1000 | Gestor de Discos Virtuais |
Virtual Disk Manager |
1001 | Gestão de discos |
Disk Management |
0x0100040D | A reatribuição de letra de unidade não ocorrerá até que o computador seja reiniciado. |
The drive letter reassignment will not occur until the computer is restarted. |
0x410000DB | A operação não é permitida porque o disco contém partições externas. |
The operation is not allowed because the disk contains foreign partitions. |
0x410000DC | Erro INTERNO - Já existe um grupo de discos principal |
INTERNAL Error - A primary disk group already exists |
0x410000DD | A operação pedida não é permitida no Windows Professional. |
The requested operation is not allowed in Windows Professional. |
0x410000DE | Erro interno - A operação não é permitida porque o volume ainda está a ser inicializado |
INTERNAL Error - The operation is not allowed because the volume is still initializing |
0x410000DF | O disco pedido já está a ser utilizado por este volume. |
The requested disk is already in use by this volume. |
0x410000E0 | Erro INTERNO - Um subdisco da coluna não está desligado |
INTERNAL Error - A subdisk of the column is not detached |
0x410000E1 | A operação não é necessária porque, atualmente, não existem espelhados ou membros RAID-5 desativados. |
The operation is not needed because no mirrors or RAID-5 members are currently disabled. |
0x410000E2 | A operação não é necessária porque, atualmente, não existem membros RAID-5 desativados. |
The operation is not needed because no RAID-5 members are currently disabled. |
0x410000E3 | O gestor de discos lógicos não conseguiu abrir um volume. |
Logical Disk Manager could not open a volume. |
0x410000E5 | O gestor de discos lógicos não conseguiu desmontar um volume. |
Logical Disk Manager could not dismount a volume. |
0x410000E6 | O gestor de discos lógicos não conseguiu determinar um tipo de partição. |
Logical Disk Manager could not determine a partition type. |
0x410000E7 | O gestor de discos lógicos não conseguiu associar uma letra de unidade. |
Logical Disk Manager could not associate a drive letter. |
0x410000E8 | O 'Gestor de discos lógicos' não conseguiu obter as informações sobre um volume básico legado. |
Logical Disk Manager could not retrieve information about a legacy basic volume. |
0x410000E9 | Não existe um volume básico antigo neste disco. |
There is no legacy basic volume on the disk. |
0x410000EA | Não existe espaço suficiente no disco para a base de dados de configuração. |
There is not enough space for the configuration database on the disk. |
0x410000EB | Um volume básico antigo tem um estado de funcionamento incorreto. |
A legacy basic volume is unhealthy. |
0x410000ED | A conversão necessitará que reinicie o computador. |
The conversion will require you to restart your computer. |
0x410000EE | Uma partição ativa não corresponde à partição ativa atual. |
An active partition is not the current active partition. |
0x410000F0 | Não é possível criar partições no disco após este ter sido convertido. |
The disk cannot be partitioned after it has been converted. |
0x410000F1 | Uma conversão de disco já está pendente. |
A disk conversion is already pending. |
0x410000F2 | O gestor de discos lógicos não conseguiu converter os discos selecionados. |
Logical Disk Manager could not convert the selected disks. |
0x410000F3 | A configuração do disco foi alterada noutro sistema. |
The disk configuration was changed on another system. |
0x410000F4 | O 'Gestor de discos lógicos' detetou uma tentativa de conversão anterior falhada. |
Logical Disk Manager detected a previous conversion attempt failure. |
0x410000F5 | O disco selecionado já foi convertido. |
The selected disk has already been converted. |
0x410000F6 | A configuração gravada dos volumes básicos legados existentes antes da conversão não corresponde à configuração atual. |
The recorded configuration of legacy basic volumes before the conversion does not match the current configuration. |
0x410000F7 | Foi detetada uma partição externa entre partições básicas. |
A foreign partition has been detected between basic partitions. |
0x8100040A | Não foi possível abrir o ficheiro de registo de depuração \"%1\". O rastreio da depuração não está disponível. |
Debug log file \"%1\" could not be opened. Debug tracing is not available. |
0x8100040B | O pedido excedeu o tempo limite e não foi possível conclui-lo. |
The request timed out and could not be completed. |
0x8100040C | A operação pedida não é suportada. |
The requested operation is not supported. |
0x8100040E | A formatação foi bem sucedida, mas a compressão de ficheiros e pastas não está ativada. |
The format succeeded, but file and folder compression are not enabled. |
0x8100041F | O volume foi reparado mas a partição subjacente não foi marcada como ativa porque já existia outra partição marcada como ativa no disco. Pode marcar o volume como ativo para marcar as respetivas partições subjacentes como ativas. |
The volume was repaired but the underlying partition was not marked active because another partition on the disk is already marked active. You can mark the volume active to mark its underlying partitions active. |
0x81000420 | O volume foi reparado, mas a partição subjacente não foi marcada como ativa porque se trata de uma unidade lógica. |
The volume was repaired but the underlying partition was not marked active because it is a logical drive. |
0xC1000000 | LDM_E_NOERROR |
LDM_E_NOERROR |
0xC1000001 | Ocorreu um erro inesperado. Verifique o Registo de Eventos do Sistema para obter mais informações sobre o erro. Feche a consola de Gestão de Discos e, em seguida, reinicie a Gestão de Discos ou reinicie o computador. |
An unexpected error has occurred. Check the System Event Log for more information on the error. Close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
0xC1000004 | Erro INTERNO - O estado de confirmação foi perdido |
INTERNAL Error - The commit status has been lost |
0xC100000A | Erro interno - O pedido contém um formato de mensagem inválido |
INTERNAL Error - The request contains a message format that is not valid |
0xC100000C | Não existe memória disponível suficiente para concluir a operação. Guarde o trabalho, feche os outros programas e, em seguida, tente novamente. |
There is not enough memory available to complete the operation. Save your work, close other programs, and then try again. |
0xC1000014 | Erro INTERNO - A operação necessita de uma transação |
INTERNAL Error - The operation requires a transaction |
0xC1000016 | Erro interno - A consolidação foi abortada e a transação tem de ser reiniciada |
INTERNAL Error - The commit has been aborted, transaction must be restarted |
0xC1000017 | Os discos dinâmicos existentes no sistema não podem ser configurados devido a um número excessivo de erros de E/S do disco. Verifique o estado dos dispositivos de memória e, em seguida, reinicie o computador. |
The dynamic disks present in the system cannot be configured due to excessive disk I/O errors. Verify the status of your storage devices then restart the computer. |
0xC1000018 | Erro interno - Ocorreu um erro inesperado no programa de configuração |
INTERNAL Error - An unexpected error occurred in the configuration program |
0xC1000019 | Erro interno - Ocorreu um erro inesperado no kernel durante uma atualização da configuração |
INTERNAL Error - An unexpected error occurred in the kernel during a configuration update |
0xC100001B | Erro interno - O 'Gestor de discos lógicos' não consegue iniciar o thread de registo |
INTERNAL Error - Logical Disk Manager cannot start the logging thread |
0xC100001C | O grupo de discos foi desativado. |
The disk group has been disabled. |
0xC1000029 | Existe um ou mais erros nas cópias de configuração do grupo de discos. |
One or more errors exist in the disk group configuration copies. |
0xC100002D | Erro interno - O programa de configuração está atualmente desativado |
INTERNAL Error - The configuration program is currently disabled |
0xC1000030 | Erro INTERNO - Sem convergência entre o grupo de discos e a lista de discos |
INTERNAL Error - No convergence between disk group and disk list |
0xC1000032 | As chaves de registo esperadas do 'Gestor de discos lógicos' não foram encontradas. |
The expected Logical Disk Manager registry keys were not found. |
0xC1000033 | Foi encontrado um erro de sistema ao ler ou definir uma chave de registo do Gestor de Discos Lógicos. |
A system error was encountered while reading or setting a Logical Disk Manager registry key. |
0xC1000034 | Erro interno - Foram encontrados erros de formato de cadeia nas chaves de registo do Gestor de Discos Lógicos |
INTERNAL Error - String format errors were found in Logical Disk Manager registry keys |
0xC100003C | Erro INTERNO - Uma transação já se encontra em curso |
INTERNAL Error - A transaction is already in progress |
0xC100003D | Erro interno - Esta funcionalidade está desativada ou não está implementada |
INTERNAL Error - This feature is disabled or is not implemented |
0xC100003E | Erro INTERNO - A operação pedida não é suportada |
INTERNAL Error - The requested operation is not supported |
0xC100003F | Erro INTERNO - Não foi possível obter o bloqueio pedido |
INTERNAL Error - The requested lock could not be obtained |
0xC1000040 | Erro interno - O bloqueio necessário não está mantido na transação |
INTERNAL Error - The required lock is not held in the transaction |
0xC1000041 | Erro interno - O bloqueio de dados necessário não está mantido na transação |
INTERNAL Error - The required data lock is not held in the transaction |
0xC1000042 | Erro interno - Já existe um objeto com o nome especificado no grupo de discos |
INTERNAL Error - An object with the specified name already exists in the disk group |
0xC1000043 | O objeto especificado já não existe no grupo de discos. |
The specified object no longer exists in the disk group. |
0xC1000044 | Erro INTERNO - A configuração do grupo de discos sofreu alterações |
INTERNAL Error - The disk group configuration has changed |
0xC1000046 | O objeto especificado está em utilização ativa, a operação não é permitida. |
The specified object is in active use, operation not allowed. |
0xC1000047 | A operação pedida não é válida. |
The requested operation is not valid. |
0xC1000049 | Erro interno - Comprimento, largura ou deslocamento negativo recebido como parâmetro do pedido |
INTERNAL Error - Negative length, width, or offset received as parameter of the request |
0xC100004B | Erro INTERNO - O nome do registo não é válido |
INTERNAL Error - The record name is not valid |
0xC100004C | A operação necessita de um volume desativado. |
The operation requires a disabled volume. |
0xC100004D | Não é possível remover o espelho porque o volume espelhado está atualmente em falta ou a ser novamente gerado. Repita esta operação quando o estado do espelho for Bom Estado de Funcionamento. |
This mirror cannot be removed because the mirrored volume is currently missing or regenerating. Retry this operation when the mirror state is Healthy. |
0xC100004E | Erro interno - A operação necessita de um registo associado |
INTERNAL Error - The operation requires an associated record |
0xC100004F | A operação não é permitida porque o objetivo pedido está em utilização ativa. |
The operation is not allowed because the requested object is in active use. |
0xC1000052 | Erro interno - O plex repartido especificado não é compacto |
INTERNAL Error - The specified striped plex is not compact |
0xC1000053 | Erro interno - Os subdiscos do plex repartido têm tamanhos diferentes |
INTERNAL Error - The subdisks of the striped plex have different sizes |
0xC1000054 | Erro interno - O plex repartido não tem subdiscos associados |
INTERNAL Error - The striped plex has no associated subdisks |
0xC1000055 | Erro INTERNO - O registo não pode ter mais associações |
INTERNAL Error - The record cannot have more associations |
0xC1000056 | Erro INTERNO - O tipo de registo não é válido |
INTERNAL Error - The record type is not valid |
0xC1000057 | Erro INTERNO - O registo especificado não é um subdisco |
INTERNAL Error - The specified record is not a subdisk |
0xC1000058 | Erro INTERNO - O registo especificado não é um plex |
INTERNAL Error - The specified record is not a plex |
0xC1000059 | Erro INTERNO - O registo especificado não é um volume |
INTERNAL Error - The specified record is not a volume |
0xC100005A | Erro INTERNO - O registo especificado não é um suporte de disco |
INTERNAL Error - The specified record is not a disk media |
0xC100005B | Erro INTERNO - O registo especificado não é um grupo de discos |
INTERNAL Error - The specified record is not a disk group |
0xC100005C | Erro INTERNO - O registo especificado não é um acesso ao disco |
INTERNAL Error - The specified record is not a disk access |
0xC100005D | Erro interno - A operação não é permitida num grupo de discos |
INTERNAL Error - The operation is not allowed on a disk group |
0xC100005E | O limite de volumes foi atingido, não é possível criar volumes dinâmicos adicionais. |
The volume limit has been reached, no additional dynamic volumes can be created. |
0xC100005F | Erro INTERNO - Demasiados plexes existentes |
INTERNAL Error - Too many plexes exist |
0xC1000060 | Erro INTERNO - O subdisco sobrepõe outro subdisco |
INTERNAL Error - The subdisk overlaps with another subdisk |
0xC1000061 | Erro interno - Um subdisco de um plex repartido tem um comprimento inferior à largura da faixa |
INTERNAL Error - A striped plex subdisk has the length shorter than the stripe width |
0xC1000062 | Erro interno - O comprimento de um subdisco de um plex repartido não é múltiplo da largura da faixa |
INTERNAL Error - A striped plex subdisk has the length not multiple of the stripe width |
0xC1000063 | Erro INTERNO - O campo especificado não é válido |
INTERNAL Error - The specified field is not valid |
0xC1000064 | Erro INTERNO - A largura da faixa do plex não é válida |
INTERNAL Error - The plex stripe width is not valid |
0xC1000065 | Erro interno - A operação excede os deslocamentos máximos |
INTERNAL Error - The operation overflows the maximum offsets |
0xC1000066 | Erro interno - O subdisco de registo é demasiado pequeno para o volume |
INTERNAL Error - The log subdisk is too small for the volume |
0xC1000069 | Erro INTERNO - O plex já tem um subdisco de registo |
INTERNAL Error - The plex already has a log subdisk |
0xC100006B | O grupo de discos especificado já não existe. |
The specified disk group no longer exists. |
0xC100006C | Erro INTERNO - O pedido ultrapassa uma fronteira do grupo de discos |
INTERNAL Error - The request crosses a disk group boundary |
0xC100006D | Erro interno - O pedido só é permitido no grupo de discos raiz |
INTERNAL Error - The request is allowed only in the root disk group |
0xC100006E | Erro interno - O subdisco não se encontra nos limites da região pública |
INTERNAL Error - The subdisk is not within the public region boundaries |
0xC100006F | O disco especificado não está preparado ou não é utilizável. |
The specified disk is not ready or not usable. |
0xC1000070 | Erro INTERNO - O volume especificado não é utilizável |
INTERNAL Error - The specified volume is not usable |
0xC1000071 | Não é possível aceder ao caminho do dispositivo especificado. |
The specified device path cannot be accessed. |
0xC1000073 | Erro INTERNO - O grupo de discos de raiz não está ativado |
INTERNAL Error - The root disk group is not enabled |
0xC1000074 | Erro INTERNO - O tipo de acesso ao disco não é reconhecido |
INTERNAL Error - The disk access type is not recognized |
0xC1000075 | O disco especificado está offline. |
The specified disk is offline. |
0xC1000076 | Erro INTERNO - O tamanho do armazenamento do registo é demasiado grande |
INTERNAL Error - The record store size is too large |
0xC1000077 | Erro INTERNO - O subdisco especificado não está ativado |
INTERNAL Error - The specified subdisk is not enabled |
0xC1000078 | Erro interno - O plex especificado contém subdiscos desativados |
INTERNAL Error - The specified plex contains disabled subdisks |
0xC1000079 | A operação não é permitida porque o disco especificado não está vazio. |
The operation is not allowed because the specified disk is not empty. |
0xC100007A | Erro interno - Já existe um grupo de discos com o nome especificado |
INTERNAL Error - A disk group with the specified name already exists |
0xC100007B | Erro interno - A operação não é permitida num grupo de discos criado |
INTERNAL Error - The operation is not allowed on a created disk group |
0xC100007C | Erro interno - A configuração é demasiado grande para o registo do grupo de discos |
INTERNAL Error - The configuration is too large for the disk group log |
0xC100007D | Erro interno - O registo do disco é demasiado pequeno para a configuração do grupo de discos |
INTERNAL Error - The disk log is too small for the disk group configuration |
0xC100007E | Erro INTERNO - O grupo de discos já foi importado |
INTERNAL Error - The disk group has already been imported |
0xC100007F | Erro interno - Existe um erro no registo de configuração |
INTERNAL Error - An error exists in the configuration record |
0xC1000080 | Erro interno - A configuração é demasiado grande para a criação de cópias da configuração |
INTERNAL Error - The configuration is too large to make configuration copies |
0xC1000081 | Erro INTERNO - A criação do grupo de discos não está concluída |
INTERNAL Error - The disk group creation is not complete |
0xC1000082 | Erro interno - Não existem cópias válidas do registo no grupo de discos |
INTERNAL Error - There are no valid log copies in the disk group |
0xC1000083 | Erro interno - A operação não é permitida no grupo de discos raiz |
INTERNAL Error - The operation is not allowed on the root disk group |
0xC1000084 | Erro interno - O 'Gestor de discos lógicos' não pode remover o último disco existente no grupo de discos |
INTERNAL Error - Logical Disk Manager cannot remove the last disk in the disk group |
0xC1000085 | Erro interno - O 'Gestor de discos lógicos' não pode remover a última cópia da configuração do grupo de discos |
INTERNAL Error - Logical Disk Manager cannot remove the last disk group configuration copy |
0xC1000086 | Erro interno - O 'Gestor de discos lógicos' não pode remover a última cópia do registo do grupo de discos |
INTERNAL Error - Logical Disk Manager cannot remove the last disk group log copy |
0xC1000087 | A configuração do 'Gestor de discos lógicos' está cheia. Não é possível criar mais objetos. |
The Logical Disk Manager configuration is full. No more objects can be created. |
0xC1000088 | Erro INTERNO - Não é possível encontrar o ficheiro de base de dados |
INTERNAL Error - The database file cannot be found |
0xC1000089 | Erro INTERNO - Erro de sistema na cópia da configuração |
INTERNAL Error - System error in configuration copy |
0xC100008A | Erro interno - Foi encontrado um erro de formato na cópia da configuração |
INTERNAL Error - A format error was found in the configuration copy |
0xC100008B | A versão do formato de configuração não é suportada. |
The configuration format version is not supported. |
0xC100008C | Erro interno - A configuração do 'Gestor de discos lógicos' está cheia |
INTERNAL Error - The Logical Disk Manager configuration is full |
0xC100008D | Erro INTERNO - Fim inesperado da cópia da configuração |
INTERNAL Error - Unexpected end of the configuration copy |
0xC100008E | O 'Gestor de discos lógicos' não conseguiu ler a configuração do disco. |
Logical Disk Manager could not read the disk configuration. |
0xC100008F | O 'Gestor de discos lógicos' não consegui ler a configuração do disco. |
Logical Disk Manager could not write the disk configuration. |
0xC1000090 | Erro INTERNO - Associação não resolvida |
INTERNAL Error - Association not resolved |
0xC1000091 | Erro INTERNO - A contagem de associação está incorreta |
INTERNAL Error - The association count is incorrect |
0xC1000094 | Erro interno - Número mágico inválido na cópia da configuração |
INTERNAL Error - Invalid magic number in the configuration copy |
0xC1000095 | Erro interno - Número de bloco inválido na cópia da configuração |
INTERNAL Error - Invalid block number in the configuration copy |
0xC1000096 | Erro interno - Não foi encontrado nenhum disco válido pertencente ao grupo de discos |
INTERNAL Error - No valid disk belonging to the disk group was found |
0xC1000097 | Erro interno - Existem registos duplicados na configuração |
INTERNAL Error - Duplicate records exist in the configuration |
0xC1000098 | Erro interno - Os registos da configuração são inconsistentes |
INTERNAL Error - The configuration records are inconsistent |
0xC1000099 | Erro interno - Não existe nenhum registo de grupo de discos na configuração |
INTERNAL Error - No disk group record exists in the configuration |
0xC100009A | Erro interno - As configurações temporária e permanente não correspondem |
INTERNAL Error - The temporary and permanent configurations do not match |
0xC100009B | Erro interno - A configuração do disco foi alterada durante a recuperação |
INTERNAL Error - The on-disk configuration changed during recovery |
0xC100009E | Erro interno - Um registo esperado não foi encontrado no kernel |
INTERNAL Error - A record that was expected was not found in the kernel |
0xC100009F | Erro interno - Um registo que existe no kernel não foi encontrado na configuração |
INTERNAL Error - A record that exists in the kernel was not found in the configuration |
0xC10000A0 | Erro interno - O registo da configuração não corresponde ao kernel |
INTERNAL Error - The configuration record does not match the kernel |
0xC10000A1 | Erro interno - As configurações do kernel e do disco não correspondem |
INTERNAL Error - The kernel and on-disk configurations do not match |
0xC10000A2 | Erro interno - A região pública do disco é demasiado pequena |
INTERNAL Error - The public region of the disk is too small |
0xC10000A3 | Erro interno - A região privada do disco é demasiado pequena |
INTERNAL Error - The private region of the disk is too small |
0xC10000A4 | Erro INTERNO - A região privada do disco está cheia |
INTERNAL Error - The private region of the disk is full |
0xC10000A5 | Erro interno - Foi encontrado um erro de formato na região privada do disco |
INTERNAL Error - A format error was found in the private region of the disk |
0xC10000A6 | Erro INTERNO - O disco tem cabeçalhos de disco inconsistentes |
INTERNAL Error - The disk has inconsistent disk headers |
0xC10000A7 | Erro INTERNO - Não é possível encontrar o cabeçalho do disco |
INTERNAL Error - The disk header cannot be found |
0xC10000A8 | Erro interno - O conteúdo da região privada do disco não é válido |
INTERNAL Error - The disk private region contents are not valid |
0xC10000A9 | Erro interno - A versão da região privada do disco não é suportada |
INTERNAL Error - The disk private region version is not supported |
0xC10000AA | Erro interno - Os discos existentes no grupo de discos não são consistentes |
INTERNAL Error - The disks in the disk group are inconsistent |
0xC10000AB | Erro interno - O atributo não pode ser alterado através da reinicialização do disco |
INTERNAL Error - The attribute cannot be changed by reinitializing the disk |
0xC10000AC | Erro INTERNO - O disco já foi inicializado |
INTERNAL Error - The disk has already been initialized |
0xC10000AD | Erro interno - O cabeçalho do disco indica partições com alias |
INTERNAL Error - The disk header indicates aliased partitions |
0xC10000AE | O disco está marcado como partilhado. Este disco não pode ser utilizado no produto base Gestão de Discos Lógicos. |
The disk is marked as shared. It cannot be used in the base Logical Disk Management product. |
0xC10000AF | O disco está marcado como estando a ser utilizado por outro computador. |
The disk is marked as in use by another computer. |
0xC10000B1 | Erro INTERNO - O disco não tem uma partição pública |
INTERNAL Error - The disk has no public partition |
0xC10000B5 | O tamanho do setor do disco não é suportado pelo Gestor de Discos Lógicos. |
The disk sector size is not supported by Logical Disk Manager. |
0xC10000B6 | Erro interno - O grupo de discos não contém cópias válidas da configuração |
INTERNAL Error - The disk group contains no valid configuration copies |
0xC10000B7 | Não é possível localizar o disco especificado. |
The specified disk cannot be located. |
0xC10000B8 | Erro INTERNO - O disco pertence a outro grupo de discos |
INTERNAL Error - The disk belongs to another disk group |
0xC10000B9 | Erro interno - O número de colunas da faixa é demasiado grande para o plex |
INTERNAL Error - The stripe column number is too large for the plex |
0xC10000BA | Erro INTERNO - O volume não tem uma política de leitura RAID |
INTERNAL Error - The volume does not have RAID read policy |
0xC10000BB | Erro INTERNO - O volume tem uma política de leitura RAID |
INTERNAL Error - The volume has RAID read policy |
0xC10000BC | Erro INTERNO - O volume já tem um plex de RAID |
INTERNAL Error - The volume already has one RAID plex |
0xC10000BE | A licença expirou ou não está disponível para a operação. |
The license has expired or is not available for the operation. |
0xC10000C0 | Erro interno - O volume não tem o atributo de armazenamento |
INTERNAL Error - The volume does not have the storage attribute |
0xC10000C1 | Erro INTERNO - O subdisco está definido num volume |
INTERNAL Error - The subdisk is defined on a volume |
0xC10000C3 | Erro interno - O comprimento do volume é demasiado pequeno para conter subdiscos |
INTERNAL Error - The volume length is too small to hold subdisks |
0xC10000C4 | Erro interno - Existem um ou mais subdiscos definidos no volume |
INTERNAL Error - One or more subdisks are defined on the volume |
0xC10000C5 | A operação não é permitida porque tornaria o volume RAID-5 inutilizável. |
The operation is not allowed because it would make the RAID-5 volume unusable. |
0xC10000C6 | A operação não é permitida porque o volume RAID-5 está atualmente inutilizável. |
The operation is not allowed because the RAID-5 volume is currently unusable. |
0xC10000C7 | Erro INTERNO - O plex está desativado |
INTERNAL Error - The plex is disabled |
0xC10000CC | Erro interno - O registo é subsomado por um disco de múltiplos caminhos |
INTERNAL Error - The record is subsumed by a multipath disk |
0xC10000D1 | A operação não foi bem sucedida porque ocorreu um erro de sistema. |
The operation was unsuccessful because a system error occurred. |
0xC10000D2 | A operação foi cancelada devido a um pedido do utilizador. |
The operation was canceled at the user's request. |
0xC10000D3 | A operação foi cancelada devido a um erro I/O do disco. |
The operation was canceled due to a disk I/O error. |
0xC10000D4 | Erro INTERNO - A tarefa foi eliminada |
INTERNAL Error - The task has been deleted |
0xC10000D5 | Esta operação necessita de um volume utilizável. |
This operation requires an usable volume. |
0xC10000D6 | Não existe espaço disponível suficiente no disco para satisfazer o pedido. |
There is not enough free disk space to satisfy the request. |
0xC10000D7 | Erro INTERNO - Falha na configuração da criação do volume |
INTERNAL Error - The volume creation setup failed |
0xC10000D8 | Erro INTERNO - Falha na configuração da criação do volume espelhado |
INTERNAL Error - The mirrored volume creation setup failed |
0xC10000DA | Erro INTERNO - Falha na configuração da operação de crescimento do volume |
INTERNAL Error - The volume grow operation setup failed |
0xC10000F8 | O 'Gestor de discos lógicos' não conseguiu criar uma partição para o volume especificado. |
Logical Disk Manager could not create a partition for the specified volume. |
0xC10000F9 | O 'Gestor de discos lógicos' não suporta a conversão dinâmica para discos que contêm volumes básicos legados. |
Logical Disk Manager does not support conversion to dynamic for disks containing legacy basic volumes. |
0xC10003E8 | O gestor de discos lógicos não conseguiu encontrar o grupo de discos principal |
Logical Disk Manager could not find the primary disk group |
0xC10003EA | O tipo de um objeto em cache não é válido |
The type of a cached object is not valid |
0xC10003EB | Não foi possível encontrar um objeto em cache |
A cached object could not be found |
0xC10003ED | O disco não pertence a um grupo de discos. |
The disk does not belong to a disk group. |
0xC10003F2 | Não foi possível concluir o pedido porque o volume está aberto ou em utilização. |
The request cannot be completed because the volume is open or in use. |
0xC10003F3 | Não foi possível formatar o volume que especificou porque o sistema está ocupado a formatar outro volume. Espere até que a operação de formatação esteja concluída para continuar. |
The volume you specified cannot be formatted because the system is busy formatting another volume. Wait until that format operation is complete before continuing. |
0xC10003F5 | As informações de disco e volume existentes no snap-in Gestão de Discos estão desatualizadas. Para atualizar as informações de disco e volume, prima F5 ou selecione Atualizar no menu Ação. |
The disk and volume information in the Disk Management snap-in is out of date. To refresh the disk and volume information, press F5 or select Refresh on the Action menu. |
0xC10003F6 | A operação não foi concluída porque o sistema de ficheiros não é compatível. |
The operation did not complete because the file system is not compatible. |
0xC10003F7 | A operação não foi concluída porque o suporte de dados não é compatível. |
The operation did not complete because the media is not compatible. |
0xC10003F8 | A operação não foi concluída porque o acesso foi negado. Verifique as suas permissões de acesso. |
The operation did not complete because access is denied. Check your access permissions. |
0xC10003F9 | A operação não foi concluída porque o suporte de dados está protegido contra escrita. |
The operation did not complete because the media is write-protected. |
0xC10003FA | A operação não foi concluída porque o volume fornecido é inválido. |
The operation did not complete because the label supplied is not valid. |
0xC10003FB | A operação não foi concluída porque não é possível efetuar uma formatação rápida. |
The operation did not complete because a quick format is not possible. |
0xC10003FC | A operação não foi concluída porque ocorreu um erro de E/S. Consulte o 'Registo de eventos do sistema' para obter mais informações. |
The operation did not complete because an I/O error occurred. Check the System Event Log for more information. |
0xC10003FD | A operação necessita que seja atribuída uma letra de unidade ao volume. |
The operation requires that a drive letter be assigned to the volume. |
0xC10003FE | A operação não foi concluída porque o ficheiro necessário não está presente. |
The operation did not complete because the required file is not present. |
0xC10003FF | A operação de restauro não foi concluída porque a disquete não contém as informações de configuração ou porque essas informações estão danificadas. |
The restore operation did not complete because either the floppy disk does not contain the configuration information or the information is corrupted. |
0xC1000400 | Não foi possível atribuir a letra de unidade porque esta já está a ser utilizada. |
The drive letter could not be assigned because it is already in use. |
0xC1000401 | A formatação não foi concluída com êxito. |
The format did not complete successfully. |
0xC1000402 | O 'Serviço administrativo de gestão de discos lógicos' ainda não está preparado para aceitar ligações. |
The Logical Disk Manager Administrative Service is not ready yet to accept connections. |
0xC1000403 | O gestor de discos lógicos não consegue proteger a partição de sistema. |
Logical Disk Manager cannot secure the system partition. |
0xC1000404 | O gestor de discos lógicos não consegue desproteger a partição de sistema. |
Logical Disk Manager cannot unsecure the system partition. |
0xC1000405 | O gestor de discos lógicos não consegue encerrar o sistema. |
Logical Disk Manager cannot shut down the system. |
0xC1000406 | O tamanho do volume é demasiado grande para o sistema de ficheiros selecionado. |
The volume size is too big for the selected file system. |
0xC1000407 | O tamanho do volume é demasiado pequeno para o sistema de ficheiros selecionado. |
The volume size is too small for the selected file system. |
0xC1000408 | O tamanho do cluster é demasiado grande para o sistema de ficheiros selecionado. |
The cluster size is too big for the selected file system. |
0xC1000409 | O tamanho do cluster é demasiado pequeno para o sistema de ficheiros selecionado. |
The cluster size is too small for the selected file system. |
0xC1000411 | O Windows não consegue carregar a seguinte biblioteca de configuração do 'Gestor de discos lógicos': \"%1.dll\". O 'Gestor de discos lógicos' pode não estar corretamente instalado ou a pasta de sistema pode estar danificada. Contacte o administrador de sistema para obter ajuda. |
Windows cannot load the following Logical Disk Manager configuration library: \"%1.dll\". Logical Disk Manager might not be properly installed, or the system folder might be corrupted. Contact your system administrator for assistance. |
0xC1000412 | A operação necessária não é suportada em volumes com falhas. |
The requested operation is not supported on failed volumes. |
0xC1000413 | A operação pedida não pode ser concluída porque o suporte de dados está protegido contra escrita. |
The requested operation cannot be completed because the media is write-protected. |
0xC1000414 | Os discos dinâmicos não são suportados neste sistema. |
Dynamic disks are not supported on this system. |
0xC1000415 | O caminho fornecido encontra-se num sistema de ficheiros que não suporta caminhos de unidade. |
The path provided is on a file system that does not support drive paths. |
0xC1000416 | O caminho não pode ser utilizado para criar um caminho de unidade, provavelmente porque a pasta não existe ou já é um caminho de unidade para outro volume. |
The path cannot be used for creating a drive path likely because the folder does not exist or is already a drive path to some other volume. |
0xC1000417 | O caminho não pode ser utilizado para criar um caminho de unidade porque a pasta não está vazia. |
The path cannot be used for creating a drive path because the folder is not empty. |
0xC1000418 | O gestor de discos lógicos não consegue eliminar o caminho da unidade. |
Logical Disk Manager cannot delete the drive path. |
0xC1000419 | O caminho não é válido e não pode ser utilizado para criar um caminho de unidade. |
The path is not valid and cannot be used for creating a drive path. |
0xC100041B | Os caminhos de unidade não são suportados para suportes amovíveis. |
Drive paths are not supported for removable media. |
0xC100041C | Não é possível eliminar o caminho da unidade, uma vez que o acesso é negado. |
The drive path cannot be deleted because access is denied. |
0xC100041D | A operação não foi concluída porque a partição ou o volume não está ativado. Para ativar a partição ou o volume, reinicie o computador. |
The operation did not complete because the partition or volume is not enabled. To enable the partition or volume, restart the computer. |
0xC100041E | A operação de formatação não foi concluída porque a contagem de clusters é superior à esperada. |
The format operation did not complete because the cluster count is higher than expected. |
0xC1000421 | O 'Serviço administrativo de gestão de discos lógicos' está desativado. |
The Logical Disk Manager Administrative Service is disabled. |
0xC1000422 | O 'Gestor de discos lógicos' não conseguiu atualizar o ficheiro de arranque relativamente a quaisquer partições de arranque existentes no disco de destino. Verifique as listagens de arcpath existentes no ficheiro boot.ini ou através do utilitário bootcfg.exe. |
Logical Disk Manager could not update the boot file for any boot partitions on the target disk. Verify your arcpath listings in file boot.ini or through the bootcfg.exe utility. |
0xC1000423 | A operação de configuração do disco não foi concluída. Consulte o 'Registo de eventos do sistema' para obter mais informações sobre o erro. Verifique o estado dos dispositivos de memória antes de tentar novamente. Se esta ação não resolver o problema, feche a consola 'Gestão de discos' e, em seguida, reinicie a 'Gestão de discos' ou o computador. |
The disk configuration operation did not complete. Check the System Event Log for more information on the error. Verify the status of your storage devices before retrying. If that does not solve the problem, close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
0xC1000424 | Não existem informações de arcpath para o disco de destino. O disco foi adicionado após o arranque ou o BIOS SCSI está desativado no controlador do disco de destino. Verifique as listagens de arcpath existentes no ficheiro boot.ini ou através do utilitário bootcfg.exe. |
Arcpath information for the target disk does not exist. Either the disk was added after booting, or the SCSI BIOS is disabled on the target disk's controller. Unable to update the boot file. Verify your arcpath listings in file boot.ini or through the bootcfg.exe utility. |
0xC1000425 | Não foi possível expandir o sistema de ficheiros para o volume. |
Failed to extend the file system for the volume. |
0xC1000426 | Espelhou um volume de arranque para um disco MBR. Não conseguirá arrancar a partir do disco MBR. |
You have mirrored a boot volume to an MBR disk. You will not be able to boot from the MBR disk. |
0xC1000427 | A cache não foi completamente atualizada depois de adicionadas ou removidas as partições. Repita a operação. |
The cache has not completely updated after adding or removing partitions. Retry the operation. |
0xC10007CA | A operação não foi concluída. Consulte o 'Registo de eventos do sistema' para obter mais informações sobre o erro. |
The operation did not complete. Check the System Event Log for more information on the error. |
0xC10007CB | A operação não foi concluída. Consulte o 'Registo de eventos do sistema' para obter mais informações sobre o erro. A repetição da operação poderá corrigir o problema. |
The operation did not complete. Check the System Event Log for more information on the error. Retrying the operation may fix the problem. |
0xC10007CC | A operação não foi concluída. Consulte o 'Registo de eventos do sistema' para obter mais informações sobre o erro. Feche a consola 'Gestão de discos' e, em seguida, reinicie a 'Gestão de discos' antes de repetir a operação. |
The operation did not complete. Check the System Event Log for more information on the error. Close the Disk Management console, then restart Disk Management before retrying the operation. |
0xC10007CD | A operação não foi concluída. Consulte o 'Registo de eventos do sistema' para obter mais informações sobre o erro. Reinicie o computador antes de repetir a operação. |
The operation did not complete. Check the System Event Log for more information on the error. Restart the computer before retrying the operation. |
0xC10007CE | Não existem discos dinâmicos presentes. |
No dynamic disks are present. |
0xC10007CF | Ocorreu um erro interno. Feche a consola 'Gestão de discos' e, em seguida, reinicie a 'Gestão de discos' ou o computador. |
An internal error has occurred. Close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
0xC10007D0 | Este volume contém um ficheiro de paginação. |
This volume contains a pagefile. |
0xC10007D1 | Este volume está marcado como um volume (de sistema) ativo. |
This volume is marked as an active (system) volume. |
0xC10007D2 | Este volume está configurado para armazenar um ficheiro de imagem de erro. |
This volume is configured to hold a crashdump file. |
0xC10007D3 | Não é possível concluir o pedido porque o volume está aberto ou a ser utilizado. O volume pode estar configurado como volume de sistema, de arranque ou de paginação, ou para conter um ficheiro de imagem de erro. |
The request cannot be completed because the volume is open or in use. It may be configured as a system, boot, or pagefile volume, or, to hold a crashdump file. |
0xC10007D4 | Espelhou um volume de arranque para um disco GPT. Não poderá arrancar a partir do disco GPT. |
You have mirrored a boot volume to a GPT disk. You will not be able to boot from the GPT disk. |