (%d%%) | Activating device (%d%%) |
1563 | Bateria | Battery |
1564 | Esta coleção inclui uma definição aleatória que mostra sempre um único efeito visual. | This collection includes a random setting that always shows a unique visualization. |
1565 | Aleatoriedade | Randomization |
1600 | Ocorreu um erro interno na aplicação. | An internal application error has occurred. |
1601 | Não é possível efetuar a operação; memória insuficiente. | Can't perform operation, low memory. |
1602 | Não foi possível iniciar o Windows Movie Maker. | Windows Movie Maker could not be started. |
1603 | Erro ao configurar a ajuda. | Error in setting up help. |
1630 | Tem a certeza de que pretende eliminar estes itens da biblioteca? | Are you sure you want to delete these items from the library? |
1631 | E&liminar apenas da biblioteca | Delete from &library only |
1632 | Eliminar da biblioteca e do meu &computador | Delete from library and my &computer |
1633 | Tem a certeza de que pretende eliminar estes itens do dispositivo? | Are you sure you want to delete these items from your device? |
1634 | Eliminar apenas a lista de re&produção | Delete the &playlist only |
1636 | Eliminar a lista de reprodução e o seu &conteúdo | Delete the playlist and its &contents |
1650 | Plug-ins | Plug-ins |
1653 | %s: | %s: |
1654 | %s (%s) | %s (%s) |
1655 | Este plug-in não tem propriedades que possa definir. | This plug-in has no properties that you can set. |
1656 | Não foi possível aceder às propriedades do plug-in. | The plug-in properties could not be accessed. |
1657 | Caso esteja a reproduzir ou em pausa, esta alteração pode fazer com que o ficheiro de multimédia recomece desde o início. Tem a certeza de que deseja remover este plug-in? | If you are currently playing or paused, this change might result in restarting the media from the beginning. Are you sure you want to remove this plug-in? |
1658 | Não foi possível remover o plug-in porque não se conseguiu fechar o respetivo ficheiro DLL. | The plug-in could not be removed because its DLL file could not be shutdown. |
1659 | Ocorreu um problema ao remover o plug-in. O plug-in pode não ter sido completamente removido. | A problem occurred while removing the plug-in. The plug-in may not have been completely removed. |
1660 | Confirmar a Remoção do Plug-in | Confirm Plug-in Remove |
1661 | Não foi possível adicionar o plug-in. | The plug-in could not be added. |
1662 | Plug-ins (*.dll;*.exe)%c*.dll;*.exe%c | Plug-ins (*.dll;*.exe)%c*.dll;*.exe%c |
1663 | (Desconhecido) | (Unknown) |
1664 | (Sem descrição) | (No description) |
1665 | (Nenhum) | (None) |
1666 | Ocorreu um erro fatal. Para impedir a perda de dados não vai poder guardar as alterações feitas nesta página de propriedades. |
A fatal error has occurred. To prevent data loss, you will not be able to save changes to this property page. |
1667 | carregado | loaded |
1668 | Efeitos Visuais | Visualization |
1670 | Janela | Window |
1671 | Imagem de fundo | Background |
1673 | Vídeo DSP | Video DSP |
1674 | Áudio DSP | Audio DSP |
1675 | Outros DSP | Other DSP |
1676 | Processador | Renderer |
1678 | Caso esteja a reproduzir ou em pausa, esta alteração pode fazer com que o ficheiro de multimédia recomece desde o início. Pretende aplicar as novas definições? | If you are currently playing or paused, this change might result in restarting the media from the beginning. Do you want to apply the new settings? |
1680 | Caso esteja a reproduzir ou em pausa, a adição ou remoção de um plug-in pode fazer com que o ficheiro de multimédia recomece desde o início. Deseja continuar? | If you are currently playing or paused, adding or removing a plugin may result in restarting the media from the beginning. Do you want to continue? |
1695 | O dispositivo está a apagar... | This device is currently erasing... |
1696 | Este dispositivo encontra-se ativo. Clique no separador Gravação para ver o progresso | This device is currently active. Click on the Burn tab to view progress |
1697 | O dispositivo está inativo | This device is currently inactive |
1704 | Data de criação | Date created |
1705 | Copyright | Copyright |
1706 | Assunto | Subject |
1711 | Velocidade de transmissão | Bit rate |
1712 | Contador | Play count |
1713 | Caminho do ficheiro | File path |
1714 | Protegido | Protected |
1715 | Multimédia | Media |
1716 | Nome da estação | Station name |
1717 | Abstrato | Abstract |
1718 | %count% | %count% |
1719 | %durationstring% / %size% | %durationstring% / %size% |
1720 | O Windows Media Player não conseguiu localizar o ficheiro na localização selecionada. O ficheiro pode ter sido eliminado ou movido, ou o caminho estar incorreto. | Windows Media Player cannot find the file at selected location. The file may have been deleted or moved, or the path may be incorrect. |
1722 | Selecione a pasta onde o ficheiro está localizado atualmente. | Select the folder where the file is now located. |
1727 | Outras Bibliotecas | Other Libraries |
1728 | Temporária | Temporary |
1729 | O Windows Media Player encontrou uma lista de reprodução temporária. Pretende mudar-lhe o nome agora? |
Windows Media Player has found a temporary playlist. Do you want to rename it? |
1730 | Bibliotecas remotas | Remote libraries |
1732 | Frequência | Frequency |
1733 | Formato | Format |
1734 | Localidade | City |
1735 | Idioma | Language |
1737 | Banda | Band |
1738 | ID da Estação | Station ID |
1739 | \Listas de Reprodução | \Playlists |
1740 | \Sample Playlists | \Sample Playlists |
1742 | Etiqueta | Label |
1743 | Estúdio | Studio |
1744 | Ano de lançamento | Release year |
1745 | \Sync Playlists | \Sync Playlists |
1746 | Argumentista | Writer |
1747 | Maestro | Conductor |
1748 | Produtor | Producer |
1749 | Realizador | Director |
1750 | Editor | Publisher |
1751 | Data da gravação | Date recorded |
1752 | Classificação parental | Parental rating |
1753 | Chave | Key |
1754 | Personalizar 1 | Custom 1 |
1755 | Personalizar 2 | Custom 2 |
1756 | Câmara | Camera |
1757 | Data em que foi tirada | Date taken |
1758 | Legenda | Caption |
1759 | Parte do conjunto | Part of set |
1762 | Outros itens de multimédia | Other media |
1763 | Intérprete do álbum | Album artist |
1764 | Etiquetas | Tags |
1765 | Ponto | Period |
1766 | Descrição | Description |
1767 | Estações predefinidas | Featured stations |
1768 | Os meus favoritos | My favorites |
1769 | Reproduzidos recentemente | Recently played |
1770 | Classificação do fornecedor | Provider rating |
1771 | Fornecedor de conteúdos | Content provider |
1772 | Data de adição | Date added |
1773 | Não existem itens de multimédia presentes | There are no media items present |
1774 | Predefinição | Default |
1775 | Rock | Rock |
1776 | Rap | Rap |
1777 | Grunge | Grunge |
1778 | Metal | Metal |
1779 | Dança | Dance |
1780 | Techno | Techno |
1781 | Country | Country |
1782 | Jazz | Jazz |
1783 | Acústica | Acoustic |
1784 | Folk | Folk |
1785 | New Age | New Age |
1786 | Clássica | Classical |
1787 | Blues | Blues |
1788 | Clássicos | Oldies |
1789 | Reggae | Reggae |
1790 | Ópera | Opera |
1791 | Swing | Swing |
1792 | Voz falada | Speech |
1793 | Música 56K | Music 56K |
1794 | Música 28K | Music 28K |
1795 | Personalizado | Custom |
1796 | Auscultadores | Headphones |
1797 | Altifalantes Normais | Normal Speakers |
1798 | Altifalantes Grandes | Large Speakers |
1799 | Nome do ficheiro | File name |
1801 | Pausa | Pause |
1802 | Parar | Stop |
1803 | Recuar | Rewind |
1804 | Avançar | Fast Forward |
1806 | Seguinte | Next |
1807 | Sem som | Mute |
1808 | Som | Sound |
1809 | Procurar | Seek |
1810 | Volume | Volume |
1811 | Minimizar | Minimize |
1814 | Ativar o modo aleatório | Turn shuffle on |
1815 | Desativar o modo aleatório | Turn shuffle off |
1816 | Ativar repetição | Turn repeat on |
1817 | Desativar repetição | Turn repeat off |
1818 | Retomar a Reprodução (velocidade normal) | Resume Play (normal speed) |
1819 | Ambiente | Mood |
1820 | Não foi carregado qualquer suporte de dados | No media loaded |
1821 | Informações de Multimédia | Media Information |
1822 | Abrir/Fechar definições | Open/Close settings |
1823 | Abrir controlo de volume | Open volume control |
1824 | Fechar controlo de volume | Close volume control |
1825 | Ativar Efeitos WOW de SRS | Turn on SRS WOW Effects |
1826 | Desativar Efeitos WOW de SRS | Turn off SRS WOW Effects |
1827 | Efeitos WOW de SRS | SRS WOW Effects |
1828 | Tamanho dos altifalantes | Speaker size |
1829 | Tamanho seguinte do altifalante | Next speaker size |
1830 | TruBass | TruBass |
1831 | Efeito WOW | WOW Effect |
1832 | Ligar | Turn on |
1833 | Desligar | Turn off |
1835 | Pré-sintonização atual | Current preset |
1836 | Repor as definições de vídeo | Reset video settings |
1837 | Luminosidade | Brightness |
1838 | Contraste | Contrast |
1839 | Matiz | Hue |
1840 | Saturação | Saturation |
1841 | Abrir ou fechar a lista de reprodução | Open or close playlist |
1842 | Efeito visual anterior | Previous visualization |
1843 | Efeito visual seguinte | Next visualization |
1844 | Nome do efeito visual | Visualization name |
1845 | Equilíbrio | Balance |
1846 | Ativado | On |
1847 | Repor | Reset |
1848 | Equalizador gráfico | Graphic equalizer |
1849 | Definições de vídeo | Video settings |
1850 | Legendas | Captions |
1851 | Desligado | Off |
1852 | Definições da Velocidade de Reprodução | Play Speed Settings |
1853 | Fechar o Windows Media Player | Close Windows Media Player |
1854 | Ver ecrã inteiro | View full screen |
1855 | Definir cursores de deslocamento do equalizador para mover em conjunto num grupo restrito | Set equalizer sliders to move together in a tight group |
1856 | Definir cursores de deslocamento do equalizador para mover em conjunto num grupo livre | Set equalizer sliders to move together in a loose group |
1857 | Definir cursores de deslocamento do equalizador para mover independentemente | Set equalizer sliders to move independently |
1858 | Ajustar o cursor às velocidades frequentes | Snap slider to common speeds |
1859 | Selecionar efeito visual | Select visualization |
1860 | Utilizar o preto como cor de fundo do Media Player | Use black as Player background color |
1862 | Modelo da câmara | Camera model |
1863 | Ajustar ecrã ao tamanho original do vídeo | Fit screen to original video size |
1864 | Clique para minimizar a área de estado | Click to minimize status area |
1865 | Selecionar pré-sintonização | Select preset |
1866 | Clique para maximizar a área de estado | Click to maximize status area |
1867 | Letras | Lyrics |
1868 | Modo Silencioso | Quiet Mode |
1870 | Maximizar | Maximize |
1871 | Diminuir | Restore Down |
1872 | Diferença entre sons altos e sons suaves: | Difference between loud and soft sounds: |
1873 | Diferença média | Medium difference |
1874 | Pouca diferença | Little difference |
1875 | Mostrar lista de reprodução | Show playlist |
1876 | Ocultar lista de reprodução | Hide playlist |
1877 | Repor os cursores no valor predefinido | Reset sliders to default |
1878 | u | u |
1880 | Mostrar a Janela Vídeo e Efeitos Visuais | Show Video and Visualization window |
1881 | Ocultar a janela Vídeo e Efeitos Visuais | Hide Video and Visualization window |
1882 | Marlett | Marlett |
1884 | normal | normal |
1885 | 162 | 162 |
1886 | 58 | 58 |
1887 | Left | Left |
1888 | Arial | Arial |
1889 | 8 | 8 |
1893 | bold | bold |
1898 | 14 | 14 |
1902 | Para reproduzir este ficheiro é necessária uma atualização de segurança. Deseja transferir essa atualização? A atualização pode demorar alguns minutos. |
A security upgrade is required to play this file. Do you want to download this upgrade? Upgrading may take a few minutes. |
1903 | O Windows Media Player tem de se ligar a um serviço Microsoft na Internet para restaurar os direitos de utilização de multimédia. Deseja continuar? |
Windows Media Player must connect to a Microsoft service on the Internet to restore your media usage rights. Do you want to continue? |
1904 | O ficheiro que está a tentar utilizar requer a atualização de um componente de software do computador. É recomendado que feche o Windows Media Player antes de atualizar o componente. Deseja visitar uma página Web que o auxiliará a atualizar o componente? |
The file that you are trying to use requires a software component on your computer to be upgraded. We recommend that you close Windows Media Player before upgrading the component. Do you want to go to a Web page that can help you upgrade the component? |
1908 | 70 | 70 |
1910 | left | left |
1911 | Ativar a nivelação autom. do volume | Turn on Auto Volume Leveling |
1912 | Desativar a nivelação autom. do volume | Turn off Auto Volume Leveling |
1913 | A nivelação de volume não está disponível para o item de multimédia atual | Volume leveling not available for current media |
1914 | Nivelação de volume aplicado ao ficheiro de multimédia atual | Volume leveling applied to current media |
1915 | Ativar a transição | Turn on Crossfading |
1916 | desativar a transição | Turn off Crossfading |
1917 | Selecione o tempo de transição (em segundos) para os itens | Select number of seconds to crossfade items |
1918 | %1.%2 segundos de sobreposição | %1.%2 seconds of overlap |
1919 | Controlo de alternar | Toggle control |
1920 | Subgénero | Subgenre |
1922 | Data da última reprodução | Date last played |
1923 | Contador - manhã | Play count morning |
1924 | Contador - tarde | Play count afternoon |
1925 | Contador - entardecer | Play count evening |
1926 | Contador - noite | Play count night |
1927 | Contador - Dias úteis | Play count weekday |
1928 | Contador - Fim de Semana | Play count weekend |
1930 | Informações de multimédia | Media info |
1933 | Não encontrado | Not found |
1934 | Localizado | Found |
1936 | Episódio | Episode |
1937 | Do ficheiro | From file |
1938 | Restaurar | Restore |
1945 | 170 | 170 |
1946 | 45 | 45 |
1947 | 90 | 90 |
1948 | 202 | 202 |
1949 | 220 | 220 |
1960 | 120 | 120 |
1961 | 138 | 138 |
1963 | 64 | 64 |
1964 | 174 | 174 |
1965 | O Windows Media Player está a guardar conteúdo.
Se sair agora, o conteúdo pode ficar incompleto. Tem a certeza de que deseja sair do Media Player? |
Windows Media Player is currently saving content.
If you exit now, the content might be incomplete. Are you sure you want to exit the Player? |
1968 | Falhou a reprodução de vários itens da seguinte localização: %s Deseja remover da biblioteca os ficheiros que não foram encontrados nessa localização? |
Several items from the following location have failed to play: %s Do you want to remove files that cannot be found in that location from the library? |
1969 | Falhou a reprodução de vários itens da seguinte localização: %s Deseja remover da biblioteca todos os itens que se encontram nessa localização? |
Several items from the following location have failed to play: %s Do you want to remove all items in that location from the library? |
1970 | Selecionar o tamanho do vídeo | Select video size |
1971 | Reproduzir a uma velocidade mais lenta do que a normal | Play at slower than normal speed |
1972 | Reproduzir a uma velocidade mais rápida do que a normal | Play at faster than normal speed |
1973 | Reproduzir à velocidade normal | Play at normal speed |
1974 | arial | arial |
1998 | Microsoft Corporation | Microsoft Corporation |
1999 | (C) Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados. | (C) Microsoft Corporation. All rights reserved. |
2002 | res://wmploc.dll/Offline_MediaInfo_NowPlaying.htm | res://wmploc.dll/Offline_MediaInfo_NowPlaying.htm |
2007 | Segoe UI | Segoe UI |
2012 | A localizar lista de reprodução... | Locating playlist... |
2013 | A ligar à lista de reprodução... | Connecting to playlist... |
2014 | A carregar a lista de reprodução... | Loading playlist... |
2015 | A abrir a lista de reprodução... | Opening playlist... |
2018 | A alterar suporte... | Media changing... |
2019 | A localizar multimédia... | Locating media... |
2020 | A ligar a elemento de multimédia... | Connecting to media... |
2021 | A carregar multimédia... | Loading media... |
2022 | A abrir elemento de multimédia... | Opening media... |
2023 | Multimédia aberto | Media open |
2024 | A obter codec... | Acquiring codec... |
2025 | Codec obtido | Codec acquired |
2026 | A transferir direitos de utilização de multimédia... | Downloading media usage rights... |
2027 | Transferência dos direitos de utilização de multimédia concluída | Download complete for media usage rights |
2028 | A transferir atualização de segurança... | Downloading security upgrade... |
2029 | Atualização de segurança concluída | Security upgrade complete |
2030 | A aguardar... | Waiting... |
2031 | A ligar... | Connecting... |
2042 | Em pausa | Paused |
2043 | A reproduzir '%s' | Playing '%s' |
2044 | A avançar | Fast forwarding |
2045 | A recuar | Rewinding |
2046 | A colocar na memória intermédia | Buffering |
2047 | A aguardar | Waiting |
2048 | Concluído | Finished |
2049 | Em transição | Transitioning |
2050 | Preparado | Ready |
2051 | A tentar restabelecer ligação | Attempting to reconnect |
2059 | A Colocar na Memória Intermédia: %d% concluído | Buffering: %d% complete |
2060 | A reproduzir '%s': %d%% transferido | Playing '%s': %d%% downloaded |
2061 | A reproduzir '%s': %d K bits/segundo | Playing '%s': %d K bits/second |
2062 | A reproduzir (Menu) | Playing (Menu) |
2063 | A colocar na memória intermédia: %d%% de conclusão | Buffering: %d%% complete |
2065 | A reproduzir '%s': %d K bits/segundo (vel. de transmissão variável) | Playing '%s': %d K bits/second (variable bit rate) |
2066 | %sKbps | %sKbps |
2069 | Experiência otimizada de transmissão em fluxo. Clique para obter mais informações. | Optimized streaming experience. Click to find out more. |
2070 | Álbum: %s | Album: %s |
2071 | Música: %s | Song: %s |
2072 | Intérprete: %s | Artist: %s |
2073 | Lista de Reprodução: %s | Playlist: %s |
2074 | Recortar: %s | Clip: %s |
2075 | Autor: %s | Author: %s |
2076 | Copyright: %s | Copyright: %s |
2077 | Conteúdo Protegido | Protected Content |
2078 | Conteúdo Autêntico de %s | Authentic Content from %s |
2079 | Receção Perfeita | Perfect Reception |
2080 | Congestionamento na Rede | Network Congestion |
2081 | Má receção | Poor reception |
2082 | Realizador: %s | Director: %s |
2083 | Estúdio: %s | Studio: %s |
2084 | Capítulo %s | Chapter %s |
2085 | Título %s | Title %s |
2086 | %1, %2 | %1, %2 |
2087 | Classificação: %s | Rating: %s |
2088 | Elenco: %s | Starring: %s |
2090 | Não existem informações disponíveis | No information available |
2091 | %1 / %2 | %1 / %2 |
2092 | A rede está demasiado ocupada para reproduzir o ficheiro com a qualidade original | Network is too busy to play file at original quality |
2095 | Informações fornecidas por | Information provided by |
2097 | A reproduzir um CD de áudio HDCD | HDCD Audio CD playing |
2098 | Detetado um CD de áudio de HDCD | HDCD Audio CD detected |
2099 | %s% concluído | %s% complete |
2100 | Tahoma | Tahoma |
2101 | Texto | Text |
2103 | Posição atual | Current position |
2105 | Nome da faixa | Track name |
2106 | Controlo da barra de evolução | Progress bar Control |
2107 | Controlo de Deslocamento | Slider Control |
2108 | Seta Para a Direita/Seta Para Cima para aumentar, Seta para a Esquerda/Seta para Baixo para diminuir | Right/Up Arrow to increase, Left/Down Arrow to decrease |
2111 | F9 Para Cima; F8 Para Baixo | F9 Up; F8 Down |
2113 | Premir | Press |
2114 | Barra de Espaços ou Enter | Spacebar or Enter |
2117 | CTRL+P | Ctrl+P |
2119 | Ctrl+S | Ctrl+S |
2121 | Ctrl+Shift+F | Ctrl+Shift+F |
2123 | Ctrl+Shift+B | Ctrl+Shift+B |
2125 | CTRL+L | Ctrl+F |
2127 | CTRL+N | Ctrl+B |
2129 | Ctrl+1 | Ctrl+1 |
2131 | F7 | F7 |
2132 | Minimizar a Janela | Minimize Window |
2133 | TBD | TBD |
2134 | Fechar Janela | Close Window |
2135 | Alt+F4 | Alt+F4 |
2136 | Ordenar Aleatoriamente Lista de Reprodução | Shuffle Playlist |
2137 | Ctrl+H | Ctrl+H |
2138 | Repetir | Repeat |
2139 | Ctrl+R | Ctrl+T |
2140 | Controlo de imagem | Image control |
2150 | Menu Em Reprodução | Now Playing menu |
2151 | Ocultar botões da barra de tarefas | Hide task bar buttons |
2152 | Mostrar botões da barra de tarefas | Show task bar buttons |
2153 | Botões da Barra de Tarefas | Task Bar Buttons |
2155 | Acesso aos Menus | Menu Access |
2158 | Maximizar a Janela | Maximize Window |
2165 | Área Vídeo e Efeitos Especiais | Video and Visualization display area |
2166 | Género: %s | Genre: %s |
2167 | Etiqueta: %s | Label: %s |
2168 | Comprimento: %s | Length: %s |
2169 | Classificação AMG: %s estrelas | AMG Rating: %s stars |
2176 | Mostrar o Cursor de Volume | Show Volume Slider |
2180 | Lista do que está a ser reproduzido | List of what's currently playing |
2181 | Utilize as teclas de seta para cima e para baixo para começar a percorrer a lista | Use the up and down arrow keys to navigate the list |
2183 | Menu DVD | DVD Menu |
2185 | Opções do Menu DVD | DVD Menu Options |
2190 | Mostrar sempre os controlos de ecrã inteiro | Always show full-screen controls |
2191 | Ocultar automaticamente os controlos de ecrã inteiro | Hide full-screen controls automatically |
2192 | Bloquear os controlos de ecrã inteiro | Lock full-screen controls |
2193 | Mostrar sempre ou ocultar automaticamente os controlos de ecrã inteiro (alternar) | Always show or autohide full-screen controls (toggle) |
2194 | Reprodução Rápida (1.4x) | Fast Play (1.4x) |
2195 | Reprodução Mais Rápida (2x) | Faster Play (2x) |
2196 | Avançar (5x) | Fast Forward (5x) |
2199 | Alt+Enter | Alt+Enter |
2200 | Ctrl+3 | Ctrl+3 |
2201 | Alguns ficheiros atingiram o limite de vezes em que podem ser gravados num CD. Para mais informações, clique no ícone junto dos ficheiros na lista de gravação. |
Some of the files have reached the limit of times they can be burned to a CD. For more details, click the icon next to the files in the burn list. |
2202 | O Windows Media Player não consegue gravar alguns dos ficheiros. Para saber qual é o problema, clique no ícone junto dos ficheiros na lista de gravação. |
Windows Media Player cannot burn some of the files. To investigate the problem, click the icon next to the files in the burn list. |
2210 | Mais rápido | Fastest |
2212 | Médio | Medium |
2217 | Navegar para Trás | Navigate Back |
2219 | Navegar para a Frente | Navigate Forward |
2242 | Procurar lojas online na Internet | Find online stores on the Internet |
2243 | Sintonizador de Rádio |
Radio Tuner |
2244 | Sintonizador de Rádio | Radio Tuner |
2246 | Lojas &online | &Online stores |
2248 | Menu Biblioteca | Library Menu |
2249 | Menu Ripar | Rip Menu |
2250 | Privacidade | Privacy |
2251 | Menu Sincronizar | Sync Menu |
2252 | Menu Serviços | Service Menu |
2253 | Está prestes a alterar definições de privacidade que afetarão a forma como os cookies são processados no Windows Media Player e em quaisquer outros programas que recorram a essas definições de privacidade. | You are about to change privacy settings that will affect the way cookies are handled in Windows Media Player and any other programs that rely on these privacy settings. |
2254 | O Windows Media Player utiliza a plataforma na Internet para comunicar aos servidores informações de ligação e registo durante a transmissão em fluxo de conteúdo, e é utilizado pelos fornecedores de conteúdo para a prestação de serviços. A modificação das suas definições de cookies afetará o conteúdo a que pode ter acesso. | The Player uses the internet platform to communicate connection and logging information to servers when streaming content and is used by content providers to provide services. Modifying your cookie settings will affect the content you can access. |
2255 | Capacidade de Tarefas Excedida | Task Overflow |
2256 | Menu Gravar | Burn Menu |
2257 | A reproduzir a %s Kbps | Playing at %s Kbps |
2258 | A reproduzir '%1' a %2 Kbps | Playing '%1' at %2 Kbps |
2259 | Breadcrumb Bar | Breadcrumb Bar |
2260 | %s Dropdown | %s Dropdown |
2261 | Source Dropdown | Source Dropdown |
2262 | Overflow Dropdown | Overflow Dropdown |
2270 | Segurança | Security |
2273 | Está prestes a alterar definições de segurança que afetarão a forma como os scripts e o conteúdo ativo podem ser executados no Windows Media Player e em quaisquer outros programas que utilizem Zonas de Segurança. | You are about to change security settings that will affect the way scripts and active content can run in Windows Media Player and any other programs that use Security Zones. |
2290 | Está a ripar música para %1!.1023ls! a %2!d! Kbps. | You are currently ripping music to %1!.1023ls! at %2!d! Kbps. |
2291 | Está a ripar música para %1!.1023ls! entre %2!d! a %3!d! Kbps. | You are currently ripping music to %1!.1023ls! at %2!d! to %3!d! Kbps. |
2292 | Opções de Ripar | Rip Options |
2293 | Selecione uma das seguintes opções e, em seguida, clique em OK: | Select one of the following options, and then click OK: |
2295 | Legendagem de áudio não disponível. | Closed captioning not available. |
2297 | Ícone Rodar Metadados | Rotate Metadata Icon |
2298 | Ícone de Estado | Status Icon |
2300 | A localizar o servidor %1!.1023ls!... | Locating %1!.1023ls! server... |
2301 | A ligar ao servidor %1!.1023ls!... | Connecting to %1!.1023ls! server... |
2302 | A transferir %1!.1023ls!... | Downloading %1!.1023ls!... |
2303 | A transferir %1!.1023ls!: %2!d!%% concluídos | Downloading %1!.1023ls!: %2!d!%% complete |
2304 | A instalar %1!.1023ls!... | Installing %1!.1023ls!... |
2305 | A enviar pedido para %1!.1023ls!... | Sending request for %1!.1023ls!... |
2306 | Erro ao transferir %1!.1023ls! | Error downloading %1!.1023ls! |
2307 | codec | codec |
2308 | máscara | skin |
2309 | lista de reprodução | playlist |
2310 | A transferir catálogo de %1!.1023ls!: %2!d!%% concluído | Downloading catalog from %1!.1023ls!: %2!d!%% complete |
2311 | A transferência de catálogo de %1!.1023ls! foi concluída. | Catalog download from %1!.1023ls! has completed. |
2312 | A transferência de catálogo de %1!.1023ls! falhou. | Catalog download from %1!.1023ls! has failed. |
2315 | MS Sans Serif | MS Sans Serif |
2319 | Descrição do episódio | Episode description |
2321 | Canal | Channel |
2322 | Tempo de emissão | Broadcast time |
2323 | Comentário | Comment |
2324 | Largura | Width |
2325 | Altura | Height |
2326 | Todas as imagens | All pictures |
2329 | Toda a TV | All TV |
2333 | Canções classificadas | Rated songs |
2334 | Vídeos classificados | Rated videos |
2335 | TV Classificada | Rated TV |
2336 | Imagens classificadas | Rated pictures |
2337 | Ainda não visualizado | Not yet viewed |
2341 | Atores | Actors |
2350 | A Preparar para Sincronizar... | Preparing to sync... |
2351 | Já no dispositivo | Already on device |
2352 | Aguarda remoção do dispositivo | Pending removal from device |
2353 | Removido do dispositivo | Removed from device |
2354 | Deixaram de caber no dispositivo | No longer fit on device |
2355 | Informações atualizadas da faixa | Updated track info |
2358 | Copiar do dispositivo | Copy from device |
2359 | Copiado do dispositivo | Copied from device |
2360 | Processamento concluído. | Processing is completed. |
2363 | A verificar ficheiros de multimédia... | Checking media files... |
2370 | O servidor está ocupado, a tentar novamente | Server is busy, retrying |
2371 | Categoria | Category |
2372 | Música Comprada | Purchased Music |
2373 | Vídeos Comprados | Purchased Videos |
2374 | As alterações a '%s' não foram guardadas. Deseja guardar as alterações? | Your changes to '%s' have not been saved. Do you want to save the changes? |
2382 | Ficheiros que Adicionou | Files You Added |
2383 | Copiado Anteriormente do Dispositivo | Previously Copied from Device |
2391 | Prima Anterior ou Ctrl+B para retomar a reprodução de '%s'. | Press Previous or Ctrl+B to resume playing '%s'. |
2392 | Prima Anterior ou Ctrl+B para retomar a reprodução da última lista de reprodução. | Press Previous or Ctrl+B to resume your last playlist. |
2393 | Vários Géneros | Various Genres |
2396 | Sincronizar classificações | Sync ratings |
2397 | Clique em OK se pretender exportar as classificações da biblioteca do Media Player para os ficheiros. Note que ao fazê-lo substituirá as classificações atuais dos ficheiros. Clique em Cancelar se pretender manter as classificações da biblioteca separadas. | Click OK if you want to export the ratings in the Player library to your files. Note that doing so overwrites the current ratings in your files. Click Cancel if you want to keep the ratings in your library separate. |
2399 | %1!.1023ls!' não é um nome de lista de reprodução válido. Tente novamente. | '%1!.1023ls!' is not a valid playlist name. Please try again. |
2400 | NONE_MAGIC_STRING | NONE_MAGIC_STRING |
2401 | (Nenhuma) | (None) |
2402 | 2403 (Espaço) | 2403 (Space) |
2405 | - (Travessão) | - (Dash) |
2406 | . | . |
2407 | . (Ponto) | . (Dot) |
2408 | _ | _ |
2409 | _ (Sublinhado) | _ (Underline) |
2420 | Número da faixa | Track number |
2421 | Título da música | Song title |
2430 | 01 | 01 |
2431 | Nome da Música de Exemplo | Sample Song Name |
2432 | Nome do Intérprete de Exemplo | Sample Artist Name |
2433 | Nome do Álbum de Exemplo | Sample Album Name |
2434 | Nome do Género de Exemplo | Sample Genre Name |
2435 | 128 Kbps | 128Kbps |
2436 | Utiliza cerca de %1!d! MB por CD (%2!.1023ls!) | Uses about %1!d! MB per CD (%2!.1023ls!) |
2437 | Utiliza cerca de %1!d! MB por hora (%2!.1023ls!) | Uses about %1!d! MB per hour (%2!.1023ls!) |
2439 | Se desligar a conversão, o Windows Media Player poderá sincronizar os ficheiros que excedam as capacidades do dispositivo ou que estejam num formato que o dispositivo não suporte. Como resultado, os ficheiros poderão não ser executáveis no dispositivo. Tem a certeza de que pretende desligar a conversão? | If you turn off conversion, Windows Media Player may sync files that either exceed the device's capabilities or are in a format that the device does not support. As a result, the files may not be playable on the device. Are you sure you want to turn off conversion? |
2468 | &Música | &Music |
2469 | &Rádio | &Radio |
2470 | &Vídeo | &Video |
2471 | Adicionar itens selecionados à Lista Para Gravar | Add selection to the Burn List |
2472 | Adicionar itens selecionados à Lista Para Sincronizar | Add selection to the Sync List |
2473 | Adicionar itens selecionados à lista atual | Add selection to the current list |
2474 | %size% | %size% |
2477 | O Windows Media Player não pode guardar a lista de reprodução só de leitura. | Windows Media Player cannot save the read-only playlist. |
2480 | %1!.1023ls! [Não Autorizado] | %1!.1023ls! [Not Authorized] |
2490 | %d%% (%s) | %d%% (%s) |
2500 | Ver Por: %s | View By: %s |
2502 | Intérprete \ Álbum | Artist \ Album |
2504 | Género \ Álbum | Genre \ Album |
2505 | Género \ Intérprete | Genre \ Artist |
2506 | Género \ Intérprete \ Álbum | Genre \ Artist \ Album |
2507 | Listas de Reprodução Automáticas | Auto Playlists |
2508 | As Minhas Listas de Reprodução | My Playlists |
2511 | Outros Ficheiros de Multimédia | Other Media Files |
2513 | TV | TV |
2556 | Esta janela contém informações sobre o item atualmente em reprodução ou informações relacionadas com uma operação de sincronização ou gravação pendente. | This window contains information about the currently playing item or information related to a pending sync or burn operation. |
2557 | A Efetuar | Now Doing |
2558 | Introduza um CD gravável | Insert a writable disc |
2559 | Ligue um dispositivo | Connect a device |
2561 | Ligue um gravador e reinicie o Media Player | Connect a burner and restart the Player |
2562 | Dispositivo seguinte | Next device |
2563 | Unidade seguinte | Next drive |
2564 | %s livre | %s free |
2572 | DVD | DVD |
2573 | Regravável | Rewritable |
2574 | Dados | Data |
2577 | %1 restante no último disco | %1 remaining on last disc |
2579 | Nenhum item | No items |
2580 | 1 Item | 1 item |
2581 | 2 Itens | 2 items |
2582 | Utilizador %d | User %d |
2584 | %s Itens | %s items |
2585 | Serviço de Partilha de Rede do Windows Media Player | Windows Media Player Network Sharing Service |
2588 | Música: | Music: |
2589 | Imagens: | Pictures: |
2590 | TV gravada: | Recorded TV: |
2591 | Vídeo: | Video: |
2592 | Outros: | Other: |
2595 | %1!ld! ficheiros a aguardar informações de multimédia / %2!ld! ficheiros a aguardar atualização | %1!ld! files waiting for media info / %2!ld! files waiting to be updated |
2596 | Todas as informações de multimédia foram transferidas e todos os ficheiros atualizados | All media info downloaded and all files updated |
2598 | Partilha de Multimédia (Desativado pelo administrador de rede) | Media Sharing (Disabled by your network administrator) |
2599 | Insira um CD vazio | Insert a blank CD |
2600 | Outros Itens | Other Items |
2601 | Necessária Conversão | Conversion required |
2602 | Necessária Transferência | Download required |
2603 | Direitos de utilização de multimédia necessários | Media usage rights required |
2604 | Revisão de direitos de utilização de multimédia pendente | Media usage rights review pending |
2605 | Sincronizado com o dispositivo | Synced to device |
2606 | Não coube no dispositivo | Did not fit on device |
2608 | A Rever direitos de utilização de multimédia | Reviewing media usage rights |
2609 | Itens a remover do dispositivo | Items to be removed from device |
2610 | Será ignorado | Will be skipped |
2611 | Ignorado | Skipped |
2612 | Será Sincronizado da Próxima Vez | Will sync next time |
2613 | Já se Encontra na Biblioteca | Already in library |
2614 | A sincronizar | Syncing |
2615 | A converter | Converting |
2616 | A transferir | Downloading |
2617 | A Transferir Direitos de Utilização de Multimédia | Downloading media usage rights |
2618 | Não é Possível Acertar o Relógio de Segurança | Can't Set Secure Clock |
2619 | %1!.1023ls! %2!u! | %1!.1023ls! %2!u! |
2620 | Eliminado da biblioteca | Deleted from library |
2621 | Ficheiros Aleatórios | Shuffled Files |
2622 | Filtrado | Filtered |
2700 | O Windows Media Player não pode efetuar uma cópia de segurança dos direitos de utilização de multimédia na pasta %1!.1023ls!. A pasta poderá ser só de leitura. | Windows Media Player cannot back up your media usage rights to the %1!.1023ls! folder. The folder might be read-only. |
2701 | Erro de cópia de segurança | Backup error |
2750 | O ficheiro selecionado tem uma extensão (.%s) não reconhecida pelo Windows Media Player, mas o Media Player conseguirá reproduzi-lo. Uma vez que o Media Player não reconhece a extensão, certifique-se de que a origem do ficheiro é fidedigna. | The selected file has an extension (.%s) that is not recognized by Windows Media Player, but the Player may still be able to play it. Because the extension is unknown by the Player, you should be sure that the file comes from a trustworthy source. |
2751 | Nã&o voltar a perguntar por esta extensão (.%s). | &Don't ask me again for this extension (.%s). |
2752 | Existe um problema com o URL ou ficheiro que está a tentar abrir ou reproduzir. Se estiver a tentar abrir um URL, o URL poderá não ser válido. Se estiver a tentar reproduzir um ficheiro, o tipo do ficheiro não é reconhecido pelo Windows Media Player, mas o Media Player poderá ser capaz de o reproduzir. No entanto, só deverá reproduzir ficheiros de fontes fidedignas. | There is a problem with the URL or file you are trying to open or play. If you are trying to open an URL, the URL may not be valid. If you are trying to play a file, the file type is not recognized by Windows Media Player, but the Player may still be able to play the file. However, you should only play files from a trustworthy source. |
2753 | &Não voltar a pedir este esquema. | &Don't ask me again for this scheme. |
2754 | O ficheiro que está a tentar reproduzir tem uma extensão (.%s) que não corresponde ao formato de ficheiro. A reprodução do ficheiro poderá resultar num comportamento inesperado. | The file you are attempting to play has an extension (.%s) that does not match the file format. Playing the file may result in unexpected behavior. |
2800 | Sincronizar | Sync |
2901 | Seguinte (manter premido para avanço rápido) | Next (press and hold to fast-forward) |
2902 | Manter premido para avanço rápido | Press and hold to fast-forward |
2904 | Anterior (manter premido para recuar) | Previous (press and hold to rewind) |
2905 | Manter premido para recuar | Press and hold to rewind |
2908 | Mostrar Menu Favoritos | Show Favorites Menu |
2941 | Localizar informações do DVD | Find DVD information |
3000 | Inserir CD | Insert CD |
3010 | -16 | -16 |
3011 | -8 | -8 |
3012 | -6 | -6 |
3013 | -4 | -4 |
3015 | 0.5 | 0.5 |
3016 | 1.0 | 1.0 |
3017 | 1.4 | 1.4 |
3018 | 2.0 | 2.0 |
3020 | 6 | 6 |
3022 | 16 | 16 |
3023 | 7 | 7 |
3080 | \Os Meus Vídeos | \My Video |
3081 | Escolha uma pasta para guardar o vídeo. |
Choose a storage folder for video. |
3200 | Pronto para sincronizar | Ready to sync |
3201 | A iniciar a sincronização | Beginning sync |
3202 | A abrir listas de reprodução (%d%%) | Opening playlists (%d%%) |
3203 | Configurar o dispositivo | Setting up device |
3204 | A verificar ficheiros no dispositivo (%d%%) | Verifying files on device (%d%%) |
3205 | A determinar quais os ficheiros a serem sincronizados (%d%%) | Determining which files to sync (%d%%) |
3206 | A sincronizar ficheiros para "%1!.1023ls!" | Synchronizing files to '%1!.1023ls!' |
3207 | A determinar quais os ficheiros a remover | Determining which files to remove |
3208 | A sincronizar as classificações e o N.º de reproduções com o dispositivo (%d%%) | Synchronizing ratings and play counts with device (%d%%) |
3209 | A remover ficheiros (%d%%) | Removing files (%d%%) |
3210 | A tentar remover os ficheiros de baixa prioridade | Attempting to remove lower priority files |
3211 | A aguardar a conversão | Waiting for conversion |
3212 | Transferência dos direitos de utilização de multimédia pendente | Download pending for media usage rights |
3213 | A aguardar a aprovação do fornecedor de conteúdo | Waiting for content provider approval |
3214 | A aguardar a transferência | Waiting for download |
3215 | A remover pastas (%d%%) | Removing folders (%d%%) |
3216 | A sincronizar listas de reprodução (%d%%) | Synchronizing playlists (%d%%) |
3217 | A atualizar os direitos de utilização de multimédia no dispositivo | Updating media usage rights on device |
3218 | A pedir atualizações de dispositivo do fornecedor de conteúdos | Requesting content provider device updates |
3239 | Nenhuma | None |
3240 | Público geral | G |
3241 | Maiores de 6 anos | @ |
3242 | Maiores de 12 anos | PG |
3243 | @ | PG-13 |
3244 | Maiores de 16 anos | @ |
3245 | Maiores de 18 anos | R |
3247 | Sem classificação | Not rated |
3251 | Ângulo %d | Angle %d |
3253 | Faixa de Áudio %d | Audio Track %d |
3254 | Faixa %d | Track %d |
3255 | (para utilizadores com deficiências visuais) | (for visually impaired) |
3256 | (comentários do realizador 1) | (director's comments 1) |
3257 | (comentários do realizador 2) | (director's comments 2) |
3258 | Legendas com carateres maiores | Caption with bigger size characters |
3259 | Legenda para crianças | Caption for children |
3260 | Legendas de Áudio | Closed Caption |
3261 | Legendas de Áudio com carateres maiores | Closed Caption with bigger size characters |
3262 | Legendas de Áudio para crianças | Closed Caption for children |
3263 | Legendas Forçadas | Forced Caption |
3264 | Comentários do realizador | Director's comments |
3265 | Comentários do realizador com carateres maiores | Director's comments with bigger size characters |
3266 | Comentários do realizador para crianças | Director's comments for children |
3267 | Funcionalidade não disponível | Feature not available |
3268 | Guardar Imagem Capturada | Save Captured Image |
3269 | Menu | Menu |
3270 | Abrir Menu (Menu Superior) | Open Menu (Top Menu) |
3271 | Fechar Menu (Retomar) | Close Menu (Resume) |
3272 | Fechar Menu | Close Menu |
3273 | Para ver este segmento, escreva um nome de utilizador com permissões de administrador e a respetiva palavra-passe | To view this segment, type an administrator user name and password |
3274 | Início de Sessão do Windows | Windows Logon |
3275 | Necessita de configurar contas de utilizador do Windows e palavras-passe apropriadas para que a definição de controlo parental de DVDs seja ativada. | You must set up appropriate Windows user accounts and passwords for the DVD parental control setting to take effect. |
3276 | O Windows Media Player não consegue reproduzir este segmento do DVD porque o segmento tem uma
classificação parental mais elevada do que aquela que está autorizado a ver. |
Windows Media Player cannot play this DVD segment because the segment has a parental
rating higher than the rating you are authorized to view. |
3277 | capturar | capture |
3278 | JPEG%c*.JPG%cMapas de bits do Windows%c*.BMP%c | JPEG%c*.JPG%cWindows Bitmap%c*.BMP%c |
3279 | Este comando substitui quaisquer alterações que tenha efetuado ao título ou aos nomes de capítulo do disco selecionado.
Deseja continuar? |
This command overwrites any changes you have made to the selected disc's title or chapter names.
Do you want to continue? |
3280 | O sistema está definido para a região de DVD %1!d!. Para reproduzir este DVD, defina o sistema para a região %2!.1023ls!. | Your system is set to DVD region %1!d!. To play this DVD, set your system to region %2!.1023ls!. |
3281 | %d | %d |
3282 | %d ou região %d | %d or region %d |
3283 | %d, %d, ou região %d | %d, %d, or region %d |
3284 | %d, %d, %d, ou região %d | %d, %d, %d, or region %d |
3285 | %d, %d, %d, %d, ou região %d | %d, %d, %d, %d, or region %d |
3286 | Restrição de classificação atual: %s | Current rating restriction: %s |
3288 | Capturar &Imagem Ctrl+I | Capture &Image Ctrl+I |
3289 | O nome de utilizador ou palavra-passe está incorreto. Escreva um nome de utilizador e palavra-passe com permissões de administrador. | The user name or password is incorrect. Type an administrator user name and password. |
3291 | Ambos os canais | Both channels |
3292 | &Predefinições... | &Defaults... |
3293 | (Título Predefinido) | (Title Default) |
3295 | (Legendas de Áudio) | (Closed Captions) |
3296 | %s [%s] | %s [%s] |
3297 | Canal esquerdo | Left channel |
3298 | Canal direito | Right channel |
3299 | Este ficheiro não está protegido | This file is not protected |
3300 | Conteúdo protegido | Protected content |
3301 | Conteúdo protegido fornecido por cortesia de %s | Protected content provided courtesy of %s |
3302 | Não é possível reproduzir este ficheiro neste computador | This file cannot be played on this computer |
3303 | Este ficheiro só pode ser reproduzido neste computador | This file can be played only on this computer |
3310 | Não há limite para o número de vezes que este ficheiro pode ser reproduzido | This file can be played an unlimited number of times |
3311 | Não tem direitos para reproduzir este ficheiro | You do not have the rights to play this file |
3312 | Este ficheiro pode ser reproduzido mais %1!d! vezes | This file can be played %1!d! more times |
3313 | Este ficheiro só pode ser reproduzido mais uma vez | This file can be played once more |
3314 | Este ficheiro pode ser reproduzido até %1!.1023ls! | This file can be played until %1!.1023ls! |
3315 | Este ficheiro pode ser reproduzido depois de %1!.1023ls! | This file can be played after %1!.1023ls! |
3316 | Este ficheiro pode ser reproduzido %2!d! vezes mais até %1!.1023ls! | This file can be played %2!d! more times until %1!.1023ls! |
3317 | Este ficheiro pode ser reproduzido mais uma vez até %1!.1023ls! | This file can be played once more until %1!.1023ls! |
3318 | Depois de %1!.1023ls!, este ficheiro pode ser reproduzido %2!d! vezes | After %1!.1023ls!, this file can be played %2!d! times |
3319 | Depois de %1!.1023ls!, este ficheiro pode ser reproduzido mais uma vez | After %1!.1023ls!, this file can be played once more |
3320 | Este ficheiro pode ser reproduzido durante %1!d! horas após a primeira utilização | This file can be played for %1!d! hours after first use |
3325 | Não há limite para o número de vezes que este ficheiro pode ser sincronizado | This file can be synchronized an unlimited number of times |
3326 | Este ficheiro não pode ser sincronizado | This file cannot be synchronized |
3327 | Este ficheiro pode ser sincronizado mais %1!d! vezes | This file can be synchronized %1!d! more times |
3328 | Este ficheiro só pode ser sincronizado mais uma vez | This file can be synchronized once more |
3329 | Este ficheiro pode ser sincronizado até %1!.1023ls! | This file can be synchronized until %1!.1023ls! |
3330 | Este ficheiro pode ser sincronizado depois de %1!.1023ls! | This file can be synchronized after %1!.1023ls! |
3331 | Este ficheiro pode ser sincronizado %2!d! vezes mais até %1!.1023ls! | This file can be synchronized %2!d! more times until %1!.1023ls! |
3332 | Este ficheiro pode ser sincronizado mais uma vez até %1!.1023ls! | This file can be synchronized once more until %1!.1023ls! |
3333 | Depois de %1!.1023ls!, este ficheiro pode ser sincronizado %2!d! vezes | After %1!.1023ls!, this file can be synchronized %2!d! times |
3334 | Após %1!.1023ls!, este ficheiro só pode ser sincronizado mais uma vez | After %1!.1023ls!, this file can be synchronized once more |
3335 | Este ficheiro pode ser sincronizado durante %1!d! horas após a primeira utilização | This file can be synchronized for %1!d! hours after first use |
3340 | Não há limite para o número de vezes que este ficheiro pode ser gravado | This file can be burned an unlimited number of times |
3341 | Este ficheiro não pode ser gravado | This file cannot be burned |
3342 | Este ficheiro pode ser gravado %1!d! vezes mais | This file can be burned %1!d! more times |
3343 | Este ficheiro só pode ser gravado mais uma vez | This file can be burned once more |
3344 | Este ficheiro pode ser gravado até %1!.1023ls! | This file can be burned until %1!.1023ls! |
3345 | Este ficheiro não pode ser gravado depois de %1!.1023ls! | This file can be burned after %1!.1023ls! |
3346 | Este ficheiro pode ser gravado mais %2!d! vezes até %1!.1023ls! | This file can be burned %2!d! more times until %1!.1023ls! |
3347 | Este ficheiro pode ser gravado mais uma vez até %1!.1023ls! | This file can be burned once more until %1!.1023ls! |
3348 | Após %1!.1023ls!, este ficheiro pode ser gravado %2!d! vezes | After %1!.1023ls!, this file can be burned %2!d! times |
3349 | Após %1!.1023ls!, este ficheiro pode ser gravado uma vez mais | After %1!.1023ls!, this file can be burned once more |
3350 | Este ficheiro pode ser gravado durante %1!d! horas após a primeira utilização | This file can be burned for %1!d! hours after first use |
3361 | É permitida a cópia de segurança dos direitos de utilização de multimédia deste ficheiro | The media usage rights for this file can be backed up |
3362 | Não é permitida a cópia de segurança dos direitos de utilização de multimédia deste ficheiro | The media usage rights for this file cannot be backed up |
3380 | Permitida a reprodução em colaboração deste ficheiro | Collaborative play for this file is allowed |
3381 | A reprodução em colaboração deste ficheiro não é permitida | Collaborative play for this file is not allowed |
3382 | (Necessita de um dispositivo com capacidade para reproduzir ficheiros de subscrição) | (Requires a device that can play subscription files) |
3383 | Faltam direitos de utilização de multimédia a este ficheiro | This file is missing media usage rights |
3400 | &Ligado se disponível | O&n if available |
3401 | &Desativado | O&ff |
3402 | Idioma %d | Language %d |
3403 | Estilo %d | Style %d |
3404 | %s Ctrl+Shift+C | %s Ctrl+Shift+C |
3411 | &Álbuns | &Albums |
3412 | &Intérpretes | Ar&tists |
3413 | &Géneros | &Genres |
3414 | &As minhas listas de reprodução | My &playlists |
3415 | &Estações de rádio | &Radio stations |
3416 | Listas de reprodução a&utomáticas | A&uto playlists |
3417 | Toda a &música | All &music |
3418 | Todos os &vídeos | All &videos |
3420 | O plug-in "%1!.1023ls!" está ocupado pelo seguinte motivo: %2!.1023ls! Se sair agora, pode perder alguns dados. Tem a certeza de que deseja sair do Windows Media Player? |
The plug-in '%1!.1023ls!' is busy for the following reason: %2!.1023ls! If you exit now, some data may be lost. Are you sure you want to exit Windows Media Player? |
3421 | O plug-in "%1!.1023ls!" está ocupado pelo seguinte motivo %2!.1023ls! Para fechar o plug-in, saia do Windows Media Player. |
The plug-in '%1!.1023ls!' is busy for the following reason: %2!.1023ls! To close the plug-in, exit Windows Media Player. |
3500 | Propriedades do Windows Media Player | Windows Media Player Properties |
3501 | Gerais | General |
3503 | Aplicação Desconhecida | Unknown Application |
3504 | O Media Player está incorporado sem controlos, apresentando apenas a janela do vídeo ou dos efeitos visuais. | Player is embedded without controls, and with only the video or visualization window displayed. |
3505 | O Media Player está incorporado com os controlos referentes à janela de estado, reproduzir/pausa, parar, sem som e volume, para além da janela de vídeo ou de efeitos visuais. | Player is embedded with the status window, play/pause, stop, mute, and volume controls shown in addition to the video or visualization window. |
3506 | O Media Player está incorporado com os controlos referentes à janela de estado, barra de pesquisa, reproduzir/pausa, parar, sem som, anterior, avançar, retrocesso rápido e volume, para além da janela de vídeo ou de efeitos visuais. | Player is embedded with the status window, seek bar, play/pause, stop, mute, next, previous, fast forward, fast reverse, and volume controls in addition to the video or visualization window. |
3507 | O Media Player está incorporado sem controlos e sem a janela de vídeo ou de efeitos visuais ou de qualquer outra interface de utilizador. | Player is embedded without controls, and with no video or visualization window, or any user interface displayed. |
3508 | Ficheiro SAMI (*.smi)%c*.smi%c | SAMI File (*.smi)%c*.smi%c |
3509 | Não foi possível carregar uma ou mais propriedades. | One or more properties could not be loaded. |
3510 | Não foi possível guardar uma ou mais propriedades. | One or more properties could not be saved. |
3700 | O Windows Media Player não consegue executar a ação pedida porque o Filtro Web de Restrições de Acesso está desativado. Para permitir esta ação, peça ao computador para desativar o Filtro Web para a sua conta de utilizador. | Windows Media Player cannot perform the requested action because the Parental Controls Web Filter is turned on. To enable this action, ask your computer administrator to turn off the Web Filter for your user account. |
3900 | Visitar o Web site S.R.S. | Go to S.R.S. website |
3901 | Definição True Bass | True Bass setting |
3903 | Velocidade de reprodução: | Play speed: |
3905 | Mostrar o cursor de volume | Show volume slider |
3906 | Ligar o equalizador gráfico | Turn on graphic equalizer |
3907 | Desligar o equalizador gráfico | Turn off graphic equalizer |
3908 | Ativar e desativar o equalizador gráfico (alternar) | Enable and disable graphic equalizer (toggle) |
3909 | Pré-sintonizações | Presets |
3930 | Invalid Args | Invalid Args |
3931 | Action Failed | Action Failed |
3932 | Invalid connection reference | Invalid connection reference |
3933 | Transition not available | Transition not available |
3934 | Transport is locked | Transport is locked |
3935 | Seek mode not supported | Seek mode not supported |
3936 | Resource not found | Resource not found |
3937 | Play speed not supported | Play speed not supported |
3938 | Invalid InstanceID | Invalid InstanceID |
3939 | Invalid Name | Invalid Name |
3941 | Unknown Error %1!d! | Unknown Error %1!d! |
4573 | Ativar o modo aleatório e repetir | Turn on shuffle and repeat |
4574 | Desativar o modo aleatório e repetir | Turn off shuffle and repeat |
4700 | &Procurar em todas as lojas online | &Browse all online stores |
4703 | Lojas Online |
Online Stores |
4704 | Conhecer as lojas online disponíveis | Learn about available online stores |
4705 | &Adicionar serviço atual ao menu | &Add current service to menu |
4706 | &Remover serviço atual do menu | &Remove current service from menu |
4707 | &Ajuda para lojas... | &Help with stores... |
4708 | &Guia de Multimédia | Media &Guide |
4709 | A seguinte loja online está a pedir para ser selecionada: %s Deseja mudar para essa loja agora? |
The following online store is requesting to be selected: %s Do you want to switch to it now? |
4805 | Antes de continuar, especifique um nome para o seu dispositivo. | Enter a name for your device before continuing. |
4806 | Windows Media Player can sync automatically with up to 16 devices. Turn off automatic sync for an unused device before continuing. | Windows Media Player can sync automatically with up to 16 devices. Turn off automatic sync for an unused device before continuing. |
4807 | Este dispositivo pode apresentar imagens, mas, para as sincronizar com o dispositivo, terá de as adicionar primeiro à biblioteca. | This device can display pictures, but you must add them to the library before the pictures can be synchronized to the device. |
4808 | Tem de selecionar uma ou várias listas de reprodução para sincronizar. | You must select one or more playlists to sync. |
4809 | Deseja adicionar imagens à biblioteca? | Do you want to add pictures to the library? |
4810 | Nã&o, adicionarei imagens mais tarde | N&o, I will add pictures later |
4811 | A capacidade de armazenamento do dispositivo é inferior ao tamanho mínimo recomendado para a sincronização automática. Tem a certeza de que deseja prosseguir? | The storage capacity of this device is less than the minimum size that is recommended for automatic sync. Are you sure you want to continue? |
4812 | Todas as listas de reprodução desta categoria já foram selecionadas, ou não existem listas de reprodução deste tipo na biblioteca. | All playlists in this category are already selected, or no playlists of this type are in your library. |
4813 | Pelo menos uma lista de reprodução tem de estar na lista de listas de reprodução para sincronização. | At least one playlist must be in the list of playlists to sync. |
4815 | Sincronizar listas de reprodução | Sync playlists |
4816 | Listas de reprodução | Personal playlists |
4820 | A lista de reprodução não contém itens. | This playlist contains no items. |
4821 | Tem a certeza de que pretende eliminar '%s' de '%s'? | Are you sure you want to delete '%s' from '%s'? |
4822 | Tem a certeza de que pretende eliminar os %d itens selecionados de '%s'? | Are you sure you want to delete the %d selected items from '%s'? |
4823 | Os ficheiros de multimédia digitais que está prestes a eliminar do dispositivo poderão não ter sido copiados para o computador. Se continuar, os ficheiros serão removidos permanentemente do dispositivo. Pretende continuar? | The digital media files you are about to delete from the device may not have been copied to your computer. If you continue, the files will be permanently removed from the device. Do you want to continue? |
4824 | A eliminar ficheiros... | Deleting files... |
4826 | Alterar Pasta | Change Folder |
4827 | Introduza um tamanho entre 1 e %ld MB (o tamanho do disco) antes de continuar. | Enter a size between 1 and %ld MB (the size of disk) before continuing. |
4830 | Quando clicar em Concluir, o dispositivo será atualizado para espelhar a biblioteca do Windows Media Player. De futuro, o dispositivo será atualizado sempre que o ligar ao computador. | When you click Finish, your device will be updated to mirror your Windows Media Player library. In the future, the device will be updated whenever you connect it to your computer. |
4834 | No separador Sincronização, crie uma lista dos itens que deseja adicionar ao dispositivo e clique em Começar a Sincronizar. Repita este passo sempre que quiser atualizar o dispositivo. | On the Sync tab, create a list of items you want to add to your device, and then click Start Sync. Repeat this step every time you want to update your device. |
4838 | %d%% cheio | %d%% full |
4839 | Preenchido | Filled |
4840 | A calcular... | Calculating ... |
4841 | Preenchido (após sincronização) | Filled (after sync) |
4842 | Sincronização em curso ... | Sync in progress ... |
4850 | (%1!d!%%) Sincronização em curso | (%1!d!%%) Sync in progress |
4851 | (%2!d!%%) A sincronizar '%1!.1023ls!' | (%2!d!%%) Synchronizing '%1!.1023ls!' |
4853 | A sincronizar '%1!.1023ls!' | Synchronizing '%1!.1023ls!' |
4854 | '%1!.1023ls!' detetado | Detected '%1!.1023ls!' |
4855 | A atualizar os dispositivos | Refreshing devices |
4856 | Foi concluída a atualização dos dispositivos | Completed refreshing devices |
4900 | Esta página Web é de origem desconhecida. | This web page is from an unknown source. |
4901 | O Windows Media Player não consegue determinar o domínio da página Web abaixo. Pode ter uma origem não fidedigna. | Windows Media Player could not determine the domain of the web page below. It may originate from an untrusted source. |
4902 | Não existe encriptação de segurança para esta página Web. Clique aqui para ver as informações de certificado digital. | There is no security encryption for this web page. Click here to view digital certificate information. |
4903 | Existem vários métodos de encriptação de segurança presentes para esta página Web. Clique aqui para ver as informações de certificado digital. | There are multiple security encryption methods present for this web page. Click here to view digital certificate information. |
4904 | O nível de encriptação de segurança para esta página Web é desconhecido. Clique aqui para ver as informações de certificado digital. | The security encryption level for this web page is not known. Click here to view digital certificate information. |
4905 | Existe encriptação de segurança de 40 bits para esta página Web. Clique aqui para ver as informações de certificado digital. | There is 40-bit security encryption for this web page. Click here to view digital certificate information. |
4906 | Existe encriptação de segurança de 56 bits para esta página Web. Clique aqui para ver as informações de certificado digital. | There is 56-bit security encryption for this web page. Click here to view digital certificate information. |
4907 | Existe encriptação de segurança Fortezza para esta página Web. Clique aqui para ver as informações de certificado digital. | There is Fortezza security encryption for this web page. Click here to view digital certificate information. |
4908 | Existe encriptação de segurança de 128 bits para esta página Web. Clique aqui para ver as informações de certificado digital. | There is 128-bit security encryption for this web page. Click here to view digital certificate information. |
4920 | A cancelar a atualização... | Cancelling upgrade... |
4921 | A ligar ao servidor... | Connecting to server... |
4922 | O componente foi atualizado com êxito. | The component was upgraded successfully. |
4923 | Não foi possível atualizar o componente porque ocorreu um erro de rede. Para voltar a tentar, clique em Repetir. | The component could not be upgraded because a network error occurred. To try again, click Retry. |
4924 | Não foi possível atualizar o componente. | The component could not be upgraded. |
4925 | A transferir... | Downloading... |
4926 | A transferência foi concluída. | Downloading is complete. |
4927 | A atualizar... | Upgrading... |
5100 | A abrir… | Opening... |
5401 | &Adicionar a %s | &Add to %s |
5402 | &Novo | &New |
5404 | '%1' de '%2' adicionado à lista | '%1' by '%2' added to list |
5405 | '%1' adicionado à lista | '%1' added to list |
5406 | Lista de Em Reprodução | Now Playing list |
5407 | Lista para Gravar | Burn list |
5408 | Lista para sincronizar | Sync list |
5409 | &Lista de Em Reprodução | Now Playing &list |
5411 | Adicionar a '%s' | Add to '%s' |
5412 | Item %d adicionado à lista | %d item added to list |
5413 | %d itens adicionados à lista | %d items added to list |
5415 | Última reprodução | Last Played |
5416 | Utilize as caixas de verificação para escolher os itens a serem sincronizados. Desmarque as caixas de verificação referentes aos itens que não pretende sincronizar. Clique em Começar a Sincronizar, para transferir os itens selecionados. |
Use the check boxes to choose the items you want to sync. Clear the check boxes of the items you do not want to sync. Click Start Sync to transfer the selected items. |
5417 | Utilize as caixas de verificação para escolher os itens a gravar. Desmarque as caixas de verificação referentes aos itens que não pretende gravar. Clique em Começar a Gravar para gravar os itens selecionados no disco. |
Use the check boxes to choose the items you want to burn. Clear the check boxes of the items you do not want to burn. Click Start Burn to burn the selected items to disc. |
5418 | Lista ¶ gravar | Burn &list |
5419 | Lista para &sincronizar | Sync &list |
5420 | FPS | FPS |
5421 | Codec de vídeo | Video codec |
5422 | Velocidade de transmissão de vídeo | Video bit rate |
5423 | Codec de áudio | Audio codec |
5424 | Velocidade de transmissão de áudio | Audio bit rate |
5425 | mono | mono |
5426 | estéreo | stereo |
5427 | Canais %lu | %lu channels |
5428 | %1!.1023ls!, %2!.1023ls! kHz, %3!.1023ls!-bit, %4!.1023ls! | %1!.1023ls!, %2!.1023ls! kHz, %3!.1023ls!-bit, %4!.1023ls! |
5442 | &Adicionar a '%s' | &Add to '%s' |
5443 | Lista para %s (apenas &Favoritos) | %s list (&Favorites only) |
5447 | Opções de &Erro | Error Option&s |
5451 | Comprar %s | Buy %s |
5465 | Vídeos Partilhados | Shared Videos |
5466 | Música Partilhada | Shared Music |
5467 | Imagens Partilhadas | Shared Pictures |
5468 | A contactar a biblioteca de multimédia remota... | Contacting the remote media library ... |
5469 | A ativar a biblioteca de multimédia remota... | Waking the remote media library ... |
5470 | Sem direitos de gravação. Quando clicar em Começar a Gravar, será pedido que compre este ficheiro. | No burn rights. When you click Start Burn, you will be prompted to buy this file. |
5471 | Sem direitos de gravação. Será pedido que compre os direitos de gravação quando tentar gravar o ficheiro num CD de áudio. | No burn rights. You will be prompted to buy burn rights when you try to burn this file to an audio CD. |
5472 | Os direitos de sincronização destes ficheiros serão verificados quando clicar em Começar a Sincronizar. | Sync rights for these files will be verified when you click Start Sync. |
5473 | Sem direitos de sincronização. O Windows Media Player tentará obter automaticamente os direitos de sincronização durante a sincronização. | No sync rights. Windows Media Player will try to get sync rights automatically during sync. |
5474 | Não foi possível contactar a biblioteca de multimédia remota. Clique aqui para remover a biblioteca de multimédia da lista. | The remote media library could not be contacted. Click here to remove the media library from the list. |
5500 | Barras e Ondas | Bars and Waves |
5501 | Barras | Bars |
5502 | Espuma | Ocean Mist |
5503 | Fogo | Fire Storm |
5504 | Cordilheira | Scope |
5505 | Cristais | Spikes |
5506 | Cristal | Spike |
5507 | Amiba | Amoeba |
5508 | Partícula | Particle |
5510 | Partícula Rotativa | Rotating Particle |
5511 | %d por %d pixéis | %d by %d pixels |
5512 | Desta coleção fazem parte os efeitos visuais Barras, Espuma e Fogo. | This collection includes the Bars, Ocean Mist and Fire Storm visualizations. |
5513 | Desta coleção fazem parte os efeitos visuais Cristal e Amiba. | This collection includes the Spike and Amoeba visualizations. |
5514 | Desta coleção fazem parte os efeitos visuais Partícula e Partícula Rotativa. | This collection includes the Particle and Rotating Particle visualizations. |
5515 | Aleatório | Random |
5516 | Íris | Swirl |
5517 | Buraco Negro | Warp |
5518 | Estilhaços | Anon |
5519 | Punções | Falloff |
5520 | Anilha | Water |
5521 | Bolha | Bubble |
5522 | Vértebra | Dizzy |
5523 | Farripas | Windmill |
5524 | Cachoeira | Niagara |
5525 | Misturadora | Blender |
5526 | Raios X | X Marks the Spot |
5527 | Vórtex | Down the Drain |
5529 | Desta coleção fazem parte os efeitos visuais Aleatório, Íris, Buraco Negro, Estilhaços, Punções, Anilha, Bolha, Vértebra, Farripas, Cachoeira, Misturadora, Raios X, Thingus e Vórtex. | This collection includes the Random, Swirl, Warp, Anon, Falloff, Water, Bubble, Dizzy, Windmill, Niagara, Blender, X Marks The Spot, Thingus and Down The Drain visualizations. |
5530 | Plenóptico | Plenoptic |
5531 | Desta coleção fazem parte os efeitos visuais Aleatório, Círculos Esfumados, Linhas Esfumadas, Vox, Chama e Chafariz. | This collection includes the Random, Smokey Circles, Smokey Lines, Vox, Flame and Fountain visualizations. |
5533 | Círculos Esfumados | Smokey Circles |
5534 | Linhas Esfumadas | Smokey Lines |
5535 | Vox | Vox |
5536 | Chama | Flame |
5537 | Chafariz | Fountain |
5538 | Espira | Spyro |
5539 | Thingus | Thingus |
5600 | Imagens do Ál&bum | Al&bum Art |
5609 | Atualizar | Refresh |
5610 | Início | Home |
5700 | esfera cintilante | brightsphere |
5701 | cominatcha | cominatcha |
5702 | dandelionaid | dandelionaid |
5703 | drinkdeep | drinkdeep |
5704 | electro-encarnação | eletriarnation |
5705 | estrela de algodão | cottonstar |
5706 | matriz de pedras preciosas | gemstonematrix |
5707 | espiral em sépia | sepiaswirl |
5708 | horizonte de eventos | event horizon |
5709 | iluminador | illuminator |
5710 | vi a luz | i see the truth |
5711 | caleidovisão | kaleidovision |
5712 | o verde não é nosso inimigo | green is not your enemy |
5713 | lótus | lotus |
5714 | relativamente calmo | relatively calm |
5715 | gás sonífero | sleepyspray |
5716 | fumo ou água? | smoke or water? |
5717 | de volta ao bem bom | back to the groove |
5718 | o último momento da aranha... | spider's last moment... |
5719 | strawberryaid | strawberryaid |
5720 | o mundo | the world |
5721 | a dança dos círculos frenéticos | dance of the freaky circles |
5722 | o meu tornado está a descansar | my tornado is resting |
5723 | hizodge | hizodge |
5724 | galáxia química | chemicalnova |
5800 | Plug-in Desconhecido | Unknown Plug-in |
5801 | Não foi dada nenhuma descrição para este plug-in | No description was given for this plug-in |
5822 | 5823 Este plug-in é utilizado para apresentar informações de multimédia adicionais. | 5823 This plug-in is used for displaying additional media information. |
5824 | Gestor de Transferências em Segundo Plano | Background Download Manager |
5825 | Este plug-in lista os ficheiros que estão a ser transferidos em segundo plano pelo Windows Media Player. | This plug-in lists files being downloaded in the background by Windows Media Player. |
5900 | Em Fila | Queued |
5901 | A ligar | Connecting |
5902 | A transferir (%d de %d bytes) | Downloading (%d of %d bytes) |
5903 | Suspenso | Suspended |
5904 | Erro - %s | Error - %s |
5907 | Copiado | Copied |
5909 | A processar | Processing |
5911 | INVALID STATE | INVALID STATE |
5930 | Uma página Web de %2!.1023ls! está a pedir direitos de acesso %1!.1023ls! para a sua biblioteca e ficheiros de multimédia digital. | A Web page from %2!.1023ls! is requesting %1!.1023ls! access rights to your digital media files and library. |
5931 | A página Web ou o modelo %2!.1023ls! instalado no seu computador está a pedir direitos de acesso %1!.1023ls! para a sua biblioteca e ficheiros de multimédia digital. | The Web page or template %2!.1023ls! installed on your computer is requesting %1!.1023ls! access rights to your digital media files and library. |
5932 | A máscara de %2!.1023ls! está a pedir direitos de acesso %1!.1023ls! para a sua biblioteca e ficheiros de multimédia digital. | The skin %2!.1023ls! is requesting %1!.1023ls! access rights to your digital media files and library. |
5933 | Uma aplicação instalada no computador está a pedir direitos de acesso %1!.1023ls! para a sua biblioteca e ficheiros de multimédia digital. | An application installed on your computer is requesting %1!.1023ls! access rights to your digital media files and library. |
5934 | Deseja autorizar a página Web %1!.1023ls! aceder à sua biblioteca e ficheiros de multimédia digital? | Do you want to allow the Web page %1!.1023ls! to access your digital media files and library? |
5935 | Deseja autorizar a página Web ou o modelo instalado no seu computador %1!.1023ls! aceder à sua biblioteca e ficheiros de multimédia digital? | Do you want to allow the Web page or template installed on your computer %1!.1023ls! to access your digital media files and library? |
5936 | Deseja autorizar a máscara %1!.1023ls! aceder à sua biblioteca e ficheiros de multimédia digital? | Do you want to allow the skin %1!.1023ls! to access your digital media files and library? |
5937 | Deseja autorizar a aplicação instalada no seu computador %1!.1023ls! aceder à sua biblioteca e ficheiros de multimédia digital? | Do you want to allow the application installed on your computer %1!.1023ls! to access your digital media files and library? |
5938 | leitura | read |
5939 | completo | full |
5955 | Está a transferir o ficheiro de máscara %1!.1023ls! de %2!.1023ls!. | You are downloading the skin file: %1!.1023ls! from %2!.1023ls!. |
6500 | Reproduzir os ficheiros de música | Play the music files |
6501 | Reproduzir os ficheiros de vídeo | Play the video files |
6503 | Reproduzir CD de áudio | Play audio CD |
6504 | Reproduzir filme de DVD | Play DVD movie |
6505 | Gravar um CD de Áudio | Burn an audio CD |
6507 | Reproduzir CD de Vídeo | Play Video CD |
6508 | Reproduzir CD de Super Vídeo | Play Super Video CD |
6594 | Dispositivo/Unidade Seguinte | Next Device/Drive |
6596 | 1 estrela | 1 star |
6597 | 2 estrelas | 2 stars |
6598 | %s estrelas | %s stars |
6599 | Comprar Conteúdo | Buy Content |
6607 | Ligue um gravador e | Connect a burner and |
6608 | reinicie o Media Player | restart the player |
6610 | %s total: | %s total |
6612 | A Gravar: %s% concluído | Burning: %s% completed |
6614 | Estado da gravação | Burn status |
6615 | Estado da sincronização | Sync status |
6616 | A Apagar: %s% concluído | Erasing: %s% completed |
6617 | %1 livres de %2 mins | %1 free of %2 mins |
6618 | %1 livres de %2 | %1 free of %2 |
6619 | Classificação: 1 estrela | Rate: 1 star |
6620 | Classificação: %s estrelas | Rate: %s stars |
6622 | Dispositivo de Sincronização | Sync Device |
6623 | Unidade de Gravação | Burn Drive |
7000 | Skins | Skins |
7100 | A ligar a %s | Connecting to %s |
7101 | A ligar ao servidor proxy %s | Connecting to proxy server %s |
7200 | OR | OR |
7201 | AND | AND |
7202 | NOT | NOT |
7204 | + | + |
7205 | ( | ( |
7206 | ) | ) |
7207 | has: | has: |
7208 | is: | is: |
7209 | : | : |
7210 | antes: | before: |
7211 | depois: | after: |
7212 | " | " |
7213 | .. | .. |
7214 | Outro | Other |
7215 | Contar | Count |
7216 | %ds | %ds |
7218 | Pasta | Folder |
7220 | CD de Áudio (%s) | Audio CD (%s) |
7221 | %d Canção | %d Song |
7222 | %d Canções | %d Songs |
7223 | %1!.1023ls! Álbuns, %2!.1023ls! Canções | %1!.1023ls! Albums, %2!.1023ls! Songs |
7224 | %d Item | %d Item |
7225 | %d Itens | %d Items |
7226 | %s Estrelas | %s Stars |
7248 | O Windows Media Player não consegue localizar o ficheiro. O ficheiro poderá ter sido eliminado ou movido ou o caminho poderá estar incorreto. Clique para mais opções. | Windows Media Player cannot locate this file. The file may have been deleted or moved, or the path may be incorrect. Click for more options. |
7262 | Menos de um minuto | Less than one minute |
7263 | Mais de 15 minutos | More than 15 minutes |
7264 | Menos de 10 minutos | Less than 10 minutes |
7265 | Mais de quatro horas | More than four hours |
7266 | Menos de uma hora | Less than one hour |
7267 | Mais de 24 horas | More than 24 hours |
7271 | Or&denar por '%s' | &Sort by '%s' |
7272 | E&mpilhar por '%s' | S&tack by '%s' |
7283 | Vistas Adicionais | Additional Views |
7284 | Vistas Principais | Primary Views |
7285 | Cole a Arte Aqui | Paste Art Here |
7288 | Menos de um MB | Less than one MB |
7289 | Mais de dez MB | More than ten MB |
7294 | A continuar a reprodução de '%s' | Continuing playback of '%s' |
7295 | para ver a lista | to view the list |
7297 | Obter %1!.1023ls! Ago&ra | Get %1!.1023ls! &Now |
7299 | Gratuito | Free |
7300 | ?? | ?? |
7302 | Ação | Action |
7308 | Álbum Desconhecido | Unknown Album |
7309 | Intérprete Desconhecido | Unknown Artist |
7310 | Género Desconhecido | Unknown Genre |
7311 | Ano Desconhecido | Unknown Year |
7313 | %1!.1023ls!, %2!.1023ls! | %1!.1023ls!, %2!.1023ls! |
7314 | Biblioteca de %1!.1023ls! | %1!.1023ls!'s Library |
7315 | %1!.1023ls! selecionados, %2!.1023ls! total | %1!.1023ls! selected, %2!.1023ls! total |
7505 | Seletor de Serviço | Service Selector |
7506 | Barra de Ferramentas Vista | View Toolbar |
7507 | Procurar Imagem | Search Glyph |
7509 | Painel de Detalhes | Details Pane |
7510 | Barra de Ferramentas Painel de Lista Direito | List Pane Right Toolbar |
7511 | Barra de Comando Painel de Lista | List Pane Command Bar |
7512 | Procurar Caixa de Edição | Search Edit Box |
7513 | Selecione uma categoria | Select a category |
7514 | Saltar para %1!.1023ls! | Jump to %1!.1023ls! |
7515 | Opções de vista | View options |
7516 | Opções de esquema | Layout options |
7517 | Selecionar opções de painel de lista | Select list pane options |
7518 | Limpar painel de lista | Clear list pane |
7519 | &Guardar lista | &Save list |
7520 | Começar a &gravar | &Start burn |
7521 | R&ipar CD | R&ip CD |
7522 | &Parar de ripar | Stop r&ip |
7523 | C&ancelar gravação | C&ancel burn |
7524 | para criar uma lista de reprodução. | to create a playlist. |
7525 | para criar uma lista de gravação. | to create a burn list. |
7526 | para criar uma lista para sincronização. | to create a list to sync. |
7527 | Barra de Ferramentas Comandos | Command Toolbar |
7528 | &Definições para ripar | Rip s&ettings |
7529 | Clique aqui | Click here |
7530 | Título da Lista | List Title |
7531 | para '%1!.1023ls!'. | to '%1!.1023ls!'. |
7532 | a partir de '%1!.1023ls!'. | from '%1!.1023ls!'. |
7533 | O ficheiro não pode ser gravado num disco. Clique no ícone para obter mais informações. | This file cannot be burned to a disc. Click the icon for more information. |
7534 | Este tipo de ficheiro não pode ser gravado num CD de áudio. Clique no ícone para obter mais informações. | This type of file cannot be burned to an audio CD. Click the icon for more information. |
7535 | ou | or |
7536 | Limpar pesquisa | Clear search |
7537 | Q&ualidade de Áudio | A&udio Quality |
7538 | %d Kbps (Menor Tamanho) | %d Kbps (Smallest Size) |
7541 | %d Kbps (Qualidade Superior) | %d Kbps (Best Quality) |
7542 | Guardar na Caixa de Edição de Colocação | Save in Place Edit Box |
7544 | &Gravar Lista '%1!.1023ls!' na Unidade %2!.1023ls! | &Burn '%1!.1023ls!' List to Drive %2!.1023ls! |
7545 | &Gravar '%1!.1023ls!' | &Burn '%1!.1023ls!' |
7546 | O&bter Direitos para o Ficheiro de %1!.1023ls! | &Get Rights for File from %1!.1023ls! |
7547 | Obter Direitos de %1!.1023ls! para &Todos os Ficheiros da Lista | Get Rights from %1!.1023ls! for &All Files in List |
7548 | Remover Todos os &Ficheiros %1!.1023ls! com Problemas da Lista | Remove All %1!.1023ls! &Files with Problems from List |
7549 | Terá de obter mais direitos de gravação para poder gravar este ficheiro. Clique no ícone para obter mais informações. | You must get more burn rights before you can burn this file. Click the icon for more information. |
7550 | Terá de obter mais direitos de sincronização para poder sincronizar este ficheiro. Clique no ícone para obter mais informações. | You must get more sync rights before you can sync this file. Click the icon for more information. |
7551 | O Windows Media Player encontrou um erro. Clique no ícone para obter mais informações. | Windows Media Player encountered an error. Click the icon for more information. |
7552 | Ripar '%1!.1023ls!' (%2!.1023ls!) | Rip '%1!.1023ls!' (%2!.1023ls!) |
7553 | Mostrar painel de lista | Show list pane |
7554 | Opções de pesquisa | Search options |
7555 | Pode utilizar o separador Sincronizar para visualizar os ficheiros no dispositivo ou para adicionar ou eliminar ficheiros. | You can use the Sync tab to view the files on your device and to add or delete files. |
7556 | ir para o separador Sincronizar. | to go to the Sync tab. |
7557 | Criar lista de reprodução | Create playlist |
7558 | Escreva um nome para a lista de reprodução | Type a name for your playlist |
7559 | Reproduzir vídeo de música | Play music video |
7560 | Já existe uma lista de reprodução com o nome '%s'. | A playlist named '%s' already exists. |
7561 | Substitua os ficheiros de música do dispositivo por novos ficheiros | Replace the music files on your device with new files |
7562 | Copie ficheiros do dispositivo para o computador | Copy files from your device to the computer |
7563 | Editar '%1!.1023ls!'. | Edit '%1!.1023ls!'. |
7564 | Lista de reprodução sem título | Untitled playlist |
7565 | Já existe uma lista de reprodução chamada '%s'. Pretende substituí-la? | A playlist named '%s' already exists. Do you want to overwrite it? |
7566 | As faixas que selecionou têm tipos de ficheiro diferentes. No entanto, os álbuns estão separados atualmente por tipo de ficheiro. Clique em OK se pretender desativar esta funcionalidade no seletor de colunas. | The tracks you have selected have different file types. However, albums are currently separated by file type. Click OK if you would like to disable this in the column chooser. |
7567 | '%1!.1023ls! O caminho é demasiado longo. Tente com um nome mais curto. |
'%1!.1023ls!' The path is too long. Try a shorter name. |
7568 | &Editar | &Edit |
7569 | Não existe espaço suficiente para guardar a lista de reprodução. | There is not enough space to save the playlist. |
7570 | &Começar a sincronizar | &Start sync |
7571 | &Parar de sincronizar | &Stop sync |
7572 | &Reproduzir aleatoriamente agora | &Shuffle now |
7573 | R&eproduzir Aleatoriamente | S&huffle |
7574 | Sincronizar ficheiros &previamente ignorados | Sync &previously skipped files |
7575 | &Formatar | &Format |
7576 | T&erminar parceria de sincronização | &End sync partnership |
7577 | Configurar &sincronização... | Set up syn&c... |
7578 | S&elecionar definições... | Select settin&gs... |
7579 | &Sincronizar '%s' | &Sync '%s' |
7580 | &Parar sincronização para '%s' | &Stop sync to '%s' |
7581 | Reprod&uzir Aleatoriamente '%s' | Sh&uffle '%s' |
7582 | S&incronizar '%s' para '%s' | S&ync '%s' to '%s' |
7583 | Reproduzir '%1!.1023ls!' (%2!.1023ls!) | Play '%1!.1023ls!' (%2!.1023ls!) |
7584 | Copiar do &dispositivo | Copy from &device |
7585 | A reproduzir em modo aleatório | Shuffle music |
7586 | Sincronização concluída. Pode agora desligar '%1!.1023ls!'. |
Sync completed. You can now disconnect '%1!.1023ls!'. |
7587 | para criar uma lista para sincronizar a partir de '%1!.1023ls!' | to create a list to sync from '%1!.1023ls!' to your computer |
7588 | Lista anterior | Previous list |
7589 | Lista seguinte | Next list |
7590 | para criar uma lista de reprodução | to create a playlist |
7591 | para criar uma lista de gravação | to create a burn list |
7592 | para criar uma lista para sincronizar com '%1!.1023ls!' | to create a list to sync to '%1!.1023ls!' |
7593 | &Abrir | &Open |
7600 | Importar '%1!.1023ls!'. | Import '%1!.1023ls!'. |
7601 | Sincronizar '%1!.1023ls!' | Sync '%1!.1023ls!' |
7602 | Now Playing Basket Left Toolbar | Now Playing Basket Left Toolbar |
7603 | Now Playing Basket Right Toolbar | Now Playing Basket Right Toolbar |
7604 | Está atualmente a reproduzir esta lista. Pode editar a lista no separador Reproduzir. | You are currently playing this list. You can edit the list in the Play tab. |
7605 | Arraste os itens para aqui | Drag items here |
7606 | para os adicionar à nova lista de reprodução. | to add them to your new playlist. |
7607 | Não existem listas de reprodução neste dispositivo. | There are no playlists on this device. |
7608 | Aguarde... | Please wait... |
7609 | A recuperar itens de %1!.1023ls!... | Retrieving items from %1!.1023ls!... |
7610 | Lista não guardada | Unsaved list |
7611 | Não é possível sincronizar para um dispositivo e, simultaneamente, copiar ficheiros desse dispositivo. Clique em OK para limpar a lista de sincronização atual e para a substituir pelos itens selecionados. Clique em Cancelar para manter a lista de sincronização e ignorar os itens selecionados. | It is not possible to sync to a device and copy files from the device at the same time. Click OK to clear your current sync list and replace it with your selected items. Click Cancel to keep the sync list and ignore your selected items. |
7612 | Não é possível copiar de vários dispositivos ao mesmo tempo. Clique em OK para limpar a lista de sincronização atual e para a substituir pelos itens selecionados. Clique em Cancelar para manter a lista de sincronização e ignorar os itens selecionados. | It is not possible to copy from multiple devices at the same time. Click OK to clear your current sync list and replace it with your selected items. Click Cancel to keep the sync list and ignore your selected items. |
7613 | &Criar lista de reprodução | &Create playlist |
7614 | Não existem itens adicionados recentemente em %1!.1023ls!. | There are no recently added items in %1!.1023ls!. |
7615 | Não existem itens na biblioteca %1!.1023ls!. | There are no items in your %1!.1023ls! library. |
7616 | Não existem itens em Outros itens de multimédia. | There are no items in Other media. |
7617 | Não existem ficheiros neste dispositivo. | There are no files on this device. |
7618 | Para começar, sincronize ficheiros para o dispositivo. | To begin, sync files to the device. |
7619 | Não foram encontrados ficheiros nesta biblioteca remota. | No files have been found on this remote library. |
7620 | Antes de poder reproduzir itens desta biblioteca, tem de ter acesso à biblioteca. | Before you can play items in this library, you must first be allowed to access the library. |
7621 | Clique em Organizar e, em seguida, clique em Gerir bibliotecas para incluir pastas na biblioteca. | Click Organize, and then click Manage libraries to include folders in your library. |
7622 | Para começar, introduza um disco na unidade. | To begin, insert a disc into the drive. |
7623 | Não existem listas de reprodução nesta biblioteca. | There are no playlists in this library. |
7625 | O disco está vazio. | This disc is empty. |
7626 | É necessária uma unidade de CDs para ripar música de CDs. | A CD drive is needed in order to rip music from CDs. |
7627 | Se continuar, será necessário adicionar e remover ficheiros manualmente quando pretender alterar os ficheiros no dispositivo, mas serão mantidas algumas informações sobre o dispositivo no Windows Media Player. Se pretender eliminar todas as informações sobre o dispositivo no Media Player, clique em Não, desligue o dispositivo e, em seguida, termine a parceria de sincronização. Tem a certeza de que pretende continuar? |
If you continue, it will be necessary to add and remove files manually when you want to change the files that are on the device, but some information about the device will remain in Windows Media Player. If you want to delete all information about the device from the Player, click No, disconnect the device, and then end the sync partnership. Are you sure you want to continue? |
7628 | Se continuar, todas as informações sobre o dispositivo serão eliminadas do Windows Media Player. Tem a certeza de que pretende continuar? |
If you continue, all information about the device will be deleted from Windows Media Player. Are you sure you want to continue? |
7629 | Nenhuns itens correspondem a '%1!.1023ls!' nesta vista. | There are no items matching '%1!.1023ls!' in this view. |
7630 | A procurar... | Searching... |
7631 | Não existem resultados da sincronização para mostrar. | There are no sync results to show. |
7632 | Para começar, ligue o dispositivo. | To begin, connect your device. |
7633 | Procurar na biblioteca itens para adicionar à lista de reprodução. Pode adicionar itens largando-os no nome da lista de reprodução no Painel de Navegação. | Browse the library for items to add to your playlist. You can add items by dropping them onto the playlist name in the Navigation Pane. |
7634 | CD de &Dados | &Data CD |
7635 | CD ou DVD de &Dados | &Data CD or DVD |
7636 | Menu Procurar | Search Menu |
7637 | Correspondências em %1!.1023ls! para '%2!.1023ls!' | Matches in %1!.1023ls! for '%2!.1023ls!' |
7638 | Correspondências na biblioteca para '%1!.1023ls!' | Matches in your library for '%1!.1023ls!' |
7639 | Outros Itens de Multimédia | Other Media |
7642 | %d Artista | %d Artist |
7643 | %d Artistas | %d Artists |
7644 | %d Álbum | %d Album |
7645 | %d Álbuns | %d Albums |
7646 | %d item em Música | %d item in Music |
7647 | %d itens em Música | %d items in Music |
7648 | %d Vídeo | %d Video |
7649 | %d Vídeos | %d Videos |
7650 | %d item em TV Gravada | %d item in Recorded TV |
7651 | %d itens em TV Gravada | %d items in Recorded TV |
7652 | Não é Possível Gravar | Cannot Burn |
7653 | Não é Possível Sincronizar | Cannot Sync |
7654 | Erro de Gravação | Burn Error |
7656 | Ficheiro Não Encontrado | File Not Found |
7657 | Erro de Sincronização | Sync Error |
7660 | Confirmar | Confirm |
7661 | A Comprar... | Buying... |
7662 | Na Biblioteca | In Library |
7663 | Apenas Álbum | Album Only |
7664 | Transferir | Download |
7670 | %s | %s |
7671 | &Canções | &Songs |
7672 | &Canções (%d) | &Songs (%d) |
7674 | A&rtistas (%d) | Ar&tists (%d) |
7676 | Álb&uns (%d) | &Albums (%d) |
7677 | To&dos %s | A&ll %s |
7678 | To&dos %s (%d) | A&ll %s (%d) |
7679 | A operação de gravação anterior não foi iniciada. Se continuar, a lista antiga será eliminada e no seu lugar será criada uma nova lista com os itens de multimédia selecionados. Deseja continuar? | The previous burn operation has not been started. If you continue, the old list will be discarded and a new list with the selected media items will be created in its place. Do you want to continue? |
7680 | Adicionou itens para sincronização a %1!.1023ls!, mas %2!.1023ls! já tem uma lista de itens para sincronização. Se continuar, a lista de sincronização para %3!.1023ls! não será guardada. Pretende continuar? | You have added items to sync to '%1!.1023ls!', but '%2!.1023ls!' already has a list of items to sync. If you continue, the sync list for '%3!.1023ls!' will not be saved. Do you want to continue? |
7681 | Empilhado | Stacked |
7682 | Empilhado por '%s' | Stacked by '%s' |
7684 | Comprar Todos os Ficheiros %1!.1023ls! da &Lista que Necessitam de Direitos de Sincronização | Buy All %1!.1023ls! Files in &List That Need Sync Rights |
7686 | As Minhas Classificações | My Ratings |
7687 | Classificações Automáticas | Auto Ratings |
7693 | Não Reproduzido | Not Played |
7694 | Reproduzido Uma Vez | Played Once |
7695 | Reproduzido %d Vezes | Played %d Times |
7696 | Velocidade de Transmissão Reduzida | Low Bit Rate |
7697 | Velocidade de Transmissão Elevada | High Bit Rate |
7698 | Cerca de %d Kbps | Near %d Kbps |
7699 | Explícito | Explicit |
7702 | Editado | Edited |
7703 | Programador | Programmer |
7704 | Subscrição | Subscription |
7705 | Apenas Subscrição | Subscription Only |
7710 | Rádio de Serviço | Service Radio |
7711 | Feeds de Serviço | Service Feeds |
7712 | Ordem da Lista de Reprodução | Playlist Order |
7713 | %d) | %d) |
7717 | Listas de Reprodução Recentes | Recent Playlists |
7718 | Comprar Álbum | Buy Album |
7719 | Não foram encontrados itens correspondentes para '%1!.1023ls!'. | There are no items found matching '%1!.1023ls!'. |
7720 | &Biblioteca | &Library |
7721 | Reproduzir favoritos | Play favorites |
7722 | para criar uma lista para sincronizar de '%1!.1023ls!' para o computador. | to create a list to sync from '%1!.1023ls!' to your computer. |
7723 | %1!.1023ls! guardado na biblioteca | %1!.1023ls! saved to library |
7724 | para criar uma lista para sincronizar para '%1!.1023ls!'. | to create a list to sync to '%1!.1023ls!'. |
7725 | Não foram encontrados itens. | There are no items found. |
7726 | Este disco não contém %1!.1023ls!. | This disc does not contain %1!.1023ls!. |
7727 | Listas de Reprodução de Rádio Gravada | Saved Radio Playlists |
7750 | Opções de %1!.1023ls! | %1!.1023ls! Options |
7751 | A Contactar o Fornecedor de Serviços... | Contacting Service Provider... |
7802 | Este ficheiro não tem direitos de sincronização. Deseja tentar transferir os direitos de sincronização do fornecedor de conteúdos? | This file does not have sync rights. Do you want to try downloading sync rights from the content provider? |
7803 | Os direitos de sincronização deste ficheiro expiraram. Deseja tentar transferir novos direitos de sincronização do fornecedor de conteúdos? | The sync rights for this file have expired. Do you want to try downloading new sync rights from the content provider? |
7804 | O Windows Media Player não consegue sincronizar o ficheiro protegido porque o relógio interno do dispositivo não está certo. Deseja que o Media Player acerte o relógio do dispositivo? | Windows Media Player cannot sync the protected file because the device's internal clock is not set correctly. Do you want the Player to set the device's clock? |
7805 | O Windows Media Player não consegue sincronizar o ficheiro protegido porque é necessária uma atualização de segurança. Deseja transferir a atualização de segurança? | Windows Media Player cannot sync the protected file because a security upgrade is required. Do you want to download the security upgrade? |
7806 | O Windows Media Player não consegue sincronizar o ficheiro. O ficheiro tem de ser convertido para outro tipo de ficheiro ou nível de qualidade mas falta o codec apropriado. Deseja tentar transferir o codec? | Windows Media Player cannot sync the file. The file must be converted to another file type or quality level and the required codec is missing. Do you want to try downloading the codec? |
7807 | Não tem direitos de reprodução para este ficheiro. Deseja tentar transferir novos direitos de reprodução do fornecedor de conteúdos? | You do not have the rights to play this file. Do you want to try downloading new play rights from the content provider? |
7808 | Os direitos de reprodução para este ficheiro expiraram. Deseja tentar transferir novos direitos de reprodução do fornecedor de conteúdos? | The play rights for this file have expired. Do you want to try downloading new play rights from the content provider? |
7809 | O Windows Media Player não consegue reproduzir o ficheiro protegido porque é necessária uma atualização de segurança. Deseja transferir a atualização de segurança? | Windows Media Player cannot play the protected file because a security upgrade is required. Do you want to download the security upgrade? |
7810 | O Windows Media Player não consegue reproduzir o ficheiro porque falta o codec apropriado. Deseja tentar transferir o codec? | Windows Media Player cannot play the file because the required codec is missing. Do you want to try downloading the codec? |
7820 | A cancelar inspeção de ficheiros na biblioteca... | Cancelling inspection of files in your library... |
7821 | A cancelar inspeção de ficheiros no dispositivo... | Cancelling inspection of files on device... |
7822 | A cancelar inspeção de ficheiros no CD... | Cancelling inspection of files on CD... |
7823 | A cancelar inspeção de ficheiros noutra biblioteca... | Cancelling inspection of files in another library... |
7824 | A parar sincronização... | Stopping sync... |
7825 | A cancelar a transferência dos direitos de subscrição... | Cancelling the download of subscription rights... |
7826 | Alguns dos ficheiros de subscrição nos dispositivos têm de ser atualizados. Os ficheiros serão atualizados automaticamente na vez seguinte que os dispositivos forem ligados enquanto o Windows Media Player estiver em execução ou imediatamente se os dispositivos já estiverem ligados. Dispositivos: %1!.1023ls! |
Some of your subscription files on your devices need to be refreshed. The files will automatically be refreshed the next time your devices are connected while Windows Media Player is running or immediately if your devices are already connected. Devices: %1!.1023ls! |
7827 | Alguns dos ficheiros de subscrição em '%1!.1023ls!' têm de ser atualizados. Os ficheiros serão atualizados automaticamente na próxima vez que o dispositivo for ligado enquanto o Windows Media Player estiver em execução ou imediatamente se o dispositivo já estiver ligado. | Some of your subscription files on '%1!.1023ls!' need to be refreshed. The files will automatically be refreshed the next time your device is connected while Windows Media Player is running or immediately if your device is already connected. |
7828 | Cancelou a gravação. Contudo, os ficheiros que comprou continuarão a ser transferidos para a biblioteca e poderá gravá-los mais tarde se desejar. | You have cancelled burning. However, the files you bought will continue to download to your library, and you can burn them later if you want. |
7829 | A atualizar ficheiros de '%1!.1023ls!'... | Updating files from '%1!.1023ls!'... |
7830 | Tem de instalar o software a partir '%1!.1023ls!' antes de poder atualizar os ficheiros '%1!.1023ls!'. Pretende instalar o software? |
Software from '%1!.1023ls!' needs to be installed before your '%1!.1023ls!' files can be refreshed. Do you want to install the software? |
7850 | Pasta de rip | Rip folder |
7851 | Adicionado automaticamente | Automatically added |
7852 | Adicionado manualmente | Manually added |
7853 | Pastas Monitorizadas | Monitored Folders |
7856 | &Remover | R&emove |
7857 | A&tivar | &Enable |
7858 | Igno&rar | Ignor&e |
7900 | &Opções | &Options |
7901 | Painel de Navegação da Biblioteca | Library Navigation Pane |
7902 | Painel de Navegação do Serviço | Service Navigation Pane |
7903 | &Propriedades | &Properties |
7905 | Não é possível alterar as imagens do álbum enquanto estiver a ser reproduzida uma música do álbum. Tente novamente mais tarde. | Album art can't be changed when a song from the album is in use. Please try again later. |
7906 | para ver os resultados da sincronização. | to see sync results. |
7910 | Vários Intérpretes | Various Artists |
8000 | A reproduzir item com a classificação de %s estrelas (Ctrl+TeclaWindows+%s) | Currently playing item rated %s stars (Ctrl+WindowsKey+%s) |
8001 | A reproduzir item com a classificação de 1 estrela (Ctrl+TeclaWindows+1) | Currently playing item rated 1 star (Ctrl+WindowsKey+1) |
8002 | Classificação eliminada do item a ser reproduzido (Ctrl+TeclaWindows+0) | Rating cleared from current playing item (Ctrl+WindowsKey+0) |
8010 | 31 Hz, Cursor de Deslocamento do Equalizador | 31 Hz, Equalizer Slider |
8011 | 62 Hz, Cursor de Deslocamento do Equalizador | 62 Hz, Equalizer Slider |
8012 | 125 Hz, Cursor de Deslocamento do Equalizador | 125 Hz, Equalizer Slider |
8013 | 250 Hz, Cursor de Deslocamento do Equalizador | 250 Hz, Equalizer Slider |
8014 | 500 Hz, Cursor de Deslocamento do Equalizador | 500 Hz, Equalizer Slider |
8015 | 1 kHz, Cursor de Deslocamento do Equalizador | 1 kHz, Equalizer Slider |
8016 | 2 kHz, Cursor de Deslocamento do Equalizador | 2 kHz, Equalizer Slider |
8017 | 4 kHz, Cursor de Deslocamento do Equalizador | 4 kHz, Equalizer Slider |
8018 | 8 kHz, Cursor de Deslocamento do Equalizador | 8 kHz, Equalizer Slider |
8019 | 16 kHz, Cursor de Deslocamento do Equalizador | 16 kHz, Equalizer Slider |
8020 | Fazer duplo clique para aceder ao ecrã inteiro, ctrl+clique para ajustar ao tamanho do vídeo | Double-click to go to fullscreen, ctrl+click to snap to video size |
8029 | Alça de Redimensionamento de Lista | List Resize Handle |
8030 | Utilize as teclas de Seta para redimensionar a lista, mantenha premida a tecla Shift e/ou Ctrl para redimensionar valores maiores | Use Arrow keys to resize list, hold down Shift key and/or Control key to resize by larger amounts |
8031 | Redimensionar lista (duplo clique para fechar) | Resize list (double-click to close) |
8032 | Mostrar lista | Show list |
8033 | Ocultar lista | Hide list |
8034 | Alternar Lista de Reprodução | Playlist Toggle |
8035 | Mostrar ou ocultar a lista de reprodução | Show or hide the playlist |
8041 | Começar a ripar | Start rip |
8043 | Importar Conteúdo do CD | Import CD Contents |
8044 | CD já Ripado | CD Already Ripped |
8045 | Ripar CD | Rip CD |
8046 | Ripar CD (%s) | Rip CD (%s) |
8048 | Parar de ripar (%s) | Stop rip (%s) |
8049 | Botão Ripar | Rip Button |
8050 | %1 - %2 | %1 - %2 |
8100 | Colocar em fila as canções favoritas do artista atual | Queue favorite songs by current artist |
8150 | Reproduzir toda a música | Play all music |
8151 | Reproduzir aleatoriamente todas as canções existentes na biblioteca | Play all songs in your library shuffled |
8152 | Reproduzir novamente | Play again |
8153 | Reproduzir novamente o ficheiro atualmente carregado | Replay the currently loaded file again |
8154 | Retomar | Resume |
8155 | Continuar a reproduzir a lista de reprodução atual | Continue playing the current playlist |
8156 | Reproduzir lista anterior | Play previous list |
8157 | Regressar ao que estava a reproduzir anteriormente | Return to what you were playing previously |
8158 | Ir para Biblioteca | Go to Library |
8159 | Mudar para a Biblioteca para navegar na coleção de áudio e vídeo | Switch to Library, to browse your collection of audio and video |
8160 | Reproduzir DVD | Play DVD |
8161 | Reproduzir o DVD atualmente selecionado | Play the currently selected DVD |
8180 | Pré-visualizar | Preview |
8190 | Alterar o formato de hora da faixa | Change the track time format |
8191 | Botão de formato de hora da faixa | Track time format button |
8234 | Faça duplo clique para passar para ecrã inteiro, ctrl+clique para ajustar ao tamanho | Double-click to go fullscreen, ctrl+click to resize to fit |
8241 | 10 | 10 |
8250 | Vista da Barra de Estado e de Comando | Status and Command Bar View |
8251 | Vista de Sugestões | Suggestions View |
8252 | Vista dos Controlos de Reprodução | Playback Controls View |
8555 | Em Seguida: %1!.1023ls! | Up Next: %1!.1023ls! |
13000 | Mais &Informações: | More &Info |
13001 | Ocultar Informações do Ál&bum | Hide &Album Information |
13004 | Oculta&r Pesquisa | Hide &Search |
13005 | Resultados da Pesquisa | Search Results |
13008 | Não foram encontrados itens para esta pesquisa. Modifique os critério de pesquisa e tente novamente. | No items found for this search. Please modify your search criteria and try again. |
13020 | Tem a certeza de que pretende alterar o género de todos os itens selecionados para '%1!.1023ws!'? | Are you sure you want to change the genre of all selected items to '%1!.1023ws!'? |
13021 | Tem a certeza de que pretende alterar o álbum de todos os itens selecionados para '%1!.1023ws!'? | Are you sure you want to change the album of all selected items to '%1!.1023ws!'? |
13022 | Tem a certeza de que pretende alterar o intérprete de todos os itens selecionados para '%1!.1023ws!'? | Are you sure you want to change the artist of all selected items to '%1!.1023ws!'? |
13023 | Tem a certeza de que pretende alterar o ator de todos os itens selecionados para '%1!.1023ws!'? | Are you sure you want to change the actor of all selected items to '%1!.1023ws!'? |
13024 | Tem a certeza de que pretende alterar o realizador de todos os itens selecionados para '%1!.1023ws!'? | Are you sure you want to change the director of all selected items to '%1!.1023ws!'? |
13025 | Tem a certeza de que pretende adicionar o género '%1!.1023ws!'? a todos os itens selecionados? | Are you sure you want to add the '%1!.1023ws!' genre to all selected items? |
13026 | Tem a certeza de que pretende alterar todos os itens com o género "%1!.1023ws!" para o género "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change all items with the '%1!.1023ws!' genre to '%2!.1023ws!'? |
13027 | Tem a certeza de que pretende alterar todos os itens do álbum "%1!.1023ws!" para o álbum "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change all items from the '%1!.1023ws!' album to the '%2!.1023ws!' album? |
13028 | Tem a certeza de que pretende alterar todos os itens do intérprete "%1!.1023ws!" para o intérprete "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change all items from the '%1!.1023ws!' artist to the '%2!.1023ws!' artist? |
13029 | Tem a certeza de que pretende alterar todos os itens do ator '%1!.1023ws!' para o ator '%2!.1023ws!'? | Are you sure you want to change all items from the '%1!.1023ws!' actor to the '%2!.1023ws!' actor? |
13030 | Tem a certeza de que pretende alterar todos os itens do realizador "%1!.1023ws!" para o realizador "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change all items from the '%1!.1023ws!' director to the '%2!.1023ws!' director? |
13031 | Tem a certeza de que pretende remover todos os itens com o género "%1!.1023ws!" da biblioteca? | Are you sure you want to remove all items with the '%1!.1023ws!' genre from your library? |
13032 | Tem a certeza de que pretende remover todos os itens no álbum "%1!.1023ws!" da biblioteca? | Are you sure you want to remove all items in the '%1!.1023ws!' album from your library? |
13033 | Tem a certeza de que pretende remover todos os itens correspondentes ao intérprete "%1!.1023ws!" da biblioteca? | Are you sure you want to remove all items matching the '%1!.1023ws!' artist from your library? |
13034 | Tem a certeza de que pretende remover todos os itens do ator '%1!.1023ws!' da biblioteca? | Are you sure you want to remove all items matching the '%1!.1023ws!' actor from your library? |
13035 | Tem a certeza de que pretende remover todos os itens correspondentes ao realizador "%1!.1023ws!" da biblioteca? | Are you sure you want to remove all items matching the '%1!.1023ws!' director from your library? |
13036 | Tem a certeza de que pretende remover a lista de reprodução '%1!.1023ws!' da biblioteca? | Are you sure you want to remove the '%1!.1023ws!' playlist from your library? |
13037 | Tem a certeza de que pretende alterar o género de todos os itens do álbum "%1!.1023ws!" para "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change the genre of all items from the '%1!.1023ws!' album to '%2!.1023ws!'? |
13038 | Tem a certeza de que pretende alterar o género de todos os itens do intérprete "%1!.1023ws!" para "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change the genre of all items from the '%1!.1023ws!' artist to '%2!.1023ws!'? |
13039 | Tem a certeza de que pretende parar a sincronização da lista de reprodução '%1!.1023ws!'? | Are you sure you want stop synchronizing the '%1!.1023ws!' playlist? |
13050 | Tem a certeza de que pretende alterar o compositor de todos os itens selecionados para '%1!.1023ws!'? | Are you sure you want to change the composer of all selected items to '%1!.1023ws!'? |
13051 | Tem a certeza de que pretende alterar todos os itens do compositor "%1!.1023ws!" para o compositor "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change all items from the '%1!.1023ws!' composer to the '%2!.1023ws!' composer? |
13052 | Tem a certeza de que pretende alterar o género de todos os itens do compositor "%1!.1023ws!" para "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change the genre of all items from the '%1!.1023ws!' composer to '%2!.1023ws!'? |
13053 | Tem a certeza de que pretende remover todos os itens correspondentes ao compositor "%1!.1023ws!" da biblioteca? | Are you sure you want to remove all items matching the '%1!.1023ws!' composer from your library? |
14161 | [Clique aqui para adicionar o critério] | [Click here to add criteria] |
14162 | [clique para definir] | [click to set] |
14163 | Lista de Reprodução Automática Sem Título | Untitled Auto Playlist |
14164 | Editar Lista de Reprodução Automática | Edit Auto Playlist |
14168 | Criar uma lista de reprodução automática que inclua: | Create an auto playlist that includes the following: |
14169 | E que inclua também: | And also include: |
14170 | E aplicar as seguintes restrições à lista de reprodução automática: | And apply the following restrictions to the auto playlist: |
14175 | &Localizar agora | Find &Now |
14176 | Nome da Lista de Reprodução Automática: | Auto Playlist name: |
17300 | A loja online encontrou um erro. Clique no ícone para mais informações. | The online store encountered an error. Click the icon for more information. |
17301 | antes | before |
17302 | depois | after |
17303 | Este ficheiro é de um tipo desconhecido, que poderá não ser reproduzível no Windows Media Player. | This file is of an unrecognized type which may not playable in Windows Media Player. |
17304 | Tipo de Ficheiro Desconhecido | Unknown File Type |
17305 | PlayHistory Back Toolbar | PlayHistory Back Toolbar |
17306 | PlayHistory Forward Toolbar | PlayHistory Forward Toolbar |
17307 | &Organizar | &Organize |
17308 | Li&mpar lista | Clear &list |
17309 | Sincronizar dispositivos | Sync devices |
17310 | CDs e discos de dados | CDs, and data discs |
17311 | Personali&zar painel de navegação... | Customi&ze navigation pane... |
17312 | 5 Mais Recentes | Recent 5 |
17313 | Tudo | All |
17314 | Média de %s Estrela(s) | %s Star Average |
17316 | Botão Ajuda | Help Button |
17317 | Ajuda | Help |
17318 | T&ransmissão em Fluxo | St&ream |
17319 | Reprodu&zir em | Play &to |
17320 | Abra o separador Gravar | Open the Burn tab |
17321 | para criar uma lista de itens para gravar num disco. | to create a list of items to burn to disc. |
17322 | Mostrar comandos adicionais | Display additional commands |
17324 | Classifica&r tudo | &Rate all |
17325 | Episódio Desconhecido | Unknown Episode |
17326 | N.º | # |
17327 | Opções da lista | List options |
17328 | Opções de gravação | Burn options |
17329 | Opções de sincronização | Sync options |
17350 | %1!.1023ls! - "%2!.1023ls!" | %1!.1023ls! - '%2!.1023ls!' |
17353 | %1!.1023ls! Favorito | Favorite %1!.1023ls! |
17354 | O conteúdo "%1!.1023ls!" a que este atalho se refere não está atualmente disponível. Pretende eliminar este atalho? |
The content "%1!.1023ls!" that this shortcut refers to is not currently available. Do you want to delete this shortcut? |
17356 | Retomar lista anterior | Resume previous list |
17358 | %1!.1023ls! [%2!.1023ls!] | %1!.1023ls! [%2!.1023ls!] |
17359 | A carregar conteúdo | Loading content |
17360 | A procurar a biblioteca remota | Looking for remote library |
17361 | A abrir '%1!.1023ls!' | Opening '%1!.1023ls!' |
19103 | &Este Computador | This &Computer |
19104 | Reproduzir Remotamente em | Play Remotely At |
19105 | Passar para o Dispositivo | Switch to Device |
19301 | %d item | %d item |
19302 | %d itens | %d items |
19304 | %d faixa | %d track |
19305 | %d faixas | %d tracks |
19307 | Adicionar imagens do álbum | Add album art |
19308 | Combinar com %1 | Combine with %1 |
19309 | Adicionar à lista | Add to list |
19310 | Reordenar | Reorder |
19311 | Criar lista de reprodução automática | Create auto playlist |
19312 | Adicionar a %1 | Add to %1 |
19313 | Adicionar à lista para Sincronizar | Add to Sync list |
19314 | Adicionar à lista para Gravar | Add to Burn list |
19316 | Incluir na biblioteca %1!.1023ls! | Include in %1!.1023ls! library |
20300 | CD de Vídeo Desconhecido | Unknown Video CD |
20301 | Faixa de Vídeo %d | Video Track %d |
20302 | Faixa de Música %d | Music Track %d |
20781 | (dos quais %d é só de leitura) | (%d of which is read-only) |
20782 | (dos quais %d são só de leitura) | (%d of which are read-only) |
20783 | Nenhum item selecionado | No items selected |
20784 | %d item selecionado | %d item selected |
20785 | %d itens selecionados | %d items selected |
20786 | Deseja guardar as alterações efetuadas? | Do you want to save your changes? |
20787 | Uma ou mais letras não foi guardada. Todas as letras não atribuídas a um idioma exclusivo foram ignoradas. | One or more of your lyrics were not saved. All lyrics not assigned a unique language were ignored. |
20788 | Pelo menos uma das letras não foi guardada. Todas as letras não atribuídas a um
idioma foram ignoradas. Ainda pretende fechar o Editor Avançado de Tags? |
One or more of your lyrics were not saved. All lyrics not assigned a unique language were ignored.
Do you still want to close the Advanced Tag Editor? |
20789 | Lá sustenido | A sharp |
20790 | A | A |
20791 | Lá bemol | A flat |
20792 | Si sustenido | B sharp |
20793 | B | B |
20794 | Si bemol | B flat |
20795 | Dó sustenido | C sharp |
20796 | C | C |
20797 | Dó bemol | C flat |
20798 | Ré sustenido | D sharp |
20799 | D | D |
20800 | Ré bemol | D flat |
20801 | Mi sustenido | E sharp |
20802 | E | E |
20803 | Mi bemol | E flat |
20804 | Fá sustenido | F sharp |
20805 | F | F |
20806 | Fá bemol | F flat |
20807 | Sol sustenido | G sharp |
20808 | G | G |
20809 | Sol bemol | G flat |
20810 | Lá sustenido (menor) | A sharp (minor) |
20811 | Lá (menor) | A (minor) |
20812 | Lá bemol (menor) | A flat (minor) |
20813 | Si sustenido (menor) | B sharp (minor) |
20814 | Si (menor) | B (minor) |
20815 | Si bemol (menor) | B flat (minor) |
20816 | Dó sustenido (menor) | C sharp (minor) |
20817 | Dó (menor) | C (minor) |
20818 | Dó bemol (menor) | C flat (minor) |
20819 | Ré sustenido (menor) | D sharp (minor) |
20820 | Ré (menor) | D (minor) |
20821 | Ré bemol (menor) | D flat (minor) |
20822 | Mi sustenido (menor) | E sharp (minor) |
20823 | Mi (menor) | E (minor) |
20824 | Mi bemol (menor) | E flat (minor) |
20825 | Fá sustenido (menor) | F sharp (minor) |
20826 | Fá (menor) | F (minor) |
20827 | Fá bemol (menor) | F flat (minor) |
20828 | Sol sustenido (menor) | G sharp (minor) |
20829 | Sol (menor) | G (minor) |
20830 | Sol bemol (menor) | G flat (minor) |
20831 | Sem tonalidade | Off key |
20850 | Definido pelo Utilizador | User Defined |
20851 | Capa (frente) | Cover (front) |
20852 | Capa (trás) | Cover (back) |
20853 | Página de Folheto | Leaflet Page |
20854 | Etiqueta de Multimédia | Media Label |
20855 | Intérprete Principal | Lead Artist |
20860 | Autor da letra | Lyricist |
20861 | Localização de Gravação | Recording Location |
20862 | Durante a Gravação | During Recording |
20863 | Durante a Atuação | During Performance |
20864 | Captura do Ecrã de Vídeo | Video Screen Capture |
20865 | Ilustração | Illustration |
20866 | Logótipo da Banda | Band Logotype |
20867 | Logótipo do Editor | Publisher Logotype |
20868 | Ficheiros de Imagens%c*.jpg;*.bmp;*.png;*.gif%cTodos os Ficheiros%c*.*%c%c | Image Files%c*.jpg;*.bmp;*.png;*.gif%cAll Files%c*.*%c%c |
20869 | Selecionar ficheiro de imagem | Select image file |
20876 | Informações da Faixa | Track Info |
20877 | Informações sobre o Intérprete | Artist Info |
20880 | Comentários | Comments |
21337 | Movimento | Movement |
21338 | Eventos | Events |
21339 | Acorde | Chord |
21340 | Trivialidades | Trivia |
21341 | Página Web | Webpage |
21345 | Rock Clássico | Classic Rock |
21348 | Disco | Disco |
21349 | Funk | Funk |
21351 | Hip-Hop | Hip-Hop |
21357 | Pop | Pop |
21358 | R&B | R&B |
21363 | Industrial | Industrial |
21364 | Alternativa | Alternative |
21365 | Ska | Ska |
21366 | Death Metal | Death Metal |
21367 | Partidas humorísticas | Pranks |
21368 | Banda sonora | Soundtrack |
21369 | Euro-Techno | Euro-Techno |
21371 | Trip-Hop | Trip-Hop |
21372 | Vocal | Vocal |
21373 | Jazz+Funk | Jazz+Funk |
21374 | Fusão | Fusion |
21375 | Trance | Trance |
21377 | Instrumental | Instrumental |
21378 | Acid | Acid |
21379 | House | House |
21380 | Jogo | Game |
21381 | Clip de Som | Sound Clip |
21382 | Gospel | Gospel |
21383 | Ruído | Noise |
21384 | Rock Alternativo | AlternRock |
21385 | Graves | Bass |
21386 | Soul | Soul |
21387 | Punk | Punk |
21388 | Espaço | Space |
21389 | Meditação | Meditative |
21390 | Pop Instrumental | Instrumental Pop |
21391 | Rock Instrumental | Instrumental Rock |
21392 | Étnica | Ethnic |
21393 | Gótico | Gothic |
21394 | Darkwave | Darkwave |
21395 | Techno-Industrial | Techno-Industrial |
21396 | Eletrónica | Electronic |
21397 | Pop-Folk | Pop-Folk |
21398 | Eurodance | Eurodance |
21399 | Dream | Dream |
21400 | Southern Rock | Southern Rock |
21401 | Comédia | Comedy |
21402 | Cult | Cult |
21403 | Gangsta | Gangsta |
21404 | Top 40 | Top 40 |
21405 | Rap Cristão | Christian Rap |
21406 | Pop/Funk | Pop/Funk |
21407 | Jungle | Jungle |
21408 | Americana Nativa | Native American |
21409 | Cabaret | Cabaret |
21410 | New Wave | New Wave |
21411 | Psicadélico | Psychedelic |
21412 | Rave | Rave |
21413 | Espetáculo | Showtunes |
21414 | Trailer | Trailer |
21415 | Lo-Fi | Lo-Fi |
21416 | Tribal | Tribal |
21417 | Acid Punk | Acid Punk |
21418 | Acid Jazz | Acid Jazz |
21419 | Polka | Polka |
21420 | Retro | Retro |
21421 | Musical | Musical |
21422 | Rock & Roll | Rock & Roll |
21423 | Hard Rock | Hard Rock |
21425 | Folk-Rock | Folk-Rock |
21426 | Folclore | National Folk |
21428 | Fusão Rápida | Fast Fusion |
21429 | Bebop | Bebop |
21430 | Latina | Latin |
21431 | Revivalista | Revival |
21432 | Céltica | Celtic |
21433 | Bluegrass | Bluegrass |
21434 | Vanguarda | Avantgarde |
21435 | Rock Gótico | Gothic Rock |
21436 | Rock Progressivo | Progressive Rock |
21437 | Rock Psicadélico | Psychedelic Rock |
21438 | Rock Sinfónico | Symphonic Rock |
21439 | Slow Rock | Slow Rock |
21440 | Big Band | Big Band |
21441 | Coro | Chorus |
21442 | Ligeira | Easy Listening |
21444 | Humorístico | Humour |
21445 | Voz | Speech |
21446 | Canção | Chanson |
21448 | Música de Câmara | Chamber Music |
21449 | Sonata | Sonata |
21450 | Sinfonia | Symphony |
21451 | Booty Bass | Booty Bass |
21452 | Primus | Primus |
21453 | Porn Groove | Porn Groove |
21454 | Sátira | Satire |
21455 | Slow Jam | Slow Jam |
21456 | Club | Club |
21457 | Tango | Tango |
21458 | Samba | Samba |
21460 | Balada | Ballad |
21461 | Balada de Rock | Power Ballad |
21462 | Soul Rítmico | Rhythmic Soul |
21463 | Estilo Livre | Freestyle |
21464 | Dueto | Duet |
21465 | Punk Rock | Punk Rock |
21466 | Solo de Bateria | Drum Solo |
21467 | A capella | A capella |
21468 | House Europeu | Euro-House |
21469 | Dança de Salão | Dance Hall |
21473 | A Carregar Dados... | Loading Data... |
21474 | Zangado | Angry |
21475 | Excelente | Groovy |
21476 | Feliz | Happy |
21477 | Espirituoso | Quirky |
21478 | Divertido | Rockin |
21479 | Triste | Sad |
21480 | Calmo | Soothing |
21481 | Alucinado | Trippy |
21482 | Pic-nic | Sunday Brunch |
21483 | Trabalho | Work |
21484 | Festa | Party |
21485 | Misterioso | Spooky |
21493 | A atualizar metadados para %s | Updating metadata for %s |
21502 | Áudio: Noticiário | Audio: News |
21503 | Áudio: Conversas | Audio: Talk Show |
21504 | Áudio: Leituras | Audio: Audio Books |
21505 | Áudio: Entrevistas | Audio: Spoken Word |
21506 | Vídeo: Noticiário | Video: News |
21507 | Vídeo: Conversas | Video: Talk Show |
21508 | Vídeo: Vídeo Amador | Video: Home Video |
21509 | Vídeo: Filme | Video: Movie / Film |
21510 | Vídeo: Espetáculo | Video: TV show |
21511 | Vídeo: Publicidade | Video: Corporate Video |
21512 | Vídeo: Musical | Video: Music Video |
21514 | A procurar o ficheiro %s | Searching for file %s |
21515 | A sincronizar ficheiro e biblioteca... | Syncing file and library... |
21516 | A carregar metadados... | Loading metadata... |
21928 | Endereço | Address |
21963 | Valor | Value |
21970 | A Atualizar a Base de Dados - Música | Upgrading Database - Music |
21971 | A Atualizar a Base de Dados - Vídeo | Upgrading Database - Video |
21972 | A Atualizar a Base de Dados | Upgrading Database |
25500 | Now Playing Basket Window | Now Playing Basket Window |
27999 | (Erro no Ficheiro - Ficheiro Formatado Incorretamente) | (File Error - Improperly Formatted File) |
28600 | Música da minha biblioteca | Music in my library |
28601 | Vídeo da minha biblioteca | Video in my library |
28605 | Imagens da minha biblioteca | Pictures in my library |
28606 | Programas de TV na minha biblioteca | TV shows in my library |
28607 | Filtro da Lista de Reprodução Automática da Microsoft -- Limita as listas de reprodução automáticas por número de itens, tamanho ou duração | Microsoft Auto Playlist Filter -- Limits auto playlists by count, size or duration |
28608 | A base de dados da biblioteca está danificada. Este problema não afeta os ficheiros de multimédia digitais nem a capacidade de o Windows Media Player reproduzir os ficheiros. Quando sair e reiniciar o Media Player, será criada uma nova base de dados, após o que poderá adicionar novamente ficheiros à biblioteca. Clique em OK para sair do Media Player. |
The library database is corrupted. The problem does not affect your digital media files or the ability of Windows Media Player to play the files. When you exit and restart the Player, a new database will be created after which you can add your files to the library again. Click OK to exit the Player. |
28609 | Base de Dados do Windows Media Player Corrompida | Windows Media Player Database Corrupted |
28610 | Limitar o Tamanho Total a | Limit Total Size To |
28611 | Limitar o tamanho total a %Number% %Format% | Limit total size to %Number% %Format% |
28612 | Number | Number |
28613 | Format | Format |
28720 | Quilobytes | Kilobytes |
28721 | Megabytes | Megabytes |
28722 | Gigabytes | Gigabytes |
28723 | Limitar a Duração Total a | Limit Total Duration To |
28724 | Limitar a duração total a %Number% %Format% | Limit total duration to %Number% %Format% |
28730 | Segundos | Seconds |
28731 | Minutos | Minutes |
28732 | Horas | Hours |
28733 | Dias | Days |
28740 | Limitar o Número de Itens | Limit Number Of Items |
28741 | Limitar o número de itens %MaxNumberOfItems% | Limit number of items to %MaxNumberOfItems% |
28742 | MaxNumberOfItems | MaxNumberOfItems |
28743 | 20 | 20 |
28801 | Igual a | Equals |
28802 | Contém | Contains |
28803 | Não Contém | Does Not Contain |
28804 | Inferior a | Is Less Than |
28805 | Superior a | Is Greater Than |
28806 | É | Is |
28807 | Não É | Is Not |
28808 | Antes de | Is Before |
28809 | Mais Recente do que | Is More Recent Than |
28810 | Acima | Above |
28811 | Abaixo | Below |
28812 | Não É Igual a | Does Not Equal |
28813 | Ascendente | Ascending |
28814 | Descendente | Descending |
28816 | Após | Is After |
28817 | Com Pelo Menos | Is At Least |
28818 | Não É Mais Do Que | Is No More Than |
28890 | condition | condition |
28891 | value | value |
28892 | value1 | value1 |
28893 | value2 | value2 |
28895 | Subgénero %condition% %value% | Subgenre %condition% %value% |
28900 | Intérprete Participante | Contributing Artist |
28901 | Intérprete Participante %condition% %value% | Contributing Artist %condition% %value% |
28902 | Ator | Actor |
28903 | Ator %condition% %value% | Actor %condition% %value% |
28905 | Género %condition% %value% | Genre %condition% %value% |
28906 | Data de Adição | Date Added |
28907 | Data em que foi adicionado à Biblioteca%condition% %value% | Date added To Library %condition% %value% |
28909 | Velocidade de transmissão (em Kbps) %condition% %value% | Bit rate (in Kbps) %condition% %value% |
28911 | Título %condition% %value% | Title %condition% %value% |
28912 | Data da Última Reprodução | Date Last Played |
28913 | Data da última reprodução %condition% %value% | Date last played %condition% %value% |
28914 | Classificação Automática | Auto Rating |
28915 | Classificação automática %condition% %value% | Auto rating %condition% %value% |
28916 | Título do Álbum | Album Title |
28917 | Título do Álbum %condition% %value% | Album title %condition% %value% |
28918 | N.º de Reproduções : Total Geral | Play Count : Total Overall |
28919 | N.º de reproduções : Total geral %condition% %value% | Play count : Total overall %condition% %value% |
28920 | N.º de Reproduções : Total da Semana | Play Count : Total Weekday |
28921 | N.º de reproduções : Total dos dias úteis %condition% %value% | Play count : Total weekday %condition% %value% |
28922 | N.º de Reproduções : Total do Fim de Semana | Play Count : Total Weekend |
28923 | N.º de reproduções : Total do fim de semana %condition% %value% | Play count : Total weekend %condition% %value% |
28924 | Campos Chave | Key Fields |
28925 | Campos Chave %condition% %value% | Key Fields %condition% %value% |
28927 | Autor %condition% %value% | Author %condition% %value% |
28931 | Ambiente %condition% %value% | Mood %condition% %value% |
28932 | Ano em que foi tirada | Year taken |
28933 | Ano em que foi tirada %condition% %value% | Year taken %condition% %value% |
28934 | Mês em que foi tirada | Month taken |
28935 | Mês em que foi tirada %condition% %value% | Month taken %condition% %value% |
28937 | Nome da estação %condition% %value% | Station name %condition% %value% |
28939 | Canal %condition% %value% | Channel %condition% %value% |
28940 | Intérprete do Álbum | Album Artist |
28941 | Intérprete do álbum %condition% %value% | Album artist %condition% %value% |
28942 | Género do Fornecedor de Conteúdos | Content Provider Genre |
28943 | Género do fornecedor de conteúdos %condition% %value% | Content provider genre %condition% %value% |
28945 | Compositor %condition% %value% | Composer %condition% %value% |
28947 | Maestro %condition% %value% | Conductor %condition% %value% |
28949 | Produtor %condition% %value% | Producer %condition% %value% |
28951 | Realizador %condition% %value% | Director %condition% %value% |
28953 | Argumentista %condition% %value% | Writer %condition% %value% |
28954 | Classificação Parental | Parental Rating |
28955 | Classificação parental %condition% %value% | Parental rating %condition% %value% |
28957 | Período %condition% %value% | Period %condition% %value% |
28959 | Subtítulo %condition% %value% | Subtitle %condition% %value% |
28960 | Classificação do Fornecedor de Conteúdos | Content Provider Rating |
28961 | Classificação do fornecedor de conteúdos %condition% %value% | Content provider rating %condition% %value% |
28962 | Data da Gravação | Date Recorded |
28963 | Data da gravação %condition% %value% | Date recorded %condition% %value% |
28964 | Ano do Lançamento | Release Year |
28965 | Ano de Lançamento %condition% %value% | Release Year %condition% %value% |
28967 | Tonalidade %condition% %value% | Key %condition% %value% |
28969 | Etiquetas %condition% %value% | Tags %condition% %value% |
28971 | Tempo de emissão %condition% %value% | Broadcast time %condition% %value% |
28972 | Episódio %condition% %value% | Episode %condition% %value% |
28973 | Séries Televisivas %condition% %value% | Series %condition% %value% |
28974 | Legenda %condition% %value% | Caption %condition% %value% |
28975 | Evento %condition% %value% | Event %condition% %value% |
28976 | Data de captura | Date taken |
28977 | Data em que foi tirada %condition% %value% | Date taken %condition% %value% |
29000 | Data de Codificação | Date Encoded |
29001 | Data de codificação %condition% %value% | Date encoded %condition% %value% |
29002 | Texto de Copyright | Copyright Text |
29003 | Texto de copyright %condition% %value% | Copyright text %condition% %value% |
29008 | Tamanho do Ficheiro (em KB) | File Size (in KB) |
29009 | Tamanho do ficheiro (em KB) %condition% %value% | File size (in KB) %condition% %value% |
29010 | Nome do Ficheiro | File Name |
29011 | Nome do ficheiro %condition% %value% | File name %condition% %value% |
29013 | Idioma %condition% %value% | Language %condition% %value% |
29014 | Proteção | Protection |
29015 | Proteção %condition% presente | Protection %condition% present |
29017 | Editor %condition% %value% | Publisher %condition% %value% |
29018 | Fornecedor de Conteúdos | Content Provider |
29019 | Fornecedor de conteúdos %condition% %value% | Content provider %condition% %value% |
29020 | Fornecedor | Provider |
29021 | Fornecedor %condition% %value% | Provider %condition% %value% |
29022 | Campo Personalizado N.º1 | Custom Field #1 |
29023 | Campo Personalizado N.º1 %condition% %value% | Custom Field #1 %condition% %value% |
29024 | Campo Personalizado N.º2 | Custom Field #2 |
29025 | Campo Personalizado N.º2 %condition% %value% | Custom Field #2 %condition% %value% |
29026 | N.º de Reproduções : Total da Manhã | Play Count : Morning Totals |
29027 | N.º de reproduções : Total da manhã %condition% %value% | Play count : Morning total %condition% %value% |
29028 | N.º de Reproduções : Total da Tarde | Play Count : Afternoon Totals |
29029 | N.º de reproduções : Total da tarde %condition% %value% | Play count : Afternoon total %condition% %value% |
29030 | N.º de Reproduções : Total do Entardecer | Play Count : Evening Totals |
29031 | N.º de reproduções : Total do entardecer %condition% %value% | Play count : Evening total %condition% %value% |
29032 | N.º de Reproduções : Total da Noite | Play Count : Night Totals |
29033 | N.º de reproduções : Total da noite %condition% %value% | Play count : Night total %condition% %value% |
29040 | Tipo de Ficheiros | File Type |
29041 | Tipo de ficheiros %condition% %value% | File type %condition% %value% |
29042 | Tipo de Suporte de Dados | Media Type |
29043 | Tipo de suporte de dados %condition% %value% | Media type %condition% %value% |
29045 | Duração (em segundos) %condition% %value% | Length (in seconds) %condition% %value% |
29046 | A Minha Classificação | My Rating |
29047 | A minha classificação %condition% %value% | My rating %condition% %value% |
29048 | Músicos Participantes | Musician Credits |
29049 | Músicos participantes %condition% %value% | Musician credits %condition% %value% |
29053 | Letra %condition% %value% | Lyrics %condition% %value% |
29055 | Comentários %condition% %value% | Comments %condition% %value% |
29080 | Ordenar por | Sort By |
29081 | Ordenar por ordem %value% %condition% | Sort by %value% %condition% order |
29082 | Ordem Aleatória de Reprodução | Randomize Playback Order |
29083 | Ordem aleatória de reprodução | Randomize playback order |
29084 | Tipo de Suporte de Dados Primário | Primary Media Type |
29085 | Tipo de suporte de dados primário %condition% %value% | Primary media type %condition% %value% |
29086 | Tipo de Suporte de Dados Secundário | Secondary Media Type |
29087 | Tipo de suporte de dados secundário %condition% %value% | Secondary media type %condition% %value% |
29088 | Largura da imagem | Image width |
29089 | Largura da imagem %condition% %value% | Image width %condition% %value% |
29090 | Altura da imagem | Image height |
29091 | Altura da imagem %condition% %value% | Image height %condition% %value% |
29150 | Ontem | Yesterday |
29151 | Últimos 7 Dias | Last 7 Days |
29152 | Últimos 30 Dias | Last 30 Days |
29153 | 6 meses | 6 months |
29154 | 1 ano | 1 year |
29155 | 2 anos | 2 years |
29156 | 5 anos | 5 years |
29157 | 1990s | 1990s |
29158 | 1980s | 1980s |
29159 | 1970s | 1970s |
29160 | 1960s | 1960s |
29161 | 1950s | 1950s |
29162 | 1940s | 1940s |
29163 | 2000s | 2000s |
29164 | Hoje | Today |
29170 | 3 estrelas | 3 stars |
29171 | 4 estrelas | 4 stars |
29172 | 5 estrelas | 5 stars |
29173 | Média de 1 estrela | 1 star average |
29174 | Média de 2 estrelas | 2 star average |
29175 | Média de 3 estrelas | 3 star average |
29176 | Média de 4 estrelas | 4 star average |
29177 | Média de 5 estrelas | 5 star average |
29178 | Indefinido | Undefined |
29180 | PG | PG |
29181 | PG-13 | PG-13 |
29182 | R | R |
29183 | NR | NR |
29185 | A minha classificação - 1 estrela | My 1 star |
29186 | A minha classificação - 2 estrelas | My 2 stars |
29187 | A minha classificação - 3 estrelas | My 3 stars |
29188 | Presente | Present |
29189 | A minha classificação - 4 estrelas | My 4 stars |
29190 | Para facilitar a localização e reprodução de ficheiros de multimédia digital, poderá adicioná-los à biblioteca do Media Player. Pretende selecionar pastas na unidade %1!.1023ls! para procurar ficheiros para adicionar à biblioteca? | To make it easy to find and play your digital media files, you can add them to your Player library. Do you want to select folders on drive %1!.1023ls! to scan for files to add to the library? |
29191 | A minha classificação - 5 estrelas | My 5 stars |
29192 | 30 | 30 |
29193 | 60 | 60 |
29195 | 180 | 180 |
29196 | 240 | 240 |
29197 | 300 | 300 |
29198 | 360 | 360 |
29200 | 48 | 48 |
29202 | 96 | 96 |
29203 | 128 | 128 |
29204 | 160 | 160 |
29205 | 192 | 192 |
29206 | 256 | 256 |
29208 | 500 | 500 |
29209 | 750 | 750 |
29210 | 1000 | 1000 |
29211 | 1500 | 1500 |
29212 | 3000 | 3000 |
29213 | 4500 | 4500 |
29214 | 6000 | 6000 |
29215 | 7500 | 7500 |
29250 | janeiro | January |
29251 | fevereiro | February |
29252 | março | March |
29253 | abril | April |
29254 | maio | May |
29255 | junho | June |
29256 | julho | July |
29257 | agosto | August |
29258 | setembro | September |
29259 | outubro | October |
29260 | novembro | November |
29261 | dezembro | December |
29262 | 13º Mês | 13th Month |
29291 | O dispositivo não suporta a sincronização de conteúdo de subscrição. | The device does not support synchronization of subscription content. |
29292 | '%1!.1023ls!' - '%2!.1023ls!' | '%1!.1023ls!' - '%2!.1023ls!' |
29293 | true | true |
29294 | Unidade ocupada | Drive busy |
29295 | Esta unidade está ocupada. | This drive is busy. |
29296 | A cancelar a gravação | Cancelling burn |
29297 | Nenhum Disco | No Disc |
29298 | %1!.1023ls! (%2!c!:) | %1!.1023ls! (%2!c!:) |
29299 | Gravação cancelada | Burn cancelled |
29300 | Sincronizar ficheiros multimédia com dispositivo | Sync digital media files to this device |
29301 | Abrir o Media Player | Open Media Player |
29302 | Abrir a Partilha de Multimédia | Open Media Sharing |
29400 | O Windows Media Player é o software de música digital que lhe dá o controlo da sua experiência musical. | Windows Media Player is your digital music software that puts you in control of your music experience. |
30000 | A ligação à biblioteca remota foi cancelada. | Cancelled connecting to the remote library. |
30001 | Não foi possível ligar à biblioteca remota. | Failed to connect to the remote library. |
30002 | Cancelar | Cancel |
30003 | Localizar o problema | Find the problem |
30005 | Acesso à Internet | Internet access |
30006 | Teredo | Teredo |
30007 | OK | OK |
30008 | Falhou | Failed |
30009 | SEPARADOR | SEPARATOR |
30010 | Resolução de nomes | Name resolution |
30011 | Ligação | Connection |
30012 | 1. ACESSO À INTERNET | 1. INTERNET ACCESS |
30013 | 2. ESTADO DE TEREDO | 2. TEREDO STATUS |
30014 | 3. DETEÇÃO DE %1 | 3. DISCOVERY FOR %1 |
30015 | 4. DETETADO (%1) | 4. DISCOVERED (%1) |
30016 | 5. RESOLUÇÃO (%1) | 5. RESOLUTION (%1) |
30017 | 6. LIGAÇÃO (%1) | 6. CONNECTION (%1) |
30018 | Deteção de anfitrião remoto | Remote host discovery |
30019 | A testar... | Testing... |
30020 | Editar Localizações | Edit Locations |
30021 | Selecione as localizações | Please select locations |
30022 | Se continuar, a sua biblioteca de multimédia será esvaziada e o Windows Media Player será fechado. Pretende continuar? |
Continuing will empty your media library and close the Windows Media Player. Do you wish to continue? |
30023 | A atualizar biblioteca de multimédia: %1!.1023ls! | Updating media library: %1!.1023ls! |
30024 | Atualização concluída | Update complete |
30025 | A obter informações de multimédia para: %1!.1023ls! | Retrieving media info for: %1!.1023ls! |
30026 | A obtenção de informações de multimédia está concluída | Media info retrieval complete |
30027 | A obter informações de multimédia para um álbum desconhecido | Retrieving media info for an unknown album |
30028 | Ajuste automático do volume: %1!.1023ls! | Volume leveling: %1!.1023ls! |
30029 | Se continuar, irá restaurar itens de multimédia na biblioteca que ainda existem como ficheiros de multimédia. Pretende continuar? |
Continuing will restore media items to your library that still exist as media files. Do you wish to continue? |
30030 | A restaurar itens eliminados para a biblioteca | Restoring deleted items to your library |
30052 | A biblioteca de multimédia remota não permitiu a ligação. Para obter mais informações, contacte o fabricante do dispositivo. | The remote media library did not allow the connection. Please contact the device manufacturer for more information. |
30053 | O Windows Media Player não consegue reproduzir o ficheiro. O tipo de ficheiro não é suportado ou existe um problema com a rede ou servidor. | Windows Media Player cannot play the file. Either the file type is not supported or there is a problem with your network or server. |
30100 | Permitir Todos os Dispositivos Multimédia | Allow All Media Devices |
30101 | Deseja permitir automaticamente a reprodução de multimédia nos dispositivos? | Do you want to automatically allow devices to play your media? |
30102 | Se permitir automaticamente o acesso aos seus ficheiros de multimédia, qualquer computador ou dispositivo que ligue à rede poderá reproduzir a música, imagens e vídeos partilhados.
Mais informações sobre a configuração de acesso a multimédia doméstico via Internet |
If you automatically allow access to your media, any computer or device that connects to your network can play your shared music, pictures, and videos.
Tell me more about setting up Internet home media access |
30103 | Permitir &automaticamente todos os computadores e dispositivos multimédia. | &Automatically allow all computers and media devices. |
30104 | &Não permitir automaticamente computadores e dispositivos multimédia. | &Do not automatically allow computers and media devices. |
30105 | A permissão automática da transmissão em sequência pelos dispositivos só é recomendada em redes seguras. | Automatically allowing devices to stream is recommended only on secure networks. |
30106 | Permitir Controlo Remoto | Allow Remote Control |
30107 | Deseja permitir o controlo remoto do Player? | Do you want to allow remote control of your Player? |
30108 | Se permitir controlo remoto, outros computadores e dispositivos poderão transferir músicas, imagens e vídeos para o seu Windows Media Player.
Mais informações sobre transmissão em fluxo de multimédia doméstico |
If you allow remote control, other computers and devices can push music, pictures, and videos to your Player.
Tell me more about home media streaming |
30109 | &Permitir controlo remoto nesta rede | &Allow remote control on this network |
30110 | &Não permitir controlo remoto nesta rede | &Do not allow remote control on this network |
30111 | Por predefinição, o controlo remoto não é permitido ao aderir a uma rede. | By default, remote control is not allowed when you join a new network. |
30115 | Mais informações sobre a transmissão em fluxo de multimédia | Tell me more about media streaming |
30122 | As seguintes contas Microsoft podem aceder à sua música, imagens e vídeos partilhados através da Internet. | The following Microsoft accounts can access your shared music, pictures and videos over the Internet. |
30123 | Se a ligação de multimédia remota estiver ativada, as seguintes contas Microsoft poderão aceder às suas músicas, imagens e vídeos partilhados através da Internet. | If remote media connection is turned on, the following Microsoft accounts will be able to access your shared music, pictures and videos over the Internet. |
30124 | Os seus itens multimédia não se encontram partilhados através da Internet. Para ativar a ligação de multimédia remota através da Internet, precisa da sua conta Microsoft (endereço de correio eletrónico e palavra-passe). | Your media is not shared over the Internet. To activate remote media connection over the Internet, you need your Microsoft account (e-mail address and password). |
30125 | As minhas contas Microsoft | My Microsoft accounts |
30126 | Contas Microsoft em computadores do grupo doméstico | Microsoft accounts on homegroup computers |
30127 | Não foi encontrada nenhuma conta Microsoft | No Microsoft account found |
30130 | Componente | Component |
30132 | Anfitriões remotos | Remote hosts |
30133 | Relatório de Diagnóstico de Transmissão em Fluxo na Internet | Internet Streaming Diagnostic Report |
30134 | %1: %2 | %1: %2 |
30140 | Acesso Multimédia Doméstico via Internet | Internet Home Media Access |
30141 | Deseja autorizar o acesso ao multimédia doméstico através da Internet? | Do you want to allow Internet access to home media? |
30142 | O acesso a multimédia doméstico na Internet permite-lhe transmitir músicas, imagens e vídeos em fluxo a partir de um computador doméstico para um computador fora de casa. Se este computador estiver em casa, poderá enviar multimédia pela Internet. Se este computador estiver fora de casa, poderá receber multimédia a partir de um computador doméstico.
Note que as redes empresariais bloqueiam com frequência a transmissão em fluxo de multimédia doméstico. Mais informações sobre o acesso a multimédia doméstico pela Internet |
Internet access to home media lets you stream music, pictures, and videos from a home computer to a computer outside your home. If this computer is at home, it can send media over the Internet. If this computer is away from home, it can receive media from a home computer.
Please note that corporate networks often block home media streaming. Tell me more about accessing home media over the Internet |
30143 | O acesso a multimédia doméstico na Internet permite-lhe transmitir músicas, imagens e vídeos em fluxo a partir de um computador doméstico para um computador fora de casa. Dado que este computador está associado a um domínio, o computador não pode enviar multimédia pela Internet, mas pode receber multimédia doméstico.
Note que as redes empresariais bloqueiam com frequência a transmissão em fluxo de multimédia doméstico. Mais informações sobre o acesso a multimédia doméstico pela Internet |
Internet access to home media lets you stream music, pictures, and videos from a home computer to a computer outside your home. Because this computer is joined to a domain, it can't send media over the Internet, but it can receive home media.
Please note that corporate networks often block home media streaming. Tell me more about accessing home media over the Internet |
30144 | &Permitir acesso ao multimédia doméstico via Internet | &Allow Internet access to home media |
30145 | &Diagnosticar ligações | &Diagnose connections |
30146 | Al&terar conta Microsoft Tem de reiniciar o Player depois de alterar a sua conta Microsoft. |
&Change Microsoft account You must restart the Player after you change your Microsoft account. |
30147 | &Não permitir acesso ao multimédia doméstico via Internet | Do ¬ allow Internet access to home media |
30148 | Mostrar &utilizadores que podem aceder aos meus ficheiros de multimédia | Show &users who can access my media |
30151 | &Ligar a sua conta Microsoft A sua conta de domínio tem de estar ligada à sua conta Microsoft para acesso seguro via Internet a multimédia doméstica. |
&Connect your Microsoft account Your domain account must be connected to your Microsoft account for secure Internet access to home media. |
30152 | Permitiu com êxito o acesso ao multimédia doméstico via Internet | You have successfully allowed Internet access to home media |
30153 | Se este computador estiver em casa, utilizadores autorizados podem aceder aos ficheiros de multimédia do computador a partir da Internet.
Se este computador estiver fora de casa, o utilizador pode aceder a multimédia nos computadores de casa. Os computadores de casa estarão listados em Outras Bibliotecas no Player. |
If this computer is at home, authorized users can access its media over the Internet.
If this computer is away from home, you can access media on home computers. Home computers will be listed under Other Libraries in your Player. |
30154 | Se este computador estiver fora de casa, o utilizador pode aceder a multimédia nos computadores de casa. Os computadores de casa estarão listados em Outras Bibliotecas no Player.
Dado que este computador efetuou a adesão a um domínio, o mesmo não pode enviar multimédia através da Internet. |
If this computer is away from home, you can access media on home computers. Home computers will be listed under Other Libraries in your Player.
Because this computer is joined to a domain, it can't send media over the Internet. |
30155 | O acesso tem de ser permitido tanto no computador doméstico como no computador remoto. | Access must be allowed on both home and remote computers. |
30156 | O acesso ao multimédia doméstico através da Internet é permitido | Internet access to home media is allowed |
30157 | Este computador está fora de casa. Não pode enviar itens multimédia através da Internet. | This computer is away from home. You cannot send media over the Internet. |
30158 | Este computador faz parte de um domínio empresarial. Não pode enviar itens multimédia através da Internet. | This computer is joined to a corporate domain. You cannot send media over the Internet. |
30159 | Permitir acesso a multimédia doméstico via Internet irá impedir este computador de entrar em modo de suspensão. | Allowing Internet access to home media will prevent this computer from sleeping. |
30160 | A sua conta não está ligada | Your account is not connected |
30161 | A sua conta de domínio tem de estar ligada à sua conta Microsoft antes de poder permitir acesso seguro via Internet a multimédia doméstico. | Your domain account must be connected to your Microsoft account before you can allow secure Internet access to home media. |
30162 | &Mudar para uma conta Microsoft A sua conta de utilizador tem de ser mudada para uma conta Microsoft para acesso seguro via Internet a multimédia doméstico. |
&Switch to a Microsoft account Your user account must be switched to a Microsoft account for secure Internet access to home media. |
30163 | A sua conta de utilizador não é uma conta Microsoft | Your user account is not a Microsoft account |
30164 | Tem de mudar a sua conta de utilizador para uma conta Microsoft antes de poder permitir acesso seguro via Internet a multimédia doméstico. | You must switch your user account to a Microsoft account before you can allow secure Internet access to home media. |
31001 | Utilizador %s | User %s |
31002 | Outros utilizadores deste PC | Other users of this PC |
31003 | Nome da Biblioteca | Library Name |
31500 | \Listas Pessoais | \My Playlists |
31501 | Não é possível adicionar ficheiros à biblioteca porque não existe espaço de armazenamento suficiente no computador. Elimine alguns ficheiros desnecessários no disco rígido e tente novamente. | It is not possible to add files to the library because there is not enough storage space on your computer. Delete some unneeded files on your hard disk, and then try again. |
File Description: | Recursos do Windows Media Player |
File Version: | 12.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | wmploc.dll |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados. |
Original Filename: | wmploc.dll.mui |
Product Name: | Sistema Operativo Microsoft® Windows® |
Product Version: | 12.0.15063.0 |
Translation: | 0x816, 1200 |