File name: | mstsc.exe.mui |
Size: | 61952 byte |
MD5: | 513a29c1963d3009cd8cc62d0052fe0e |
SHA1: | 4230a8b96f593145afaaefc910b021cdf1a27d00 |
SHA256: | b090364b1fa42bd104b7433073d336e111fddc3dd12e375d465d4a1609ea2115 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | mstsc.exe Podłączanie pulpitu zdalnego (32-bitowy) |
If an error occurred or the following message in Polish language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Polish | English |
---|---|---|
1004 | Podłączanie pulpitu zdalnego | Remote Desktop Connection |
1005 | %s - %s - Podłączanie pulpitu zdalnego | %s - %s - Remote Desktop Connection |
1006 | %s - Podłączanie pulpitu zdalnego | %s - Remote Desktop Connection |
1007 | (Numer kompilacji %4.4d) | (Build Number %4.4d) |
1008 | Połącz się z %s za pomocą podłączania pulpitu zdalnego | Connect to %s with Remote Desktop Connection |
1009 | Wersja formantu %s | Control Version %s |
1023 | Maksymalna siła szyfrowania: %d bitów | Maximum encryption strength: %d bits |
1024 | Wystąpił błąd podczas ładowania kontrolki ActiveX usług pulpitu zdalnego. Upewnij się, że ścieżka wskazuje właściwą wersję pliku mstscax.dll |
An error occurred while loading the Remote Desktop Services ActiveX control. Please make sure the correct version of mstscax.dll is in the path |
1025 | Nie można załadować kontrolki ActiveX usług pulpitu zdalnego. Upewnij się, że plik mstscax.dll znajduje się w ścieżce. |
Could not load the Remote Desktop Services ActiveX control. Make sure mstscax.dll is in the path. |
1026 | Kontrolka ActiveX usług pulpitu zdalnego (mstscax.dll) nie zgadza się z wersją powłoki klienta. |
The Remote Desktop Services ActiveX control (mstscax.dll) does not match the version of the client shell. |
1028 | Nie można odnaleźć pliku (%s). | The file (%s) could not be found. |
1029 | Nie można utworzyć lub uzyskać dostępu do folderu %s (%s). Ustawienia połączenia nie zostaną automatycznie zapisane przy zakończeniu. |
Unable to create or access your %s folder (%s). Your connection settings will not be automatically saved on exit. |
1030 | Nie można otworzyć pliku połączenia - %s | Unable to open connection file - %s |
1031 | Wystąpił błąd podczas zapisywania w pliku %s | An error occurred while saving to file %s |
1032 | Wystąpił błąd podczas ładowania pliku %s | An error occurred while loading from file %s |
1033 | Ten komputer nie może połączyć się z komputerem zdalnym. Problem może być spowodowany brakiem pamięci wirtualnej na tym komputerze. Zamknij inne programy, a następnie spróbuj ponownie nawiązać połączenie. Jeśli ten problem będzie nadal występował, skontaktuj się z administratorem sieci lub pomocą techniczną. |
This computer can't connect to the remote computer. The problem might be due to low virtual memory on your computer. Close your other programs, and then try connecting again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
1034 | Nie można uzyskać ścieżki do folderu Moje dokumenty | Unable to get the path to your `My Documents' folder |
1035 | Wystąpił błąd podczas inicjowania domyślnych ustawień połączenia | An error occurred while initializing your default connection settings |
1037 | Używanie podłączania pulpitu zdalnego | Remote Desktop Connection Usage |
1039 | Wprowadzona ścieżka, '%s', jest zbyt długa, więc nie można zapisać połączenia. Próbuj ponownie zapisać ten plik, używając krótszej ścieżki. |
The path you entered, '%s', is too long so your connection could not be saved. Please try to save the file again with a shorter path. |
1041 | Nie można wyświetlić Pomocy, ponieważ w systemie nie zainstalowano Pomocy HTML. Zainstaluj Pomoc HTML i próbuj ponownie. |
Help cannot be displayed because your system does not have HTML Help installed. Please install HTML Help and try again. |
1043 | Określono nieprawidłowy plik połączenia (%s) | Invalid connection file (%s) specified |
1054 | Trwa łączenie z %s... | Connecting to %s... |
1055 | Domena/grupa robocza %s nie zawiera żadnych hostów sesji usług pulpitu zdalnego. | The %s domain/workgroup does not contain any Remote Desktop Session Hosts. |
1070 | &Opcje | &Options |
1073 | 16 kolorów | 16 Colors |
1074 | 256 kolorów | 256 Colors |
1075 | High Color (15 bitów) | High Color (15 bit) |
1076 | High Color (16 bitów) | High Color (16 bit) |
1077 | True Color (24 bity) | True Color (24 bit) |
1078 | %1!d! na %2!d! pikseli | %1!d! by %2!d! pixels |
1079 | Pełny ekran | Full Screen |
1080 | Tylko w trybie pełnoekranowym | Only when using the full screen |
1081 | Na komputerze zdalnym | On the remote computer |
1082 | Na tym komputerze | On this computer |
1083 | Przenieś na ten komputer | Bring to this computer |
1084 | Pozostaw na komputerze zdalnym | Leave at remote computer |
1085 | Nie odtwarzaj | Do not play |
1087 | Ogólne | General |
1088 | Ekran | Display |
1089 | Zasoby lokalne | Local Resources |
1091 | Wrażenia | Experience |
1092 | Pliki pulpitu zdalnego (*.RDP) *.RDP | Remote Desktop Files (*.RDP) *.RDP |
1094 | Zamknij | Close |
1098 | Najwyższa jakość (32 bity) | Highest Quality (32 bit) |
1099 | Uwierzytelnianie na poziomie sieci jest obsługiwane. | Network Level Authentication supported. |
1100 | Uwierzytelnianie na poziomie sieci nie jest obsługiwane. | Network Level Authentication not supported. |
1101 | &Ukryj opcje | Hide &Options |
1102 | &Pokaż opcje | Show &Options |
1200 | Anuluj | Cancel |
1201 | Podłączanie | Remote Desktop |
1202 | pulpitu zdalnego | Connection |
1203 | Tahoma | Tahoma |
1204 | 20 | 20 |
1206 | 24 | 24 |
1207 | 5 | 5 |
1208 | 0 | 0 |
1209 | 1 | 1 |
1212 | 17 | 17 |
1220 | Modem (28,8 Kb/s) | Modem (28.8 kbps) |
1221 | Modem (56 Kb/s) | Modem (56 kbps) |
1222 | Szerokopasmowe (128 Kb/s – 1,5 Mb/s) | Broadband (128 kbps - 1.5 Mbps) |
1223 | Sieć LAN (10 Mb/s lub szybsza) | LAN (10 Mbps or higher) |
1224 | Niestandardowa (zdefiniowana w oknie Opcje / Wrażenia) | Custom (Defined in Options / Experience) |
1225 | Niestandardowa | Custom |
1226 | OK | OK |
1227 | Nazwa komputera jest pusta lub zawiera nieprawidłowe znaki. Spróbuj ją wpisać ponownie. Do nieprawidłowych znaków należą: spacje, tabulatory, ; : * + = \ | ? , " |
The computer name is blank or it contains invalid characters. Try typing it again. Invalid characters include: spaces, tabs, ; : * + = \ | ? , " |
1230 | Wolne szerokopasmowe (256 Kb/s – 2 Mb/s) | Low-speed broadband (256 kbps - 2 Mbps) |
1231 | Satelita (2 Mb/s – 16 Mb/s, duże opóźnienie) | Satellite (2 Mbps - 16 Mbps with high latency) |
1232 | Szybkie szerokopasmowe (2 Mb/s – 10 Mb/s) | High-speed broadband (2 Mbps - 10 Mbps) |
1233 | Sieć WAN (10 Mb/s lub więcej, duże opóźnienie) | WAN (10 Mbps or higher with high latency) |
1500 | Wykrywaj jakość połączenia automatycznie | Detect connection quality automatically |
2000 | Z powodu nieznanego błędu sesja zdalna zostanie rozłączona. Być może w komputerze lokalnym brakuje wolnej pamięci. Zamknij niektóre programy, a następnie spróbuj ponownie połączyć się z komputerem zdalnym. |
Because of an unknown error, the remote session will be disconnected. The local computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2001 | Sesja zdalna zostanie rozłączona. Być może w tym komputerze brakuje wolnej pamięci. Zamknij niektóre programy, a następnie spróbuj ponownie połączyć się z komputerem zdalnym. |
The remote session will be disconnected. Your computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2002 | Błąd: Za mało pamięci. Sesja zdalna zostanie rozłączona. Zamknij niektóre programy na komputerze lokalnym, a następnie spróbuj połączyć się z komputerem zdalnym ponownie. |
Error: Out of memory. The remote session will be disconnected. Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again. |
2003 | Błąd: Nie można przydzielić zasobów okien. Sesja zdalna zostanie rozłączona. Zamknij niektóre programy na komputerze lokalnym, a następnie spróbuj połączyć się z komputerem zdalnym ponownie. |
Error: Unable to allocate window resources. The remote session will be disconnected. Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again. |
2004 | Błąd: Nie można przydzielić zasobów okien. Sesja ulegnie rozłączeniu. Zamknij część aplikacji, a następnie spróbuj ponownie podłączyć sesję. |
Error: Unable to allocate window resources. The session will be disconnected. After closing some applications, try to reconnect the session. |
2005 | Wystąpił błąd stanu wewnętrznego. Sesja zdalna zostanie rozłączona. Być może w tym komputerze brakuje wolnej pamięci. Zamknij niektóre programy, a następnie spróbuj ponownie połączyć się z komputerem zdalnym. |
An internal state error has occurred. The remote session will be disconnected. Your local computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2006 | Sesja usług pulpitu zdalnego zostanie zakończona. Być może na tym komputerze brakuje pamięci wirtualnej. Zamknij inne programy, a następnie spróbuj ponownie połączyć się z komputerem zdalnym. Jeśli ten problem będzie nadal występować, skontaktuj się z administratorem sieci lub pomocą techniczną. |
Your Remote Desktop Services session is about to end. This computer might be low on virtual memory. Close your other programs, and then try connecting to the remote computer again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
2007 | Błąd: wystąpił nieodwracalny błąd podczas próby nawiązania połączenia przez klienta. Zamknij część programów, a następnie spróbuj ponownie połączyć się z komputerem zdalnym. |
Error: An unrecoverable error occurred while the client was attempting to connect. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2999 | Błąd krytyczny (Kod błędu: %d) | Fatal Error (Error Code: %d) |
3000 | Pomo&c | &Help |
3001 | Podłączanie pulpitu zdalnego — &Pomoc | Remote Desktop Connection &help |
3002 | I&nformacje | &About |
3013 | Za&mknij | &Close |
3017 | Inteligentna z&miana rozmiaru | Smart si&zing |
3024 | &Diagnostyka sesji | Sess&ion diagnostics |
3025 | Polecenia &zdalne | &Remote commands |
3026 | Polecenia &aplikacji | &App commands |
3027 | &Panele funkcji | &Charms |
3029 | Prz&ełącz aplikacje | S&witch apps |
3030 | &Start | &Start |
3031 | Informacje o &bramie | &Gateway information |
3032 | &Pełny ekran | &Full screen |
3033 | &Powiększ | &Zoom |
3034 | &Powiększ (%d%%) | &Zoom (%d%%) |
3035 | 50% | 50% |
3036 | 75% | 75% |
3037 | 100% | 100% |
3038 | 125% | 125% |
3039 | 150% | 150% |
3040 | 175% | 175% |
3041 | 200% | 200% |
3042 | 250% | 250% |
3043 | 300% | 300% |
4001 | Użyj swojego komputera, aby połączyć się z komputerem znajdującym się w innym miejscu i uruchamiać programy lub uzyskiwać dostęp do plików na komuterze zdalnym. | Use your computer to connect to a computer that is located elsewhere and run programs or access files. |
4002 | Podłącz | Connect |
4003 | Edytuj | Edit |
4005 | Akcesoria | Accessories |
4006 | Połącz przez połączenie pulpitu zdalnego | Connect with Remote Desktop Connection |
4007 | Połącz się z wybranym komputerem, aby korzystać z jego wszystkich programów, plików i zasobów sieciowych. | Connect to the selected computer to use all its programs, files, and network resources. |
4233 | Start | Home |
4234 | Odśwież | Refresh |
4235 | Wyloguj | Sign out |
4236 | Zaproszenia do aplikacji | App invitations |
5000 | Usługa Azure RemoteApp — informacje | About Azure RemoteApp |
5010 | Zakończ | Exit |
5020 | Prześlij opinię | Send feedback |
13300 | Wystąpił błąd podczas ładowania danych z klucza rejestru %s | An error occurred while loading from registry key %s |
13301 | Komputer nie mógł nawiązać połączenia z komputerem zdalnym. Spróbuj ponownie nawiązać połączenie. Jeśli ten problem będzie nadal występował, skontaktuj się z właścicielem komputera zdalnego lub administratorem sieci. |
Your computer was unable to connect to the remote computer. Try to reconnect. If the problem continues, contact the owner of the remote computer or your network administrator. |
13302 | Zaawansowane | Advanced |
13303 | &Szczegóły | &Details |
13305 | &Pokaż szczegóły | Show &Details |
13306 | &Ukryj szczegóły | Hide &Details |
13308 | Przejrzyj wszystkie wyświetlone komunikaty. | Please review any messages that appear. |
13310 | Połączono z %s | Connected to %s |
13314 | Nie można odnaleźć komputera zdalnego. Skontaktuj się w sprawie tego błędu z pomocą techniczną. | The remote computer could not be found. Please contact your helpdesk about this error. |
13315 | Określona nazwa komputera zawiera nieprawidłowe znaki. Skontaktuj się z administratorem systemu, aby uzyskać pomoc. |
The specified computer name contains invalid characters. For assistance, contact your system administrator. |
13322 | Połączenie sieciowe z komputerem zdalnym zostało utracone. | The network connection to the remote computer was lost. |
13323 | Próba ponownego połączenia... | Attempting to reconnect... |
13325 | Połącz | Connect |
13326 | Ponowne łączenie sesji zdalnej | Remote Session Reconnect |
13342 | Wybiorę później | Allow me to select later |
13343 | Zapytaj o hasło | Ask for password |
13344 | Karta inteligentna | Smart card |
13345 | Użyj moich bieżących poświadczeń logowania | Use my currently logged on credentials |
13346 | Zapytaj o hasło (Podstawowe) | Ask for password (Basic) |
13347 | Musi być określony prawidłowy adres serwera bramy. | A valid gateway server address must be specified. |
13348 | Połączenia używające serwera bramy nie są obsługiwane w bieżącej konfiguracji systemu. | Connections using a gateway server are not supported by your system configuration. |
13349 | Określono opcję używania serwera bramy, ale ta funkcja nie jest obsługiwana w bieżącej konfiguracji systemu. | You have specified to use a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. |
13350 | Określono autowykrywanie obecności serwera bramy, ale ta funkcja nie jest obsługiwana w bieżącej konfiguracji systemu. W przypadku kontynuowania serwer bramy nie będzie używany. Czy chcesz kontynuować? | You have specified to auto-detect the presence of a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. If you continue, you will not use a gateway server. Do you wish to continue? |
13351 | Domyślne (użyj bramy w razie potrzeby) | Default (Use gateway if necessary) |
13352 | Domyślne (zawsze używaj bramy) | Default (Always use gateway) |
13354 | Użyj bramy w razie potrzeby | Use gateway if necessary |
13355 | Zawsze używaj bramy | Always use gateway |
13356 | Nie używaj bramy | Do not use gateway |
13360 | Nie podejmuj próby uwierzytelnienia | Do not attempt authentication |
13361 | Łącz zawsze, nawet jeśli uwierzytelnianie nie powiedzie się | Always connect, even if authentication fails |
13362 | Nie łącz, jeśli uwierzytelnianie nie powiedzie się | Do not connect if authentication fails |
13363 | Wyświetl ostrzeżenie, jeśli uwierzytelnianie nie powiedzie się | Warn me if authentication fails |
13384 | System Windows nie rozpoznaje nazwy określonej w polu nazwy komputera. Sprawdź, czy nazwę wpisano poprawnie, a następnie spróbuj ponownie. | Windows does not recognize the name specified in the computer name field. Verify that the name is typed correctly, and then try again. |
13385 | Podczas łączenia zostanie wyświetlony monit o podanie poświadczeń. | You will be asked for credentials when you connect. |
13386 | Poświadczenia zapisane dla tego komputera zdalnego zostaną użyte w celu nawiązania połączenia. Możesz zmodyfikować lub usunąć te poświadczenia. | The saved credentials for this remote computer will be used to connect. You can edit or delete these credentials. |
13387 | Podczas łączenia zostanie wyświetlony monit o podanie poświadczeń. Aby użyć zapisanych poświadczeń, wyczyść następujące pole wyboru. | You will be asked for credentials when you connect. To use saved credentials, clear the following check box. |
13388 | Administrator systemu nie zezwala na monitowanie o podanie poświadczeń. | Your system administrator does not permit asking for credentials. |
13389 | Poświadczenia, za pomocą których się zalogowano, zostaną użyte w celu nawiązania połączenia. | The credentials of the currently logged on user will be used to connect. |
13390 | Podczas łączenia zastanie wyświetlony monit o podanie poświadczeń. Aby użyć bieżących poświadczeń użytkownika, wyczyść następujące pole wyboru. | You will be asked for credentials when you connect. To use the current user credentials, clear the following check box. |
13392 | Żadne poświadczenia nie zostaną wysłane na ten komputer zdalny. | No credentials will be sent to this remote computer. |
13393 | Poświadczenia zapisane w pliku RDP, który jest obecnie używany, zostaną użyte w celu nawiązania połączenia. Możesz usunąć te poświadczenia. | The credentials saved in the RDP file currently in use will be used to connect. You can delete these credentials. |
13394 | Czy na pewno chcesz usunąć zapisane poświadczenia? | Are you sure you want to delete the saved credentials? |
13395 | Nazwa komputera zdalnego jest nieprawidłowa. Wprowadź prawidłową nazwę komputera zdalnego. | The remote computer name is not valid. Enter a valid remote computer name. |
13396 | Pole nazwy komputera jest puste. Wprowadź nazwę komputera zdalnego. | The computer name field is blank. Enter a remote computer name. |
13398 | Połączenie nie zostanie nawiązane, ponieważ administrator systemu ograniczył poświadczenia, których można użyć. | A connection will not be made because your system administrator has restricted the credentials that may be used. |
13400 | Zaktualizuj poświadczenia dla %s. Te poświadczenia będą używane podczas łączenia się z komputerem zdalnym. | Update the credentials for %s. These credentials will be used when you connect to the remote computer. |
13401 | Nieznane urządzenie | Unknown Device |
13402 | Inne obsługiwane urządzenia Plug and Play (PnP) | Other supported Plug and Play (PnP) devices |
13403 | Dyski | Drives |
13404 | Urządzenia, które podłączę później | Devices that I plug in later |
13405 | Dyski, które podłączę później | Drives that I plug in later |
13406 | Zaktualizuj swoje poświadczenia | Update your credentials |
13407 | Te poświadczenia będą używane do nawiązywania połączenia z komputerem %s. Kliknięcie przycisku Prześlij spowoduje zastąpienie poprzednich poświadczeń. | These credentials will be used to connect to %s. Clicking Submit will overwrite your previous credentials. |
13408 | Te poświadczenia będą używane do nawiązywania połączenia z komputerem %s. Jeśli komputer %s nie obsługuje uwierzytelniania na poziomie sieci, nie zaakceptuje tych poświadczeń. Kliknięcie przycisku Prześlij spowoduje zastąpienie poprzednich poświadczeń. | These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking Submit will overwrite your previous credentials. |
13409 | Inne obsługiwane urządzenia USB funkcji RemoteFX | Other supported RemoteFX USB devices |
13410 | Karty inteligentne | Smart cards |
13411 | Porty | Ports |
13451 | Nie określono | None specified |
13454 | Te poświadczenia będą używane do łączenia się z: %s. Kliknięcie przycisku OK spowoduje zastąpienie poprzednich poświadczeń. | These credentials will be used to connect to %s. Clicking OK will overwrite your previous credentials. |
13455 | Aktualizuj poświadczenia serwera bramy usług pulpitu zdalnego | Update your RD Gateway server credentials |
13456 | Podczas łączenia z %s zostanie wyświetlony monit o podanie poświadczeń. | You will be asked for credentials when you connect to %s. |
13457 | Serwer bramy usług pulpitu zdalnego nie zostanie użyty do nawiązania połączenia z komputerem zdalnym. | RD Gateway server will not be used to connect to the remote computer. |
13500 | Błąd obserwowania | Shadow Error |
13501 | Nieokreślony błąd. | Unspecified error. |
13502 | W ustawieniu zasad grupy skonfigurowano wymaganie zgody użytkownika. Sprawdź konfigurację ustawienia zasad. | The Group Policy setting is configured to require the user's consent. Verify the configuration of the policy setting. |
13503 | W ustawieniu zasad grupy skonfigurowano dostęp do wyświetlania. Sprawdź konfigurację ustawienia zasad. | The Group Policy setting is configured for view access. Verify the configuration of the policy setting. |
13504 | W ustawieniu zasad grupy skonfigurowano dostęp do wyświetlania i wymaganie zgody użytkownika. Sprawdź konfigurację ustawienia zasad. | The Group Policy setting is configured for view access and to require user's consent. Verify the configuration of the policy setting. |
13505 | Ta wersja systemu Windows nie obsługuje zdalnego sterowania. | This version of Windows does not support remote control. |
13506 | Wersja systemu Windows uruchomiona na tym serwerze nie obsługuje obserwowania użytkownika. | The version of Windows running on this server does not support user shadowing. |
13507 | Nie możesz obserwować własnej sesji. | You cannot shadow your own session. |
13508 | Nie można obserwować określonej sesji, ponieważ ta sesja jest już obserwowana. | You cannot shadow the specified session because that session is already being shadowed. |
13509 | Wyświetlanie %1 (identyfikator sesji %2) na %3 | Viewing %1 (sessionID %2) on %3 |
13510 | Sterowanie %1 (identyfikator sesji %2) na %3 | Controlling %1 (sessionID %2) on %3 |
13511 | Określona sesja nie jest połączona. | The specified session is not connected. |
13512 | Sesja obserwacji została rozłączona. | The shadow session has been disconnected. |
14001 | Te poświadczenia będą używane do nawiązywania połączenia z komputerem %s. Jeśli komputer %s nie obsługuje uwierzytelniania na poziomie sieci, nie zaakceptuje tych poświadczeń. Kliknięcie przycisku OK spowoduje zastąpienie poprzednich poświadczeń. | These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking OK will overwrite your previous credentials. |
14003 | RemoteApp | RemoteApp |
14004 | Trwa oczekiwanie na uruchomienie programów RemoteApp... | Waiting for RemoteApp programs to start... |
14005 | Wyloguj program RemoteApp | Log off RemoteApp |
14006 | Program RemoteApp odłączony | RemoteApp Disconnected |
14007 | Działanie programu zdalnego zostało zakończone. Skontaktuj się z administratorem systemu, aby uzyskać pomoc. |
The remote program has been terminated. For assistance, contact your system administrator. |
14008 | Program nie został uruchomiony na komputerze zdalnym. Skontaktuj się z administratorem systemu, aby uzyskać pomoc. |
The program did not start on the remote computer. For assistance, contact your system administrator. |
14009 | Nie można otworzyć tego programu lub pliku. Wystąpił problem z elementem %s lub nie można uzyskać dostępu do pliku, który próbujesz otworzyć. Skontaktuj się z administratorem systemu, aby uzyskać pomoc. |
Couldn’t open this program or file. Either there was a problem with %s or the file you’re trying to open couldn’t be accessed. For assistance, contact your system administrator. |
14010 | Błąd funkcji RemoteApp | RemoteApp Error |
14012 | Określ program zdalny do uruchomienia lub plik zdalny do otwarcia. | Please specify either a remote program to run or a remote file to open. |
14013 | Przed uruchomieniem programu RemoteApp należy odblokować sesję usług pulpitu zdalnego. | You must unlock your Remote Desktop Services session before you can start a RemoteApp program. |
14014 | System Windows nie może uruchomić programu RemoteApp. Następujący program RemoteApp nie znajduje się na liście autoryzowanych programów: %s Skontaktuj się z administratorem systemu, aby uzyskać pomoc. |
Windows cannot start the RemoteApp program. The following RemoteApp program is not in the list of authorized programs: %s For assistance, contact your system administrator. |
14015 | Serwer hosta sesji pulpitu zdalnego nie jest skonfigurowany do otwierania typu plików, do którego należy otwierany plik danych. Pełna nazwa pliku, który próbujesz otworzyć: %s Skontaktuj się z administratorem systemu, aby uzyskać pomoc. |
The remote computer is not configured to open the type of data file that you are attempting to open. The complete name of the file that you are trying to open is: %s For assistance, contact your system administrator. |
14016 | Nie można uruchomić programu zdalnego, jeśli sesja usług pulpitu zdalnego jest w trybie bezpiecznego pulpitu. | The remote program cannot start while the Remote Desktop Services session is in Secure Desktop mode. |
14018 | Nie można zweryfikować podpisu cyfrowego tego pliku RDP. Nie można uruchomić połączenia zdalnego. | The digital signature of this RDP File cannot be verified. The remote connection cannot be started. |
14019 | Ten plik RDP jest uszkodzony. Nie można uruchomić połączenia zdalnego. | This RDP File is corrupted. The remote connection cannot be started. |
14020 | Administrator ustawił zasady uniemożliwiające uruchomienie tego pliku RDP. Nie można uruchomić połączenia zdalnego. | Your administrator has set policy that prevents the launching of this RDP file. The remote connection cannot be started. |
14021 | Ten plik RDP zawiera ustawienia, których nie można zastąpić przy użyciu wiersza polecenia. Nie można uruchomić połączenia zdalnego. | This RDP file has settings that cannot be overridden by command line. The remote connection cannot be started. |
14024 | Protokół RDP %s obsługiwany. | Remote Desktop Protocol %s supported. |
14025 | Wersja powłoki %d.%d.%d | Shell Version %d.%d.%d |
14027 | MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "plik połączenia"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]] „plik połączenia” — określa nazwę pliku RDP używanego do nawiązania połączenia. /v: — określa komputer zdalny, z którym jest nawiązywane połączenie. /admin — umożliwia połączenie z sesją służącą do administrowania serwerem. /f — uruchamia Pulpit zdalny w trybie pełnoekranowym. /w: — określa szerokość okna Pulpit zdalny. /h: — określa wysokość okna Pulpit zdalny. /public — uruchamia Pulpit zdalny w trybie publicznym. /span — dopasowuje szerokość i wysokość pulpitu zdalnego do lokalnego pulpitu wirtualnego, w razie potrzeby wyświetlając obraz na kilku monitorach jednocześnie. Aby było możliwe równoczesne wyświetlanie obrazu na kilku monitorach, muszą one być ustawione tak, aby tworzyły prostokąt. /multimon — konfiguruje układ monitora sesji usług pulpitu zdalnego, tak aby był identyczny z bieżącą konfiguracją po stronie klienta. /edit — otwiera określony plik połączenia RDP do edycji. /restrictedAdmin — umożliwia połączenie z komputerem lub serwerem zdalnym w trybie administracji z ograniczeniami. W tym trybie poświadczenia nie będą wysyłane do komputera lub serwera zdalnego, aby chronić Cię w razie połączenia z komputerem, którego zabezpieczenia zostały naruszone. Jednak połączenia nawiązane z komputera zdalnego mogą nie być uwierzytelniane przez inne komputery i serwery, co może mieć wpływ na funkcjonalność i zgodność aplikacji. Implikuje użycie parametru /admin. /remoteGuard — umożliwia połączenie urządzenia z urządzeniem zdalnym przy użyciu ochrony zdalnej. Ochrona zdalna zapobiega wysyłaniu poświadczeń do urządzenia zdalnego, aby chronić je w razie połączenia z urządzeniem zdalnym, którego zabezpieczenia zostały naruszone. W przeciwieństwie do trybu administracji z ograniczeniami ochrona zdalna obsługuje też połączenia nawiązywane z urządzenia zdalnego przez przekierowywanie wszystkich żądań z powrotem na urządzenie. /prompt — wyświetla monit o podanie poświadczeń podczas nawiązywania połączenia z komputerem lub serwerem zdalnym. /shadow: — określa identyfikator sesji, która ma być wyświetlana. /control — pozwala na sterowanie sesją. /noConsentPrompt — pozwala na obserwowanie bez zgody użytkownika. |
MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "connection file"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]] "connection file" -- Specifies the name of an .RDP file for the connection. /v: -- Specifies the remote computer to which you want to connect. /admin -- Connects you to the session for administering a server. /f -- Starts Remote Desktop in full-screen mode. /w: -- Specifies the width of the Remote Desktop window. /h: -- Specifies the height of the Remote Desktop window. /public -- Runs Remote Desktop in public mode. /span -- Matches the remote desktop width and height with the local virtual desktop, spanning across multiple monitors, if necessary. To span across monitors, the monitors must be arranged to form a rectangle. /multimon -- Configures the Remote Desktop Services session monitor layout to be identical to the current client-side configuration. /edit -- Opens the specified .RDP connection file for editing. /restrictedAdmin -- Connects you to the remote PC or server in Restricted Administration mode. In this mode, credentials won’t be sent to the remote PC or server, which can protect you if you connect to a PC that has been compromised. However, connections made from the remote PC might not be authenticated by other PCs and servers, which might impact app functionality and compatibility. Implies /admin. /remoteGuard -- Connects your device to a remote device using Remote Guard. Remote Guard prevents credentials from being sent to the remote device, which can help protect your credentials if you connect to a remote device that has been compromised. Unlike Restricted Administration mode, Remote Guard also supports connections made from the remote device by redirecting all requests back to your device. /prompt -- Prompts you for your credentials when you connect to the remote PC or server. /shadow: -- Specifies the sessionID you wish to view. /control -- Allows control of the session. /noConsentPrompt -- Allows shadowing without user consent. |
14028 | Musieliśmy zamknąć program RemoteApp, aby rozwiązać problem z serwerem. Spróbuj otworzyć go ponownie. | We had to close your RemoteApp programs to fix an issue with the server. Try opening them again. |
15010 | Podczas łączenia z tym serwerem bramy usług pulpitu zdalnego zostanie wyświetlony monit o podanie poświadczeń. | You will be asked for credentials when you connect to this RD Gateway server. |
15011 | Poświadczenia logowania systemu Windows będą używane w celu nawiązania połączenia z tym serwerem bramy usług pulpitu zdalnego. | Your Windows logon credentials will be used to connect to this RD Gateway server. |
15012 | Zapisane poświadczenia będą używane w celu nawiązania połączenia z tym serwerem bramy usług pulpitu zdalnego. Te poświadczenia można edytować lub usunąć. | Saved credentials will be used to connect to this RD Gateway server. You can edit or delete these credentials. |
15013 | Przykład: komputer.fabrikam.com | Example: computer.fabrikam.com |
15015 | Połącz i nie ostrzegaj | Connect and don't warn me |
15016 | Nie łącz | Do not connect |
15017 | Ostrzegaj | Warn me |
15018 | Zapisane poświadczenia będą używane w celu nawiązania połączenia z tym komputerem. Te poświadczenia można edytować lub usunąć. | Saved credentials will be used to connect to this computer. You can edit or delete these credentials. |
15019 | Do nawiązywania połączenia będą używane poświadczenia logowania systemu Windows. | Your Windows logon credentials will be used to connect. |
15020 | Pole nazwy komputera jest puste. Wprowadź pełną nazwę komputera zdalnego. | The computer name field is blank. Enter a full remote computer name. |
15023 | &Jeśli rzeczywista weryfikacja nie spełnia minimalnych wymagań zasad: | If the &actual verification does not meet minimum policy requirements: |
15024 | Wybierz metodę &uwierzytelniania stosowaną podczas nawiązywania połączenia z komputerem zdalnym. | Choose the &authentication method to apply when connecting to the remote computer. |
15025 | Podczas uwierzytelniania serwera następuje sprawdzenie, czy połączenie jest nawiązywane z właściwym komputerem zdalnym. Wymagany poziom szczegółowości weryfikacji określają zasady zabezpieczeń systemu. | Server authentication verifies that you are connecting to the intended remote computer. The strength of the verification required to connect is determined by your system security policy. |
15029 | Po rozłączeniu programy na komputerze zdalnym będą nadal działać. Można ponownie ustanowić połączenie z tą sesją później, logując się powtórnie. | Programs on the remote computer will continue to run after you have disconnected. You can reconnect to this remote session later by logging on again. |
15037 | W przyp&adku niepowodzenia uwierzytelniania serwera: | If server &authentication fails: |
15038 | &Nie wyświetlaj ponownie tego komunikatu | &Don't display this message again |
15039 | Sesja zdalna zostanie rozłączona | Your remote session will be disconnected |
19000 | Wiadomość odebrana: %s, %s
|
Message received at %s, %s
|
19001 | -------------------------------------------------------------------------------------------------
|
-------------------------------------------------------------------------------------------------
|
19002 | ||
20000 | Automatyczne wysyłanie informacji o połączeniu | Automatically send connection info |
20001 | Serwer, do którego uzyskujesz dostęp, obsługuje automatyczne wysyłanie informacji o połączeniu w celu ułatwienia poprawiania usługi i diagnozowania problemów. Czy chcesz wysłać te informacje automatycznie? Zasady zachowania poufności informacji |
The server you are accessing supports automatically sending connection information to help improve the service and diagnose issues. Would you like to automatically send this information? Privacy statement |
20013 | RdClient | RdClient |
20014 | Usługa Azure RemoteApp | Azure RemoteApp |
20020 | %s - informacje | About %s |
20021 | Ta aplikacja wciąż działa, ale została zminimalizowana na pasku zadań. | The app is still running minimized in your taskbar |
20025 | Zasoby zdalne | Remote Resources |
20026 | Aktualizowanie | Updating |
20027 | Czy na pewno chcesz się wylogować? Wszystkie otwarte aplikacje zostaną rozłączone. | Are you sure you want to sign out? Any open applications will be disconnected. |
20028 | Wystąpiły problemy podczas aktualizowania listy aplikacji. Poczekaj kilka minut i spróbuj ponownie. | There were problems updating the list of apps. Please wait a few minutes and then try again. |
20029 | Nie można zaktualizować listy aplikacji. Odśwież ją i spróbuj ponownie. Jeśli problem się powtórzy, skontaktuj się z administratorem. | We weren't able to update the list of apps. Please refresh and try again. Contact your administrator if the problem persists. |
20030 | Masz nowe zaproszenia. Kliknij tutaj, aby je przejrzeć. | You have new invitations. Click here to review them. |
20031 | Nie masz przypisanych żadnych aplikacji. Jeśli problem się powtórzy, skontaktuj się z administratorem. | You don't have any apps assigned to you. Contact your administrator if the problem persists. |
20032 | Nie masz zaproszeń do aplikacji. | You don't have any app invitations. |
20033 | Wyszukiwanie aplikacji | Finding your apps |
20034 | Pobieranie listy zaproszeń | Getting the list of invitations |
20035 | Jeśli chcesz używać innej nazwy użytkownika, wyloguj się. | If you wish to use a different user name please Sign Out. |
20036 | Czy na pewno chcesz zamknąć usługę Azure RemoteApp? | Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? |
20037 | Czy na pewno chcesz zamknąć usługę Azure RemoteApp? Wszystkie otwarte aplikacje zostaną rozłączone. | Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? Any open applications will be disconnected. |
20038 | Czekaj, trwa czyszczenie danych i zamykanie | Please wait while we clean up and exit |
20039 | Zaktualizowaliśmy usługę Azure RemoteApp. Kliknij tutaj, aby uruchomić ponownie aplikację. | We’ve updated Azure RemoteApp. Click here to restart the app. |
20040 | Wylogowywanie | Signing out |
20071 | 500 | 500 |
20072 | Segoe UI | Segoe UI |
20073 | Dzierżawca: %s | Tenant: %s |
20074 | Osoba zapraszająca: %s | Invited by: %s |
20075 | 10 | 10 |
20076 | 400 | 400 |
60001 | H | H |
60002 | H1 | H1 |
60011 | H2 | H2 |
60020 | H3 | H3 |
60045 | H4 | H4 |
File Description: | Podłączanie pulpitu zdalnego |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | mstsc.exe |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. |
Original Filename: | mstsc.exe.mui |
Product Name: | System operacyjny Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x415, 1200 |