0x1 | CVE の検出の可能性: %1%n追加情報: %2%n%nこのイベントは、既知の脆弱性 (%1) を悪用する試みが検出されたときに生成されます。%nこのイベントはユーザー モード プロセスで発生します。%n |
Possible detection of CVE: %1%nAdditional Information: %2%n%nThis Event is generated when an attempt to exploit a known vulnerability (%1) is detected.%nThis Event is raised by a User mode process.%n |
0x2 | CVE の検出の可能性: %1%n追加情報: %2%n%nこのイベントは、既知の脆弱性 (%1) を悪用する試みが検出されたときに生成されます。%nこのイベントはカーネル モード ドライバーで発生します。%n |
Possible detection of CVE: %1%nAdditional Information: %2%n%nThis Event is generated when an attempt to exploit a known vulnerability (%1) is detected.%nThis Event is raised by a kernel mode driver.%n |
0x12C | Microsoft-Windows-Kernel-AppCompat |
Microsoft-Windows-Kernel-AppCompat |
0x12D | Microsoft-Windows-AIT |
Microsoft-Windows-AIT |
0x12E | Microsoft-Windows-Kernel-ApphelpCache |
Microsoft-Windows-Kernel-ApphelpCache |
0x12F | Microsoft-Windows-AeSwitchBack |
Microsoft-Windows-AeSwitchBack |
0x130 | Microsoft-Windows-AeLookupServiceTrigger |
Microsoft-Windows-AeLookupServiceTrigger |
0x133 | %1 |
%1 |
0x136 | 実行可能ファイル %2 は、レジストリ キー %4 を変更しようとしたときにアクセス拒否エラーを受信しました。 |
The executable %2 received an access denied error when trying to modify the registry key %4. |
0x1F4 | Microsoft-Windows-Kernel-Network |
Microsoft-Windows-Kernel-Network |
0x1F5 | データが送信されました。 |
Data sent. |
0x1F6 | データが受信されました。 |
Data received. |
0x1F7 | 接続が試行されました。 |
Connection attempted. |
0x1F8 | 切断が発行されました。 |
Disconnect issued. |
0x1F9 | データが再送信されました。 |
Data retransmitted. |
0x1FA | 接続が許可されました。 |
Connection accepted. |
0x1FB | 再接続が試行されました。 |
Reconnect attempted. |
0x1FC | TCP 接続の試行に失敗しました。 |
TCP connection attempt failed. |
0x1FD | ユーザーに代わって、プロトコルでデータがコピーされました。 |
Protocol copied data on behalf of user. |
0x1FE | UDP プロトコルでデータが送信されました。 |
Data sent over UDP protocol. |
0x1FF | UDP プロトコルでデータが受信されました。 |
Data received over UDP protocol. |
0x200 | UDP 接続の試行に失敗しました。 |
UDP connection attempt failed. |
0x201 | TCPv4: %4:%6 から %3:%5 に %2 バイトが送信されました。 |
TCPv4: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x202 | TCPv4: %4:%6 から %3:%5 に %2 バイトが受信されました。 |
TCPv4: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x203 | TCPv4: %4:%6 と %3:%5 の間の接続が試行されました。 |
TCPv4: Connection attempted between %4:%6 and %3:%5. |
0x204 | TCPv4: %4:%6 と %3:%5 の間の接続が閉じられました。 |
TCPv4: Connection closed between %4:%6 and %3:%5. |
0x205 | TCPv4: %4:%6 から %3:%5 に %2 バイトが再送信されました。 |
TCPv4: %2 bytes retransmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x206 | TCPv4: %4:%6 と %3:%5 の間の接続が確立されました。 |
TCPv4: Connection established between %4:%6 and %3:%5. |
0x208 | TCPv4: 接続の試行がエラー コード %2 で失敗しました。 |
TCPv4: Connection attempt failed with error code %2. |
0x209 | TCPv4: %4:%6 と %3:%5 の間の接続のために、ユーザーに代わって、%2 バイトがプロトコルでコピーされました。 |
TCPv4: %2 bytes copied in protocol on behalf of user for connection between %4:%6 and %3:%5. |
0x20A | UDPv4: %4:%6 から %3:%5 に %2 バイトが送信されました。 |
UDPv4: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x20B | UDPv4: %4:%6 から %3:%5 に %2 バイトが受信されました。 |
UDPv4: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x20C | UDPv4: 接続の試行がエラー コード %2 で失敗しました。 |
UDPv4: Connection attempt failed with error code %2. |
0x20D | TCPv6: %4:%6 から %3:%5 に %2 バイトが送信されました。 |
TCPv6: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x20E | TCPv6: %4:%6 から %3:%5 に %2 バイトが受信されました。 |
TCPv6: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x20F | TCPv6: %4:%6 と %3:%5 の間の接続が試行されました。 |
TCPv6: Connection attempted between %4:%6 and %3:%5. |
0x210 | TCPv6: %4:%6 と %3:%5 の間の接続が閉じられました。 |
TCPv6: Connection closed between %4:%6 and %3:%5. |
0x211 | TCPv6: %4:%6 から %3:%5 に %2 バイトが再送信されました。 |
TCPv6: %2 bytes retransmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x212 | TCPv6: %4:%6 と %3:%5 の間の接続が確立されました。 |
TCPv6: Connection established between %4:%6 and %3:%5. |
0x214 | TCPv6: %4:%6 と %3:%5 の間の接続のために、ユーザーに代わって、%2 バイトがプロトコルでコピーされました。 |
TCPv6: %2 bytes copied in protocol on behalf of user for connection between %4:%6 and %3:%5. |
0x215 | UDPv6: %4:%6 から %3:%5 に %2 バイトが送信されました。 |
UDPv6: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x216 | UDPv6: %4:%6 から %3:%5 に %2 バイトが受信されました。 |
UDPv6: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x258 | Microsoft-Windows-Kernel-Disk |
Microsoft-Windows-Kernel-Disk |
0x259 | ディスク %1 の %5 から %3 バイトが読み取られました。 |
%3 bytes read from disk %1 at %5. |
0x25A | ディスク %1 の %5 に %3 バイトが書き込まれました。 |
%3 bytes written to disk %1 at %5. |
0x25B | バッファーがディスク %1 にフラッシュされました。 |
Buffers flushed to disk %1. |
0x2BC | Microsoft-Windows-Kernel-Boot |
Microsoft-Windows-Kernel-Boot |
0x2BD | システムが %1x%2@%3bpp で起動されました。 |
System was booted in %1x%2@%3bpp. |
0x2BE | BootUX 画面が %1x%2@%3bpp で表示されました。 |
BootUX screen was displayed in %1x%2@%3bpp. |
0x2BF | ビデオのビット転送速度は %1 バイト/ミリ秒です。 |
Video bit transfer rate is %1 bytes per ms. |
0x2C0 | ブート ライブラリがデバイス %1 上のファイル %2 にアクセスしました。読み取りバイト数: %3、書き込みバイト数: %4。 |
Boot library accessed file %2 on Device %1. Read %3 bytes and wrote %4 bytes. |
0x2C1 | ブート アプリケーション %1 のファイル IO: 合計読み取りバイト数 = %2、合計書き込みバイト数 = %3。 |
File IO for boot application %1: Total Bytes Read = %2, Total Bytes Written = %3. |
0x2C2 | イメージ %1 の整合性チェックが失敗しました。理由: %3。イメージ フラグ: %2。デバッガー %4 が原因でエラーが無視されました。 |
Image %1 failed IntegrityCheck reason is %3. Image flags are %2. Error ignored due to debugger %4. |
0x2C3 | Bootmgr の継続期間は %1 ミリ秒です。 |
Bootmgr duration is %1 milliseconds. |
0x2C4 | イメージ %1 は自己署名されていません。 |
Image %1 is not self-signed. |
0x2C5 | BIOS によって列挙されたデバイス (%1) にブート環境からアクセスできませんでした。 |
A device (%1) that was enumerated by the BIOS was inaccessible to the boot environment. |
0x2C6 | 変数 %1 は %2 バイトを必要としており、状態 %3 で設定されました。 |
Variable %1 requires %2 bytes and was set with status %3. |
0x2C7 | アプリケーション %1 の要素 %2 はポリシーに含まれていません。 |
Element %2 of application %1 was not in policy. |
0x2C8 | セキュア ブート ポリシーの更新により、状態が %1 になりました。 |
A Secure Boot Policy update resulted in status %1. |
0x2C9 | セキュア ブートの失効リストの更新により、状態が %1 になりました。 |
A Secure Boot Revocation List update resulted in status %1. |
0x2CA | ドライバー リストの取得にかかった時間は %1 ミリ秒です。 |
Retrieving the driver list took %1 milliseconds. |
0x2CB | ドライバーの読み込みにかかった時間は %1 ミリ秒です。 |
Loading the drivers took %1 milliseconds. |
0x2CC | ハイブ %1 の読み込みにかかった時間は %2 ミリ秒です。 |
Loading hive %1 took %2 milliseconds. |
0x2CD | %1 の読み込みに要した経過時間は %2 ミリ秒でした。 |
The time elapsed loading %1 was %2 ms. |
0x2CE | %1 の実行に要した経過時間は %2 ミリ秒でした。 |
The time elapsed executing %1 was %2 ms. |
0x2CF | WIM 圧縮ファイル %2 のチャンク テーブルを構築できませんでした。状態: %1 |
Building chunk table for WIM compressed file %2 failed with status: %1 |
0x2D0 | 再起動に向けてターゲット オペレーション システムを準備できませんでした。操作の状態: %1 障害箇所: %2 |
Soft Restart failed to prepare target Operating System. Operation status: %1 failure point: %2 |
0x2D1 | ブート アプリケーションで次の状態の持続データを処理できませんでした: %1 |
Boot application failed to process persistent data with status: %1 |
0x320 | Microsoft-Windows-Kernel-File |
Microsoft-Windows-Kernel-File |
0x352 | プロバイダー %1 の特長の設定でエラーが発生しました。エラー: %2 |
Error setting traits on Provider %1. Error: %2 |
0x353 | プロバイダー %1 の登録がプロバイダー グループ %2 に参加しました |
A registration for Provider %1 has joined Provider Group %2 |
0x354 | 情報を有効にする |
Enable Info |
0x355 | プロバイダーの特徴を設定 |
Set Provider Traits |
0x356 | プロバイダー グループに参加 |
Join Provider Group |
0x385 | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing |
0x386 | セッション \"%1\" で、ログ ファイル \"%2\" への書き込みが次のエラーで失敗しました: %3 |
Session \"%1\" failed to write to log file \"%2\" with the following error: %3 |
0x387 | リアルタイム セッション \"%1\" のバッキング ファイルが最大サイズに達しました。このため、空き領域ができるまで、このセッションに新しいイベントは記録されません。このエラーは、多くの場合、リアルタイム コンシューマーがない状態でトレース セッションをリアルタイム モードで開始した場合に発生します。 |
The backing-file for the real-time session \"%1\" has reached its maximum size. As a result, new events will not be logged to this session until space becomes available. This error is often caused by starting a trace session in real-time mode without having any real-time consumers. |
0x388 | 次のエラーのため、セッション \"%1\" を開始できませんでした: %3 |
Session \"%1\" failed to start with the following error: %3 |
0x389 | セッション \"%1\" が次のエラーで停止しました: %3 |
Session \"%1\" stopped due to the following error: %3 |
0x38A | セッション \"%1\" の最大ファイル サイズに達しました。このため、イベントがファイル %2 に書き込まれない可能性があります。最大ファイル サイズは現在 %5 バイトに設定されています。 |
The maximum file size for session \"%1\" has been reached. As a result, events might be lost (not logged) to file \"%2\". The maximum files size is currently set to %5 bytes. |
0x38B | トレース セッション \"%2\" によるイベント ログ ファイル %1 への切り替え中にエラーが発生しました。エラー: %3 |
An error was encountered while tracing session \"%2\" was switching to the \"%1\" event log file. Error: %3 |
0x38E | プロバイダー %1 が Windows イベント トレーシングに登録されました。 |
Provider %1 was registered with Event Tracing for Windows. |
0x38F | プロバイダー %1 が Windows イベント トレーシングから登録解除されました。 |
Provider %1 was unregistered from Event Tracing for Windows. |
0x390 | セッション \"%3\" が開始しました。 |
Session \"%3\" was started. |
0x391 | セッション \"%3\" が停止しました。 |
Session \"%3\" was stopped. |
0x392 | セッション \"%3\" の構成が変更されました。 |
The configuration of session \"%3\" has been modified. |
0x393 | セッション \"%3\" のイベントがフラッシュされました。 |
The events from session \"%3\" have been flushed. |
0x394 | プロバイダー %1 がセッション \"%2\" で使用可能になりました。 |
Provider %1 has been enabled to session \"%2\". |
0x395 | プロバイダー %1 がセッション \"%2\" で使用不可になりました。 |
Provider %1 is no longer enabled to session \"%2\". |
0x396 | プロバイダー %1 のセキュリティ設定が %2 から %3 に変更されました。 |
The security settings of provider %1 have been modified from %2 to %3. |
0x397 | セッション \"%3\" のセキュリティ記述子が更新されました。 |
The security descriptor for session \"%3\" has been updated. |
0x398 | プロバイダー |
Provider |
0x399 | セッション |
Session |
0x39B | ログ |
Logging |
0x39D | 停止 |
Stop |
0x39E | 開始 |
Start |
0x39F | 無効 |
Disable |
0x3A0 | 有効 |
Enable |
0x3A1 | 登録解除 |
Unregister |
0x3A2 | 登録 |
Register |
0x3A3 | フラッシュ |
Flush |
0x3A4 | 構成 |
Configure |
0x3A7 | 書き込みバッファー |
Write Buffer |
0x3A8 | ファイルの切り替え |
File Switch |
0x3AC | スタック相関イベント。このイベントには、MatchId によって先行イベントに関連付けられている呼び出しスタックが含まれます。 |
Stack correlation event. This event contains a call stack which is associated with a prior event which is correlated by the MatchId. |
0x3AD | スタック トレース |
Stack Trace |
0x3AE | ユーザー モードのスタック トレース |
User Mode Stack Trace |
0x3AF | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Analytic |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Analytic |
0x3B0 | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Admin |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Admin |
0x3B1 | イベントの喪失 |
Lost Event |
0x3B3 | ロガー モードは追加モードと互換性がありません |
Logger mode incompatible with Append mode |
0x3B4 | OS バージョンの不一致 |
OS version mismatch |
0x3B5 | ポインター サイズの不一致 |
Pointer size mismatch |
0x3B6 | サポートされていないバッファー サイズ |
Unsupported BufferSize |
0x3B7 | バッファー サイズの不一致 |
BufferSize mismatch |
0x3B8 | 事前割り当てモードは追加モードと互換性がありません |
Preallocate mode is incompatible with Append mode |
0x3B9 | ファイル サイズを照会できませんでした |
File size query failed |
0x3BA | ファイル サイズが最大値に達しました |
Maximum file size reached |
0x3BB | 書き込まれたバッファー数はゼロです |
Number of buffers written is zero |
0x3BC | プロセッサ数が一致しません |
Numberf of processors mismatch |
0x3BD | ソフト再起動の永続化ログ \"%1\" の保存中にエラーが発生しました。エラー: %5 |
Error saving soft restart persisted log \"%1\" Error: %5 |
0x3BE | GUID 開始 |
GUID Entry |
0x3BF | プロバイダー グループ エントリ |
Provider Group Entry |
0x3C0 | Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr |
Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr |
0x3C1 | Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr/Operational |
Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr/Operational |
0x3C2 | %5%n%n仮想アドレス: %2%n物理アドレス: %3%n破損ウィンドウ サイズ: %4 |
%5%n%nVirtual Address: %2%nPhysical Address: %3%nCorruption Window Size: %4 |
0x3C3 | メモリの破損が検出および処理されました。このコンピューターでメモリ診断を実行し、必要に応じてメモリ チップを交換する必要があります。 |
A memory corruption was detected and handled. Memory diagnostics should be run on this machine and, if necessary, memory chips should be replaced. |
0x3C4 | ReadyBoost キャッシュでデータの破損が検出および処理されました。この破損の原因として最も可能性が高いのは、ハードウェアの障害です。ReadyBoost では、このようなエラーは必ず検出および処理されますが、多発する場合は、ReadyBoost デバイスが劣化して処理能力が低下している可能性があります。ReadyBoost キャッシュ デバイスの交換を検討してください。 |
A data corruption was detected and handled in a ReadyBoost cache. This corruption was most likely caused by faulty hardware. While ReadyBoost will always detect and handle these errors, seeing a lot of these may mean that the ReadyBoost device has worn out which reduces its performance. You should consider replacing the ReadyBoost cache device. |
0x3C5 | ReadyBoost キャッシュをブート全体で保持できませんでした。これは、キャッシュ デバイスが別のコンピューターで変更された場合や、このコンピューターが別のオペレーティング システムで起動された場合に発生することがあります。 |
A ReadyBoost cache failed to persist across boot. This may happen if the cache device was modified on another computer or if this computer was booted into another operating system. |
0x3C6 | %1%n%nデバイス名: %4%nキャッシュのパス: %6 |
%1%n%nDevice name: %4%nCache path: %6 |
0x3C7 | 関連付けられているデバイス上で、データの破損が繰り返し検出され、処理されたため、ReadyBoost キャッシュが削除されました。ReadyBoost では、このようなエラーが必ず検出および処理されますが、破損が繰り返し発生する場合は、ReadyBoost デバイスが劣化して処理能力が低下している可能性があります。ReadyBoost デバイスの交換を検討してください。 |
A ReadyBoost cache was deleted due to repeated data corruption instances on the associated device that have been detected and handled. While ReadyBoost will always detect and handle these errors, repeated corruption instances may mean that the ReadyBoost device has worn out which reduces its performance. You should consider replacing the ReadyBoost device. |
0x3C8 | 関連付けられているデバイス上で、I/O エラーが繰り返し発生したため、ReadyBoost キャッシュが削除されました。このエラーは通常、デバイス (SD カードなど) が取り外されたときに発生しますが、ハードウェアの故障を示している可能性もあります。 |
A ReadyBoost cache was deleted due to repeated I/O failures on the associated device. This typically happens when the device (e.g. an SD card) is removed, but it may also indicate faulty hardware. |
0x3E8 | Microsoft-Windows-LicensingStartServiceTrigger |
Microsoft-Windows-LicensingStartServiceTrigger |
0x3F2 | Microsoft-Windows-WSServiceStartServiceTrigger |
Microsoft-Windows-WSServiceStartServiceTrigger |
0x44C | Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump |
Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump |
0x44D | Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump/Analytic |
Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump/Analytic |
0x44E | Live Dump Capture Dump Data API |
Live Dump Capture Dump Data API |
0x44F | サイズ変更ワークフロー |
Sizing Workflow |
0x450 | ページのキャプチャ ワークフロー |
Capture Pages Workflow |
0x451 | Live Dump Write Deferred Dump Data API |
Live Dump Write Deferred Dump Data API |
0x452 | Live Dump Discard Deferred Dump Data API |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API |
0x453 | サイズ変更ワークフロー: ミラーリングが開始されました。 |
Sizing Workflow: Mirroring started. |
0x454 | サイズ変更ワークフロー: ミラーリング フェーズ 0 が終了しました。 |
Sizing Workflow: Mirroring Phase 0 ended. |
0x455 | サイズ変更ワークフロー: ミラーリング フェーズ 1 が終了しました。 |
Sizing Workflow: Mirroring Phase 1 ended. |
0x456 | サイズ変更ワークフロー: システムの休止が開始されました。 |
Sizing Workflow: System Quiesce started. |
0x457 | サイズ変更ワークフロー: システムの休止が終了しました。 |
Sizing Workflow: System Quiesce ended. |
0x458 | ページのキャプチャ ワークフロー: ミラーリングが開始されました。 |
Capture Pages Workflow: Mirroring started. |
0x459 | ページのキャプチャ ワークフロー: ミラーリング フェーズ 0 が終了しました。 |
Capture Pages Workflow: Mirroring Phase 0 ended. |
0x45A | ページのキャプチャ ワークフロー: ミラーリング フェーズ 1 が終了しました。 |
Capture Pages Workflow: Mirroring Phase 1 ended. |
0x45B | ページのキャプチャ ワークフロー: システムの休止が開始されました。 |
Capture Pages Workflow: System Quiesce started. |
0x45C | ページのキャプチャ ワークフロー: システムの休止が終了しました。 |
Capture Pages Workflow: System Quiesce ended. |
0x45D | ページのキャプチャ ワークフロー: メモリ ページのコピーが開始されました。 |
Capture Pages Workflow: Copy memory pages started. |
0x45E | ページのキャプチャ ワークフロー: メモリ ページのコピーが終了しました。 |
Capture Pages Workflow: Copy memory pages ended. |
0x45F | Live Dump Capture Dump Data API が開始されました。 |
Live Dump Capture Dump Data API started. |
0x460 | Live Dump Capture Dump Data API が終了しました。NT 状態: %1。 |
Live Dump Capture Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x461 | ダンプ ファイルの書き込みが開始されました。 |
Writing dump file started. |
0x462 | ダンプ ファイルの書き込みが終了しました。NT 状態: %1。合計 %2 バイト (ヘッダー|プライマリ|セカンダリ: %3|%4|%5 バイト)。 |
Writing dump file ended. NT Status: %1. Total %2 bytes (Header|Primary|Secondary: %3|%4|%5 bytes). |
0x463 | API の開始 |
API Start |
0x464 | API の終了 |
API End |
0x465 | ダンプ ファイル書き込みの開始 |
Dump File Write Start |
0x466 | ダンプ ファイル書き込みの終了 |
Dump File Write End |
0x467 | ミラーリングの開始 |
Mirroring Start |
0x468 | ミラーリング フェーズ 0 の終了 |
Mirroring Phase 0 End |
0x469 | ミラーリング フェーズ 1 の終了 |
Mirroring Phase 1 End |
0x46A | システムの休止の開始 |
System Quiesce Start |
0x46B | システムの休止の終了 |
System Quiesce End |
0x46C | メモリ ページのコピーの開始 |
Copying Memory Pages Start |
0x46D | メモリ ページのコピーの終了 |
Copying Memory Pages End |
0x46E | Live Dump Write Deferred Dump Data API が開始されました。 |
Live Dump Write Deferred Dump Data API started. |
0x46F | Live Dump Write Deferred Dump Data API が終了しました。NT 状態: %1。 |
Live Dump Write Deferred Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x470 | 遅延ダンプ データのファイルへの書き込みが開始されました。 |
Write deferred dump data to file started. |
0x471 | 遅延ダンプ データのファイルへの書き込みが終了しました。NT 状態: %1。合計 %2 バイト (ヘッダー|プライマリ|セカンダリ: %3|%4|%5 バイト)。 |
Write deferred dump data to file ended. NT Status: %1. Total %2 bytes (Header|Primary|Secondary: %3|%4|%5 bytes). |
0x472 | Live Dump Discard Deferred Dump Data API が開始されました。 |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API started. |
0x473 | Live Dump Discard Deferred Dump Data API が終了しました。NT 状態: %1。 |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x474 | サイズ変更ワークフロー: 推定。NT: %2 バイト (最小 %1 バイト)。ハイパーバイザー: プライマリ %3 バイト。セカンダリ %4 バイト。 |
Sizing Workflow: Estimation. NT: %2 bytes (Minimum %1 bytes). Hypervisor: Primary %3 bytes. Secondary %4 bytes. |
0x475 | サイズ変更ワークフロー: 割り当て。NT: %1 バイト。ハイパーバイザー: プライマリ %2 バイト。セカンダリ %3 バイト。 |
Sizing Workflow: Allocation. NT: %1 bytes. Hypervisor: Primary %2 bytes. Secondary %3 bytes. |
0x476 | バッファー推定データ |
Buffer Estimation Data |
0x477 | バッファー割り当てデータ |
Buffer Allocation Data |
0x478 | サイズ変更ワークフロー: RemovePages コールバックが開始されました。 |
Sizing Workflow: RemovePages Callbacks started. |
0x479 | サイズ変更ワークフロー: RemovePages コールバックが終了しました。 |
Sizing Workflow: RemovePages Callbacks ended. |
0x47A | サイズ変更ワークフロー: RemovePages コールバック %1 が開始されました。 |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 started. |
0x47B | サイズ変更ワークフロー: RemovePages コールバック %1 が終了しました。 |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 ended. |
0x47C | サイズ変更ワークフロー: RemovePages コールバック %1 が失敗しました。NT 状態: %2。 |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 failed. NT Status: %2. |
0x47D | ページ削除コールバック |
Remove Pages Callbacks |
0x47E | システムのメモリ負荷のため、Live Dump 要求が中断されました |
Live Dump request aborted due to memory pressure on system |
0x4B0 | Windows はボリューム マウント要求の処理を開始しました。%n%n ボリューム GUID: %1%n ボリューム名: %3%n |
Windows has started processing the volume mount request.%n%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B1 | ボリュームが正常にマウントされました。%n%n ボリューム GUID: %1%n ボリューム名: %3%n |
The volume has been successfully mounted.%n%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B2 | Windows はボリュームのマウントに失敗しました。%n%n 状態: %4%n ボリューム GUID: %1%n ボリューム名: %3%n |
Windows failed to mount the volume.%n%n Status: %4%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B3 | Microsoft-Windows-Kernel-IO |
Microsoft-Windows-Kernel-IO |
0x4B4 | Microsoft-Windows-Kernel-IO/Operational |
Microsoft-Windows-Kernel-IO/Operational |
0x4B5 | Windows が、レガシ ファイル システム フィルターをブロックするように構成されています。%n%n フィルター名: %2%n |
Windows is configured to block legacy file system filters.%n%n Filter name: %2%n |
0x4B6 | レガシ ファイル システム フィルターは、バイト アドレス指定可能なボリュームにアタッチできません。%n%n フィルター名: %2%n ボリューム名: %4%n |
Legacy file system filters cannot attach to byte addressable volumes.%n%n Filter name: %2%n Volume name: %4%n |
0x4B7 | ダンプ暗号化を有効にするときにエラーが発生したため、コンピューターでダンプは無効になっています: %1。 %nダンプ暗号化の詳細については、http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=824149 を参照してください |
Dumps are disabled on the machine since there was an error enabling dump encryption: %1. %nSee http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=824149 for more information on dump encryption |
0x4B8 | 内部エラーが発生しました |
An internal error occurred |
0x4B9 | 公開キーまたは拇印レジストリがありません |
Public Key or Thumbprint registry missing |
0x4BA | 公開キーが無効です |
Invalid Public Key |
0x4BB | 公開キー サイズがサポートされていません |
Unsupported Public Key Size |
0x514 | Microsoft-Windows-Kernel-Audit-API-Calls |
Microsoft-Windows-Kernel-Audit-API-Calls |
0x578 | Microsoft-Windows-Audit-CVE |
Microsoft-Windows-Audit-CVE |
0x5DC | Microsoft-Windows-User-Diagnostic |
Microsoft-Windows-User-Diagnostic |
0x640 | Microsoft-Windows-Heap-Snapshot |
Microsoft-Windows-Heap-Snapshot |
0x6A4 | Microsoft-Windows-Threat-Intelligence |
Microsoft-Windows-Threat-Intelligence |
0x708 | Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer/Operational |
Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer/Operational |
0x709 | Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer |
Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer |
0x70A | %1 (StackHash: %2) で、より権限の少ないアプリ コンテナーのリソースへのアクセスが拒否されました。 |
Access to the a resource has been denied for a less privileged app container at %1 (StackHash: %2). |
0x01000001 | システム時刻は %2 から %1 に変更されました。%n%n変更の理由: %3。 |
The system time has changed to %1 from %2.%n%nChange Reason: %3. |
0x01000002 | ライセンス ポリシーキャッシュの破損が検出されました。 |
License policy-cache corruption detected. |
0x01000003 | ライセンス ポリシーキャッシュの破損が修正されました。 |
License policy-cache corruption has been fixed. |
0x01000004 | ライセンス ポリシーキャッシュは予定期間内に更新されなかったため、期限が切れました。 |
License policy-cache has expired because it was not updated within expected duration. |
0x01000005 | {レジストリ ハイブが回復されました} レジストリ ハイブ (ファイル): '%3' が破損し、回復されました。一部のデータは失われた可能性があります。 |
{Registry Hive Recovered} Registry hive (file): '%3' was corrupted and it has been recovered. Some data might have been lost. |
0x01000006 | レジストリで開始された I/O 操作で回復不可能なエラーが発生しました。レジストリではハイブ (ファイル): '%3' をフラッシュできませんでした。 |
An I/O operation initiated by the Registry failed unrecoverably.The Registry could not flush hive (file): '%3'. |
0x0100000B | ハイブ %2 (TM: %3、RM: %4) の TxR 初期化フェーズが完了しました。結果=%5 (内部コード =%6)。 |
TxR init phase for hive %2 (TM: %3, RM: %4) finished with result=%5 (Internal code=%6). |
0x0100000C | オペレーティング システムはシステム時刻 %7 に起動しました。 |
The operating system started at system time %7. |
0x0100000D | オペレーティング システムはシステム時刻 %1 にシャット ダウンします。 |
The operating system is shutting down at system time %1. |
0x0100000F | ハイブ %2 は、開始サイズ %3 バイト、終了サイズ %4 バイトで再構成されました。 |
Hive %2 was reorganized with a starting size of %3 bytes and an ending size of %4 bytes. |
0x01000010 | ハイブ %2 のアクセス履歴がクリアされました。これにより、%3 のキーが更新され、%4 の変更されたページが作成されました。 |
The access history in hive %2 was cleared updating %3 keys and creating %4 modified pages. |
0x01000012 | オペレーティング システムはソフト再起動後に開始します。 |
The operating system is starting after soft restart. |
0x0600000A | Error status code %1 returned when %3 attempted to load dependency %2. |
Error status code %1 returned when %3 attempted to load dependency %2. |
0x0600000B | %1 が現在のディレクトリから依存関係 %2 を読み込もうとしましたが、許可されませんでした。別の DLL が見つかりました: %3。詳細については、http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136 を参照してください。 |
Loading dependency %2 from the current directory was not allowed when attempted by %1. Another DLL was found: %3. For more information, see http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136. |
0x0600000C | %1 が現在のディレクトリから依存関係 %2 を読み込もうとしましたが、許可されませんでした。その他の DLL が見つからず、依存関係を解決できませんでした。詳細については、http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136 を参照してください。 |
Loading dependency %2 from the current directory was not allowed when attempted by %1. No other DLL was found and the dependency resolution failed. For more information, see http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136. |
0x0A000032 | %1 へのアクセスはポリシーの規則 %2 で監視されています。 |
Access to %1 is monitored by policy rule %2. |
0x0A000361 | %1 へのアクセスは Administrator によって既定のソフトウェア制限ポリシー レベルで制限されています。 |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by the default software restriction policy level. |
0x0A000362 | %1 へのアクセスは、Administrator によって場所ごとにパス %3 にあるポリシーの規則 %2 で制限されています。 |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by location with policy rule %2 placed on path %3. |
0x0A000363 | %1 へのアクセスは Administrator によってソフトウェア発行元ポリシーで制限されています。 |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by software publisher policy. |
0x0A000364 | %1 へのアクセスは Administrator によってポリシーの規則 %2 で制限されています。 |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by policy rule %2. |
0x0C00000A | システム ファームウェアは、以前に不安定であると判定されたメモリ領域を割り当てました。これにより、システムが不安定になるか、データが破損するおそれがあります。 |
The system firmware has allocated a memory region previously determined to be unreliable. This has the potential to cause system instability and/or data corruption. |
0x0C000010 | Windows はエラー ステータス %1 の休止状態から再開できませんでした。 |
Windows failed to resume from hibernate with error status %1. |
0x0C000011 | ブート マネージャーのマルチ OS 選択画面が表示されました。 |
The boot manager multi OS selection screen was displayed. |
0x0C000012 | このシステムには %1 ブート オプションがあります。 |
There are %1 boot options on this system. |
0x0C000013 | このシステムには %1 ブート ツール オプションがあります。 |
There are %1 boot tool options on this system. |
0x0C000014 | 前回のシャットダウンの成功状態は %1 でした。前回のブートの成功状態は %2 でした。 |
The last shutdown's success status was %1. The last boot's success status was %2. |
0x0C000015 | OS ローダーの詳細オプション メニューが表示され、オプション %1 が選択されました。 |
The OS loader advanced options menu was displayed and the user selected option %1. |
0x0C000016 | OS ローダーの編集オプション メニューが表示されました。 |
The OS loader edit options menu was displayed. |
0x0C000017 | 起動中に Windows キーが押されました。 |
The Windows key was pressed during boot. |
0x0C000018 | 起動中に F8 キーが押されました。 |
The F8 key was pressed during boot. |
0x0C000019 | ブート メニュー ポリシーは %1 でした。 |
The boot menu policy was %1. |
0x0C00001A | 今回の起動では 1 回限りのブート シーケンスが使用されました。 |
A one-time boot sequence was used during this boot. |
0x0C00001B | ブートの種類は %1 でした。 |
The boot type was %1. |
0x0C00001D | Windows の高速スタートアップがエラー状態 %1 で失敗しました。 |
Windows failed fast startup with error status %1. |
0x0C00001E | ファームウェアからブート メトリックが報告されました。 |
The firmware reported boot metrics. |
0x0C000020 | bootmgr はユーザー入力待ちで %1 ミリ秒を費やしました。 |
The bootmgr spent %1 ms waiting for user input. |
0x0C00007C | 仮想化ベースのセキュリティ有効化ポリシー チェックがフェーズ %1 で失敗しました。状態: %2 |
The virtualization-based security enablement policy check at phase %1 failed with status: %2 |
0x0C000099 | 仮想化ベースのセキュリティ (ポリシー: %3) が %2。 |
Virtualization-based security (policies: %3) is %2. |
0x0C00009C | 仮想化ベースのセキュリティ (ポリシー: %3) が状態 %1 で %2。 |
Virtualization-based security (policies: %3) is %2 with status: %1 |
0x0F000009 | Windows バイナリ %3 の問題でアプリ %1 がエラー %2 で終了しました。この原因として、バイナリが署名されていない、信頼できない署名が含まれている、または破損しているか改ざんされていることが考えられます。この問題を解決するには、PC をリフレッシュしてください。 |
App %1 was terminated with error %2 because of an issue with Windows binary %3. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. Refresh your PC to fix this issue. |
0x10000001 | 構造化状態 |
Structured State |
0x10000002 | 非構造化リセット |
Unstructured Reset |
0x10000003 | メモリ不足です |
Out Of Memory |
0x10000004 | Apiset エラー |
Apiset Error |
0x10000005 | WinRT |
WinRT |
0x10000006 | 低レベルのデータ ストア エラー |
Low-level Data Store Error |
0x1000000A | パッケージ %1 のアプリケーション設定を読み込めませんでした。エラー コード: %2 |
Failure to load the application settings for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000B | パッケージ %1 のアプリケーション設定を読み取れませんでした。エラー コード: %2 |
Failure to read an application setting for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000C | パッケージ %1 のアプリケーション設定を書き込めませんでした。エラー コード: %2 |
Failure to write an application setting for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000D | パッケージ %2 の保存フォルダー %1 をインスタンス化できませんでした。エラー コード: %3 |
Failure to instantiate storage folder %1 for package %2 with Error Code: %3 |
0x10000014 | パッケージ %2 に対する操作 %1 でエラー %3 が発生したためにトリガーされた修復です。 |
Triggered repair because operation %1 against package %2 hit error %3. |
0x10000015 | パッケージ %2 に対する操作 %1 の修復でエラー %3 が発生しました。エラー コード: %4 |
Repair for operation %1 against package %2 with error %3 returned Error Code: %4 |
0x10000016 | フォルダーのパス %1 がアクセス チェックに失敗しました。エラー コード: %2 |
Folder path %1 failed access check: Error Code: %2 |
0x10000021 | 詳細コンテキスト イベント |
Verbose context events |
0x10000022 | シナリオ トリガー イベント |
Scenario trigger events |
0x10000034 | SQM |
SQM |
0x11000005 | 時刻 |
Time |
0x16000005 | 使用されていない dll |
Deprecated dlls |
0x16000006 | ユーザー コールバックの致命的な例外 |
Fatal user callback exception |
0x16000007 | dll を読み込めませんでした。 |
A dll failed to load. |
0x16000008 | 16 ビット アプリケーションの起動 |
Launch 16bit application |
0x16000009 | 要求に対する Windows コンポーネント。 |
Windows component on demand. |
0x1600000A | ローダーで致命的なエラーが発生しました。 |
The Loader encountered a fatal error. |
0x17000031 | 応答時間 |
Response Time |
0x19000005 | 使用されていない COM インターフェイス |
Deprecated COM interfaces |
0x1F000001 | プロセス |
Process |
0x1F000002 | AppContainer |
AppContainer |
0x1F000003 | DesktopAppXProcess |
DesktopAppXProcess |
0x1F000004 | DesktopAppXContainer |
DesktopAppXContainer |
0x3000000A | シナリオの開始により、コンテキスト プロバイダーからの WDI コンテキスト ロガーが有効化されます。 |
Scenario start enables context providers to the WDI context logger. |
0x3000000B | シナリオの終了により、コンテキスト プロバイダーからの WDI コンテキスト ロガーが無効化されます。 |
Scenario end disables context providers to the WDI context logger. |
0x3000000C | シナリオが最長時間を超えて実行を持続した場合は、SEM によって自動的に終了されます。 |
When a scenario has remained in-flight beyond the maximum time window it is automatically terminated by the SEM. |
0x3000000D | SEM でシナリオを開始しようとして失敗しました。 |
A scenario start attempt failed in the SEM. |
0x3000000E | SEM でシナリオを終了しようとして失敗しました。 |
A scenario end attempt failed in the SEM. |
0x3000000F | SEM は新しいシナリオを開始する要求を受信しましたが、最大数のシナリオが既に実行されていました。 |
The SEM received a request to start a new scenario, but the maximum number of scenarios were already in-flight. |
0x30000010 | SEM レジストリ名前空間に無効な構成パラメーターがあります。 |
There is an invalid configuration parameter in the SEM registry namespace. |
0x30000011 | SEM を構成するシナリオは最大許容数を超えています。 |
The SEM is configured with more scenarios than the maximum allowed count. |
0x30000012 | SEM を構成するコンテキスト プロバイダーが多すぎます。 |
The SEM is configured with a scenario with too many context providers. |
0x30000013 | SEM を構成するシナリオの終了イベントが多すぎます。 |
The SEM is configured with a scenario that has too many end events. |
0x30000014 | すべてのシナリオにわたって指定されているプロバイダーの数が最大許容数を超えています。 |
The number of providers specified across all scenarios is above the maximum allowed amount. |
0x31000000 | 情報 |
Info |
0x3500001E | NLS データ テーブル操作 |
NLS data table operations |
0x3500001F | NLS の初期化 |
NLS initialization |
0x35000020 | NLS 構成の変更 |
NLS configuration changes |
0x35000021 | NLS 操作 |
NLS operations |
0x35000022 | NLS のクリーンアップ操作 |
NLS clean-up operations |
0x3B00001F | コールバック関数を呼び出します |
Invoke callback function |
0x3B000020 | ライブ キャッシュを無効にします |
Disable live cache |
0x3B000021 | リソース キャッシュ マニフェストを更新します |
Update resource cache manifest |
0x3B000022 | リソース キャッシュを作成します |
Build resource cache |
0x3B000024 | 終了 |
End |
0x50000002 | エラー |
Error |
0x50000003 | 警告 |
Warning |
0x55000001 | 重大 |
Critical |
0x55000005 | 詳細 |
Verbose |
0x70000009 | SEM シナリオ ライフサイクル |
SEM Scenario Lifecycle |
0x7000000A | SEM の初期化 |
SEM Initialization |
0x73000001 | このイベントのグループは、既存のファイルからのハイブのマウントのパフォーマンスを追跡します。 |
This group of events tracks the performance of mounting hives from existing files. |
0x73000002 | このイベントのグループは、ハイブのアンロードのパフォーマンスを追跡します。 |
This group of events tracks the performance of unloading hives. |
0x73000003 | このイベントのグループは、ハイブのフラッシュのパフォーマンスを追跡します。 |
This group of events tracks the performance of flushing hives. |
0x73000004 | このイベントのグループは、レジストリ シャットダウンのパフォーマンスを追跡します。 |
This group of events tracks the performance of registry shutdown. |
0x73000005 | このイベントのグループは、ハイブの読み込みのパフォーマンスを追跡します。 |
This group of events tracks the performance of loading hives. |
0x73000006 | このイベントのグループは、ハイブの復元のパフォーマンスを追跡します。 |
This group of events tracks the performance of restoring hives. |
0x73000007 | このイベントのグループは、ハイブのエクスポートのパフォーマンスを追跡します。 |
This group of events tracks the performance of exporting hives. |
0x7500001E | NLS コード ページ関数 |
NLS code page functions |
0x75000020 | NLS 日付時刻型関数 |
NLS date/time functions |
0x75000021 | NLS 無人地域と言語のオプション |
NLS Unattended Regional and Language Options |
0x75000022 | NLS グループ ポリシー |
NLS group policy |
0x75000023 | NLS ロケール関数 |
NLS locale functions |
0x7B00001E | MUI NotifyUILanguageChange タスク |
MUI NotifyUILanguageChange task |
0x7B00001F | MUI リソース キャッシュ ビルダー |
MUI resource cache builder |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Analytic |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Analytic |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Debug |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Debug |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Operational |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Operational |
0x90000005 | Microsoft-Windows-AppModel-State |
Microsoft-Windows-AppModel-State |
0x90000006 | Microsoft-Windows-AppModel-State/Debug |
Microsoft-Windows-AppModel-State/Debug |
0x90000007 | Microsoft-Windows-AppModel-State/Diagnostic |
Microsoft-Windows-AppModel-State/Diagnostic |
0x91000001 | Microsoft-Windows-Kernel-General |
Microsoft-Windows-Kernel-General |
0x91000002 | システム |
System |
0x92000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Process |
Microsoft-Windows-Kernel-Process |
0x93000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Registry |
Microsoft-Windows-Kernel-Registry |
0x94000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Acpi |
Microsoft-Windows-Kernel-Acpi |
0x95000001 | Microsoft-Windows-International |
Microsoft-Windows-International |
0x95000002 | Microsoft-Windows-International/Operational |
Microsoft-Windows-International/Operational |
0x96000001 | Microsoft-Windows-User-Loader |
Microsoft-Windows-User-Loader |
0x96000002 | アプリケーション |
Application |
0x97000001 | Microsoft-Windows-Kernel-BootDiagnostics |
Microsoft-Windows-Kernel-BootDiagnostics |
0x98000001 | Microsoft-Windows-UAC |
Microsoft-Windows-UAC |
0x98000002 | Microsoft-Windows-UAC/Operational |
Microsoft-Windows-UAC/Operational |
0x99000001 | Microsoft-Windows-COM |
Microsoft-Windows-COM |
0x9A000001 | Microsoft-Windows-SoftwareRestrictionPolicies |
Microsoft-Windows-SoftwareRestrictionPolicies |
0x9B000001 | Microsoft-Windows-MUI |
Microsoft-Windows-MUI |
0x9B000002 | Microsoft-Windows-MUI/Operational |
Microsoft-Windows-MUI/Operational |
0x9B000003 | Microsoft-Windows-MUI/Admin |
Microsoft-Windows-MUI/Admin |
0x9B000004 | Microsoft-Windows-MUI/Analytic |
Microsoft-Windows-MUI/Analytic |
0x9B000005 | Microsoft-Windows-MUI/Debug |
Microsoft-Windows-MUI/Debug |
0x9D000001 | Microsoft-Windows-PCI |
Microsoft-Windows-PCI |
0x9E000001 | Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine |
Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine |
0x9E000002 | Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine/Operational |
Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine/Operational |
0x9F000001 | Microsoft-Windows-AppModel-Runtime |
Microsoft-Windows-AppModel-Runtime |
0x9F000002 | Microsoft-Windows-AppModel-Runtime/Analytic |
Microsoft-Windows-AppModel-Runtime/Analytic |
0xB0000001 | 次のファイルの削除中にエラーが発生しました: %1。エラー コード: %2 |
Error while deleting file: %1. Error Code: %2 |
0xB0000002 | 次のディレクトリの削除中にエラーが発生しました: %1。エラー コード: %2 |
Error while deleting directory: %1. Error Code: %2 |
0xB0000003 | メモリの割り当て中にエラーが発生しました |
Error while allocating memory |
0xB0000004 | ApiSet 関数: %1 がエラー コード: %2 を返しました |
ApiSet Function: %1 returned with Error Code: %2 |
0xB0000005 | 低レベルのデータ ストア アクセス エラー。関数: %1 がエラー コード: %2 を返しました |
Low-level data store access error. Function: %1 returned with Error Code: %2 |
0xB0000006 | 一時的な状態のクリーンアップは、ディスク使用率が低いためにスキップされました。 |
Cleanup of temporary state has been skipped due to low disk usage. |
0xB0000007 | 一時的な状態のクリーンアップが完了しました。 |
Cleanup of temporary state has completed. |
0xB0000008 | 一時的な状態のクリーンアップは、ユーザー プロファイルを列挙できませんでした。オブジェクト: %1、エラー コード: %2。 |
Cleanup of temporary state was unable to enumerate the user profiles. Object: %1, Error Code: %2. |
0xB0000009 | 一時的な状態のクリーンアップは、予期せず中止されました。 |
Cleanup of temporary state has aborted unexpectedly. |
0xB000000E | スキーマが見つからないため、ユーザー %2 に対するパッケージ %1 の状態の場所を更新する必要があります。エラー コード: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the schema is not found. Error Code: %3 |
0xB000000F | パッケージが見つからないため、ユーザー %2 に対するパッケージ %1 の状態の場所を更新する必要があります。エラー コード: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the package is not found. Error Code: %3 |
0xB0000010 | パッケージの完全名が変更されたため、ユーザー %2 に対するパッケージ %1 の状態の場所を更新する必要があります。エラー コード: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the package full name has changed. Error Code: %3 |
0xB0000011 | スキーマ バージョンが変更されたため、ユーザー %2 に対するパッケージ %1 の状態の場所を更新する必要があります。エラー コード: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the schema version has changed. Error Code: %3 |
0xB0000012 | パッケージ %1 の状態の場所を修正することに成功しました。 |
Succeeded to fix state locations for package %1. |
0xB0000013 | パッケージ %1 の状態の場所を修正するときにエラーが発生しました。エラー コード: %2 |
Failure to fix state locations for package %1. Error Code: %2 |
0xB0000020 | シナリオ イベント マッパーにより、プロバイダー %1 (イベント ID %2) のシナリオが %4 コンテキスト プロバイダーで開始されました。コンテキスト ロガーの削除されたイベント数は %3 でした。 |
The Scenario Event Mapper started a scenario for provider %1 (event ID %2) with %4 context providers. The context logger dropped event count was %3. |
0xB0000021 | シナリオ イベントマッパーにより、プロバイダー %1 (イベント ID %2) のシナリオが %4 コンテキスト プロバイダーで停止されました。コンテキスト ロガーの削除されたイベント数は %3 でした。 |
The Scenario Event Mapper stopped a scenario for provider %1 (event ID %2) with %4 context providers. The context logger dropped event count was %3. |
0xB0000022 | プロバイダー %1 (イベント ID %2) の実行中のシナリオがタイムアウトになり、シナリオ イベント マッパーによって自動的に停止されました。 |
An in-flight scenario from provider %1 (event ID %2) timed out and was stopped automatically by the Scenario Event Mapper. |
0xB0000023 | 既に最大数のシナリオが実行中であるため、シナリオ イベント マッパーでプロバイダー %1 (イベント ID %2) の新しいシナリオを開始できませんでした。 |
The Scenario Event Mapper was unable to start a new scenario for provider %1 (event ID %2) because the maximum number of scenarios are already in flight. |
0xB0000024 | シナリオ イベント マッパーでプロバイダー %1 (イベント ID %2) のシナリオを開始できませんでした。エラー コードは %3 でした。 |
The Scenario Event Mapper was unable to start a scenario for provider %1 (event ID %2). The error code was %3. |
0xB0000025 | シナリオ イベント マッパーでプロバイダー %1 (イベント ID %2) のシナリオを停止できませんでした。エラー コードは %3 でした。 |
The Scenario Event Mapper was unable to stop a scenario for provider %1 (event ID %2). The error code was %3. |
0xB0000026 | シナリオ イベント マッパーは最大数を超えるシナリオで構成されています。プロバイダー %1 (イベント ID %2) のシナリオは無視されます。 |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of scenarios. The scenario for provider %1 (event ID %2) will be ignored. |
0xB0000027 | シナリオ イベント マッパーはプロバイダー %1 (イベント ID %2) のシナリオに対する最大数を超えるコンテキスト プロバイダーで構成されています。シナリオは無視されます。 |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of context providers for the scenario with provider %1 (event ID %2). The scenario will be ignored. |
0xB0000028 | シナリオ イベント マッパーは、プロバイダー %1 (イベント ID %2) のシナリオに対する最大数を超える終了イベントで構成されています。シナリオは無視されます。 |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of end events for the scenario with provider %1 (event ID %2). The scenario will be ignored. |
0xB0000029 | シナリオ イベント マッパーは、最大数を超えるプロバイダーで構成されています。プロバイダー %1 は無視されます。 |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of providers. The provider %1 will be ignored. |
0xB000002A | シナリオ イベント マッパーは、サポートされていないシナリオで構成されています。プロバイダー %1 (イベント ID %2) のシナリオで、エラー コード %3 が発生し、無視されます。 |
The Scenario Event Mapper is configured with an unsupported scenario. The scenario for provider %1 (event ID %2) encountered error code %3 and will be ignored. |
0xB1000001 | システム時刻は %1 から %2 に変更されました。 |
The system time has changed to %1 from %2. |
0xB2000001 | %5 という名前のセッション %4 で実行中の親 %3 により、プロセス %1 が時刻 %2 に開始されました。 |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %5. |
0xB2000002 | プロセス %1 (時刻 %2 に開始) が時刻 %3 に終了コード %4 で停止しました。 |
Process %1 (which started at time %2) stopped at time %3 with exit code %4. |
0xB2000003 | スレッド %2 (プロセス %1) が開始されました。 |
Thread %2 (in Process %1) started. |
0xB2000004 | スレッド %1 (プロセス %2) が停止しました。 |
Thread %2 (in Process %1) stopped. |
0xB2000005 | プロセス %3 で %7 という名前のイメージが読み込まれました。 |
Process %3 had an image loaded with name %7. |
0xB2000006 | プロセス %3 で %7 という名前のイメージの読み込みが解除されました。 |
Process %3 had an image unloaded with name %7. |
0xB2000007 | プロセス %1 のスレッド %2 の CPU 基本優先順位が %3 から %4 に変更されました。 |
Base CPU priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB2000008 | プロセス %1 のスレッド %2 の CPU 優先順位が %3 から %4 に変更されました。 |
CPU priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB2000009 | プロセス %1 のスレッド %2 のページ優先順位が %3 から %4 に変更されました。 |
Page priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB200000A | プロセス %1 のスレッド %2 の I/O 優先順位が %3 から %4 に変更されました。 |
I/O priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB200000B | プロセス %1 の実行が中断されました。 |
Execution of the process %1 has been suspended. |
0xB200000C | プロセス %1 の実行が再開されました。 |
Execution of the process %1 has been resumed. |
0xB200000D | ジョブ %1 を状態コード %2 で開始しました。 |
Job %1 started with status code %2. |
0xB200000E | ジョブ %1 を状態コード %2 で終了しました。 |
Job %1 terminated with status code %2. |
0xB200000F | 列挙されたプロセス %1 は、時刻 %2 にセッション %4 で実行されている親 %3 に %6 という名前で開始されました。 |
Enumerated process %1 had started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %6. |
0xB2010001 | %6 という名前のセッション %4 で実行中の親 %3 により、プロセス %1 が時刻 %2 に開始されました。 |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %6. |
0xB4000001 | メモリ範囲記述子は予約済みとしてマークされました。 |
A memory range descriptor has been marked as reserved. |
0xB4000002 | 無効されている GPE ビットで、予期しない GPE イベントが発生しました。 |
Unexpected GPE event was fired on GPE bits that should be disabled. |
0xB4000003 | ACPI 温度管理ゾーン %2 の温度変更通知 (Notify(thermal_zone, 0x80)) を受け取りました。 %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
A temperature change notification (Notify(thermal_zone, 0x80)) for ACPI thermal zone %2 has been received. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
0xB4000004 | ACPI 温度管理ゾーン %2 の切り替えポイント変更通知 (Notify(thermal_zone, 0x81)) を受け取りました。 %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
A trip point change notification (Notify(thermal_zone, 0x81)) for ACPI thermal zone %2 has been received. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
0xB4000005 | アクティブな冷却装置 %6 が %8 になりました。 %n温度管理ゾーン インスタンス: %2 %nアクティブな冷却パッケージ: _AC%3 %n名前空間オブジェクト: _AL%4 |
The active cooling device %6 has been turned %8. %nThermal zone device instance: %2 %nActive cooling package: _AC%3 %nNamespace object: _AL%4 |
0xB4000006 | アクティブな冷却装置 %6 が %7 になりました。 %n温度管理ゾーン インスタンス: %2 %nアクティブな冷却パッケージ: _AC%3 %n名前空間オブジェクト: _AL%4 |
The active cooling device %6 has been turned %7. %nThermal zone device instance: %2 %nActive cooling package: _AC%3 %nNamespace object: _AL%4 |
0xB4000007 | ACPI メソッド %2 の評価に %3 が含まれています。 |
ACPI method %2 evaluation has %3. |
0xB4000008 | アクティブな冷却装置 %2 が %3 になりました。 |
The active cooling device %2 has been turned %3. |
0xB4000009 | パッシブな冷却装置 %2 のスロットルが %3%% に変更されました。 |
The passive cooling device %2 throttle has changed to %3 percent. |
0xB400000A | 装置 %2 は次の冷却状態です。 %nアクティブな冷却: %3 %nパッシブな冷却: %4 パーセント |
The device %2 has the following cooling state. %nActive cooling: %3 %nPassive cooling: %4 percent |
0xB4000014 | ACPI デバイス %2 で %3 を実行中です。状態: %4。 |
ACPI device %2 is undergoing %3. Status %4. |
0xB4000015 | ACPI デバイス OverRide - %1 |
ACPI device OverRide - %1 |
0xB4000016 | AML コードの解釈中にエラーが発生しました: スコープ %1、オブジェクト %2。状態 %3。 |
Error occured while interpreting AML code: scope %1, object %2. Status %3. |
0xB4000017 | ACPI メソッド %2 が高頻度 %3 です。 |
ACPI method %2 has high frequency %3. |
0xB50003E9 | レジストリ キー %1 が開かないため NLS 操作に失敗しました。エラー コード %2。エラー メッセージ: %3 |
The NLS operation failed because the registry key %1 cannot be opened. Error code is %2. Error message: %3 |
0xB50003EA | レジストリ キー %1 が開かないため NLS 操作に失敗しました。状態コード %2。 |
The NLS operation failed because the registry key %1 cannot be opened. Status code is %2. |
0xB50003EB | コードページ %1 に対する NLS コードページ操作は、ファイル %2 が見つからないため失敗しました。このエラーを修正するには、ファイルを置き換えるか、Windows のインストールを修復してください。 |
NLS codepage operation failed for the codepage %1 because the file %2 is missing. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xB50003EC | コードページ %1 に対する NLS コードページ操作は、ファイル %2 が壊れているため失敗しました。このエラーを修正するには、ファイルを置き換えるか、Windows のインストールを修復してください。 |
NLS codepage operation failed for the codepage %1 because the file %2 is corrupted. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xB50003ED | %1 ロケールに対する NLS 操作は、ファイル %2\\globalization\\%1.nlp が見つからないため失敗しました。この問題を解決するには、このカスタム ロケールを再インストールしてください。 |
NLS operation failed for %1 locale because the file %2\\globalization\\%1.nlp is missing. To fix this problem, reinstall this custom locale. |
0xB50003EE | %1 ロケールに対する NLS 操作は、ファイル %2\\globalization\\%1.nlp が壊れているため失敗しました。この問題を解決するには、このカスタム ロケールを再インストールしてください。 |
NLS operation failed for %1 locale because the file %2\\globalization\\%1.nlp is corrupted. To fix this problem, reinstall this custom locale. |
0xB50005DC | グループ ポリシーによって、プロセス番号 %1 (%2) はユーザーの標準と形式情報を変更できませんでした。 |
Group Policy has prevented process number %1 (%2) from changing the standards and format information for the user. |
0xB50005DD | グループ ポリシーによって、場所を変更できませんでした。 |
Group Policy has prevented the geographical location from being changed. |
0xB50005DE | グループ ポリシーによって、ユーザーはユーザー ロケールを \"%1\" に変更できませんでした。 |
Group Policy has prevented the user from changing their user locale to \"%1\". |
0xB50005DF | グループ ポリシーは、標準と形式用のカスタム ユーザー ロケールを許可しません。ユーザーはユーザー ロケールとして \"%1\" を選択できませんでした。 |
Group Policy does not allow custom user locales for standards and formats. The user was unable to select \"%1\" as their user locale. |
0xB50007D0 | NLS 操作によって、レジストリ キー %1 が再作成されました。 |
NLS operation recreated the registry key %1. |
0xB50009C4 | Windows は NLS 内部データに不整合性を検出しました。この問題を解決するには、いったん Windows からログオフしてから再度ログオンしてください。 |
Windows has detected inconsistencies in NLS internal data. To correct this problem, log off of Windows and log on again. |
0xB5000BB8 | プロセス番号 %1 (%2) は SetLocaleInfo(%3, %4, \"%5\") を正常に呼び出しました。 |
Process number %1 (%2) called SetLocaleInfo(%3, %4, \"%5\") successfully. |
0xB5000BB9 | プロセス番号 %1 (%2) は SetCalendarInfo(%3, %4, %5, \"%6\") を正常に呼び出しました。 |
Process number %1 (%2) called SetCalendarInfo(%3, %4, %5, \"%6\") successfully. |
0xB5000BBA | プロセス番号 %1 (%2) は SetUserGeoID(%3) を正常に呼び出しました。 |
Process number %1 (%2) called SetUserGeoID(%3) successfully. |
0xB5000BBB | システムはロケール \"%1\" をフラグ %2 で更新しました。プロセス番号 %3 (%4)。リターン コード %5。 |
The system updated the locale \"%1\" with flag %2. Process number %3 (%4). Return code is %5. |
0xB5002710 | ユーザーはサポートされていない形式の無人セットアップ XML ファイル %1 を適用しようとしました。理由: %3 (行 %2)。システムは変更されませんでした。 |
The user tried to apply an unattended XML file (%1) in an unsupported format. Reason: %3 (Line %2). The system has not been changed. |
0xB5002711 | 関数内のサポートされていない XML |
Unsupported XML in function. |
0xB5002713 | ユーザー ロケール要素によって指定されたユーザー ロケール \"%1\" はサポートされるロケール名ではないか、システムにインストールされていません。ユーザー ロケールは変更されませんでした。 |
The user locale \"%1\" (specified by the UserLocale element) is not a supported locale name or is not installed on the system. The user locale was not changed. |
0xB5002714 | サポートされない代替並べ替え \"%1\"。 |
Unsupported alternate sort \"%1\". |
0xB5002715 | \"%1\" はロケール \"%2\" 用のサポートされる並べ替え順序ではありません。 |
\"%1\" is not a supported sort order for locale \"%2\". |
0xB5002716 | システム ロケール要素によって指定された、選択されたシステム ロケールはシステムにインストールされていません。システム ロケールは変更されませんでした。 |
The selected system locale (specified by the SystemLocale element) is not installed on the system. The system locale was not changed. |
0xB5002717 | システム ロケール要素によって指定されたシステム ロケールの変更中に内部エラーが発生しました。 |
Internal error while changing System locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB5002718 | \"%1\" のキーボード/入力方式の変更中にエラーが発生しました。 |
Error while changing keyboard/input method for \"%1\". |
0xB5002719 | 場所設定 (geoid) の変更中にエラーが発生しました: %1。このエラーは、サポートされていない場所設定 (geoid) またはグループ ポリシーの制限によって発生した可能性があります。エラー コードは %2 です。エラー メッセージ: %3 |
Error while changing location preference (geoid): %1. This error may be caused by an unsupported location preference (geoid) or a Group Policy restriction. Error code is %2. Error message: %3 |
0xB500271A | UI 言語を \"%1\" に変更できませんでした。状態コード: %2。 |
Failed to change UI Language to \"%1\". Status code is: %2. |
0xB500271B | UI 言語のフォールバック順序を \"%1\" に変更できませんでした。状態コード: %2。 |
Failed to change UI Language fallback order to \"%1\". Status code is: %2. |
0xB500271C | ユーザーは無人セットアップ XML ファイル %1 を適用しようとしましたが、ファイルが存在しません。 |
The user tried to apply an unattended XML file %1, but the file does not exist. |
0xB500271D | ユーザーが設定 \"%1\" を現在のユーザー ロケール用の値 \"%2\" に変更中にエラーが発生しました。エラー コード: %3。エラー メッセージ: %4 |
Error while the user changed setting \"%1\" with value \"%2\" for the current user locale. Error code is: %3. Error message: %4 |
0xB500271E | 選択されたカレンダー \"%1;\" (Calendar 要素で指定) はサポートされたカレンダーではありません。ユーザー ロケールは変更されませんでした。 |
The selected calendar \"%1;\" (specified by the Calendar element) is not a supported calendar. The user locale was not changed. |
0xB500271F | 選択された TwoDigitYearMax \"%1;\" (TwoDigitYearMax 要素で指定) はサポートされている値ではありません。ユーザー ロケールは変更されませんでした。 |
The selected TwoDigitYearMax \"%1;\" (specified by the TwoDigitYearMax element) is not a supported value. The user locale was not changed. |
0xB500277F | ユーザーには TwoDigitYearMax 設定を変更するアクセス許可がありません |
The user does not have permission to change the TwoDigitYearMax setting |
0xB5002780 | ユーザーには、現在の設定を Default または System アカウントにコピーするアクセス許可がありません |
The user does not have permission to copy current settings to the Default and/or System Account |
0xB5002781 | ユーザーには SystemLocale 要素によって指定されたシステム ロケールを変更するアクセス許可がありません。 |
The user does not have permission to change the system locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB5002783 | ユーザーにはカレンダーを変更するアクセス許可がありません。 |
The user does not have permission to change the calendar. |
0xB50027E8 | 予期しないエラーが発生しました。スタック オーバーフローです |
Unexpected failure. Stack overflow |
0xB50027EA | 予期しないエラーが発生しました。サポートされないフラグです |
Unexpected failure. Unsupported flag |
0xB50027EB | 予期しないエラーが発生しました。サポートされないパラメーターです |
Unexpected failure. Unsupported parameter |
0xB50027EC | 予期しないエラーが発生しました。回復不能なエラーです。 |
Unexpected failure. Unrecoverable error. |
0xB50027ED | 内部関数の呼び出し中にエラーが発生しました。エラー コード: %1 |
Failed when calling internal function. Error code is: %1 |
0xB50027EE | 操作がタイムアウトしました。 |
The operation timed out. |
0xB500283C | グループ ポリシーによって、ユーザーはシステム ロケール要素によって指定されたシステム ロケールを変更できませんでした。 |
Group Policy has prevented the user from changing the system locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB50032C8 | ユーザーはユーザー ロケール要素によって指定されたユーザー ロケールを \"%1\" に変更しました。 |
The user changed their user locale (specified by the UserLocale element) to \"%1\". |
0xB50032C9 | ユーザーはユーザー ロケール要素によって指定されたユーザー ロケール \"%1\" のカスタマイズをすべてシステムの既定値にリセットしました。 |
The user reset all customizations for their user locale \"%1\" (specified by the UserLocale element) to the system default. |
0xB50032CA | ユーザーはユーザー ロケール要素によって指定されたユーザー ロケール設定 \"%1\" を \"%2\" に変更しました。 |
The user changed their user locale setting \"%1\" (specified by the UserLocale element) to \"%2\". |
0xB50032CB | カスタマイズを行うには、ロケールを現在のロケールに変更する必要があります。 |
The locale has to be changed to the current locale in order to make customizations. |
0xB50032CC | ユーザーは代替並べ替えを \"%1\" に変更しました。 |
The user changed their alternate sort to \"%1\". |
0xB50032CD | ユーザーはカレンダーを \"%1\" に変更しました。 |
The user changed their calendar to \"%1\". |
0xB50032CE | ユーザーは TwoDigitYearMax を %1 に変更しました。 |
The user changed their TwoDigitYearMax to %1. |
0xB50032CF | ユーザーは場所設定 (geoid) を %1 に変更しました。 |
The user changed their location preference (geoid) to %1. |
0xB50032D0 | SystemLocale 要素によって指定されたシステム ロケールは \"%1\" に変更されました。 |
The system locale (specified by the SystemLocale element) was changed to \"%1\". |
0xB50032D1 | 現在のユーザー設定が既定のユーザー アカウントにコピーされました。 |
The current user settings were copied to the default user account. |
0xB50032D2 | 現在のユーザー設定が既定のシステム アカウントにコピーされました。 |
The current user settings were copied to the system accounts. |
0xB50032D3 | ユーザーは UI 言語を \"%1\" に変更しました。 |
The user has changed their UI Language to \"%1\". |
0xB50032D4 | ユーザーは UI 言語のフォールバック順序を \"%1\" に変更しました。 |
The user has changed their UI Language fallback order to \"%1\". |
0xB6000001 | 使用されていないモジュール %1。 |
Deprecated module %1. |
0xB6000002 | プロセス %2 で、ユーザー コールバックの致命的な例外が発生しました。 |
Process %2 encountered a fatal user callback exception. |
0xB6000004 | 16 ビット プロセスが起動されます。 |
The process launches a 16 bit process. |
0xB6000005 | 要求 %1 に対する Windows コンポーネント。 |
Windows component on demand %1. |
0xB6000006 | ローダーでプロセスのイメージ名 %1 からスレッドを読み込んでいるときに、致命的なエラーが発生しました。 |
The Loader encountered a fatal error while loading a thread from process image name %1. |
0xB6000007 | %1 の初期化中に致命的なエラーが発生しました。 |
A fatal error occured during initalization of %1. |
0xB6000009 | ローダーでプロセスのイメージ名 %1 を実行しているときに、致命的なエラーが発生しました。 |
The Loader encountered a fatal error running process image name %1. |
0xB8000001 | 子プロセスの作成中に ERROR_ELEVATION_REQUIRED を処理できませんでした。 |
The process failed to handle ERROR_ELEVATION_REQUIRED during the creation of a child process. |
0xB9000001 | 使用されていない COM CLSID %1。 |
Deprecated COM CLSID %1. |
0xBB0007D0 | MUI 通知操作が失敗しました。状態コードは %1 です。コールバックは呼び出されませんでした。 |
MUI notify operation failed with status code %1. No callbacks were invoked. |
0xBB0007D1 | ファイル %1 の MUI コールバックは、ファイルが読み込めないため、失敗しました。このエラーを修正するには、このファイルを置き換えるか、Windows のインストールを修復してください。 |
MUI Callback failed for file %1 because it can not be loaded. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xBB0007D2 | 種類 %2 として登録されたファイル %1 の MUI コールバックが失敗しました。関数 %3 が dll に存在しません。このエラーを修正するには、ファイルを置き換えるか、レジストリ エントリを修正してください。 |
MUI Callback failed for file %1 registered as type %2 because the function %3 does not exist in the dll. To correct this error, replace the file or fix the registry entry. |
0xBB0007D3 | ファイル %1 の MUI コールバックに失敗しました。このファイルは Microsoft によって署名されていません。このエラーを修正するには、この Windows インストールに本来含まれていたファイルで上書きしてください。 |
MUI Callback failed for file %1 because it is not signed by Microsoft. To correct this error, replace with the original file that came with this Windows installation. |
0xBB0007D4 | MUI コールバック ファイル %1 が見つかりません。このエラーを修正するには、レジストリを修復するか、ファイルを指定された場所にコピーしてください。 |
MUI Callback file %1 cannot be found. To correct this error, repair the registry or copy the file to the specified location. |
0xBB0007D6 | WOW リダイレクトを無効にできませんでした。新しいリソース キャッシュは作成されません。 |
Wow redirection could not be disabled. New resource cache will not be built. |
0xBB0007D7 | リソース キャッシュを書き込み可能モードで開くことができません。新しいリソース キャッシュは作成されません。 |
Resource cache cannot be opened in writable mode. New resource cache will not be built. |
0xBB0007D8 | ライブ リソース キャッシュを無効にできませんでした。 |
Live resource cache could not be disabled. |
0xBB0007D9 | MUI API から言語設定を取得できません。新しいリソース キャッシュは作成されません。 |
Unable to retrieve language settings from MUI API. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DA | キャッシュ可能なファイルの一覧を解析できないか、リソース キャッシュ マニフェストに書き込みできません。構成ファイルをコマンド ライン パラメーターとして指定した場合、そのファイルが存在し、正しい形式であることを確認してください。新しいリソース キャッシュ ファイルは作成されません。 |
Unable to parse the cacheable file list or write to the resource cache manifest. If configuration file was specified as command-line parameter, check that file exists and has correct format. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DB | リソース キャッシュ マニフェストに加えられた変更をディスクに書き込めません。新しいリソース キャッシュは作成されません。 |
Changes made to resource cache manifest cannot be written to disk. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DC | 次の内部エラーのため、新しいリソース キャッシュを作成できませんでした: %1。 |
New resource cache could not be built due to internal error: %1. |
0xBB0007DD | 新しく作成されたリソース キャッシュをシステムにインストールできませんでした。 |
Newly built resource cache could not be installed on the system. |
0xBB0007DE | リソース キャッシュ マニフェストを作成できませんでした。新しいリソース キャッシュは作成されません。 |
Resource cache manifest could not be created. New resource cache will not be built. |
0xBB000BB8 | UI 言語変更の MUI 通知が、フラグを %1、新しい言語を %2、以前の言語を %3 に設定して呼び出されました。拡張フラグは %4 に設定されています |
MUI notification for UI Language change has been invoked with flags set to %1 and the new languages set to %2 and the previous languages set to %3. The extended flags is set to %4 |
0xBB000BBA | %1 の MUI 通知コールバック API %2 がコード %3 で返されました。 |
MUI notification callback API %2 in %1 returned with code %3. |
0xBB000BBB | MUI リソース キャッシュ ビルダーが次のパラメーターで呼び出されました: %1。 |
MUI resource cache builder has been called with the following parameters: %1. |
0xBB000BBC | ファイル %1 の MUI リソース キャッシュ マニフェスト エントリが更新されました。アフィニティ: '%2'、シーケンス: %3、優先順位: %4 |
MUI resource cache manifest entry for file %1 has been updated. Affinity: '%2', Sequence: %3, and Priority: %4 |
0xBB000BBD | 開始: %1 |
Start: %1 |
0xBB000BBE | 終了: %1 |
End: %1 |
0xBB000BBF | 新しいリソース キャッシュが作成され、システムにインストールされました。新しいキャッシュ インデックスは %1、ライブ キャッシュ インデックスは %2 で、構成は %3 に設定されています。 |
New resource cache built and installed on system. New cache index is %1, live cache index is %2 and config is set to %3. |
0xBB000BC4 | リソース ファイル %1 は、システム内であまり使用されないため、キャッシュされません。 |
Resource file %1 will not be cached since it is not used frequently in the system. |
0xBB000BC5 | システムの RAM、ディスク領域の合計、または空きディスク領域に制約があるため、MUI リソース キャッシュは維持されません。 |
The system is constrained in RAM, total disk space or free disk space, so the MUI resource cache will not be maintained. |
0xBB000FA0 | 構成パラメーターを解析できません。構成パラメーターは無視されます。 |
Unable to parse configuration parameters. The configuration parameters will be ignored. |
0xBC00000B | TSC に基づく Bootmgr までの経過時間は %1 ミリ秒です。 |
The time elapsed before Bootmgr, based on the TSC, is %1 ms. |
0xBC00001F | ファームウェア暗号化ハッシュ プロバイダーの初期化により、状態が %1 になりました。 |
Initialization of the firmware crypto hash provider resulted in status %1. |
0xBC000021 | The firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
The firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
0xBC000022 | The PE/COFF image firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
The PE/COFF image firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
0xBC000023 | The Efi UpdateCapsule failed to apply updates with status %1. |
The Efi UpdateCapsule failed to apply updates with status %1. |
0xBC000024 | Firmware update supported status is %3. The BitLocker device flags are %1 and the PCR bitmap is %2. |
Firmware update supported status is %3. The BitLocker device flags are %1 and the PCR bitmap is %2. |
0xBC000025 | The firmware update capsule (%1) code integrity check failed with status %2. |
The firmware update capsule (%1) code integrity check failed with status %2. |
0xBC000026 | Windows は必要なシステム ファイル %1 を読み込もうとしましたが、エラー状態 %2 で失敗しました。 |
Windows failed to load the required system file %1 with error status %2. |
0xBC000027 | Windows はシステム レジストリ ファイル %1 を読み込もうとしましたが、エラー状態 %2 で失敗しました。 |
Windows failed to load the system registry file %1 with error status %2. |
0xBC000028 | Windows は ACPI を初期化しようとしましたが、エラー状態 %1 で失敗しました。 |
Windows failed to initialize the ACPI with error status %1. |
0xBC000029 | Windows の読み込みはエラー状態 %1 で失敗しました。 |
Windows failed to load with error status %1. |
0xBC00002A | Windows は %1 からインポートされたイメージ %2 を読み込もうとしましたが、エラー状態 %3 で失敗しました。 |
Windows failed to load image %2 imported from %1 with error status %3. |
0xBC00002B | Windows はイメージ %1 から %2 をインポートしようとしましたが、エラー状態 %3 で失敗しました。 |
Windows failed to import %2 from image %1 with error status %3. |
0xBC00002C | Windows は VSM ID キーのプロビジョニングに失敗しました。キャッシュ済みコピーのシール解除状態: %1。新しいキーの生成状態: %2。PCR までの測定状態: %3。シールおよびキャッシュ状態: %4。 |
Windows failed to provision VSM Identity Key. Unsealing cached copy status: %1. New key generation status: %2. Measuring to PCR status: %3. Sealing and caching status: %4. |
0xBC00002D | VSM ID キーのプロビジョニング中。キャッシュ済みコピーのシール解除: %1。新しいキーの生成状態: %2。PCR までの測定状態: %3。シールおよびキャッシュ状態: %4。 |
VSM Identity Key Provisioning. Unsealing cached copy status: %1. New key generation status: %2. Measuring to PCR status: %3. Sealing and caching status: %4. |
0xBC000031 | Windows システム整合性ポリシーにより、必要なシステム ファイル %1 の読み込みがエラー状態 %2 で許可されませんでした。 |
Windows system integrity policy does not allow to load the required system file %1 with error status %2. |
0xBC000032 | VSM マスター暗号化キーのプロビジョニングに失敗しました。キャッシュ済みコピーの使用状態: %1。キャッシュ済みコピーのシール解除状態: %2。新しいキーの生成状態: %3。シール状態: %4。TPM PCR マスク: %5。保護機能を利用したシール解除状態: %6。保護機能を利用した再シール状態: %7。保護機能の更新状態: %8。TPM カウンター検証の状態: %9。TPM カウンター作成の状態: %10。 |
Windows failed to provision VSM Master Encryption Key. Using cached copy status: %1. Unsealing cached copy status: %2. New key generation status: %3. Sealing status: %4. TPM PCR mask: %5. Protector-assisted unseal status: %6. Protector-assisted re-seal status: %7. Protector update status: %8. Tpm Counter validation status: %9. Tpm Counter creation status: %10. |
0xBC000033 | VSM マスター暗号化キーのプロビジョニング中。キャッシュ済みコピーの使用状態: %1。キャッシュ済みコピーのシール解除状態: %2。新しいキーの生成状態: %3。シール状態: %4。TPM PCR マスク: %5。保護機能を利用したシール解除状態: %6。保護機能を利用した再シール状態: %7。保護機能の更新状態: %8。TPM カウンター検証の状態: %9。TPM カウンター作成の状態: %10。 |
VSM Master Encryption Key Provisioning. Using cached copy status: %1. Unsealing cached copy status: %2. New key generation status: %3. Sealing status: %4. TPM PCR mask: %5. Protector-assisted unseal status: %6. Protector-assisted re-seal status: %7. Protector update status: %8. Tpm Counter validation status: %9. Tpm Counter creation status: %10. |
0xBC000039 | Windows は、TPM ストレージ ルート キーのプロビジョニングに失敗しました (エラー状態: %1)。 |
Windows failed to provision the TPM Storage Root Key with error status:%1. |
0xBC00003A | Windows は、TPM ストレージ ルート キーを正常にプロビジョニングしました。この操作にかかった時間は %1 ミリ秒です。 |
Windows successfully provisioned the TPM Storage Root Key. This operation took %1 milliseconds. |
0xBC00003B | Windows は、TPM バインド情報のプロビジョニングに失敗しました (エラー状態: %1)。 |
Windows failed to provision TPM binding information with error status:%1. |
0xBC000088 | %2 件の完了していない未処理の割り当てがあるため、ソフト再起動を完了できませんでした。状態: %1 |
Soft Restart failed to complete with status: %1 due to %2 outstanding unclaimed allocations |
0xBC00008B | ソフト再起動でメモリ パーティション %1 を復元できませんでした。状態: %2 |
Soft Restart failed to restore memory partition %1 with status: %2 |
0xBC00008E | ソフト再起動でソフト再起動拡張機能への登録ができませんでした。バージョンに互換性がありません。 |
Soft Restart failed to register with Soft Restart extension. The versions are not compatible. |
0xBC000092 | ソフト再起動で、セキュリティで保護された読み込みによる接続を確立できませんでした。状態: %1 |
Soft Restart failed to establish connection with secure load with status: %1 |
0xBC00009A | ブート ポリシーの移行で、認証済みの変数が使用されました。状態: %1 |
Boot Policy Migration used an authenticated variable. Status: %1 |
0xBC00009B | ブート ポリシーの移行で、認証されていない変数が使用されました。状態: %1 |
Boot Policy Migration used an unauthenticated variable. Status: %1 |
0xBC00009D | 情報: %1 状態: %2 |
Info: %1 Status: %2 |
0xBC00009E | エラー: %1 状態: %2 |
Error: %1 Status: %2 |
0xBE010003 | %3 個の shim がドライバー [%1] に適用されました。%n%nShim のソース: %2。%n%nShim の GUID: %4。 |
%3 shim(s) were applied to driver [%1].%n%nShim(s) source: %2.%n%nShim GUID(s): %4. |
0xBE010004 | フラグ [%4] がデバイス [%1] - クラス [%2] に適用されました。%n%nフラグのソース: %3。 |
Flags [%4] were applied to device [%1] - class [%2].%n%nFlags source: %3. |
0xBF000001 | 実行可能ファイル %5 でパッケージ %4 として実行中の親 %3 により時刻 %2 に開始されたプロセス %1 は、アプリケーション %6 です。 |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running as package %4 with executable %5 is application %6. |
0xBF000002 | %2: エラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered. %3 |
0xBF000003 | %2: ファスト キャッシュの照会中にエラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while querying the fast cache. %3 |
0xBF000004 | %2: アプリの資格情報の準備中にエラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while preparing the App credentials. %3 |
0xBF000005 | %2: ユーザー レベル パッケージ状態の確認中にエラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while checking the user-level package status. %3 |
0xBF000006 | %2: コンピューター レベル パッケージ状態の確認中にエラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while checking the machine-level package status. %3 |
0xBF000007 | %2: アプリの資格情報の確認中にエラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while verifying the App credentials. %3 |
0xBF000008 | アプリ %1 は、アプリケーション バイナリ %3 の問題のため、エラー %2 で終了しました。考えられる原因として、バイナリが署名されていない、信頼できない署名が含まれている、または破損しているか改ざんされている可能性があります。この問題を解決するには、アプリケーションを再インストールしてください。 |
App %1 was terminated with error %2 because of an issue with application binary %3. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. Reinstall the application to fix this issue. |
0xBF00000B | アプリ %1 は、エラー %2 のため、生成されたバイナリ %3 の読み込みを禁止しました。考えられる原因として、バイナリが署名されていない、信頼できない署名が含まれている、または破損しているか改ざんされている可能性があります。 |
App %1 prevented the load of generated binary %3 due to error %2. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. |
0xBF00000C | アプリは、エラー %1 のため、生成されたバイナリの読み込みを禁止しました。考えられる原因として、バイナリが署名されていない、信頼できない署名が含まれている、または破損しているか改ざんされている可能性があります。 |
An app prevented the load of a binary due to error %1. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. |
0xBF00000E | %2: パッケージのランタイム情報 %1 は破損しています (アドレス = %5、サイズ = %3、オフセット = %4、セクション = %6、プロセス ID = %7)。この問題を解決するには、パッケージを再インストールしてください。 |
%2: Package runtime information %1 is corrupted (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF00000F | %2: パッケージのランタイム情報 %1 に必要なデータがありません (アドレス = %4、サイズ = %3、セクション = %5、プロセス ID = %6)。この問題を解決するには、パッケージを再インストールしてください。 |
%2: Package runtime information %1 is missing expected data (address=%4, size=%3, section=%5, processid=%6). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000010 | %2: パッケージのランタイム情報 %1 に競合するデータが含まれています (アドレス = %5、サイズ = %3、オフセット = %4、セクション = %6、プロセス ID = %7)。この問題を解決するには、パッケージを再インストールしてください。 |
%2: Package runtime information %1 contains conflicting data (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000011 | %2: パッケージのランタイム情報 %1 に予期しないデータが含まれています (アドレス = %5、サイズ = %3、オフセット = %4、セクション = %6、プロセス ID = %7)。この問題を解決するには、パッケージを再インストールしてください。 |
%2: Package runtime information %1 contains unexpected data (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000012 | %2: パッケージのランタイム情報 %1 の読み込みに失敗しました (プロセス ID = %3)。 |
%2: Package runtime information %1 failed to load (processid=%3). |
0xBF000013 | 例外 %2 が発生したため、パッケージのランタイム情報 %1 の読み込みに失敗しました。 |
Package runtime information %1 failed to load because exception %2 occurred. |
0xBF000014 | %2: ランタイム情報の読み込み中にエラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while loading the runtime information. %3 |
0xBF000015 | AppContainer %2 に対する CreateAppContainerProfile がエラー %1 で失敗しました。 |
CreateAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000016 | AppContainer %2 に対する DeleteAppContainerProfile がエラー %1 で失敗しました。 |
DeleteAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000017 | AppContainer %2 の UpdateAppContainerProfile がエラー %1 で失敗しました。 |
UpdateAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000018 | レジストリ キー %2 を作成できなかったため、CreateAppContainerProfile がエラー %1 で失敗しました。 |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to create registry key %2. |
0xBF000019 | レジストリ キー %2 にセキュリティを設定できなかったため、CreateAppContainerProfile がエラー %1 で失敗しました。 |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to set security on registry key %2. |
0xBF00001A | レジストリ キー %2 を削除できなかったため、AppContainer プロファイルがエラー %1 で失敗しました。 |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to delete registry key %2. |
0xBF00001B | フォルダー %2 を作成できなかったため、CreateAppContainerProfile がエラー %1 で失敗しました。 |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to create folder %2. |
0xBF00001C | フォルダー %2 に属性を設定できなかったため、CreateAppContainerProfile がエラー %1 で失敗しました。 |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to set attributes on folder %2. |
0xBF00001D | レジストリ キー %2 の存在を確認できなかったため、CreateAppContainerProfile がエラー %1 で失敗しました。 |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to verify the existence of registry key %2. |
0xBF00001E | フォルダー %2 の存在を確認できなかったため、CreateAppContainerProfile がエラー %1 で失敗しました。 |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to verify the existence of folder %2. |
0xBF00001F | ユーザーのローカル アプリケーション データ フォルダーが見つからなかったため、CreateAppContainerProfile がエラー %1 で失敗しました。 |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to find the users local app data folder. |
0xBF000020 | フォルダー %2 またはその内容を削除できなかったため、AppContainer プロファイルがエラー %1 で失敗しました。 |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to delete folder %2 or its contents. |
0xBF000021 | AppContainer 名を検索できなかったため、AppContainer プロファイルがエラー %1 で失敗しました。 |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to look up the AppContainer name. |
0xBF000022 | AppContainer 表示名を検索できなかったため、AppContainer プロファイルがエラー %1 で失敗しました。 |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to look up the AppContainer display name. |
0xBF000023 | ファイアウォールに登録できなかったため、CreateAppContainerProfile がエラー %1 で失敗しました。 |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to register with the firewall. |
0xBF000024 | ファイアウォールから登録解除できなかったため、DeleteAppContainerProfile がエラー %1 で失敗しました。 |
DeleteAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to unregister with the firewall. |
0xBF000025 | AppContainer SID を登録できなかったため、AppContainer プロファイルがエラー %1 で失敗しました。 |
App Container profile failed with error %1 because it was unable to register the AppContainer SID. |
0xBF000026 | AppContainer SID を登録解除できなかったため、DeleteAppContainerProfile がエラー %1 で失敗しました。 |
DeleteAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to unregister the AppContainer SID. |
0xBF000027 | AppContainer %1 が正常に作成されました。 |
Successfully created AppContainer %1. |
0xBF000028 | AppContainer %1 は既に存在するため、作成されませんでした。 |
AppContainer %1 was not created because it already exists. |
0xBF000029 | AppContainer %1 が正常に削除されました。 |
Successfully deleted AppContainer %1. |
0xBF00002A | AppContainer %1 が正常に更新されました。 |
Successfully updated AppContainer %1. |
0xBF00002C | %2: パッケージのランタイム情報 %1 を読み込んでいる間は、アプリケーション ID にアクセスできません (アドレス = %4、サイズ = %3、プロセス ID = %5)。 |
%2: Application identity not accessible while loading package runtime information %1 (address=%4, size=%3, processid=%5). |
0xBF00002D | 制限付きの AppContainer の対話式操作中、AppContainer %2 の情報を取得しているときに、%1 で失敗しました。 |
Failed with %1 while retrieving AppContainer %2 information during interaction with Restricted AppContainer. |
0xBF00002E | 制限付きの AppContainer の対話式操作中、AppContainer の情報を取得しているときに、%1 で失敗しました。 |
Failed with %1 while retrieving AppContainer information during interaction with Restricted AppContainer. |
0xBF00002F | AppContainer の情報を取得しているときに、%1 で失敗しました。このプロセスの種類からの呼び出しは無効です。 |
Failed with %1 while retrieving AppContainer information. Call invalid from this process type. |
0xBF000030 | 制限付きの AppContainer %2 の共有コンテキスト オブジェクトの作成は %1 で失敗しました。 |
Failed to create shared context object for Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000031 | 制限付きの AppContainer %2 のアクティブ化は %1 で失敗しました。 |
Failed to activate Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000032 | 無効な機能が指定されたため、制限付きの AppContainer %2 の作成は %1 で失敗しました。 |
Creation of Restricted AppContainer %2 failed with %1 because an invalid capability was specified. |
0xBF000033 | 機能記憶域値を読み取れなかったため、制限付きの既存の AppContainer %2 を開く操作は %1 で失敗しました。 |
Opening existing Restricted AppContainer %2 failed with %1 because the capabilities storage value could not be read. |
0xBF000034 | 制限付きの AppContainer %2 の機能記憶域値の作成は %1 で失敗しました。 |
Failed to create the capabilities storage value for Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000035 | パッケージ %1 は検証が必要です。 |
The package %1 requires validation. |
0xBF000036 | パッケージ %1 で変更が検出されました。 |
Modification was detected in package %1. |
0xBF000037 | パッケージ %1 でアプリを終了できませんでした。 |
Failed to terminate app with package %1. |
0xBF000038 | パッケージ %1 でアプリの検証が成功しました。 |
Validation of app with package %1 was successful. |
0xBF000039 | パッケージ %2 フォルダーの信頼状態の取得は %1 で失敗しました。 |
Failed with %1 to retrieve the trust state of the package %2 folder. |
0xBF00003A | %2 の確認中にアプリ整合性チェックが %1 で失敗しました。 |
App Integrity check failed with %1 while checking %2. |
0xBF00003B | アプリ整合性によりアプリケーションが終了されました。%2 の整合性チェックから %1 が返されました。 |
App Integrity terminated an application. Integrity check for %2 returned %1. |
0xBF00003C | %1 のアプリ整合性チェックがタイムアウトになりました。 |
App Integrity check for %1 timed out. |
0xBF00003D | %2: 整合性チェックの実行中にエラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while performing the integrity check. %3 |
0xBF00003E | パッケージ %1 の展開サーバー整合性チェックは %2 で失敗しました。 |
Deployment server integrity check of package %1 failed with %2. |
0xBF00003F | AppModel Runtime グループ ポリシーの値を取得しているときに %1 で失敗しました。 |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime group policy values. |
0xBF000040 | AppModel Runtime グループ ポリシーの値を検証しているときに %1 で失敗しました。 |
Failed with %1 validating AppModel Runtime group policy values. |
0xBF000041 | パッケージ %2 の AppModel Runtime 状態を取得しているときに %1 で失敗しました。 |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime status for package %2. |
0xBF000042 | ユーザー %3 のパッケージ %2 の AppModel Runtime 状態を取得しているときに %1 で失敗しました。 |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime status for package %2 for user %3. |
0xBF000043 | パッケージ %2 の AppModel Runtime 状態を変更しているときに %1 で失敗しました (現在の状態 = %4、目的の状態 = %3)。 |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status for package %2 (current status = %4, desired status = %3). |
0xBF000044 | パッケージ %1 の AppModel Runtime 状態が正常に %2 に更新されました (前の状態 = %3)。 |
AppModel Runtime status for package %1 successfully updated to %2 (previous status = %3). |
0xBF000045 | ユーザー %3 のパッケージ %2 の AppModel Runtime 状態を変更しているときに %1 で失敗しました (現在の状態 = %5、目的の状態 = %4)。 |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status for package %2 for user %3 (current status = %5, desired status = %4). |
0xBF000046 | ユーザー %2 のパッケージ %1 の AppModel Runtime 状態が正常に %3 に更新されました (前の状態 = %4)。 |
AppModel Runtime status for package %1 for user %2 successfully updated to %3 (previous status = %4). |
0xBF000047 | AppModel Runtime 状態のバージョンを変更しているときに %1 で失敗しました (コンテキスト = %2)。 |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status version (context = %2). |
0xBF000048 | AppModel Runtime 状態のバージョンが正常に更新されました。 |
AppModel Runtime status version successfully updated. |
0xBF000049 | %2: アプリ データの作成中にエラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while performing the app data creation. %3 |
0xBF00004A | 操作の種類 %3 で発生したエラー %2 のために、パッケージ ランタイム情報 %1 を更新できませんでした。 |
Package runtime information %1 failed to refresh because the following error %2 occurred in operation type %3. |
0xBF00004B | エラー %2: HKEY_USERS レジストリ キーを開いているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません |
error %2: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while opening the HKEY_USERS registry key |
0xBF00004C | エラー %4: %2\\%3 パッケージ ファミリ レジストリ キーを削除するために列挙しているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません |
error %4: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while enumerating to remove the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004D | エラー %4: %2\\%3 パッケージ ファミリ レジストリ キーを作成しているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません |
error %4 : Cannot register the %1 package because the following error was encountered while creating the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004E | エラー %4: %2\\%3 パッケージ ファミリ レジストリ キーを削除しているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません |
error %4: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while removing the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004F | %2: パッケージ ファミリ %1 のランタイム情報が壊れています。問題の修正を試みています。 |
%2: Package family %1 runtime information is corrupted. Attempting to correct the issue. |
0xBF000050 | %2: パッケージ ファミリ %1 のランタイム情報が壊れていますが、現時点では修復できません。 |
%2: Package family %1 runtime information is corrupted but we cannot repair it at this time. |
0xBF000065 | AppContainer %1 を作成しています。 |
Creating AppContainer %1. |
0xBF000066 | AppContainer %2 の作成が %1 で終了しました。 |
Finished creating AppContainer %2 with %1. |
0xBF000067 | AppContainer %1 を削除しています。 |
Deleting AppContainer %1. |
0xBF000068 | AppContainer %2 の削除が %1 で終了しました。 |
Finished deleting AppContainer %2 with %1. |
0xBF000069 | AppContainer %1 を更新しています。 |
Updating AppContainer %1. |
0xBF00006A | AppContainer %2 の更新が %1 で終了しました。 |
Finished updating AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006B | AppContainer %1 のファイアウォールの規則を作成しています。 |
Creating firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF00006C | AppContainer %2 のファイアウォールの規則の作成が %1 で終了しました。 |
Finished creating firewall rules for AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006D | AppContainer %1 のファイアウォールの規則を削除しています。 |
Deleting firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF00006E | AppContainer %2 のファイアウォールの規則の削除が %1 で終了しました。 |
Finished deleting firewall rules for AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006F | 制限付きの AppContainer %1 を作成しています。 |
Creating Restricted AppContainer %1. |
0xBF000070 | 制限付きの AppContainer %2 の作成が %1 で終了しました。 |
Finished creating Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000071 | 制限付きの AppContainer %1 を削除しています。 |
Deleting Restricted AppContainer %1. |
0xBF000072 | 制限付きの AppContainer %2 の削除が %1 で終了しました。 |
Finished deleting Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000073 | 制限付きの AppContainer %1 を開いています。 |
Opening Restricted AppContainer %1. |
0xBF000074 | 制限付きの AppContainer %2 を開き、%1 で終了しました。 |
Finished opening Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000075 | %1 のすべての制限付きの AppContainer を列挙しています。 |
Enumerating all Restricted AppContainers for %1. |
0xBF000076 | AppContainer %2 に関するすべての制限付き AppContainer の列挙が %1 で終了しました。 |
Finished enumerating all Restricted AppContainers for AppContainer %2 with %1. |
0xBF000077 | 制限付きの AppContainer %1 のプロセスを起動しています。 |
Launching process in Restricted AppContainer %1. |
0xBF000078 | 制限付きの AppContainer %2 のプロセスの起動が %1 で終了しました。 |
Finished launching process in Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000079 | 制限付きの AppContainer %1 のすべてのプロセスを終了しています。 |
Terminating all processes in Restricted AppContainer %1. |
0xBF00007A | 制限付きの AppContainer %2 のすべてのプロセスの終了が %1 で完了しました。 |
Finished terminating all processes in Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF00007B | %1 のパッケージ グラフをチェックしています。 |
Checking package graph for %1. |
0xBF00007C | %2 のパッケージ グラフのチェックが %1 で終了しました。 |
Package graph check for %2 finished with %1. |
0xBF00007D | パッケージ %1 のアプリ整合性チェックを実行しています。 |
Performing app integrity check for package %1. |
0xBF00007E | パッケージ %2 のアプリ整合性チェックが %1 で終了しました。 |
App integrity check for package %2 finished with %1. |
0xBF00007F | パッケージ %1 のランタイム アプリ整合性チェックを実行しています。 |
Performing runtime app integrity check for package %1. |
0xBF000080 | パッケージ %2 のランタイム アプリ整合性チェックが %1 で終了しました。 |
Runtime app integrity check for package %2 finished with %1. |
0xBF000081 | ファイアウォール サービスが実行されていません。AppContainer %1 のファイアウォール規則の作成をスキップしています。 |
Firewall Service not running. Skipping creation of firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF000082 | 制限付き AppContainer 機能 %1 を更新しています。 |
Updating Restricted AppContainer Capabilities %1. |
0xBF000083 | 制限付き AppContainer 機能 %2 を %1 で更新しました。 |
Finished Updating Restricted AppContainer Capabilities %2 with %1. |
0xBF0000C9 | パッケージ %2 内のアプリケーション %4 のプロセス %1 を作成しました。%5 |
Created process %1 for application %4 in package %2. %5 |
0xBF0000CA | %4: エラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered. %5 |
0xBF0000CB | %4: アクティブ化の準備中にエラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while preparing for activation. %5 |
0xBF0000CC | %4: トークンの昇格中にエラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while elevating the token. %5 |
0xBF0000CD | %4: UI アクセスは Desktop AppX プロセスに対してサポートされていないため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because UI Access is not supported for Desktop AppX processes. %5 |
0xBF0000CE | %4: トークンの調整中にエラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while adjusting the token. %5 |
0xBF0000CF | %4: 起動中にエラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while launching. %5 |
0xBF0000D0 | %4: ランタイムの構成中にエラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while configuring runtime. %5 |
0xBF0000D1 | %4: スレッドの再開中にエラーが発生したため、パッケージ %1 のプロセスを作成できません。%5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while resuming the thread. %5 |
0xBF0000D2 | パッケージ %1 の Desktop AppX コンテナー %3 を作成しました。 |
Created Desktop AppX container %3 for package %1. |
0xBF0000D3 | パッケージ %2 の Desktop AppX コンテナー %3 にプロセス %1 を追加しました。 |
Added process %1 to Desktop AppX container %3 for package %2. |
0xBF0000D4 | %1: エラーが発生したため、パッケージ %3 の Desktop AppX コンテナー %4 にプロセス %2 を追加できません。 |
%1: Cannot add process %2 to Desktop AppX container %4 for package %3 because an error was encountered. |
0xBF0000D5 | %1: ジョブの作成中にエラーが発生したため、パッケージ %2 の Desktop AppX コンテナーを作成できません。 |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered creating the job. |
0xBF0000D6 | %1: 説明の作成中にエラーが発生したため、パッケージ %2 の Desktop AppX コンテナーを作成できません。 |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered creating the description. |
0xBF0000D7 | %1: ジョブの変換中にエラーが発生したため、パッケージ %2 の Desktop AppX コンテナーを作成できません。 |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered converting the job. |
0xBF0000D8 | %1: ランタイムの構成中にエラーが発生したため、パッケージ %2 の Desktop AppX コンテナーを作成できません。 |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered configuring the runtime. |
0xBF0000D9 | パッケージ %1 の Desktop AppX コンテナー %2 を破棄しました。 |
Destroyed Desktop AppX container %2 for package %1. |
0xBF0000DA | パッケージ %1 の Desktop AppX コンテナー %2 を破棄できません。 |
Cannot destroy Desktop AppX container %2 for package %1. |
0xD1000001 | システム時刻が起動中に初期化されました |
System time initialized during boot |
0xD1000002 | アプリケーションまたはシステム コンポーネントによって時刻が変更されました |
An application or system component changed the time |
0xD1000003 | システム時刻がハードウェア クロックと同期されました |
System time synchronized with the hardware clock |
0xD1000004 | システム時刻が新しいタイム ゾーンに調整されました |
System time adjusted to the new time zone |
0xD4000001 | オン |
on |
0xD4000002 | オフ |
off |
0xD4000004 | 完了 |
finished |
0xD4000005 | プラットフォーム レベルでデバイスをリセットしました |
Platform-level Device Reset |
0xD4000006 | 機能レベルでデバイスをリセットしました |
Function-level Device Reset |
0xD4000007 | Acpi 上書き属性 - MpSleep |
Acpi Override attribute - MpSleep |
0xD4000008 | Acpi 上書き属性 - DisableS1 |
Acpi Override attribute - DisableS1 |
0xD4000009 | Acpi 上書き属性 - DisableS2 |
Acpi Override attribute - DisableS2 |
0xD400000A | Acpi 上書き属性 - DisableS3 |
Acpi Override attribute - DisableS3 |
0xD400000B | Acpi 上書き属性 - DellMaxUlongBugcheck |
Acpi Override attribute - DellMaxUlongBugcheck |
0xD400000C | Acpi 上書き属性 - PciBusNumberTranslation |
Acpi Override attribute - PciBusNumberTranslation |
0xD400000D | Acpi 上書き属性 - RunRegMethodOnPciDevices |
Acpi Override attribute - RunRegMethodOnPciDevices |
0xD400000E | Acpi 上書き属性 - RescanPostDependencies |
Acpi Override attribute - RescanPostDependencies |
0xD400000F | Acpi 上書き属性 - PlatformCheckD3ColdOnSurpriseRemoval |
Acpi Override attribute - PlatformCheckD3ColdOnSurpriseRemoval |
0xD4000010 | Acpi 上書き属性 - PlatformCheckFailResetOnOpenHandles |
Acpi Override attribute - PlatformCheckFailResetOnOpenHandles |
0xDC000002 | HyperV オプトアウトにより無効 |
disabled due to HyperV opt-out |
0xDC000003 | オプトアウト UEFI 変数により無効 |
disabled due to opt-out UEFI variable |
0xDC000004 | セキュア ブートが無効になっているため無効 |
disabled due to secure boot being disabled |
0xDC000005 | DMA 保護が利用できないため無効 |
disabled due to DMA protection being unavailable |
0xDC000006 | ハイパーバイザーが利用できないために無効 |
disabled due to the hypervisor being unavailable |
0xDC000007 | VBS 初期化失敗のために無効 |
disabled due to VBS initialization failure |
0xDC000008 | VBS レジストリ構成により有効 |
enabled due to VBS registry configuration |
0xDC000009 | HyperV により有効 |
enabled due to HyperV |
0xDC00000A | VBS が構成をロックしているため有効 |
enabled due to VBS locked configuration |
0xDC00000B | BL_LOG_INFO_NONE: 情報なし |
BL_LOG_INFO_NONE: Info none |
0xDC00000C | BL_LOG_INFO_BLI_IO_INITED: ブート ライブラリの初期化で IO が初期化されました。 |
BL_LOG_INFO_BLI_IO_INITED: IO initialized in boot library initialization. |
0xDC00000D | BL_LOG_INFO_BLI_FINISHED: ブート ライブラリの初期化が完了しました。 |
BL_LOG_INFO_BLI_FINISHED: Finished in boot library initialization. |
0xDC00000E | BL_LOG_INFO_BM_BL_INITED: bootmgr のブート ライブラリが初期化されました。 |
BL_LOG_INFO_BM_BL_INITED: The boot library has been initialized for bootmgr. |
0xDC00000F | BL_LOG_INFO_BM_GET_BOOT_SEQ: bootmgr でブート シーケンスを取得しています。 |
BL_LOG_INFO_BM_GET_BOOT_SEQ: Getting boot sequence in bootmgr. |
0xDC000010 | BL_LOG_INFO_BM_LAUNCH_ENTRY: bootmgr でブート エントリを起動しています。 |
BL_LOG_INFO_BM_LAUNCH_ENTRY: Launching boot entry in bootmgr. |
0xDC000011 | BL_LOG_INFO_OSL_PREPARE_ENTERED: osloader 内で準備目標に達しました。 |
BL_LOG_INFO_OSL_PREPARE_ENTERED: Reached prepare target within osloader. |
0xDC000012 | BL_LOG_INFO_OSL_OPEN_DEVICE: osloader で OS デバイスを開く準備をしています。 |
BL_LOG_INFO_OSL_OPEN_DEVICE: Preparing to open OS device in osloader. |
0xDC000013 | BL_LOG_INFO_OSL_LAUNCH_HYPERV: osloader 内で Hyper-V (指定されている場合) を起動する準備をしています。 |
BL_LOG_INFO_OSL_LAUNCH_HYPERV: Preparing to launch hyper-v if specified within osloader. |
0xDC000014 | BL_LOG_INFO_OSL_LOAD_MODULES: osloader 内で OS モジュールを読み込む準備をしています。 |
BL_LOG_INFO_OSL_LOAD_MODULES: Preparing to load OS modules within osloader. |
0xDC000015 | BL_LOG_INFO_OSL_KERNEL_SETUP: osloader 内でカーネルを設定しています。 |
BL_LOG_INFO_OSL_KERNEL_SETUP: Setting up kernel within osloader. |
0xDC000016 | BL_LOG_ERROR: 一般エラー |
BL_LOG_ERROR: Generic Error |
0xDC000017 | BL_LOG_ERROR_BLI_NET_INIT: BL の初期化で BlNetInitialize が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BLI_NET_INIT: BlNetInitialize failed in BL initialization. |
0xDC000018 | BL_LOG_ERROR_BLI_UTL_INIT: BL の初期化で BlUtlInitialize が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BLI_UTL_INIT: BlUtlInitialize failed in BL initialization. |
0xDC000019 | BL_LOG_ERROR_BLI_SEC_BOOT_INIT: BL の初期化で BlSecureBootInitialize が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BLI_SEC_BOOT_INIT: BlSecureBootInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001A | BL_LOG_ERROR_BLI_PDATA_INIT: BL の初期化で BlpPdInitialize が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BLI_PDATA_INIT: BlpPdInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001B | BL_LOG_ERROR_BLI_RES_INIT: BL の初期化で BlpResourceInitialize が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BLI_RES_INIT: BlpResourceInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001C | BL_LOG_ERROR_BM_INIT_MACH_POL: bootmgr で BmSecureBootInitializeMachinePolicy が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_INIT_MACH_POL: BmSecureBootInitializeMachinePolicy failed in bootmgr. |
0xDC00001D | BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_SYSINT: bootmgr で BmFwRegisterSystemIntegrityPolicies が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_SYSINT: BmFwRegisterSystemIntegrityPolicies failed in bootmgr. |
0xDC00001E | BL_LOG_ERROR_BM_RES_FIND_HTML: bootmgr で BlResourceFindHtml が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_RES_FIND_HTML: BlResourceFindHtml failed to find BOOTMGR.XSL in bootmgr. |
0xDC00001F | BL_LOG_ERROR_BM_XMI_INIT: bootmgr で BlXmiInitialize が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_XMI_INIT: BlXmiInitialize failed in bootmgr. |
0xDC000020 | BL_LOG_ERROR_BM_OPEN_DATA_STORE: bootmgr で BmOpenDataStore が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_OPEN_DATA_STORE: BmOpenDataStore failed in bootmgr. |
0xDC000021 | BL_LOG_ERROR_BM_SELF_INT_CHK: bootmgr で BmpSelfIntegrityCheck が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_SELF_INT_CHK: BmpSelfIntegrityCheck failed in bootmgr. |
0xDC000022 | bootmgr で BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_REV_LIST: BmFwRegisterRevocationList が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_REV_LIST: BmFwRegisterRevocationList failed in bootmgr. |
0xDC000023 | BL_LOG_ERROR_BM_RESUME_HIBER: bootmgr で BmResumeFromHibernate が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_RESUME_HIBER: BmResumeFromHibernate failed in bootmgr. |
0xDC000024 | BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ: bootmgr で BL_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ: BL_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ failed in bootmgr. |
0xDC000025 | BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_BOOT_SEQ: bootmgr で BCDE_BOOTMGR_TYPE_BOOT_SEQUENCE の BmPurgeOption が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_BOOT_SEQ: BmPurgeOption failed for BCDE_BOOTMGR_TYPE_BOOT_SEQUENCE in bootmgr. |
0xDC000026 | BL_LOG_ERROR_BM_REOPEN_DATA_STORE: bootmgr で BmOpenDataStore が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_REOPEN_DATA_STORE: BmOpenDataStore failed on reopen in bootmgr. |
0xDC000027 | BL_LOG_ERROR_BM_UPDATE_APP_OPTS: bootmgr で BmpUpdateApplicationOptions が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_UPDATE_APP_OPTS: BmpUpdateApplicationOptions failed in bootmgr. |
0xDC000028 | BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_BOOT_ENTRY: bootmgr で BmpLaunchBootEntry が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_BOOT_ENTRY: BmpLaunchBootEntry failed in bootmgr. |
0xDC000029 | BL_LOG_ERROR_BM_CREATE_DEVICES: bootmgr で BmpCreateDevices が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_CREATE_DEVICES: BmpCreateDevices failed in bootmgr. |
0xDC00002A | BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_FLIGHT_BM: bootmgr で BmFwLaunchFlightedBootmgr が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_FLIGHT_BM: BmFwLaunchFlightedBootmgr failed in bootmgr. |
0xDC00002B | BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOTAPP_LD: 致命的なエラー: bootmgr でブート アプリを読み込めませんでした。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOTAPP_LD: Fatal error: failure to load boot app in bootmgr. |
0xDC00002C | BL_LOG_ERROR_BM_FE_CONFIG_DATA: 致命的なエラー: bootmgr でブート構成ファイルを読み取ろうとして、エラーが発生しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_CONFIG_DATA: Fatal error: failure attempting to read boot config file in bootmgr. |
0xDC00002D | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_OS_ENTRY: 致命的なエラー: bootmgr で有効な OS エントリが見つかりません。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_OS_ENTRY: Fatal error: no valid os entires found in bootmgr. |
0xDC00002E | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_PXE_ENTRY: 致命的なエラー: bootmgr で PXE サーバーから有効なエントリが見つかりません。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_PXE_ENTRY: Fatal error: no valid entries found from PXE server in bootmgr. |
0xDC00002F | BL_LOG_ERROR_BM_FE_FAILURE_STATUS: 致命的なエラー: bootmgr でエラー状態が発生しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_FAILURE_STATUS: Fatal error: failure status in bootmgr. |
0xDC000030 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOT_DEVICE: 致命的なエラー: bootmgr でブート デバイスにアクセスできません。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOT_DEVICE: Fatal error: boot device inaccessible in bootmgr. |
0xDC000031 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_RAMDISK_MEM: 致命的なエラー: bootmgr で ramdisk デバイス作成のメモリが不十分でした。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_RAMDISK_MEM: Fatal error: ramdisk device creation had insufficient memory in bootmgr. |
0xDC000032 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_STORE: 致命的なエラー: bootmgr で BCD が無効です。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_STORE: Fatal error: BCD is invalid in bootmgr. |
0xDC000033 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_ENTRY: 致命的なエラー: bootmgr で BCD エントリが無効です。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_ENTRY: Fatal error: Invalid BCD entry in bootmgr. |
0xDC000034 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_SECUREBOOT_POL: 致命的なエラー: bootmgr で既定のセキュア ブート ポリシーが見つかりません。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_SECUREBOOT_POL: Fatal error: Default Secure Boot policy not found in bootmgr. |
0xDC000035 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_PAE_SUPPORT: 致命的なエラー: CPU が bootmgr で PAE をサポートしていません。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_PAE_SUPPORT: Fatal error: CPU does not support PAE in bootmgr. |
0xDC000036 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_UNSEAL_NOT_POS: 致命的なエラー: bootmgr で重要なデータをシール解除できません。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_UNSEAL_NOT_POS: Fatal error: Cannot unseal sensitive data in bootmgr. |
0xDC000037 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_GENERIC: 致命的なエラー: bootmgr で一般エラーが発生しました。 |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_GENERIC: Fatal error: Generic failure in bootmgr. |
0xDC000038 | BL_LOG_ERROR_OSL_REM_INTERN_APP_OPTS: osloader で OslpRemoveInternalApplicationOptions が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_REM_INTERN_APP_OPTS: OslpRemoveInternalApplicationOptions failed in osloader. |
0xDC000039 | BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_DEVICE: osloader で BCDE_OSLOADER_TYPE_OS_DEVICE の BlGetApplicationOptionDevice が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_DEVICE: BlGetApplicationOptionDevice failed for BCDE_OSLOADER_TYPE_OS_DEVICE in osloader. |
0xDC00003A | BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_STR: osloader で BCDE_OSLOADER_TYPE_SYSTEM_ROOT の BlGetApplicationOptionString が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_STR: BlGetApplicationOptionString failed for BCDE_OSLOADER_TYPE_SYSTEM_ROOT in osloader. |
0xDC00003B | BL_LOG_ERROR_OSL_FORCED_FAIL: osloader で OslpCheckForcedFailure が失敗しました。強制エラーの可能性があります。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_FORCED_FAIL: OslpCheckForcedFailure failed implying a forced failure in osloader. |
0xDC00003C | BL_LOG_ERROR_OSL_DISABLE_VGA: osloader で BCDE_OSLOADER_TYPE_DISABLE_VGA_MODE の BlAppendApplicationOptionBoolean が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISABLE_VGA: BlAppendApplicationOptionBoolean for BCDE_OSLOADER_TYPE_DISABLE_VGA_MODE failed in osloader. |
0xDC00003D | BL_LOG_ERROR_OSL_OPEN_OS_DEVICE: osloader で OS デバイスの BlDeviceOpen が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_OPEN_OS_DEVICE: BlDeviceOpen failed for os device in osloader. |
0xDC00003E | BL_LOG_ERROR_OSL_LOAD_SYS_HIVE: osloader で OslpLoadSystemHive が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_LOAD_SYS_HIVE: OslpLoadSystemHive failed in osloader. |
0xDC00003F | BL_LOG_ERROR_OSL_CREATE_OS_LD_OPTS: osloader で AhCreateLoadOptionsString が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_CREATE_OS_LD_OPTS: AhCreateLoadOptionsString failed in osloader. |
0xDC000040 | BL_LOG_ERROR_OSL_DISPLAY_INIT: osloader で OslDisplayInitialize が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISPLAY_INIT: OslDisplayInitialize failed in osloader. |
0xDC000041 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROCESS_SI_POLICY: osloader で OslpProcessSIPolicy が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROCESS_SI_POLICY: OslpProcessSIPolicy failed in osloader. |
0xDC000042 | BL_LOG_ERROR_OSL_DISP_ADV_OPT: osloader で OslDisplayAdvancedOptionsProcess が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISP_ADV_OPT: OslDisplayAdvancedOptionsProcess failed in osloader. |
0xDC000043 | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HV_SETUP: osloader で OslArchHypervisorSetup が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HV_SETUP: OslArchHypervisorSetup failed in osloader. |
0xDC000044 | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HYPERCALL_SETUP: osloader で OslArchHypercallSetup が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HYPERCALL_SETUP: OslArchHypercallSetup failed in osloader. |
0xDC000045 | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_RESUME_CONTEXT: osloader で OslInitializeResumeContext が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_RESUME_CONTEXT: OslInitializeResumeContext failed in osloader. |
0xDC000046 | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_LDR_BLOCK: osloader で OslInitializeLoaderBlock が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_LDR_BLOCK: OslInitializeLoaderBlock failed in osloader. |
0xDC000047 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_INIT_MACH_CONFIG: osloader で OslpProcessInitialMachineConfiguration が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_INIT_MACH_CONFIG: OslpProcessInitialMachineConfiguration failed in osloader. |
0xDC000048 | BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_DISKS: osloader でローダー ブロックの OslEnumerateDisks が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_DISKS: OslEnumerateDisks failed for the loader block in osloader. |
0xDC000049 | BL_LOG_ERROR_OSL_REINIT_SYS_HIVE: osloader で OslpReinitializeSystemHive が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_REINIT_SYS_HIVE: OslpReinitializeSystemHive failed in osloader. |
0xDC00004A | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT: osloader で OslInitializeCodeIntegrity が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT: OslInitializeCodeIntegrity failed in osloader. |
0xDC00004B | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT_LD_BLOCK: osloader で OslBuildCodeIntegrityLoaderBlock が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT_LD_BLOCK: OslBuildCodeIntegrityLoaderBlock failed in osloader. |
0xDC00004C | BL_LOG_ERROR_OSL_SECURE_BOOT_VARS: osloader で OslFwProtectSecureBootVariables が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_SECURE_BOOT_VARS: OslFwProtectSecureBootVariables failed in osloader. |
0xDC00004D | BL_LOG_ERROR_OSL_LD_MODULES: osloader で OslpLoadAllModules が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_LD_MODULES: OslpLoadAllModules failed in osloader. |
0xDC00004E | BL_LOG_ERROR_OSL_LD_FW_DRIVERS: osloader で OslFwLoadFirmwareDrivers が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_LD_FW_DRIVERS: OslFwLoadFirmwareDrivers failed in osloader. |
0xDC00004F | BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_ENCRYPT_KEY: osloader でマスター sncrupt キー プロビジョニングの BlVsmCheckSystemPolicy が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_ENCRYPT_KEY: BlVsmCheckSystemPolicy failed for master sncrupt key provisioning in osloader. |
0xDC000050 | BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_PHASE_0: osloader でフェーズ 0 の BlVsmCheckSystemPolicy が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_PHASE_0: BlVsmCheckSystemPolicy failed for phase 0 in osloader. |
0xDC000051 | BL_LOG_ERROR_OSL_SET_SEIL_SIGN_POL: osloader で OslSetSeILSigningPolicy が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_SET_SEIL_SIGN_POL: OslSetSeILSigningPolicy failed in osloader. |
0xDC000052 | BL_LOG_ERROR_OSL_CMS_PROV_IDK: osloader で VSM ID キーの作業中に BlVsmCheckSystemPolicy が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_CMS_PROV_IDK: BlVsmCheckSystemPolicy failed during VSM Idendity key work in osloader. |
0xDC000053 | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_0: osloader で 0 の OslArchKernelSetup が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_0: OslArchKernelSetup failed for 0 in osloader. |
0xDC000054 | BL_LOG_ERROR_OSL_FW_KERNEL_SETUP: osloader で 0 の OslFwKernelSetup が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_FW_KERNEL_SETUP: OslFwKernelSetup failed for 0 in osloader. |
0xDC000055 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_EV_STORE: osloader で OslpProcessEVStore が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_EV_STORE: OslpProcessEVStore failed in osloader. |
0xDC000056 | BL_LOG_ERROR_OSL_COPY_BOOT_OPTS: osloader で BlCopyBootOptions が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_COPY_BOOT_OPTS: BlCopyBootOptions failed in osloader. |
0xDC000057 | BL_LOG_ERROR_OSL_FVE_SEC_BOOT_REST_ONE: osloader で BlFveSecureBootRestrictToOne が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_FVE_SEC_BOOT_REST_ONE: BlFveSecureBootRestrictToOne failed in osloader. |
0xDC000058 | BL_LOG_ERROR_OSL_NET_UNDI_CLOSE: osloader で BlNetUndiClose が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_NET_UNDI_CLOSE: BlNetUndiClose failed in osloader. |
0xDC000059 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_APP_PDATA: osloader で OslProcessApplicationPersistentData が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_APP_PDATA: OslProcessApplicationPersistentData failed in osloader. |
0xDC00005A | BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_MEM_CACHE_REQ_LIST: osloader で OslFwBuildMemoryCachingRequirementsList が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_MEM_CACHE_REQ_LIST: OslFwBuildMemoryCachingRequirementsList failed in osloader. |
0xDC00005B | BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_RT_MEM_MAP: osloader で OslFwBuildRuntimeMemoryMap が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_RT_MEM_MAP: OslFwBuildRuntimeMemoryMap failed in osloader. |
0xDC00005C | BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_SETUP: osloader で 1 の OslVsmSetup が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_SETUP: OslVsmSetup failed for 1 in osloader. |
0xDC00005D | BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_KERNEL_MEM_MAP: osloader で BlTraceBuildKernelMemoryMapStop が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_KERNEL_MEM_MAP: BlTraceBuildKernelMemoryMapStop failed in osloader. |
0xDC00005E | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_1: osloader で 1 の OslArchKernelSetup が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_1: OslArchKernelSetup failed for 1 in osloader. |
0xDC00005F | BL_LOG_ERROR_OSL_SET_VSM_POL_SYS_HIVE: osloader で OslSetVsmPolicy が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_SET_VSM_POL_SYS_HIVE: OslSetVsmPolicy failed in osloader. |
0xDC000060 | BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_ENCLAVE_PAGES: osloader で OslEnumerateEnclavePageRegions が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_ENCLAVE_PAGES: OslEnumerateEnclavePageRegions failed in osloader. |
0xDC000061 | BL_LOG_ERROR_OSL_GATHER_ENTROPY: osloader で OslGatherEntropy が失敗しました。 |
BL_LOG_ERROR_OSL_GATHER_ENTROPY: OslGatherEntropy failed in osloader. |
0xDE000001 | レジストリを介して適用されました |
applied through registry |
0xDE000002 | 互換性データベースを介して適用されました |
applied through compatibility database |
0xF2000001 | PackageId |
PackageId |
0xFC000001 | なし |
None |
0xFC000002 | VBS が有効 |
VBS Enabled |
0xFC000003 | VSM が必要 |
VSM Required |
0xFC000004 | セキュア ブート |
Secure Boot |
0xFC000005 | Iommu 保護 |
Iommu Protection |
0xFC000006 | Mmio Nx |
Mmio Nx |
0xFC000007 | 強力な MSR フィルター処理 |
Strong MSR Filtering |
0xFC000008 | 固定 |
Mandatory |
0xFC000009 | Hvci |
Hvci |
0xFC00000A | 厳格な Hvci |
Hvci Strict |
0xFC00000B | ブート チェーン署名者のソフト強制 |
Boot Chain Signer Soft Enforced |
0xFC00000C | ブート チェーン署名者のハード強制 |
Boot Chain Signer Hard Enforced |