2 | %d%s%d s |
%d%s%d seconds |
3 | Več o dodatnih programih za pomoč uporabnikom s posebnimi potrebami v internetu |
Learn about additional assistive technologies online |
4 | Odgovori so namenjeni le določanju priporočenih nastavitev. Če drug program ali spletno mesto želi uporabiti te informacije, da bi bolje zadostil vašim potrebam, vas bo ta program izrecno prosil za dovoljenje. Izjava o zasebnosti |
Your answers are used to determine recommended settings only. If another program or Web site wants to use this information to better suit your needs, you will be explicitly asked for permission by that program. Privacy Statement |
5 | %d min. |
%d minutes |
6 | 1 min. |
1 minute |
7 | %d s |
%d seconds |
10 | Središče za dostopnost |
Ease of Access Center |
45 | Poenostavite uporabo računalnika |
Make your computer easier to use. |
46 | Priporočila za lažjo uporabo računalnika (vid) |
Get recommendations to make your computer easier to use (eyesight) |
47 | Priporočila za lažjo uporabo računalnika (spretnost) |
Get recommendations to make your computer easier to use (dexterity) |
48 | Priporočila za lažjo uporabo računalnika (sluh) |
Get recommendations to make your computer easier to use (hearing) |
49 | Priporočila za lažjo uporabo računalnika (govor) |
Get recommendations to make your computer easier to use (speech) |
50 | Priporočila za lažjo uporabo računalnika (razumevanje) |
Get recommendations to make your computer easier to use (cognitive) |
56 | Uporaba računalnika brez zaslona |
Use the computer without a display |
57 | Boljša vidnost računalnika |
Make the computer easier to see |
58 | Lažja uporaba miške |
Make the mouse easier to use |
59 | Lažja uporaba tipkovnice |
Make the keyboard easier to use |
60 | Uporaba računalnika brez miške ali tipkovnice |
Use the computer without a mouse or keyboard |
61 | Uporaba besedilnih ali vizualnih možnosti namesto zvokov |
Use text or visual alternatives for sounds |
62 | Lažje osredotočanje na opravila |
Make it easier to focus on tasks |
63 | Nastavitev simulacije miške |
Set up Mouse Keys |
64 | Nastavitev upočasnitve |
Set up Filter Keys |
65 | Nastavitev hitrosti ponavljanja in veljavnih pritiskov |
Set up Repeat and Slow Keys |
66 | Priporočene nastavitve |
Recommended settings |
67 | Spreminjanje nastavitev vpisa |
Change sign-in settings |
68 | Nastavitev zaklepanja |
Set up Sticky Keys |
70 | Izberite visokokontrastno te&mo |
Choose a High Cont&rast theme |
72 | %s po vpisu |
%s after sign-in |
73 | %s ob vpisu |
%s at sign-in |
74 | Poslušanje glasno prebranega besedila, ki je na zaslonu (Pripovedovalec) |
Hear text on screen read aloud (Narrator) |
75 | Povečanje elementov na zaslonu (lupa) |
Make items on the screen larger (Magnifier) |
76 | Tipkanje brez tipkovnice (zaslonska tipkovnica) |
Type without the keyboard (On-Screen Keyboard) |
78 | Pritisk kombinacije tipk eno za drugo (zaklepanje) |
Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys) |
79 | Ob večkratnem pritisku tipk prezri dodatne pritiske (upočasnitev) |
If I press keys repeatedly, ignore extra presses (Filter Keys) |
80 | Uporaba številske tipkovnice za premikanje miške po zaslonu (simulacija miške) |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen (Mouse Keys) |
81 | Predvajanje zvoka ob pritisku tipke CAPS LOCK, NUM LOCK ali SCROLL LOCK (preklopni signal) |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK (Toggle Keys) |
82 | Lažja uporaba dotika in tabličnih računalnikov |
Make touch and tablets easier to use |
83 | Pripovedovalec |
Narrator |
84 | Lupa |
Magnifier |
85 | Zaslonska tipkovnica |
On-Screen Keyboard |
86 | Brez |
None |
1102 | Kazalci miške |
Mouse pointers |
1103 | Upravljanje miške s tipkovnico |
Control the mouse with the keyboard |
1105 | Drugi nameščeni programi |
Other programs installed |
1106 | &Običajna bela |
&Regular White |
1107 | Obi&čajna črna |
Reg&ular Black |
1108 | Običajn&a negativna |
Re&gular Inverting |
1109 | Veli&ka bela |
&Large White |
1110 | Vel&ika črna |
Large &Black |
1111 | Velika n&egativna |
Large &Inverting |
1112 | Na&jvečja bela |
E&xtra Large White |
1113 | Največja čr&na |
Extra Large Blac&k |
1114 | Največja ne&gativna |
Extra Large I&nverting |
1115 | Aktiviraj okno, ko nanj pokažem z &miško |
Activate a &window by hovering over it with the mouse |
1117 | Poslušajte prebrano besedilo in opise |
Hear text and descriptions read aloud |
1118 | Povečava elementov na zaslonu |
Make things on the screen larger |
1119 | Izboljšanje vidnosti elementov na zaslonu |
Make things on the screen easier to see |
1121 | Vkl&opi lupo |
Turn on Mag&nifier |
1124 | Uporaba vizualnih nasvetov namesto zvokov |
Use visual cues instead of sounds |
1129 | Olajšajte tipkanje |
Make it easier to type |
1139 | Hiter dostop do pogosto uporabljanih orodij |
Quick access to common tools |
1141 | V&edno preberi ta razdelek |
Al&ways read this section aloud |
1142 | Vedno preglej ta ra&zdelek |
Always scan this secti&on |
1143 | Zaže&ni lupo |
Start Ma&gnifier |
1144 | Zaženi &Pripovedovalca |
Start &Narrator |
1145 | Zaženi zaslonsko tip&kovnico |
Start On-Screen &Keyboard |
1148 | Nastavi visokok&ontrastni način |
Set &up High Contrast |
1153 | Raziščite vse nastavitve |
Explore all settings |
1155 | Optimiranje za slepoto |
Optimize for blindness |
1157 | Optimiziranje za slepoto |
Optimize visual display |
1159 | Nastavitev drugih vnosnih naprav |
Set up alternative input devices |
1161 | Prilagajanje nastavitev za miško ali druge kazalne naprave |
Adjust settings for the mouse or other pointing devices |
1163 | Prilagajanje nastavitev za tipkovnico |
Adjust settings for the keyboard |
1165 | Nastavitev drugih možnosti za zvoke |
Set up alternatives for sounds |
1167 | Prilagajanje nastavitev za branje in tipkanje |
Adjust settings for reading and typing |
1168 | Prilagajanje časovnih omejitev in utripajočih vizualnih sporočil |
Adjust time limits and flashing visuals |
1169 | Miško premikajte po zaslonu s številčno tipkovnico. |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen. |
1171 | Nastavi simulacijo mi&ške |
Set up Mouse Ke&ys |
1172 | Pritisnite kombinacijo tipk (npr. CTRL+ALT+DEL) eno za drugo. |
Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1174 | Nastavi zaklepan&je |
Set up Sti&cky Keys |
1175 | Predvajanje zvoka ob pritisku tipke CAPS LOCK, NUM LOCK ali SCROLL LOCK. |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK. |
1176 | Vklopi prekl&opni signal |
Turn on Toggle &Keys |
1177 | Vklopi preklopni signal, ko tipko NUM LOCK držim &5 sekund |
Turn on Toggle Keys by holding down the NUM LOCK key for &5 seconds |
1178 | Prezri ali upočasni kratke ali ponovljene pritiske tipk in prilagodi hitrost ponavljanja. |
Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates. |
1179 | Vklopi upočasn&itev |
Turn on F&ilter Keys |
1180 | &Nastavi upočasnitev |
Set up Fi<er Keys |
1181 | Po&dčrtaj bližnjične tipke in tipke za dostop |
U&nderline keyboard shortcuts and access keys |
1184 | Poenostavljanje rabe bližnjičnih tipk |
Make it easier to use keyboard shortcuts |
1187 | Vklopi upočasnitev, ko je desna tipka SHIFT pritisnjena &8 sekund |
Turn on Filter &Keys when right SHIFT is pressed for 8 seconds |
1188 | Možnosti filtra |
Filter options |
1189 | Vklopi ponavljajoče se tip&ke |
Turn on &Bounce Keys |
1190 | Če nenamerno ponovite pritisk določene tipke, ponavljajoče se tipke prezrejo ponovitev pritiska v določenem časovnem obdobju. |
If you unintentionally bounce your fingers on a key, Bounce Keys will ignore repeated keystrokes for a specific amount of time. |
1191 | Koliko časa naj računalnik čaka, preden sprejme pritisk tipke? |
How long should the computer wait before accepting keystrokes? |
1193 | &Vklopi hitrost ponavljanja in veljaven pritisk |
Turn on &Repeat Keys and Slow Keys |
1194 | Računalnik prezre kratke pritiske tipk glede na nastavljeno časovno omejitev. |
The computer will ignore brief keystrokes according to the time limits you set. |
1195 | Nastavi &hitrost ponavljanja in veljaven pritisk |
Set &up Repeat Keys and Slow Keys |
1196 | Če želite preskusiti nastavitve, tukaj vnesite &besedilo: |
Type text here to test setti&ngs: |
1197 | Druge nastavitve |
Other settings |
1198 | Zvočni &signal, ko so tipke pritisnjene ali sprejete |
Beep &when keys are pressed or accepted |
1200 | Pripovedovalec prebere katero koli besedilo na zaslonu. Za to potrebujete zvočnike. |
Narrator reads aloud any text on the screen. You will need speakers. |
1201 | Vklopi Pripove&dovalca |
T&urn on Narrator |
1203 | Nastavi debelino utripajočega &kazalca: |
Set the thickness of the &blinking cursor: |
1204 | Predogled: |
Preview: |
1205 | Izklopi vse neza&htevane animacije (ko je mogoče) |
Turn off all unnecessary animations (&when possible) |
1206 | Odstrani slike za o&zadje (kjer je to na voljo) |
Remove back&ground images (where available) |
1207 | Poslušajte opise dogodkov v videoposnetkih (če so opisi na voljo). |
Hear descriptions of what's happening in videos (when available). |
1208 | Vklopi zvo&čni opis |
Turn on Aud&io Description |
1209 | Koliko časa naj pogovorna okna z obvestili sistema Windows ostanejo odpr&ta? |
How long should Windows notification dialog bo&xes stay open? |
1214 | Brez uporabe miške in tipkovnice |
Avoid using the mouse and keyboard |
1215 | Uporabljajte mikrofon za upravljanje računalnika, odpiranje programov in narekovanje besedila. |
Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1216 | Uporab&ljaj prepoznavanje govora |
&Use Speech Recognition |
1217 | Tipkajte tako, da z miško ali drugo kazalno napravo, kot je igralna palica, izbirate tipke na sliki tipkovnice. |
Type using the mouse or another pointing device such as a joystick by selecting keys from a picture of a keyboard. |
1218 | Uporabljaj &zaslonsko tipkovnico |
Use On-Screen &Keyboard |
1221 | Vklopi simulacijo miške s pritiskom tipk &ALT + leva tipka SHIFT + NUM LOCK |
Turn on Mouse &Keys with left ALT + left SHIFT + NUM LOCK |
1222 | Hitrost kazalca |
Pointer speed |
1223 | Največja hitrost: |
Top speed: |
1224 | Nizka |
Low |
1225 | Visoka |
High |
1226 | Pospeševanje: |
Acceleration: |
1227 | Počasno |
Slow |
1228 | Hitro |
Fast |
1229 | &Tipka CTRL pospeši, tipka SHIFT pa upočasni |
Hold do&wn CTRL to speed up and SHIFT to slow down |
1231 | Simulacijo miške uporabljaj, če je NUM LOCK: |
Use Mouse Keys when NUM LOCK is: |
1232 | Vklopljen&o |
O&n |
1233 | Izklopljeno |
Off |
1234 | Prikaži ikono &za simulacijo miške v opravilni vrstici |
Display the Mouse Ke&ys icon on the taskbar |
1236 | Poslušajte besedilo |
Hear text read aloud |
1237 | &Namesti pretvorbo besedila v govor |
&Set up Text to Speech |
1239 | Nastavitev hitrosti ponavljanja in veljavnega pritiska |
Set up Repeat Keys and Slow Keys |
1240 | Ko je tipka pritisnjena, se izogibajte ponovljenim pritiskom tipk |
Avoid repeated keystrokes when you hold down a key |
1242 | Prezri vse po&novljene pritiske tipk |
Ig&nore all repeated keystrokes |
1244 | Upočasni ponavljanj&e |
Slow down keyboard repeat &rates |
1246 | Kako do&lgo naj računalnik čaka, preden sprejme zaporedne ponovitve pritiskov tipk? |
How &long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1247 | Koliko časa naj računalnik čaka, preden sprejme prvi ponovljen pritisk tipke? |
How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke? |
1248 | Izogibanje pritiskom tipk po pomoti |
Avoid accidental keystrokes |
1249 | Kako dolgo želite držati pritisnjeno tip&ko, preden jo računalnik sprejme? |
How long do you want to hold down a &key before your computer accepts the keystroke? |
1250 | &Če želite preskusiti nastavitve, tukaj vnesite besedilo: |
Type text here to test settin&gs: |
1251 | Priporočila za lažjo uporabo računalnika |
Get recommendations to make your computer easier to use |
1252 | Odgovorite na ta vprašanja, če želite dobiti priporočila za nastavitve, s katerimi boste lažje videli, slišali in uporabljali računalnik. |
Answer the following questions to get recommendations for settings that can make your computer easier to see, hear, and use. |
1253 | Pri vsakem vprašanju izberite vse trditve, ki veljajo za vas. Ko končate, se lahko odločite, katere nastavitve želite vklopiti. |
For each question, select all statements that apply to you. When you're done, you can decide which settings to turn on. |
1255 | Vid (1 od 5) |
Eyesight (1 of 5) |
1256 | S&like in besedilo na televiziji so slabo vidni (tudi ko nosim očala). |
Images and te&xt on TV are difficult to see (even when I'm wearing glasses). |
1257 | &Zaradi osvetlitve težko vidim slike na monitorju. |
Lighting conditions make it difficult to &see images on my monitor. |
1258 | &Slep sem. |
I am b&lind. |
1259 | Imam drugo vrsto poslabšanja v&ida (čeprav jo očala odpravijo). |
I have another type of vision &impairment (even if glasses correct it). |
1263 | &Naprej |
&Next |
1264 | &Prekliči |
&Cancel |
1265 | Spretnost (2 od 5) |
Dexterity (2 of 5) |
1266 | Težko uporablja&m svinčnike in nalivna peresa. |
&Pens and pencils are difficult to use. |
1267 | Telesna motnja mi otežuje &uporabo rok, zapestij, dlani ali prstov. |
A physical condition affects the &use of my arms, wrists, hands, or fingers. |
1268 | Ne uporabljam tip&kovnice. |
I do not use a &keyboard. |
1269 | Sluh (3 od 5) |
Hearing (3 of 5) |
1270 | &Težko slišim pogovore (celo s slušnim pripomočkom). |
C&onversations can be difficult to hear (even with a hearing aid). |
1271 | &Zaradi zvokov v ozadju slabo slišim računalnik. |
&Background noise makes the computer difficult to hear. |
1272 | Se&m naglušen. |
I a&m hard of hearing. |
1273 | &Gluh sem. |
&I am deaf. |
1274 | Presojanje (5 od 5) |
Reasoning (5 of 5) |
1275 | Večkrat se težko osredotoč&im. |
It is often d&ifficult for me to concentrate. |
1276 | Imam učno nezmo&žnost, kakršna je npr. disleksija. |
I have a &learning disability, such as dyslexia. |
1277 | Pogosto si težko zapomnim stva&ri. |
It is often difficult for me to remember thin&gs. |
1278 | Doko&nčano |
D&one |
1281 | Vklopi &simulacijo miške |
Turn on &Mouse Keys |
1282 | Vklopi zak&lepanje |
Tu&rn on Sticky Keys |
1284 | Tipkajte s kazalno napravo |
Type using a pointing device |
1286 | &Prikaži ikono za upočasnitev v opravilni vrstici |
Displa&y the Filter Keys icon on the taskbar |
1288 | Ustvari obnovitveno točko za varnostno kopiranje |
Create a restore point for backup |
1289 | Izberite vizualna opozorila |
Choose visual warning |
1290 | &Brez |
&None |
1291 | Utrip a&ktivne naslovne vrstice |
Flash active caption &bar |
1292 | Utrip &aktivnega okna |
Flash active &window |
1293 | Utrip na&mizja |
Flash des&ktop |
1295 | V&klopi zaklepanje, če petkrat pritisnem tipko SHIFT |
Turn on Sticky &Keys when SHIFT is pressed five times |
1296 | Možnosti |
Options |
1297 | &Zakleni modifikacijske tipke, če jih pritisnem dvakrat zapored |
&Lock modifier keys when pressed twice in a row |
1298 | Izkl&opi zaklepanje, ko hkrati pritisnem dve tipki |
T&urn off Sticky Keys when two keys are pressed at once |
1299 | Povratne informacije |
Feedback |
1300 | &Predvajaj zvok ob pritisku modifikacijskih tipk |
Pla&y a sound when modifier keys are pressed |
1301 | Prikaži ikono za zaklepanj&e v opravilni vrstici |
D&isplay the Sticky Keys icon on the task bar |
1302 | Lupa poveča poljubni del zaslona in izboljša vidnost vseh elementov v tem območju. Lupo lahko poljubno premikate, jo zaklenete na eno mesto ali spreminjate njeno velikost. |
Magnifier zooms in anywhere on the screen, and makes everything in that area larger. You can move Magnifier around, lock it in one place, or resize it. |
1304 | V &redu |
&OK |
1305 | Prekliči |
Cancel |
1306 | &Uporabi |
A&pply |
1307 | Druge ose&be težko razumejo moj govor (vendar ne zaradi naglasa). |
Other &people have difficulty understanding me in a conversation (but not due to an accent). |
1308 | Imam &govorno napako. |
I have a &speech impairment. |
1309 | Pri uporabi bližnjic na tipkovnici za vklop nastavitev za Dostopnost: |
When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on: |
1312 | Govor (4 od 5) |
Speech (4 of 5) |
1314 | P&riporočila za lažjo uporabo računalnika |
Get &recommendations to make your computer easier to use |
1319 | Glejte tudi |
See also |
1320 | Lupa poveča del zaslona. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1321 | Pripovedovalec bere besedilo, ki je na zaslonu. |
Narrator reads aloud text on the screen. |
1322 | Z zaslonsko tipkovnico lahko tipkate, tako da z miško ali drugo kazalno napravo klikate tipke na sliki tipkovnice. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1325 | &Spremeni velikost besedila in ikon |
Change the si&ze of text and icons |
1326 | Prilagodi barve in proso&jnost robov oken |
Ad&just the color and transparency of the window borders |
1327 | Odebelitev označevalnega &pravokotnika |
Make the focus rectangle thic&ker |
1328 | Nas&tavitve miške |
Mouse &settings |
1329 | Nastavitve tip&kovnice |
Key&board settings |
1330 | &Zvočne naprave in zvočne teme |
Aud&io Devices and Sound Themes |
1331 | S temi nastavitvami lahko računalnik prilagodite svojim potrebam. Preglejte spodnje priporočene nastavitve in izberite možnost, ki jo želite uporabiti. |
These settings can help you set up your computer to meet your needs. Review the recommended settings below and select the options that you want to use. |
1332 | Glede na izbrane možnosti ni priporočenih nastavitev. |
There are no recommendations based on your selections. |
1333 | Poskusite lahko eno izmed dveh stvari: |
You can try one of two things: |
1334 | Znova izpolniti vprašalnik. |
Completing the questionnaire again. |
1335 | Vrniti se na domačo stran za Dostopnost. |
Return to the Ease of Access home page. |
1342 | Izberete lahko, da se tehnologije za pomoč uporabnikom s posebnimi potrebami samodejno zaženejo ob vpisu, po vpisu ali oboje. Potrdite polja ob možnostih, ki jih želite uporabiti. |
You can have assistive technologies start automatically when you sign in, after you sign in, or both. Select the check boxes for each option you'd like to use. |
1346 | Izberite vse trditve, ki veljajo za vas: |
Select all statements that apply to you: |
1347 | Vklo&pi vidna obvestila za zvoke (opozorilni signali) |
Tu&rn on visual notifications for sounds (Sound Sentry) |
1348 | Vklopi &napise za govorjeno besedilo (kadar je to na voljo) |
T&urn on text captions for spoken dialog (when available) |
1349 | Vklopi ali izklopi visokokontrastni način, ko pritisnem &levo tipko ALT + levo tipko SHIFT + PRINT SCREEN |
Turn on or off High Contrast when &left ALT + left SHIFT + PRINT SCREEN is pressed |
1357 | Ob vklopu n&astavitve prikaži opozorilo |
Display &a warning message when turning a setting on |
1358 | Ob vklopu ali izklopu nastavitve predvajaj zvoč&ni signal |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1359 | Ob vklopu &nastavitve prikaži opozorilno sporočilo |
Display &a warning message when turning a setting on |
1360 | O&b vklopu ali izklopu nastavitve predvajaj zvočni signal |
Make a sound when t&urning a setting on or off |
1361 | Ob vklopu n&astavitve prikaži opozorilno sporočilo |
Display &a warning message when turning a setting on |
1372 | Visokokontrastni način |
High Contrast |
1376 | Visokokontrastni način poveča kontrast barv, s čimer zmanjša obremenitev oči in naredi besedilo lažje berljivo. Če ga želite vklopiti, pritisnite levo tipko Shift+levo tipko Alt+Print Screen. |
High contrast increases the contrast in colors to reduce eyestrain and make things easier to read. To turn it on, press Left Shift+Left Alt+ Print Screen. |
1386 | Ne veste, kje bi začeli? |
Not sure where to start? |
1387 | Poišči pomoč |
Get Help |
1388 | Pomoč |
Help |
1389 | Ko izberete te nastavitve, se bodo samodejno zagnale vedno, ko se vpišete. |
When you select these settings, they will automatically start each time you sign in. |
1390 | Ko izberete ta orodja, se bodo samodejno zagnala vedno, ko se vpišete. |
When you select these tools, they will automatically start each time you sign in. |
1391 | Prilag&odi videz in zvočne učinke |
Pe&rsonalize appearance and sound effects |
1392 | Natančno nastavi učink&e prikaza |
Fine tune display effe&cts |
1393 | Dodaj tipkovnico Dvorak in spre&meni druge nastavitve vnosa s tipkovnico |
Add a Dvorak keyboard and chan&ge other keyboard input settings |
1394 | Računalnik lahko prezre vse ponovljene pritiske tipk, lahko pa tudi nastavite časovno obdobje, preden računalnik sprejme ponovljene pritiske tipk. |
Your computer can ignore all repeated keystrokes or you can set the time interval before it accepts repeated keystrokes. |
1395 | Če želite pomoč pri uvajanju, uporabite orodja v tem razdelku. |
You can use the tools in this section to help you get started. |
1396 | Windows lahko samodejno prebere in preveri seznam. Če želite izbrati označeno orodje, pritisnite preslednico. |
Windows can read and scan this list automatically. Press the SPACEBAR to select the highlighted tool. |
1397 | Spremenite barvo in velikost kazalcev miške. |
Change the color and size of mouse pointers. |
1399 | Priporočila za lažjo uporabo računalnika. |
Get recommendations to make your computer easier to use. |
1400 | Ti programi so na voljo v tem računalniku. Če imate hkrati odprtih več programov, lahko pride do sporov. |
These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
1401 | &Izberite visokokontrastno barvno shemo |
Choose a High Cont&rast color scheme |
1402 | Bližnjična tipka |
Keyboard shortcut |
1403 | Branje |
Reading |
1406 | Nastavite debelino utripajočega kazalca |
Set the thickness of the blinking cursor |
1407 | Koliko časa naj pogovorna okna z obvestili sistema Windows ostanejo odprta? |
How long should Windows notification dialog boxes stay open? |
1409 | Kako dolgo želite držati pritisnjeno tipko, preden jo računalnik sprejme? |
How long do you want to hold down a key before your computer accepts the keystroke? |
1410 | preskus |
test |
1412 | Kako dolgo naj računalnik čaka, preden sprejme zaporedne ponovitve pritiskov tipk? |
How long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1413 | Najvišja hitrost |
Top speed |
1414 | Pospeševanje |
Acceleration |
1416 | Uporabljaj prepo&znavanje govora |
Use Speech Recog&nition |
1417 | Naj bo upravljanje oken preprostejše |
Make it easier to manage windows |
1419 | Prepreči oknom, da se ne razporedijo samodejno, če jih premaknete na vrh zaslona |
Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen |
1422 | Program za pomoč uporabnikom s posebnimi potrebami |
Assistive Technology |
1424 | 1429 |
1429 |
1431 | Prilagajanje nastavitev dotika in tabličnih računalnikov |
Adjust settings for touch and tablets |
1433 | S hkratnim pritiskanjem gumba Windows in gumba za povečanje glasnosti na tabličnem računalniku lahko zaženete orodje s pripomočki za osebe s posebnimi potrebami. Katero orodje s pripomočki želite zagnati? |
Pressing the Windows button and Volume up button together on your tablet can start an accessibility tool. Which accessibility tool would you like to be launched? |
1435 | Zaganjanje pogosto uporabljanih orodij |
Launching common tools |
1436 | Lažja uporaba dotika |
Make touch easier to use |
1437 | Orodja s pripomočki za osebe s posebnimi potrebami |
Accessibility tools |
1438 | To orodje zaženi na zaslonu za vpis |
Launch this tool from the sign-in screen |
1439 | Dotik in tablični računalniki |
Touch and tablets |
1440 | Po vpisu |
After sign-in |
1441 | Ob vpisu |
At sign-in |
1442 | S hkratnim pritiskanjem gumba Windows in gumba za povečanje glasnosti na tabličnem računalniku lahko zaženete orodje s pripomočki za osebe s posebnimi potrebami. Če želite spremeniti nastavitev, katero orodje s pripomočki naj se zažene, ko pritisnete ta gumba po vpisu, pojdite na stran »Lažja uporaba dotika in tabličnih računalnikov«. |
Pressing the Windows button and Volume Up button together on your tablet can start an accessibility tool. To change which tool launches when you press these buttons after you've signed in, go to the Make touch and tablets easier to use page. |
5002 | Windows – navadna (velika) |
Windows Standard (large) |
5003 | Windows – navadna (največja) |
Windows Standard (extra large) |
5004 | Windows – črna |
Windows Black |
5005 | Windows – črna (velika) |
Windows Black (large) |
5006 | Windows – črna (največja) |
Windows Black (extra large) |
5007 | Windows – obrnjena |
Windows Inverted |
5008 | Windows – obrnjena (velika) |
Windows Inverted (large) |
5009 | Windows – obrnjena (največja) |
Windows Inverted (extra large) |
6000 | Nastavitve vpisa za Dostopnost |
Ease of Access Sign-in Settings |
6001 | Zagon čarovnika za obnovitev sistema ni uspel. |
The System Restore Wizard failed to start. |
6002 | Nimate zahtevanih pravic za spreminjanje nastavitev vpisa. |
You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
6003 | Pri višanju vaših pravic je prišlo do nepričakovane napake. (0x%xL) |
An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
6004 | Središče za dostopnost. ,,,,,Lažja uporaba računalnika. ,,,,,Orodja v tem razdelku lahko uporabite za pomoč pri uvajanju. Windows lahko ta seznam samodejno prebere in pregleda. Če želite izbrati označeno orodje, pritisnite preslednico. |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
6005 | Pri prikazovanju teme pomoči je prišlo do nepričakovane napake. (0x%xL) |
An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
6006 | Pri ustvarjanju vmesnika za pomoč je prišlo do nepričakovane napake. (0x%xL) |
An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
6007 | Pri povezovanju z nadzorno ploščo za barvne sheme je prišlo do nepričakovane napake. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
6008 | Pri povezovanju z nadzorno ploščo za zaslon (povečanje ali pomanjšanje pisav) je prišlo do nepričakovane napake. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
6009 | Pri povezovanju z nadzorno ploščo za prilagoditev je prišlo do nepričakovane napake. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
6010 | Pri povezovanju z nadzorno ploščo za prepoznavo govora je prišlo do nepričakovane napake. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
6011 | Pri povezovanju z nadzorno ploščo za miško je prišlo do nepričakovane napake. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
6012 | Pri povezovanju z nadzorno ploščo za tipkovnico je prišlo do nepričakovane napake. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
6013 | Pri povezovanju z nadzorno ploščo za zvok je prišlo do nepričakovane napake. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
6014 | Pri povezovanju z nadzorno ploščo za pretvorbo besedila v govor je prišlo do nepričakovane napake. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
6015 | Pri povezovanju z naslovom URL je prišlo do nepričakovane napake. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
6016 | Središče za dostopnost. ,,,,,Lažja uporaba računalnika. ,,,,,Orodja v tem razdelku lahko uporabite za pomoč pri uvajanju. Windows lahko ta seznam samodejno prebere in pregleda. Če želite izbrati označeno orodje, pritisnite preslednico. ,,,,,Med možnostmi se lahko pomikate s tabulatorko in jih izbirate s preslednico |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
6019 | Pri povezovanju z nadzorno ploščo za območne in jezikovne možnosti je prišlo do nepričakovane napake. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
6020 | Nepričakovana napaka pri zagonu ali konfiguracija programa je preprečila samodejno delovanje. (0x%xL) |
An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
6021 | Nepričakovana napaka je preprečila delovanje programa. (0x%xL) |
An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |