If an error occurred or the following message in Maori language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id |
Maori |
English |
1 | Microsoft Passport Container |
Microsoft Passport Container |
2 | Ka whakahaere i ngā kī tuakiri kaiwhakamahi paetata e whakamahia ana ki te whakamotuhēhē i te kaiwhakamahi ki ngā kaiwhakarato tuakiri me ngā kāri atamai mariko TPM. Ki te taupāhohea tēnei ratonga, ka kore he urunga ki ngā kī tuakiri kaiwhakamahi paetata me ngā kāri atamai mariko TPM. E tūtohu ana mātou kia kaua koe e whirihora anō i tēnei ratonga. |
Manages local user identity keys used to authenticate user to identity providers as well as TPM virtual smart cards. If this service is disabled, local user identity keys and TPM virtual smart cards will not be accessible. It is recommended that you do not reconfigure this service. |
50 | ĀE |
OK |
100 | Tatūria he PIN |
Set up a PIN |
101 | Tatūria he PIN mahi |
Set up a work PIN |
102 | Waihangahia tētahi PIN hei whakakapi mō ngā kupuhipa. Mā te PIN he māmā ake te takiuru ki tō pūrere, ngā taupānga, me ngā ratonga. |
Create a PIN to use in place of passwords. Having a PIN makes it easier to sign in to your device, apps, and services. |
103 | Panuku |
Next |
104 | Hoki |
Back |
200 | Ka hiahiatia he PINE |
PIN required |
201 | Nā te huringa kaupapahere ki tō pūrere, me waihanga koe i tētahi PIN. |
Because of a policy change on your device, you need to create a PIN. |
202 | Huringa kaupapahere PIN |
PIN policy change |
203 | Me āta titiro mātou e tutuki tō PIN i ngā whakaritenga hōu kua whakatakoto tō umanga. Ki te kāhore, ka āwhina mātou i a koe kia hurihia. |
We need to make sure your PIN meets new requirements set by your organization. If it doesn’t, we’ll help you change it. |