File name: | DMAppsRes.dll.mui |
Size: | 12800 byte |
MD5: | 5bfc5353ea4812e98c70376a9e7ee16e |
SHA1: | 11ebb578a82caf492f522babdb7ef52847f642ed |
SHA256: | 2789834a56ba02f8b89b9fcaad91ebe3f4b6f231fb5c1a84f214cc4333327770 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Icelandic language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Icelandic | English |
---|---|---|
26002 | Geymsla símans er full. Þú getur fjarlægt ónotuð forrit ef þú vilt losa pláss. | Phone storage is full. You can remove unused applications if you want to free up space. |
26004 | Ekki var hægt að breyta stillingum símans. | Your phone's settings couldn't be changed. |
26007 | Mistókst að breyta símastillingum | Phone settings change unsuccessful |
26008 | Símastillingum var breytt | Phone settings changed |
26009 | breytti stillingum símans. | successfully changed your phone's settings. |
26010 | Stillingum símans var breytt. | The changes to your phone's settings were successful. |
26011 | Kerfistilkynning | System notification |
26012 | Breytingar eru í boði | Changes are available |
26024 | Óþekktur sendandi | Unidentified sender |
26027 | %1 sendi þér nýjar símastillingar. Ef þú þekkir sendandann og vilt samþykkja þessar breytingar skaltu slá inn PIN-númer sendandans og ýta síðan á færsluhnappinn. Þú færð textaskilaboð þegar breytingunum er lokið.
Ef þú vilt ekki gera þetta núna skaltu ýta á bakkhnappinn til að fresta breytingunum. Pikkaðu á „Hætta við“ til að hafna þeim. |
%1 has sent you some new phone settings. If you know the sender and want to accept these changes, type the sender's PIN, and then tap Enter. You'll get a text message when the changes are complete.
If you don't want to do this right now press the Back button to postpone the changes. Tap Cancel to decline them. |
26028 | Þú fékkst nýjar símastillingar af óþekktum uppruna. Ef þú þekkir sendandann og vilt samþykkja þessar breytingar skaltu slá inn PIN-númer sendandans og ýta síðan á færsluhnappinn. Þú færð textaskilaboð þegar breytingunum er lokið.
Ef þú vilt ekki gera þetta núna skaltu ýta á bakkhnappinn til að fresta breytingunum. Pikkaðu á „Hætta við“ til að hafna þeim. |
You’ve received some new phone settings from an unidentified source. If you know the sender and want to accept these changes, type the sender's PIN, and then tap Enter. You'll get a text message when the changes are complete.
If you don’t want to do this right now, press the Back button to postpone the changes. Tap Cancel to decline them. |
26030 | PIN-númerið sem þú slóst inn er rangt. Prófaðu að slá það inn aftur.
Tilraunir eftir: %1 |
The PIN you entered was incorrect. Try entering it again.
Remaining attempts: %1 |
26031 | Rangt PIN-númer | Incorrect PIN |
26043 | PIN-númerið sem þú slóst inn er rangt. | The PIN you entered was incorrect. |
26045 | Símabreytinga krafist | Phone changes needed |
26046 | Farsímafyrirtækið þitt (%1) þarf að gera breytingar á símanum þínum svo hann virki áfram rétt á símkerfinu. Þú þarft að tengjast Wi-Fi eða kveikja á farsímagögnum til að gera breytinguna.
Þú færð textaskilaboð þegar breytingunum er lokið. |
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network. To make the change, you need to connect to Wi-Fi or turn on cellular data.
You'll get a text message when it's complete. |
26047 | Farsímafyrirtækið þitt (%1) þarf að gera breytingar á símanum þínum svo hann virki áfram rétt á símkerfinu. Þú þarft að tengjast Wi-Fi eða kveikja á farsímagögnum til að gera breytinguna.
Þú færð textaskilaboð þegar breytingunum er lokið. Farðu í stillingarnar „Farsímakerfi og SIM“ til að hætta við uppfærsluna. |
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network. To make the change, you need to connect to Wi-Fi or turn on cellular data.
You'll get a text message when it's complete. To cancel the update, go to Cellular & SIM Settings. |
26048 | %1 er lokið og stillingum símans hefur verið breytt. | %1 is finished, and the changes to your phone are complete. |
26050 | í lagi | ok |
26051 | hætta við | cancel |
26052 | loka | close |
26053 | já | yes |
26054 | nei | no |
26055 | lokið | done |
26057 | samþykkja | accept |
26058 | tengjast | connect |
26059 | færa inn | enter |
26060 | endurræsa núna | restart now |
26061 | endurræsa síðar | restart later |
26062 | Þetta breytir stillingum símans. | This will change your phone's settings. |
26063 | %1 sendi þér nýjar símastillingar. Ef þú þekkir sendandann og vilt samþykkja þessar breytingar skaltu pikka á „Samþykkja“. Þú færð textaskilaboð þegar breytingunum er lokið.
Ef þú vilt ekki gera þetta núna skaltu ýta á bakkhnappinn til að fresta breytingunum. Pikkaðu á „Hætta við“ til að hafna þeim. |
%1 has sent you some new phone settings. If you know the sender and want to accept these changes, tap Accept. You'll get a text message when the changes are complete.
If you don’t want to do this right now, press the Back button to postpone the changes. Tap Cancel to decline them. |
26064 | Þú fékkst nýjar símastillingar af óþekktum uppruna. Ef þú þekkir sendandann og vilt samþykkja þessar breytingar skaltu pikka á „Samþykkja“. Þú færð textaskilaboð þegar breytingunum er lokið.
Ef þú vilt ekki gera þetta núna skaltu ýta á bakkhnappinn til að fresta breytingunum. Pikkaðu á „Hætta við“ til að hafna þeim. |
You’ve received some new phone settings from an unidentified source. If you know the sender and want to accept these changes, tap Accept. You'll get a text message when the changes are complete.
If you don’t want to do this right now, press the Back button to postpone the changes. Tap Cancel to decline them. |
26065 | %1 tókst ekki að ljúka við breytingarnar á símanum þar sem ekki náðist samband við þjóninn. | %1 couldn't finish making changes to your phone because you couldn't connect to the server. |
26078 | Farsímafyrirtækið þitt (%1) þarf að gera breytingar á símanum þínum svo hann virki áfram rétt á símkerfinu.
Hér eru upplýsingarnar frá farsímafyrirtækinu: |
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network.
Here are the details from your mobile operator: |
26080 | skoða | view |
26081 | Sláðu aðeins inn tölustafi. | Please enter only numbers. |
26082 | Farsímafyrirtækið þitt (%1) þarf að gera breytingar á símanum þínum svo hann virki áfram rétt á símkerfinu.
Þú færð textaskilaboð þegar breytingunum er lokið. |
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network.
You'll get a text message when it's finished. |
26083 | Farsímafyrirtækið þitt (%1) þarf að gera breytingar á símanum þínum svo hann virki áfram rétt á símkerfinu.
Þú færð textaskilaboð þegar breytingunum er lokið. Farðu í stillingarnar „Farsímakerfi og SIM“ til að hætta við uppfærsluna. |
Your mobile operator (%1) needs to modify your phone so it'll continue to work well on the network.
You'll get a text message when it's finished. To cancel the update, go to Cellular & SIM Settings. |
26085 | Pikkaðu til að uppfæra farsímagagnastillingar | Tap to update cellular data settings |
26086 | Endurræsa þarf tækið | Your device needs to restart |
26087 | Fyrirtækið þitt hefur tekið upp reglur sem krefjast þess að tækið sé endurræst. Þú hefur hugsanlega ekki aðgang að vinnugögnum eða vinnunetinu fyrr en þú hefur endurræst. | Your organization has pushed down policies that require your device to restart. You may be unable to access work resources or your work network until it is restarted. |
26088 | Sláðu inn PIN-númerið þitt til að staðfesta hver þú ert og ljúka við skráningu PIN-númersins. | Enter your PIN to confirm your identity and finish your PIN enrollment. |
26089 | Your device administrator has scheduled a reboot | Your device administrator has scheduled a reboot |
26090 | RebootCSP scheduled reboot | RebootCSP scheduled reboot |
26091 | RebootCSP daily recurrent reboot | RebootCSP daily recurrent reboot |
26092 | Fyrirtækið þitt læsti tækinu. Þú getur notað PIN-númerið til að opna það. | Your company has locked your device. You can use your PIN to unlock it. |
26093 | Fyrirtækið þitt endurstillti PIN-númerið. Þú færð nýja PIN-númerið hjá þjónustudeild fyrirtækisins. | Your company has reset your PIN. Contact your company’s support person to learn the PIN. |
26094 | Dynamics Management | Dynamic Management |
26095 | Stjórnunarstillingunum þínum var breytt vegna nýlegra breytinga á samhengi tækisins. | Your management settings have changed because of a recent change to your device context. |
50002 | Farsímafyrirtækið þitt (%1) þarf að gera breytingar á símanum þínum svo að hann virki áfram rétt á símkerfinu. Þú þarft að tengjast WLAN eða kveikja á farsímagögnum til að gera breytinguna.
Þú færð textaskilaboð þegar breytingunum er lokið. Farðu í stillingarnar „Farsímakerfi og SIM“ til að hætta við uppfærsluna. |
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network. To make the change, you need to connect to WLAN or turn on cellular data.
You'll get a text message when it's complete. To cancel the update, go to Cellular & SIM Settings. |
50003 | Símkerfisuppfærsla í boði | Network update available |
50004 | Farsímafyrirtækið þitt er að uppfæra símkerfið þitt svo þú getir hringt símtöl, sent textaskilaboð og fleira.
Þú færð textaskilaboð þegar uppfærslunni er lokið. |
Your mobile operator is updating your phone network so you'll be able to make phone calls, send text messages, and more.
You'll get a text message when the update is done. |
50005 | Símkerfissniðið þitt hefur verið uppfært og er tilbúið til notkunar. | Your network profile is updated and ready to go. |
50006 | hætta við uppfærslu | cancel update |
50007 | Farsímafyrirtækið þitt gat ekki uppfært símkerfissniðið þitt. Ef þú hefur samband við það til að fá aðstoð skaltu láta vita að þú hafir séð þennan villukóða: %1. | Your mobile operator wasn't able to update your network profile. If you call them for help, tell them you saw this error code: %1. |
50009 | Sækir viðbótarforrit | Downloading additional apps |
File Description: | DMAppsRes |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | DMAppsRes |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Allur réttur áskilinn. |
Original Filename: | DMAppsRes.dll.mui |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x40F, 1200 |