File name: | FXSRESM.dll.mui |
Size: | 177664 byte |
MD5: | 4e3ce4738b597c72bc5829a1abde4d22 |
SHA1: | 4f4a3734dd306a0f418fd8bccc4f34efe0b126d5 |
SHA256: | b7386481475780b54e67b3393bc68c7e62c73ff5dd70af88ca24d4170e0b8de5 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Ukrainian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Ukrainian | English |
---|---|---|
1 | Служби факсу | Fax Service |
2 | Fax Service | Fax Service |
3 | Набір лічильників служби факсів | Fax Service Counter Set |
5 | Загальний час надсилання й отримання (у хвилинах) | Total minutes sending and receiving |
6 | Total minutes sending and receiving | Total minutes sending and receiving |
7 | Загальна кількість хвилин, коли служба надсилала та приймала факси. | Total number of minutes that the service sent and received faxes. |
9 | Усього сторінок | Total pages |
10 | Total pages | Total pages |
11 | Загальна кількість надісланих й отриманих сторінок. | Total number of pages sent and received. |
13 | Загальна кількість надісланих й отриманих факсів | Total faxes sent and received |
14 | Total faxes sent and received | Total faxes sent and received |
15 | Загальна кількість надісланих й отриманих факсів. | Total number of faxes sent and received. |
17 | Усього байтів | Total bytes |
18 | Total bytes | Total bytes |
19 | Загальна кількість надісланих й отриманих байтів. | Total number of bytes sent and received. |
21 | Факси, які не вдалося надіслати | Failed faxes transmissions |
22 | Failed faxes transmissions | Failed faxes transmissions |
23 | Кількість факсів, які не вдалося надіслати. | Number of faxes that failed. |
25 | Вихідні підключення, які не вдалося встановити | Failed outgoing connections |
26 | Failed outgoing connections | Failed outgoing connections |
27 | Кількість вихідних підключень, які не вдалося встановити. | Number of outgoing connections that failed. |
29 | Час надсилання (у хвилинах) | Minutes sending |
30 | Minutes sending | Minutes sending |
31 | Кількість хвилин, коли служба надсилала успішно передані факси. | Number of minutes that the service spent in sending successfully transmitted faxes. |
33 | Надіслано сторінок | Pages sent |
34 | Pages sent | Pages sent |
35 | Кількість надісланих сторінок. | Number of pages sent. |
37 | Надіслано факсів | Faxes sent |
38 | Faxes sent | Faxes sent |
39 | Кількість успішно надісланих факсів. | Number of faxes successfully sent. |
41 | Надіслано байтів | Bytes sent |
42 | Bytes sent | Bytes sent |
43 | Кількість надісланих байтів. | Number of bytes sent. |
45 | Не отримано факсів | Failed receptions |
46 | Failed receptions | Failed receptions |
47 | Кількість факсів, які службі не вдалося прийняти. | Number of faxes that service failed to receive. |
49 | Час отримання (у хвилинах) | Minutes receiving |
50 | Minutes receiving | Minutes receiving |
51 | Кількість хвилин, коли служба приймала факси. | Number of minutes that the service received faxes. |
53 | Отримано сторінок | Received pages |
54 | Received pages | Received pages |
55 | Кількість отриманих сторінок. | Number of pages received. |
57 | Отримані факси | Received faxes |
58 | Received faxes | Received faxes |
59 | Кількість успішно отриманих факсів. | Number of successfully received faxes. |
61 | Отримано байтів | Bytes received |
62 | Bytes received | Bytes received |
63 | Кількість отриманих байтів. | Number of bytes received. |
100 | Спроба підключення до принтера факсів завершилася невдало. Перевірте підключення принтера факсів і повторіть спробу. | An attempt to connect to the fax printer failed. Check the fax printer connection, and try again. |
101 | Ви не маєте відповідних дозволів на виконання цієї операції. Щоб отримати додаткові відомості, зверніться до адміністратора факсів. | You do not have security permissions to complete this operation. Contact the fax administrator for more information. |
102 | Для завершення цієї операції бракує ресурсів пам’яті. Закрийте кілька застосунків і повторіть спробу. | There are not enough memory resources available to complete the operation. Close some applications and try again. |
103 | Не вдалося завершити запитану операцію. Перевірте підключення і конфігурацію принтера факсів. | The requested operation cannot be completed. Check the connection to the fax printer, and the fax printer configuration. |
104 | Не вдалося знайти вказану папку. Знайдіть цю або іншу папку за допомогою кнопки "Пошук". | The specified folder cannot be found. Search for the folder or an alternative folder, using the Browse button. |
105 | Ця версія Windows підтримує лише %d факсові пристрої. | This version of Windows supports only %d fax device(s). |
106 | Кількість кілець має бути від %d до %d. | The number of rings must be between %d and %d. |
107 | Для автоматичного друку отриманих факсів слід вибрати принтер. | To automatically print faxes that you receive, you need to select a printer. |
108 | Зазначене ім’я надто довге. Вкажіть коротше ім’я. | The name specified is too long. Please specify a shorter name. |
109 | Вхідні та вихідні архіви не можна помістити в одну папку. | The incoming and outgoing archives cannot be located in the same folder. |
110 | Надсилання факсу... | Send a Fax... |
111 | Надсилання факсу, що складається лише з титульної сторінки. | Sends a fax that consists only of a cover page. |
112 | Редактор титульних сторінок факсів | Fax Cover Page Editor |
113 | Створення і редагування титульних сторінок, що використовуються під час надсилання факсів. | Creates and edits cover pages used when sending faxes. |
114 | Факси й сканування у Windows | Windows Fax and Scan |
115 | Надсилання та отримання факсів або сканування зображень і документів. | Send and receive faxes or scan pictures and documents. |
116 | Диспетчер служби факсів | Fax Service Manager |
117 | Настроювання та керування факсами. | Configures and administers fax devices. |
118 | Факс | Fax |
119 | Файл факсу Windows 95 (застарілий) | Windows 95 Fax File (obsolete) |
120 | Одержувач факсу | Fax recipient |
121 | Надсилання документа як факсу одержувачеві факсу. | Sends the document as fax to a Fax Recipient. |
122 | Дає змогу надсилати та приймати факси, використовуючи факсові ресурси, доступні на цьому комп’ютері або в мережі. | Enables you to send and receive faxes, utilizing fax resources available on this computer or on the network. |
1000 | Кількість повторних спроб має бути в межах від %d до %d. | The number of retries must be between %d and %d. |
1001 | Значення затримки повторної спроби має складати від %d до %d хвилин. | The retry delay value must be between %d and %d minutes. |
1002 | Кількість днів має бути від %d до %d. | The number of days must be between %d and %d. |
1003 | Ідентифікатор викликаного абонента (CSID) може складатися лише з англійських букв, цифрових символів і знаків пунктуації. | The Called Subscriber Identification (CSID) can only contain English letters, numeric symbols, and punctuation marks. |
1004 | Ідентифікатор абонента, що передає (TSID), може складатися лише з англійських букв, цифрових символів і знаків пунктуації. | The Transmitting Subscriber Identification (TSID) can only contain English letters, numeric symbols, and punctuation marks. |
1030 | Надсилання факсів із низьким пріоритетом | Submit low-priority faxes |
1031 | Надсилання факсів зі звичайним пріоритетом | Submit normal-priority faxes |
1032 | Надсилання факсів з високим пріоритетом | Submit high-priority faxes |
1033 | Перегляд завдань факсу | View fax jobs |
1034 | Керування завданнями факсу | Manage fax jobs |
1035 | Перегляд настройок служби | View service configuration |
1036 | Керування конфігурацією служби | Manage service configuration |
1037 | Перегляд архіву вхідних повідомлень | View incoming messages archive |
1038 | Керування архівом вхідних повідомлень | Manage incoming messages archive |
1039 | Перегляд архіву вихідних повідомлень | View outgoing messages archive |
1040 | Керування архівом вихідних повідомлень | Manage outgoing messages archive |
1041 | Дозволи на читання | Read permissions |
1042 | Зміна дозволів | Change permissions |
1043 | Стати власником | Take ownership |
1045 | Керування документами факсу | Manage Fax Documents |
1046 | Керування конфігурацією факсів | Manage Fax Configuration |
1047 | Надсилання завдань факсу | Submit fax jobs |
1048 | Диспетчер служби факсів Microsoft | Microsoft Fax Service Manager |
1070 | (Особисті) | (Personal) |
1071 | Немає доступних факсів Microsoft. | There are no Microsoft Fax Printers available. |
1072 | Не можна отримати доступ до сервера факсів Microsoft. | Cannot access the Microsoft Fax Server. |
1100 | Служба факсів Microsoft | Microsoft Fax Service |
1101 | Пристрій | Device |
1107 | Службі факсів не вдалося отримати доступ до вказаної папки. Ігнорувати поточні параметри безпеки папки, щоб призначити дозволи доступу до Служби факсів? Щоб отримати додаткові відомості, натисніть кнопку "Довідка". |
The Fax Service cannot access the folder specified. Do you want to override the folder's current security settings to assign access permissions to the Fax Service? Press Help for more information. |
1108 | Службі факсів не вдалося отримати доступ до вказаної папки. Для віддаленого сервера факсів змініть параметри безпеки папки вручну, щоб призначити права на доступ до служби факсів. Щоб отримати додаткові відомості, натисніть кнопку "Довідка". |
The Fax Service cannot access the folder specified. For a remote fax server, modify folder security settings manually to assign access permissions to the Fax Service. Press Help for more information. |
1109 | Службі факсів не вдалося отримати доступ до вказаної папки. Оскільки папка знаходиться на віддаленому комп’ютері, змініть параметри безпеки папки вручну, щоб призначити права на доступ до служби факсів. Щоб отримати додаткові відомості, натисніть кнопку "Довідка". |
The Fax Service cannot access the folder specified. Since the folder is located on a remote computer, modify folder security settings manually to assign access permissions to the Fax Service. Press Help for more information. |
1110 | Службі факсів не вдалося отримати доступ до вказаної папки. Оскільки папка містить перемінні середовища, змініть параметри безпеки папки вручну, щоб призначити права на доступ до служби факсів. Щоб отримати додаткові відомості, натисніть кнопку "Довідка". |
The Fax Service cannot access the folder specified. Since the folder contains environment variables, modify folder security settings manually to assign access permissions to the Fax Service. Press Help for more information. |
1116 | Керування папкою отриманих факсів на сервері | Manage server receive folder |
1117 | Перегляд вихідних завдань факсу | View outgoing fax jobs |
1118 | Керування вихідними завданнями факсу | Manage outgoing fax jobs |
1119 | Перегляд архівів повідомлень | View message archives |
1120 | Керування архівами повідомлень | Manage message archives |
1121 | Служба факсів (RPC-вхід) | Fax Service (RPC-In) |
1122 | Вхідне правило, яке відкриває порти передавання RPC-даних для служби факсів. | Inbound rule that opens the RPC data transmission ports for the fax service. |
1123 | Служба факсів Windows | Windows Fax Service |
1124 | Протокол зіставлення кінцевих точок RPC служби факсів (RPC-вхід) | Fax service RPC endpoint mapper protocol (RPC-In) |
1125 | Вхідне правило для зіставлення кінцевих точок RPC служби факсів (EPMAP). | Inbound rule for the fax service RPC endpoint mapper (EPMAP). |
1130 | Постачальник модемів Microsoft | Microsoft Modem Device Provider |
1131 | Переспрямувати електронною поштою | Route through e-mail |
1132 | Зберегти в папці | Store in a folder |
1133 | Друк | |
1134 | Розширення маршрутизації Microsoft | Microsoft Routing Extension |
2001 | {Ім’я одержувача} | {Recipient's Name} |
2003 | {Факс одержувача} | {Recipient's Fax #} |
2005 | {Компанія одержувача} | {Recipient's Company} |
2007 | {Адреса одержувача} | {Recipient's Street Address} |
2009 | {Посада одержувача} | {Recipient's Title} |
2011 | {Відділ одержувача} | {Recipient's Department} |
2013 | {Місце розташування офісу одержувача} | {Recipient's Office Location} |
2015 | {Домашній телефон одержувача #} | {Recipient's Home Telephone #} |
2017 | {Робочий телефон одержувача #} | {Recipient's Office Telephone #} |
2019 | {Кому: Список} | {To: List} |
2021 | {Копія: Список} | {Cc: List} |
2023 | {Ім’я відправника} | {Sender's Name} |
2025 | {Факс відправника #} | {Sender's Fax #} |
2027 | {Компанія відправника} | {Sender's Company} |
2029 | {Адреса відправника} | {Sender's Address} |
2031 | {Посада відправника} | {Sender's Title} |
2033 | {Відділ відправника} | {Sender's Department} |
2035 | {Місце розташування офісу відправника} | {Sender's Office Location} |
2037 | {Домашній телефон відправника} | {Sender's Home Telephone #} |
2039 | {Робочий телефон відправника} | {Sender's Office Telephone #} |
2041 | {Тема} | {Subject} |
2043 | {Дата/час надсилання} | {Date/Time Sent} |
2045 | {кількість сторінок} | {# of Pages} |
2047 | {кількість вкладень} | {# of Attachments} |
2049 | {Код для рахунку} | {Billing Code} |
2053 | {Місто одержувача} | {Recipient's City} |
2055 | {Область одержувача} | {Recipient's State} |
2057 | {Поштовий індекс одержувача} | {Recipient's Zip Code} |
2059 | {Країна/регіон одержувача} | {Recipient's Country/Region} |
2061 | {Абонементна поштова скринька} | {Post Office Box} |
2063 | {Примітка} | {Note} |
2065 | {Електронна пошта відправника} | {Sender's E-mail} |
2100 | Редактор титульної сторінки факсу Титульна сторінка Документ редактора титульної сторінки Файли титульної сторінки факсу (*.cov) .cov FaxCover.Document Титульна сторінка факсу |
Fax Cover Page Editor Cover Page Cover Page Editor Document Fax Cover Page Files (*.cov) .cov FaxCover.Document Fax Cover Page |
2109 | Відображення або приховання панелі інструментів "Стиль". | Displays or hides the Style toolbar. |
2112 | Відображення або приховання панелі інструментів "Малювання". | Displays or hides the Drawing toolbar. |
2113 | Відображення або приховання ліній сітки. | Displays or hides the Grid lines. |
2118 | Сервер усе ще зайнятий. | Server is still busy. |
2120 | Не вдалося виконати ініціалізацію OLE 2.0. Перевірте правильність версії бібліотеки OLE. | OLE 2.0 initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct version. |
2122 | Не вдалося створити об’єкт. Переконайтеся, що його занесено до системного реєстру. | Failed to create object. Make sure the object is entered in the system registry. |
2123 | Після створення облікового запису факсу ця програма прослуховує RPC-порти на наявність сповіщень сервера факсів. | After a fax account is created, this program listens to RPC ports for notifications from the fax server. |
2151 | Зміна кольору лінії або тексту. Лінія |
Change the line or text color. Line |
2152 | Зміна кольору тла. | Changes the background color. |
2153 | Переміщення об’єкта на передній план малюнка. На передній план |
Moves object to front of drawing. Bring To Front |
2154 | Переміщення об’єкта на задній план малюнка. На задній план |
Moves object to back of drawing. Send To Back |
2155 | Переміщення об’єкта на наступну позицію в z-послідовності. Вперед |
Moves object to next position in z-order. Forward |
2156 | Переміщення об’єкта на попередню позицію в z-послідовності. Назад |
Moves object to previous position in z-order. Back |
2157 | Вирівнювання об’єктів за лівим краєм. Вирівняти за лівим краєм |
Aligns objects along their left edges. Align Left |
2158 | Вирівнювання об’єктів за правим краєм. За правим краєм |
Aligns objects along their right edges. Align Right |
2159 | Вирівнювання об’єктів за верхнім краєм. За верхнім краєм |
Aligns objects along their top edges. Align Top |
2160 | Вирівнювання об’єктів за нижнім краєм. За нижнім краєм |
Aligns objects along their bottom edges. Align Bottom |
2161 | Центрування об’єктів за спільною горизонтальною лінією. Центрувати по горизонталі |
Centers objects along a common horizontal line. Align horizontal center |
2162 | Центрування об’єктів за спільною вертикальною лінією. Центрувати по вертикалі |
Centers objects along a common vertical line. Align vertical center |
2163 | Розподіл об’єктів рівномірно по горизонталі. Розподіл по горизонталі |
Spaces objects evenly across. Space Across |
2164 | Розподіл об’єктів рівномірно по вертикалі. Рівномірно по вертикалі |
Spaces objects evenly down. Space Down |
2165 | Центрування об’єктів за вертикальним центром сторінки. Центрувати по горизонталі |
Centers objects with the vertical center of the page. Align horizontal center |
2166 | Центрування об’єктів за горизонтальним центром сторінки. Центрувати по горизонталі |
Centers objects with the horizontal center of the page. Align horizontal center |
2167 | Змінити колір паперу, що відображається під час редагування | Change paper color displayed while editing |
2168 | Перемикання індикації OLE-об’єктів | Toggle OLE object indication |
2169 | Змінення границь і кольорів для об’єктів і тексту. | Changes borders and colors for objects and text. |
2170 | Вибір інструмента для виділення об’єктів. Вибір |
Chooses selection tool. Select |
2171 | Вибір інструмента для роботи з текстом. Текст |
Chooses text tool. Text |
2172 | Вибір інструмента рисування ліній. Лінія |
Chooses line drawing tool. Line |
2173 | Вибір інструмента для рисування прямокутника. Прямокутник |
Chooses rectangle drawing tool. Rectangle |
2174 | Вибір інструмента для рисування заокругленого прямокутника. Заокруглений прямокутник |
Chooses rounded rectangle drawing tool. Rounded Rectangle |
2175 | Вибір інструмента для рисування багатокутника. Багатокутник |
Chooses polygon drawing tool. Polygon |
2176 | Вибір інструмента для рисування еліпса. Еліпс |
Chooses ellipse drawing tool. Ellipse |
2177 | Змінення тексту в обраних рамках на жирний. Жирний |
Changes text in selected frames to bold. Bold |
2178 | Змінення тексту в обраних рамках на курсив. Курсив |
Changes text in selected frames to italic. Italic |
2179 | Підкреслення тексту в обраних рамках. Підкреслити |
Underlines text in selected frames. Underline |
2180 | Вирівнювання тексту за лівим краєм. Вирівняти за лівим краєм |
Justifies text to the left. Align Left |
2181 | Вирівнювання тексту по центру. По центру |
Centers text. Center |
2182 | Вирівнювання тексту за правим краєм. Вирівняти за правим краєм |
Justifies text to the right. Align Right |
2183 | Встановлення шрифту для тексту в обраних рамках. Назва шрифту |
Sets the font for selected text frames. Font Name |
2184 | Встановлення розміру шрифту для тексту в обраних рамках. Розмір шрифту |
Sets the font size for selected text frames. Font Size |
2185 | Визначення шрифту, стилю шрифту та розміру шрифту для всього тексту в обраних рамках. Шрифт |
Specifies the font, font style, and font size for all text in selected frames. Font |
2192 | Додавання імені одержувача. | Adds the recipient's name. |
2193 | Додавання номера факсу одержувача. | Adds the recipient's fax number. |
2194 | Додавання назви компанії одержувача. | Adds the recipient's company. |
2195 | Додавання адреси одержувача. | Adds the recipient's street address. |
2196 | Додавання посади одержувача. | Adds the recipient's title. |
2197 | Додавання відділу одержувача. | Adds the recipient's department. |
2198 | Додавання місця розташування офісу одержувача. | Adds the recipient's office location. |
2199 | Додавання номера домашнього телефону одержувача. | Adds the recipient's home telephone number. |
2200 | Додавання номера робочого телефону одержувача. | Adds the recipient's office telephone number. |
2201 | Додавання всіх одержувачів "Кому:" список. | Adds the entire recipient To: list. |
2202 | Додавання всіх одержувачів "Копія:" список. | Adds the entire recipient CC: list. |
2203 | Додавання імені відправника. | Adds the sender's name. |
2204 | Додавання номера факсу відправника. | Adds the sender's fax number. |
2205 | Додавання назви компанії відправника. | Adds the sender's company. |
2206 | Додавання адреси відправника. | Adds the sender's address. |
2207 | Додавання посади відправника. | Adds the sender's title. |
2208 | Додавання відділу відправника. | Adds the sender's department. |
2209 | Додавання місця розташування офісу відправника. | Adds the sender's office location. |
2210 | Додавання номера домашнього телефону відправника. | Adds the sender's home telephone number. |
2211 | Додавання номера робочого телефону відправника. | Adds the sender's office telephone number. |
2212 | Додавання теми повідомлення. | Adds the subject of the message. |
2213 | Додавання часу надсилання повідомлення. | Adds the time that the message is sent. |
2214 | Додавання кількості сторінок у повідомленні. | Adds the number of pages in the message. |
2215 | Додавання кількості додатків, що відправлені разом із повідомленням. | Adds the number of attachments sent with the message. |
2216 | Додавання коду для рахунку повідомлення. | Adds the billing code for the message. |
2217 | Додавання тексту повідомлення. | Adds the message text. |
2218 | Додавання міста одержувача. | Adds the recipient's city. |
2219 | Додавання області одержувача. | Adds the recipient's state. |
2220 | Додавання поштового індексу одержувача. | Adds the recipient's zip code. |
2221 | Додавання країни/регіону одержувача. | Adds the recipient's country/region. |
2223 | Додавання до повідомлення короткої примітки. | Adds a brief note to the message. |
2224 | Файли титульних сторінок факсів Windows 95 (*.cpe) | Windows 95 Fax Cover Page Files (*.cpe) |
2225 | Стиль | Style |
2226 | Малювання | Drawing |
2227 | Ім’я одержувача: | Recipient Name: |
2228 | Факс: | Fax #: |
2230 | Компанія: | Company: |
2231 | Адреса: | Address: |
2232 | Посада: | Title: |
2233 | Відділ: | Department: |
2234 | Кімната: | Office: |
2235 | Домашній телефон: | Home Telephone #: |
2236 | Робочий телефон: | Office Telephone #: |
2237 | Кому: | To: |
2238 | Копія: | Cc: |
2239 | Від: | From: |
2248 | Тема: | Subject: |
2249 | Дата/час: | Date/Time: |
2250 | Сторінок: | Pages: |
2251 | Вкладення: | Attachments: |
2252 | Код для рахунку: | Billing code: |
2255 | Місто: | City: |
2256 | Область: | State: |
2257 | Поштовий індекс: | Zip Code: |
2258 | Країна/регіон: | Country/Region: |
2259 | Абонементна поштова скринька: | Post office box: |
2260 | Примітка: | Note: |
2261 | Команди для роботи з файлами титульної сторінки. | Contains commands for working with cover page files. |
2262 | Команди для редагування тексту та об’єктів. | Contains commands for editing text and objects. |
2263 | Команди відображення або приховування панелей інструментів і рядка стану. | Contains commands for displaying or hiding the toolbars and status bar. |
2264 | Команди для вставлення об’єктів та інформаційних полів факсу. | Contains commands for inserting objects and fax information fields. |
2265 | Команди для визначення властивостей тексту та об’єктів. | Contains commands for specifying text and object properties. |
2266 | Команди для зміни розміщення об’єктів на титульній сторінці. | Contains commands for changing the placement of cover page objects. |
2267 | Команди показу довідки й відомостей про програму редагування титульної сторінки. | Contains commands for displaying Help for and information about Cover Page Editor. |
2268 | Містить команди для рівномірного розподілу об’єктів. | Contains commands for spacing objects. |
2269 | Містить команди для центрування об’єктів. | Contains commands for centering objects. |
2270 | Містить команди для вирівнювання тексту. | Contains commands for aligning text. |
2271 | Команди для додавання полів інформації одержувача. | Contains commands for adding recipient information fields. |
2272 | Команди для додавання полів інформації відправника. | Contains commands for adding sender information fields. |
2273 | Команди для додавання інформаційних полів повідомлення. | Contains commands for adding message information fields. |
2274 | Містить команди для вирівнювання об’єктів. | Contains commands for aligning objects. |
2275 | Товщина границі або лінії має бути між 0 та 72. | Border/line thickness must be between 0 and 72. |
2276 | Цей об’єкт не можна редагувати. Для вставлення об’єктів для редагування скористайтеся Insert.Object. | This object can not be edited. To insert objects for editing, try Insert.Object... instead. |
2277 | Недоступно | Unavailable |
2278 | %lu КБ вільного місця | %lu KB Free |
2279 | Немає | Not present |
2280 | Наявно | Present |
2281 | %lu КБ | %lu KB |
2282 | Редактор титульної сторінки не може розпізнати "%s", тому що це неприпустимий документ титульної сторінки. |
The Cover Page Editor does not recognize "%s" as a valid cover page document. |
2283 | Файл "%s" пошкоджено. Відкрийте інший файл титульної сторінки. |
The file "%s" is corrupt. Please open an alternative cover page file. |
2286 | Редактор титульних сторінок Microsoft | Microsoft Cover Page Editor |
2287 | Інформаційне повідомлення | Information Message |
2288 | Попередження | Warning Message |
2289 | Важливе повідомлення | Important Message |
2290 | FaxCover | FaxCover |
2291 | Помилка: | Error: |
2292 | Номер цифрового посвідчення: |
ID No: |
2293 | Редактор титульних сторінок | Cover Page Editor |
2294 | &Вирізати | Cu&t |
2295 | &Копіювати | &Copy |
2296 | Вст&авити | &Paste |
2297 | &Шрифт... | F&ont... |
2298 | &Вирівняти текст | &Align Text |
2299 | &За лівим краєм | &Left |
2300 | &По центру | &Center |
2301 | &Справа | &Right |
2302 | &Лінія, заливка та колір... | &Line, Fill and Color... |
2303 | &На передній план | Bring to &Front |
2304 | &На задній план | Send to &Back |
2305 | &Панель інструментів "Стиль" | &Style Toolbar |
2306 | &Панель інструментів "Малювання" | &Drawing Toolbar |
2307 | &Рядок стану | S&tatus Bar |
2308 | &Лінії сітки | &Grid Lines |
2310 | Редактор титульної сторінки використовується для створення та редагування титульних сторінок. Оберіть і розташуйте необхідні інформаційні поля, після чого збережіть титульну сторінку. Цю титульну сторінку можна обрати під час надсилання факсу та вказати певну інформацію у кожному полі. | The Cover Page Editor is used to create and modify cover pages. You choose and position required information fields, and then save the cover page. When sending a fax, you can choose this cover page, and specific appropriate information for each field. |
2311 | Цей редактор може оновити документи, створені у Редакторі титульних сторінок факсів для Windows 95. Для надсилання факсів можна використовувати лише файли у новому форматі, які мають розширення ".COV". |
This editor can update documents created by the Windows 95 Fax Cover Page Editor. Only files in the new format and ".COV" extension can be used for sending faxes. |
2312 | До титульної сторінки можна вставити попередньо визначені поля факсу. Виберіть поля з меню "Вставка". | You can insert predefined fax fields into your cover page. Select fields from the Insert menu. |
2313 | Можна вибрати декілька об’єктів як один елемент. Клацніть над групою об’єктів і перетягніть курсор по діагоналі для створення тимчасової рамки навколо групи, після чого відпустіть кнопку миші. Або утримуйте клавішу CONTROL натиснутою, коли клацаєте окремі об’єкти. |
You can select multiple items as a unit. Click above the group, drag diagonally to create a temporary box around the group, and then release the mouse button. Or hold down the control key as you click individual items. |
2314 | Можна вирівняти групу об’єктів за лівим, правим, верхнім або нижнім краєм. Щоб вирівняти об’єкти, виберіть групу, клацніть меню "Розкладка", а потім клацніть пункт "Вирівнювання об’єктів". |
You can align a group of items to the left, right, top, or bottom. To align items, select the group, click the Layout menu, and then click Align Objects. |
2315 | Можна по черзі обрати кожен з об’єктів на титульній сторінці, після чого вибрати потрібний об’єкт. Для цього клацніть об’єкт, а потім послідовно натискайте клавішу TAB. Для вибору в зворотному порядку натисніть SHIFT+TAB. |
You can 'cycle through' each item on a cover page until you select the one you want. To do this, click an item, and then press the TAB key repeatedly. To select in reverse order, press SHIFT+TAB. |
2316 | Більшість об’єктів можна подвоїти під час перетягування. Виберіть об’єкт (щоб вибрати декілька об’єктів, утримуйте клавішу Ctrl під час вибору). Коли об’єкти вибрано, натисніть клавіші Ctrl + Shift і в той же час перетягніть об’єкт(и) за допомогою лівої кнопки миші. Цей прийом не можна застосувати для подвоєння поля "Примітка". |
You can duplicate most objects as you drag them. Select the object (to select multiple objects, press the Ctrl key as you select). Once the objects are selected press the Ctrl + Shift keys, and at the same time, drag the object/s using the left mouse button. You cannot use this technique to duplicate a Note field. |
2317 | Видалити об’єкт можна, вибравши його і натиснувши клавішу DELETE. | You can delete an item by selecting it and then pressing the DELETE key. |
2318 | Зберегти об’єкт можна, перетягнувши його у сіру зону з будь-якого боку титульної сторінки. Об’єкти у цій зоні друкуватися не будуть. | You can save an item by dragging it to the gray area on either side of a cover page. Items in this area will not print. |
2319 | Можна швидко перемістити об’єкт на передній або на задній план. Для цього клацніть об’єкт, клацніть меню "Розкладка", а потім клацніть пункт "На передній план" або "На задній план". |
You can move an item quickly in front of or behind others. To do this, click the item, click the Layout menu, and then click Bring To Front or Send To Back. |
2329 | Редактор титульних сторінок не може знайти файл "%s". Відкрийте інший файл титульної сторінки. |
The Cover Page Editor cannot locate the file "%s". Please open an alternative cover page file. |
2330 | Не вдалося знайти функцію PageSetupDlgA. | Not able to locate function PageSetupDlgA. |
2331 | Не вдалося знайти файл COMMDLG32.DLL. | Not able to locate COMMDLG32.DLL. |
2332 | Файл титульної сторінки факсу | Fax Cover Page File |
2333 | Чи відомо вам... | Did you know... |
2334 | На титульній сторінці немає інформаційних полів факсу. Щоб отримати додаткову інформацію про вставлення інформаційних полів, дивіться довідку. Продовжити? | There are no fax information fields on the cover page. See Help for more information on inserting information fields. Do you want to continue? |
2335 | Чорний | Black |
2336 | Білий | White |
2337 | Світло-сірий | Light gray |
2338 | Темно-сірий | Dark gray |
2339 | Сірий | Medium gray |
2340 | -xxxx, -xxxx | -xxxx, -xxxx |
2341 | Відсутні дії для скасування. | Nothing more to undo. |
2342 | Клацніть і перетягніть, щоб вставити багатокутник вільної форми, для завершення клацніть двічі. | Click and drag to insert a freeform polygon, double click to end. |
2343 | xxxxx X xxxxx | xxxxx X xxxxx |
2345 | Tahoma | Tahoma |
2347 | MS Shell Dlg | MS Shell Dlg |
2355 | Ім’я файлу в комбінації із вибраним шляхом надто довге. | The file name combined with chosen path is too long. |
2356 | Титульні сторінки (%s)|%s|| | Cover Pages (%s)|%s|| |
2357 | Не вдалося відобразити довідку. Інсталюйте останню версію Microsoft Internet Explorer. |
Help cannot be displayed. Please install the latest version of Microsoft Internet Explorer. |
2361 | Версія %1 (Складання %2) | Version %1 (Build %2) |
2362 | Додавання електронної пошти відправника. | Adds the sender's e-mail. |
2363 | Електронна пошта: | E-mail: |
2364 | Файл титульної сторінки факсу - файл шаблону для титульної сторінки факсу | Fax Cover Page File - template file for fax cover page |
2365 | Персональні титульні аркуші | Personal CoverPages |
3002 | Це оснащення допоможе настроїти параметри служби факсів. | This snap-in helps you configure settings for the Fax Service. |
3003 | Корпорація Майкрософт | Microsoft Corporation |
3005 | %d.%d.%d | %d.%d.%d |
3007 | Ім'я | Name |
3008 | Код країни/регіону | Country/region code |
3009 | Код міста | Area code |
3010 | Група/пристрій | Group/Device |
3011 | Стан | Status |
3012 | +++ Not in use +++ no need for localization | +++ Not in use +++ no need for localization |
3014 | Завдання факсу | Fax Tasks |
3016 | Для виконання цього завдання недостатньо пам’яті. | There is not enough memory to perform this task. |
3017 | Не вдалося створити сторінки властивостей. | Cannot create property pages. |
3018 | Загальні | General |
3019 | Застосовно до | Applies to |
3020 | Не вдалося завантажити команди меню. | Failed to load menu verbs. |
3021 | Видалити цей об’єкт? | Are you sure you want to delete this item? |
3022 | Не вдалося оновити вигляд. Вікно може містити неточні дані. | Failed to refresh the view. The window might contain inaccurate data. |
3025 | Постачальник | Provider |
3026 | Інше | Other |
3027 | Міжнародні | International |
3028 | Місцеві | Domestic |
3029 | Локальні | Local |
3030 | Зазначене значення кількості спроб перевищує дозволений ліміт. | The supplied number of retries value exceeds the allowed limit. |
3031 | Усі | All |
3034 | Не вдалося додати правило | Failed to add rule |
3036 | Не вдалося видалити правило маршрутизації вихідних. | Failed to remove outgoing routing rule. |
3037 | Не вдалося додати правило.
Правило із таким же кодом країни / регіону та кодом місцевості вже існує. |
Failed to add rule.
A rule with the same country/region code and area code already exists. |
3038 | Не вдалося зберегти зміни до правил вихідної маршрутизації. | Failed to save changes to outgoing routing rules. |
3039 | Поле коду місцевості порожнє або параметр неприпустимий. | The area code box is empty or parameter is invalid. |
3041 | Отримати | Receive |
3042 | Надіслати | Send |
3044 | Дзвінки | Rings |
3046 | Опис | Description |
3050 | Не вдалося додати вузол елементів надісланих факсів. | Failed to add the Fax Sent Items node. |
3051 | Не вдалося додати вузол маршрутизації вихідних факсів. | Failed to add the Fax Outgoing Routing node. |
3052 | Не вдалося додати вузол пристроїв і провайдерів факсів. | Failed to add the Fax Devices and Providers node. |
3053 | Не вдалося додати вузол пристроїв. | Failed to add the Devices node. |
3055 | Конфігурація | Configuration |
3057 | Розширення | Extension |
3058 | MethodGuid | MethodGuid |
3060 | ExtensionGuid | ExtensionGuid |
3065 | Ім’я DLL | DLL Name |
3067 | Не вдалося додати пристрої. | Failed to add device(s). |
3069 | Не вдалося видалити пристрій. | Cannot remove device. |
3071 | Пристрій із таким ідентифікатором (ID) вже існує. | A device with the same ID already exists. |
3073 | Не вдалося зберегти зміни до пристрою. | Failed to save changes to device. |
3098 | Не вдалося додати вузол провайдера для відображення. | Failed to add provider node to the display. |
3099 | Не вдалося ініціалізувати дані постачальника. | Failed to initialize provider data. |
3102 | Не вдалося завантажити вузол маршрутизації вихідних. | Failed to load Outgoing Routing node. |
3107 | Не вдалося завантажити вузол титульних сторінок. | Failed to load Cover Pages node. |
3108 | Не вдалося завантажити видалені елементи. | Failed to load Deleted Items. |
3110 | Не вдалося додати вузол постачальників. | Failed to add Providers node. |
3112 | Не вдалося завантажити вузол маршрутизації вхідних. | Failed to load Incoming Routing node. |
3115 | Не вдалося додати вузол. | Failed to add node. |
3118 | Виберіть папку архіву: | Select archive folder: |
3120 | Не вдалося підключитися до сервера факсів. Переконайтеся, що він працює в режимі онлайн. | Failed to connect to the fax server. Please verify that it is online and running. |
3122 | Не вдалося відкрити сторінку властивостей. | Failed to open property page. |
3123 | Недостатньо пам’яті, щоб відкрити сторінку властивостей. | There is not enough memory to open a property page. |
3125 | Не вдалося відкрити підключення до служби факсів.
Можливо, службу факсів не запущено або ім’я комп’ютера неправильне. |
Could not open a connection to the fax service.
The fax service might not be started, or the computer name might be incorrect. |
3126 | Неочікувана помилка. | Unexpected error. |
3128 | Неприпустимий параметр. | Invalid parameter. |
3129 | Немає доступу. | Access denied. |
3132 | Виберіть файл протоколювання: | Select logging file: |
3134 | Увімкнуто | Enabled |
3136 | +++ Not in use +++ no localization need here | +++ Not in use +++ no localization need here |
3138 | Не вдалося додати вузол методів маршрутизації вхідних. | Failed to add Incoming Routing Methods node. |
3139 | Пристрої та постачальники | Devices and Providers |
3140 | Пристрої | Devices |
3141 | Постачальники | Providers |
3142 | Методи для вхідних | Incoming Methods |
3143 | Так | Yes |
3144 | Ні | No |
3145 | Не вдалося повідомити консоль MMC про зміну сторінки властивостей. | Failed to notify MMC about a change in the property page. |
3146 | Не вдалося додати методи для вхідних до MMC. | Failed to add Incoming Methods to MMC. |
3148 | Вимкнено | Disabled |
3149 | Не вдалося оновити дані методу для вхідних. | Failed to referesh Incoming Method data. |
3150 | Не вдалося оновити властивості вузла групи пристроїв. | Failed to refresh properties of a device group node. |
3151 | Не вдалося завантажити вузол маршрутизації вихідних груп. | Failed to load Outgoing Routing Groups node. |
3152 | Ім'я пристрою | Device Name |
3153 | Порядок | Order |
3158 | Група | Group |
3162 | Маршрутизація вихідних | Outgoing Routing |
3163 | Групи | Groups |
3164 | Усі інші | All other |
3165 | Усі розділи | All areas |
3166 | Усі пристрої | All devices |
3167 | Очистити | Empty |
3168 | Припустимий | Valid |
3169 | Неприпустимий пристрій | Invalid device |
3170 | Кілька неприпустимих пристроїв | Some devices invalid |
3171 | Усі пристрої неприпустимі | All devices invalid |
3172 | Правила | Rules |
3173 | Хибні дані. Не вдалося виявити ім’я пристрою за ідентифікатором пристрою.
Спробуйте видалити пристрій або видалити правило та створити нове. |
Invalid data. Failed to discover device name from device ID.
Try to remove device or remove the rule and create a new one. |
3178 | Не вдалося знайти вказаний пристрій. | The system cannot find the specified device. |
3179 | Не вдалося ініціювати групу маршрутизації вихідних. | Failed to initiate outgoing routing group. |
3180 | Не вдалося додати групу маршрутизації вихідних. | Failed to add outgoing routing group. |
3181 | Хибні дані. Не вдалося виявити властивості пристрою за ідентифікатором пристрою.
Спробуйте видалити пристрій або видалити групу та створити нову. |
Invalid data. Failed to discover device properties from device ID.
Try to remove device or remove the group and create a new one. |
3182 | Маршрутизація вхідних | Incoming Routing |
3183 | Неприпустиме ім’я групи. | Invalid group name. |
3184 | Не вдалося видалити групу маршрутизації вихідних. | Failed to remove outgoing routing group. |
3185 | Не вдалося отримати дані, потрібні для відкривання цього діалогового вікна. | Failed to retrieve data needed to open this dialog. |
3186 | Не вдалося завантажити список країн/регіонів. | Failed to load country/region list. |
3188 | Не вдалося завантажити список пристроїв. | Failed to load devices list. |
3189 | Не вдалося прочитати код міста. | Failed to read area code. |
3190 | Виберіть країну/регіон. | Please select a country/region. |
3192 | Не вдалося видалити пристрій із групи маршрутизації вихідних. | Failed to remove device from outgoing routing group. |
3193 | Виберіть пристрій. | Please select device. |
3194 | Виберіть групу. | Please select group. |
3195 | Порожній код місцевості. Введіть дійсний код місцевості. | Empty area code. Please insert valid area code. |
3196 | Не вдалося прочитати ім’я групи. | Failed to read group name. |
3197 | Не вдалося додати групу.
Група з таким ім’ям уже існує. |
Failed to add group.
A group with the same name already exists. |
3198 | Не вдалося повторно заповнити список груп. | Failed to repopulate the group list. |
3199 | Виберіть елемент. | Please select item. |
3200 | Не вдалося завантажити список груп. | Failed to load group list. |
3201 | Не вдалося оновити консоль MMC даними про поточний стан групи. | Failed to update MMC with the current group status. |
3202 | Зміна наявного правила | Modify an existing rule |
3203 | Не вдалося оновити вигляд. | Failed to refresh the view. |
3204 | Не вдалося додати вузол правил маршрутизації вихідних. | Failed to add outgoing routing rule node. |
3205 | Не вдалося ініціювати вузол правил маршрутизації вихідних. | Failed to init outgoing routing rule node. |
3206 | Загальні методи | Global Methods |
3208 | Важливість | Priority |
3216 | Версія | Version |
3217 | Шлях | Path |
3222 | Активний | Active |
3223 | Помилка ініціалізації. Під час завантаження FSP на сервері сталася помилка. | Initialization failure: An error occurred on the server while loading the FSP. |
3224 | Помилка ініціалізації: GUID провайдера неприпустимий | Initialization failure: Provider's GUID is invalid |
3225 | Помилка ініціалізації: Не підтримується цією версією Windows | Initialization failure: Not supported on this version of windows |
3226 | Помилка ініціалізації: Не вдалося завантажити DLL провайдера. | Initialization failure: Cannot load provider's DLL. |
3227 | Помилка ініціалізації: Не вдалося знайти потрібні експортовані функції у DLL провайдера. | Initialization failure: Cannot find required exported function(s) in provider's DLL. |
3228 | Помилка ініціалізації: Помилка під час ініціалізації провайдера. | Initialization failure: Failed while initializing provider. |
3229 | (Chk) | (Chk) |
3237 | Змінено | Modified |
3238 | Розмір | Size |
3243 | Не вдалося додати титульну сторінку. | Failed to add cover page. |
3244 | Титульні сторінки | Cover Pages |
3256 | Не вдалося ініціалізувати дані титульної сторінки. | Failed to initialize cover page data. |
3257 | Не вдалося видалити файл титульної сторінки з каталогу титульних сторінок сервера. | Failed to remove cover page file from the server cover pages directory. |
3258 | Файли титульних сторінок | Cover Page Files |
3259 | Пошуку нового файлу титульної сторінки | Browse for New Cover Page File |
3260 | Файл має мати розширення титульної сторінки факсу. | File must have the fax cover page extension. |
3261 | Не можна скопіювати файл титульної сторінки до його поточного розташування. | The cover page file cannot be copied to its current location. |
3262 | Не вдалося скопіювати титульну сторінку. | Failed to copy cover page. |
3263 | Ім’я файлу занадто довге. | The file name is too long. |
3264 | Файл титульної сторінки вже існує в каталозі титульних сторінок сервера факсів.
Продовжити копіювання? |
The cover page file already exists in the fax server cover page directory.
Do you want to copy anyway? |
3265 | Не вдалося отримати шлях до каталогу титульних сторінок сервера. | Failed to get the server cover page directory path. |
3266 | Не вдалося зупинити службу факсів | Failed to stop Fax Service |
3267 | Не вдалося запустити службу факсів | Failed to start Fax Service |
3268 | Не вдалося оновити рядок стану консолі керування. | Failed to update management console status toolbar. |
3269 | Факс – служба вже запущена. | Fax - Service has already been started. |
3270 | Факс – служба не запущена. | Fax - Service is not started. |
3271 | Службу "Факси й сканування у Windows" не знайдено.
Переконайтеся, що файл існує в тій самій папці на сервері, в якій він був створений під час інсталяції. |
Windows Fax and Scan was not found.
Verify that the file exists in the same folder on your server where it was created during setup. |
3272 | Ви не маєте дозволу запускати службу "Факси й сканування у Windows". | You do not have the permission to execute the Windows Fax and Scan. |
3273 | Не вдалося запустити службу "Факси й сканування у Windows". | Failed to launch Windows Fax and Scan. |
3274 | Не вдалося здійснити оновлення для відображення вузла груп. | Refresh failed to show Groups node. |
3275 | Не вдалося оновити групу. | Failed to refresh group. |
3276 | Не вдалося оновити відображення факсових пристроїв. | Failed to refresh the display of fax devices. |
3277 | Не вдалося здійснити оновлення для відображення вузла пристроїв. | Refresh failed to show Devices node. |
3278 | Не вдалося оновити методи пристрою для вхідних. | Failed to refresh device Incoming Methods. |
3279 | Не вдалося додати вузол пристрою. | Failed to add device node. |
3280 | Ім'я сервера не може містити такі знаки: пробіли, знаки табуляції, ; : "" * + = \ | ? , |
The server name cannot contain the following characters: spaces, tabs , ; : "" * + = \ | ? , |
3281 | Ім'я сервера не може бути пустим рядком або містити лише пробіли. | The server name cannot be an empty string or to include only spaces. |
3282 | Адреса відправника не може бути пустим рядком або містити лише пробіли. | The sender address cannot be an empty string or a string containing only spaces. |
3283 | Ім'я домену не може бути пустим рядком або містити лише пробіли. | The domain name cannot be an empty string or a string containing only spaces. |
3284 | Розширенню маршрутизації не вдається увімкнути або вимкнути метод маршрутизації вхідних факсів. | The routing extension failed to enable or disable the inbound routing method. |
3285 | Ім'я користувача не може бути пустим рядком або містити лише пробіли. | The username cannot be an empty string or a string containing only spaces. |
3286 | Введіть припустимий пароль і його підтвердження. | Please enter a valid password and confirm. |
3287 | Ім’я сервера занадто довге. | The server name is too long. |
3288 | Значення порту не може бути пустим. | Port value cannot be empty. |
3289 | Значення порту має бути цифровим. | The port value must be numeric. |
3290 | Значення порту занадто велике або занадто мале. | The port value is too high or too small. |
3291 | Шлях до бази даних журналу не може бути пустим рядком або містити лише пробіли. | The path for the log database cannot be an empty string or a string containing only spaces. |
3292 | Поле межі розміру папки "Надіслані" не може бути пустим. | The Sent Items folder watermark box cannot be empty. |
3294 | Значення нижньої межі розміру папки "Надіслані" повинно бути меншим, ніж значення верхньої межі. | The Sent Items folder low watermark value must be smaller than the high watermark value. |
3296 | Максимальна кількість днів зберігання повідомлень у папці "Надіслані " не може дорівнювати нулю; це значення повинно відображатися в полі "днів". | The maximum number of days a message can remain in the Sent Items folder cannot equal zero, yet a number must be displayed in the Days box. |
3298 | Шлях до архіву надісланих факсів не може бути пустим. | The path to the sent faxes archive cannot be empty. |
3300 | Шлях до архіву вхідних факсів не може бути пустим. | The path to the incoming faxes archive cannot be empty. |
3302 | Значення межі заповнення вхідної пошти не може бути пустим. | Inbox watermark cannot be empty. |
3304 | Значення нижньої межі розміру папки " Вхідні" повинно бути меншим, ніж значення верхньої межі. | The Inbox low watermark value must be smaller than the high watermark value. |
3305 | Максимальна кількість днів зберігання повідомлень у папці " Вхідні" не може дорівнювати нулю, це значення повинно відображатися в полі "днів". | The maximum number of days a message can remain in the Inbox cannot equal zero, yet a number must be displayed in the Days box. |
3307 | Значення повторів надсилання з папки "Вихідні" не може бути пустим. | Outbox transmissions retries cannot be empty. |
3309 | Значення затримання перед повторним надсиланням із папки "Вихідні" не може бути пустим. | Outbox transmissions retry delay cannot be empty. |
3311 | Максимальна кількість днів зберігання повідомлень у папці "Вихідні" не може дорівнювати нулю; це значення повинно відображатися в полі "днів". | The maximum number of days a message can remain in the Outbox cannot equal zero, yet a number must be displayed in the Days box. |
3313 | Значення дзвінків до відповіді не може бути пустим. | Rings before answering cannot be empty. |
3315 | Запитаний ресурс зайнятий. | The requested resource is in use. |
3318 | Неприпустиме ім’я каталогу. | The directory name is invalid. |
3320 | Вказано неприпустимий шлях. | The specified path is invalid. |
3322 | Заданий шлях повинен вказувати на розділ NTFS. | The specified path must be directed to an NTFS partition. |
3323 | ( | ( |
3324 | ) | ) |
3325 | (локально) | (Local) |
3326 | Бракує ресурсів, щоб відкрити майстер. | There are not enough resources to open the wizard. |
3327 | Не вдалося перейменувати вузол. | Failed to rename the node. |
3329 | Факсимільний пристрій уже відкрито з правами змін.
Можливо, це сталося внаслідок спроби змінити конфігурацію цього пристрою з іншої консолі адміністрування. Спробуйте повторити останню дію або закрити та знову відкрити консоль. |
The fax device has already been opened with modification privileges.
This can be caused by another admin console attempting to change the device configuration. Try to repeat your last operation or even reopen the console. |
3331 | Не вдалось оновити дані автентифікації SMTP. | Fail to update SMTP authentication data. |
3332 | Введені паролі не збігаються. | The passwords you entered do not match. |
3333 | Дзвінок | Ringing |
3334 | Бездіяльність | Idle |
3335 | Отримання | Receiving |
3336 | Надсилання | Sending |
3338 | Верхня межа розміру папки " Вхідні" не може дорівнювати нулю. | The Inbox high watermark cannot equal zero. |
3339 | Верхня межа розміру папки "Надіслані" не може дорівнювати нулю. | The Sent Items folder high watermark cannot equal zero. |
3340 | Не вдалося показати оновлення стану пристрою в області відомостей. | Failed to refresh the updated device's status in the details pane. |
3341 | Бракує пам'яті для виконання операції на комп'ютері, на якому працює служба факсів. | There is not enough memory on the computer running the Fax Service to complete the operation. |
3342 | Не вдається знайти групу маршрутизації вихідних. | The outgoing routing group cannot be found. |
3343 | Не вдається знайти вказаний пристрій,
або номер пристрою не збігається з номером, заданим в конфігурації групи. |
The system cannot find the specified device,
or the device number is inconsistent with the number provided in the group configuration. |
3344 | Службі не вдається видалити групу маршрутизації вихідних.
Ця група все ще пов’язана з правилами. Видаліть групу з параметрів правила або видаліть правило, а потім групу. |
The service failed to remove the outgoing routing group.
The group is still associated with a rule or rules. Remove the group from the rule or delete the rule, and then remove the group. |
3345 | Не вдалося знайти правило для вихідних. | The outgoing rule could not be found. |
3347 | Не вдається знайти вказаний шлях. | The system cannot find the specified path. |
3348 | Не вдалося виконати операцію через попереднє пошкодження реєстру. | The operation failed due to a previous registry corruption. |
3349 | Службі не вдається створити чи змінити правило.
Ця група не містить пристроїв, або жоден із пристроїв у групі не є припустимим. |
The service cannot create or modify the rule.
The group does not contain a device, or none of the group devices are valid. |
3350 | Папка "Надіслані" повинна перебувати в розділі NTFS. | The Sent Items folder must be located on an NTFS partition. |
3351 | Папка " Вхідні" повинна перебувати в розділі NTFS. | The Inbox folder must be located on an NTFS partition. |
3352 | Немає дозволу на створення чи змінення вмісту папки "Надіслані". | You do not have security permission to create or modify the contents of the Sent Items folder. |
3353 | Немає дозволу на створення чи змінення вмісту папки "Вхідні". | You do not have security permission to create or modify the contents of the Inbox folder. |
3354 | Немає дозволу на створення чи змінення файлу журналу активності. | You do not have security permission to create or modify the Activity Logging file. |
3355 | Бракує місця на диску, щоб задати конфігурацію папки "Надіслані".
Звільніть місце на диску або збережіть конфігурацію на іншому диску. |
There is not enough disk space to set Sent Item folder configuration.
Free additional space on this disk, or set the configuration on a different disk. |
3356 | Бракує місця на диску, щоб задати конфігурацію папки "Вхідні".
Звільніть місце на диску або збережіть конфігурацію на іншому диску. |
There is not enough disk space to set Inbox configuration.
Free additional space on this disk, or set the configuration on a different disk. |
3357 | Бракує місця на диску, щоб задати конфігурацію журналу активності.
Звільніть місце на диску або збережіть конфігурацію на іншому диску. |
There is not enough disk space to set activity logging configuration.
Free additional space on this disk, or set the configuration on a different disk. |
3358 | Не вдається знайти вказаний шлях до папки "Надіслані". | The system cannot find the specified path for Sent Items folder. |
3359 | Не вдається знайти вказаний шлях до папки "Вхідні". | The system cannot find the specified path for Inbox folder. |
3360 | Не вдається знайти вказаний шлях до папки бази даних журналу. | The system cannot find the specified path for log database folder. |
3362 | Не вдалося прочитати код країни/регіону. | Failed to read the country/region code. |
3363 | Метод маршрутизації по електронній пошті (Microsoft) увімкнено принаймні для одного пристрою.
Перш ніж знімати цей прапорець, вимкніть цей метод для всіх інших пристроїв. |
The Microsoft "Route through e-mail" method is still enabled for at least one device.
Disable the method for all remaining devices before clearing the check box. |
3364 | У цьому полі повинен відображатися припустимий код країни. Нуль не є припустимим значенням.
Натисніть кнопку "Вибрати", щоб вибрати припустимий код країни зі списку, або просто введіть код в поле. |
A valid country/region code must be displayed in the box. Zero is not a valid code.
To choose a valid Country/region code from a list, click Select, or type the code in the box. |
3365 | Перш ніж вмикати метод маршрутизації, необхідно його настроїти. Настроїти цей метод зараз? |
You must configure a routing method before you can enable it. Do you want to configure the method now? |
3367 | Не вдається знайти шлях до папки титульних сторінок. | Failed to find the cover pages folder path. |
3368 | Автоматично | Auto |
3369 | Вручну | Manual |
3370 | Досягнуто максимальної кількості факсимільних пристроїв, які підтримує ця версія Windows. | You have reached the maximum number of fax devices supported by this version of Windows. |
3371 | Код абонента-одержувача (CSID) може складатися лише з англійських букв, цифр і знаків пунктуації. | The Called Subscriber Identification (CSID) can only contain English letters, numeric symbols, and punctuation marks. |
3372 | Код абонента-відправника (TSID) може складатися лише з англійських букв, цифр і знаків пунктуації. | The Transmitting Subscriber Identification (TSID) can only contain English letters, numeric symbols, and punctuation marks. |
3690 | Вгору | Move Up |
3691 | Вниз | Move Down |
3718 | Запустити службу факсів | Start Fax Service |
3719 | Припинити дію служби факсів | Stop Fax Service |
3720 | Запустити службу "Факси й сканування у Windows" | Launch Windows Fax and Scan |
3724 | Керування цією версією застосунку для факсів за допомогою диспетчера служби факсів неможливе. Необхідно встановити пізнішу версію застосунку для факсів. |
You cannot use the Fax Service Manager to manage this version of Fax. You must install a later version of the Fax application. |
3728 | Керування цією версією застосунку для факсів за допомогою диспетчера служби факсів неможливе. | You cannot use the Fax Service Manager to manage this version of Fax. |
3729 | Службі факсів не вдається надіслати вікно сповіщення про доставку, оскільки службу Messenger вимкнено. Увімкнути службу Messenger? |
The Fax service cannot send a message box delivery receipt because the Messenger service is disabled. Do you want to enable the Messenger service? |
3730 | Вікно сповіщення про доставлення | Message box delivery receipt |
3753 | Бракує місця на диску, щоб задати конфігурацію папки архіву.
Звільніть місце на диску або збережіть конфігурацію на іншому диску. |
There is not enough disk space to set archive configuration.
Free additional space on this disk, or set the configuration on a different disk. |
3754 | Папка архіву повинна перебувати в розділі з файловою системою NTFS. | The archive folder must be located on an NTFS partition. |
3755 | Немає дозволу на створення і змінення вмісту папки архіву. | You do not have security permission to create or modify the contents of the archive folder. |
3756 | Шлях до архіву факсів не може бути пустим. | The path to the faxes archive cannot be empty. |
3757 | Значення межі заповнення архіву не може бути пустим. | Archive watermark cannot be empty. |
3758 | Максимальна кількість днів зберігання повідомлень у папці архіву не може дорівнювати нулю; це значення повинно відображатися в полі "днів". | The maximum number of days a message can remain in the Archives cannot equal zero, yet a number must be displayed in the Days box. |
3759 | Значення нижньої межі папки архіву повинно бути меншим від значення верхньої межі. | The Archive low watermark value must be smaller than the high watermark value. |
3760 | Значення верхньої межі папки архіву не може дорівнювати нулю. | The Archive high watermark cannot equal zero. |
3778 | Не вдалося видалити із сервера обліковий запис факсів. | Failed to delete fax account from the server. |
3780 | Не вдалося додати обліковий запис факсу. | Failed to add fax account. |
3781 | Облікові записи | Accounts |
3782 | Не вдалося завантажити вузол облікових записів факсу. | Failed to load fax accounts node. |
3783 | Не вдалося прочитати ім’я домену. | Failed to read domain name. |
3784 | Не вдалося прочитати ім’я користувача. | Failed to read user name. |
3785 | Не вдалося створити обліковий запис.
Обліковий запис із таким іменем вже існує. |
Failed to create account.
An account with the same name already exists. |
3786 | Не вдалося оновити в консолі керування MMC поточний список облікових записів факсів. | Failed to update MMC with the current list of fax accounts. |
3787 | Не вдалося створити обліковий запис факсу. | Failed to create fax account. |
3788 | Не вдалося ініціалізувати дані облікового запису факсу. | Failed to initialize fax account data. |
3799 | Зміни в журналі активності не вступлять у силу, поки службу факсів не буде перезапущено. Перезавантажити зараз службу факсів? | Changes made to activity logging will not take effect until the Fax Service restarts. Do you want to restart the Fax Service now? |
3800 | Журнал активності | Activity Logging |
3802 | %1!u!.%2!u!.%3!u!.%4!u! | %1!u!.%2!u!.%3!u!.%4!u! |
3803 | %1!u!.%2!u!.%3!u!.%4!u! (перевірка) | %1!u!.%2!u!.%3!u!.%4!u! (Chk) |
5003 | Виберіть папку призначення: | Please select a destination folder: |
5004 | За замовчуванням | Default |
5008 | Пристрій не вибрано | No device is selected |
5014 | Мовлення | Broadcast |
5015 | Майстер надсилання факсів | Send Fax Wizard |
5016 | Не вдалося надіслати факс, оскільки майстер надсилання факсів уже відкритий. Завершіть роботу майстра і знову спробуйте надіслати факс. |
You cannot send this fax because a Send Fax Wizard is already open. Complete the Send Fax Wizard and then resend this fax. |
5018 | Звичайна (200x200 точок на дюйм) | Normal (200x200 dpi) |
5019 | Чернеткова (200x100 точок на дюйм) | Draft (200x100 dpi) |
5020 | Немає інстальованих пристроїв факсів. | No fax devices are currently installed. |
5021 | Вибраний пристрій не налаштовано на прийом або надсилання. | The selected device is not configured to send or receive. |
5022 | Зараз не вдається надіслати цей факс. Запустіть форму створення повідомлення у службі "Факси й сканування у Windows" і натисніть кнопку "Створити факс", щоб вкласти цей документ у повідомлення та надіслати його як факс. | This fax cannot be sent at this time. Please launch the Compose Form from Windows Fax and Scan and click on New Fax to attach this document to send it out as fax. |
5196 | Безпека факсу | Fax Security |
5197 | Папка загальних титульних сторінок факсу | Common Fax Cover Pages Folder |
5198 | Клієнт спільного факсу Microsoft | Microsoft Shared Fax Client |
6000 | Не вдалося запустити аплет настройки параметрів телефонії. | The telephony settings applet cannot be launched. |
6001 | %s | At %s |
6002 | ||
6009 | Помилка | Error |
6010 | Введіть ім’я одержувача. | Please enter the recipient's name. |
6011 | Введіть номер факсу одержувача. | Please enter the recipient's fax number. |
6012 | Введіть код міста одержувача. | Please enter the recipient's area code. |
6013 | Деякі одержувачі пропущені, оскільки з їхніх адрес не вдалося видобути номери телефонів. | Some recipients were discarded because their addresses cannot be resolved as fax numbers. |
6014 | Титульна сторінка для: | Cover page for: |
6015 | Список розсилки не можна використовувати як одержувача. Виберіть окремого одержувача. | The distribution list cannot be used as a recipient. Please choose a single recipient. |
6016 | Не вдалося знайти адресу SMTP для цього одержувача. Виберіть інший варіант. | An SMTP address cannot be found for this recipient. Please choose an alternative. |
6017 | Заповніть поля "Примітка" або "Тема". | Please enter text in the Note and/or Subject field. |
6018 | Ім’я одержувача | Recipient name |
6019 | Номер факсу | Fax number |
6020 | Сервер факсів | Fax Server |
6021 | Не вдається отримати інформацію про факс-сервер. Майстер надсилання факсів буде закритий. |
Fax server information cannot be retrieved. The Fax wizard will close now. |
6023 | Не вдається підключитися до спільного принтера факсів. Можливо, на сервері не встановлено службу факсів (Microsoft). | A connection to the shared fax printer cannot be made because the server does not seem to have Microsoft Fax installed. |
6024 | (Домашні) | (Home) |
6025 | (Службові) | (Business) |
6026 | Ім'я одержувача повинно бути в кодуванні ASCII. | The recipient's name must be in ASCII format. |
6027 | Код міста може містити лише цифри [0-9]. | The area code can only contain the digits [0-9]. |
6028 | Дані про одержувача | Recipient Information |
6029 | Введіть ім’я та номер одержувача факсу або натисніть кнопку "Адресна книга", щоб його вибрати. |
Enter the name and number of the person you want to send the fax to, or click Address Book to select a fax recipient. |
6030 | Підготовка титульної сторінки | Preparing the Cover Page |
6031 | Виберіть шаблон титульної сторінки та введіть рядок теми й примітку, якщо цього потребує шаблон. Цю інформацію буде автоматично додано до титульної сторінки. | Select a cover page template, and type a subject line and note if required by the template. This information is automatically added to the cover page. |
6034 | Розклад | Schedule |
6035 | Укажіть, коли потрібно надіслати факс, а також його пріоритет. Факси з вищим пріоритетом надсилатимуться першими. | Specify when you want your fax to be sent, and set priority. Higher priority faxes will be sent first. |
6036 | Зведення | Summary |
6037 | Перевірте відомості про одержувача. Щоб змінити їх, натисніть кнопку "Назад", а щоб надіслати факс – кнопку "Готово". | Review your recipient information. Click Back to change information, click Finish to send your fax. |
6038 | Вас вітає майстер надсилання факсів | Welcome to the Send Fax Wizard |
6039 | Цей майстер допомагає створювати та надсилати факси. | This wizard will help you prepare and send a fax. |
6040 | h : mm tt | h : mm tt |
6041 | Verdana | Verdana |
6042 | 12 | 12 |
6043 | Під час дії знижок | When discount rates apply |
6044 | Зараз | Now |
6134 | Сповіщення про доставлення | Delivery Notification |
6135 | Виберіть спосіб сповіщення про доставку факсу. | Specify how to be notified on the completion of a fax delivery. |
6155 | Запис "%s" в адресній книзі містить декілька номерів факсів. Виберіть один номер. |
The address book entry for '%s' contains more than one fax number. Please choose one. |
6169 | Неможливо відобразити попередній перегляд факсу. | The fax preview cannot be displayed. |
6170 | Спочатку закрийте вікно попереднього перегляду факсу. | Please close the fax preview application first. |
6171 | Не вдається переглянути факс, оскільки тіло повідомлення пусте, а титульна сторінка не задана. | The fax cannot be previewed since the message body is empty and no cover page has been specified. |
6194 | Інформація про відправника | Sender Information |
6195 | Ці відомості буде додано до титульних сторінок | This information will be included on your cover pages |
6204 | Виберіть код країни або регіону одержувача | Please choose the recipient's country/region code |
6205 | Вкажіть, чи потрібно використовувати сповіщення. | Please choose either a receipt or no receipt. |
6206 | Введіть адресу електронної пошти для надсилання сповіщення. | Please enter an e-mail address for the receipt. |
6210 | Надсилання факсів заблоковане на факс-сервері. Майстер надсилання факсів буде закритий. |
The fax server is blocked for outgoing faxes. The Fax wizard will close now. |
6211 | Немає прав на відправку факсу. Майстер надсилання факсів буде закритий. |
You have no submit security permissions. The Fax wizard will close. |
6212 | Прізвище, ім’я | Lastname Firstname |
6213 | 001-425-878-9998 | 001-425-878-9998 |
6214 | Завод приладів | Acme Corporation |
6215 | вул. Івана Франка | 1st Acme Street |
6216 | м. Бровари | Acme City |
6217 | Київська область | The Acme State |
6218 | 99999-99999 | 99999-99999 |
6220 | Інженер Заводу приладів | Acme Engineer |
6221 | Інжиніринг | Engineering |
6222 | Будинок 23, кімната 123 | Building 23 room 123 |
6223 | UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList | UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList |
6224 | 3 | 3 |
6225 | 01.01.2000 | 01/01/2000 |
6226 | Тема тема тема тема тема тема тема | Subject subject subject subject subject subject subject |
6227 | Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. Це примітка. |
This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. |
6228 | Адресна книга | Address Book |
6229 | Застосовувати правила маршрутизації для вихідних | Use Outbound Routing Rules |
6230 | Введено неприпустимий номер факсу. Номер факсу може містити цифри 0-9 і керуючі символи модему. Докладніші відомості наведено в документації до модему. . |
The fax number entered is invalid. Valid values include the digits 0-9 and modem dialing control characters. See your modem documentation for more information. |
6231 | На цьому комп’ютері відсутня адресна книга. Адресні книги входять до складу застосунків Microsoft Outlook і Microsoft Windows Mail. |
There is no address book on this computer. Address books are included with Microsoft Outlook and Microsoft Windows Mail. |
6232 | Не вдалося відобразити факс, оскільки відсутній засіб перегляду факсів (файлів TIF) за замовчуванням. |
The fax document cannot be displayed because your operating system does not have a default viewer for fax documents (.tif files). |
6233 | Адміністратор факсу обмежив кількість одержувачів одного факсу до %ld. Щоб продовжити видаліть одержувачів зі списку | The fax administrator has limited the number of recipients for a multi-recipient fax to %ld. Remove recipients from the list to continue |
6234 | [email protected] | [email protected] |
8000 | Набір номера: %s | Dialing: %s |
8001 | Надсилання: %s | Sending: %s |
8003 | Завершено | Completed |
8004 | Оброблено | Handled |
8006 | Зайнятий | Busy |
8007 | Немає відповіді | No answer |
8008 | Неправильний номер телефону | Bad phone number |
8009 | Гудок відсутній | No dial tone |
8010 | Лінію роз’єднано | Call disconnected |
8011 | Невідома критична помилка | Unknown fatal error |
8012 | Вхідний виклик не є факс-викликом | Incoming call is not a fax call |
8013 | Виклик відкладено | Call delayed |
8014 | Виклик занесено до "чорного списку" | Call blacklisted |
8015 | Лінія недоступна | Line unavailable |
8017 | Переривання завдання | Aborting job |
8018 | Маршрутизація | Routing |
8019 | Ініціалізація завдання факсу | Initializing fax job |
8020 | Повторні спроби надсилання завершилися невдало | Send retry attempts failed |
8021 | Повторна спроба %d із %d | Retrying %d of %d times |
8022 | (немає) | (none) |
8023 | Не вдалося здійснити маршрутизацію для вхідних – повторна спроба | Inbound routing failed - retrying |
8024 | Факс надіслано | Fax sent successfully |
8025 | Fax.Tif | Fax.Tif |
8026 | Не вдалося надіслати факс | Unable to send fax |
8028 | Виклик завершено | Call completed |
8029 | Виклик скасовано | Call aborted |
8030 | Відповідь здійснено | Answered |
8031 | Службі факсів Microsoft не вдається увійти до профілю MAPI (%s) і надсилати факси на цей профіль. | Microsoft Fax Service cannot logon to your MAPI profile (%s) and cannot deliver faxes to this profile. |
8033 | Ініціалізація/завершення роботи | Initialization/Termination |
8034 | Вихідні | Outbound |
8035 | Вхідні | Inbound |
8036 | н/д | Unknown |
8037 | Настроювання факсу | Fax Configuration |
8038 | Частково одержаний факс | Partially received fax |
8039 | Помилка під час приймання | Reception error |
8040 | Помилка під час передавання | Transmission error |
8041 | Скасовано | Cancelled |
8042 | Номер одержувача | Recipient number |
8043 | 20 | 20 |
8046 | Початок передавання | Transmission start |
8048 | Завершення передавання | Transmission end |
8050 | Повтори | Retries |
8051 | 8 | 8 |
8052 | Остання помилка | Last error |
8053 | 25 | 25 |
8054 | Факс успішно надісланий наступним одержувачам: | The fax was successfully sent to the following recipients: |
8055 | Не вдалося надіслати факс наступним одержувачам: | The fax failed to be sent to the following recipients: |
8056 | Операцію було скасовано користувачем | The operation was cancelled by the user |
8057 | ПРИМІТКА. Одне сповіщення декільком одержувачам не може включати титульні сторінки у вигляді вкладень. | NOTICE: Single notification receipts for multiple recipient transmissions cannot include cover pages as attachments. |
8058 | ПРИМІТКА. Одне сповіщення декільком одержувачам не може включати титульні сторінки у вигляді вкладень, тому це сповіщення не містить вкладень. | NOTICE: Single notification receipts for multiple recipient transmissions cannot include cover pages as attachments, and this receipt has no attachment. |
8059 | Отримання факсу | Fax Receipt |
8060 | JobID | JobID |
8061 | Status | Status |
8062 | ErrorDesc | ErrorDesc |
8063 | ErrorCode | ErrorCode |
8065 | QueueFileName | QueueFileName |
8066 | FileSize | FileSize |
8067 | DialedNumber | DialedNumber |
8068 | CSID | CSID |
8069 | TSID | TSID |
8070 | CallerID | CallerID |
8071 | RoutingInfo | RoutingInfo |
8072 | Pages | Pages |
8073 | SubmissionTime | SubmissionTime |
8074 | StartTime | StartTime |
8075 | ServerCoverPage | ServerCoverPage |
8076 | SenderName | SenderName |
8077 | RecipientName | RecipientName |
8078 | RecipientFaxNumber | RecipientFaxNumber |
8079 | Retries | Retries |
8080 | BillingCode | BillingCode |
8081 | ParentJobID | ParentJobID |
8082 | EndTime | EndTime |
8083 | Scheduled | Scheduled |
8084 | Document | Document |
8085 | CoverPageSubject | CoverPageSubject |
8086 | CoverPageNote | CoverPageNote |
8087 | UserName | UserName |
8088 | SenderFaxNumber | SenderFaxNumber |
8089 | SenderCompany | SenderCompany |
8090 | SenderStreet | SenderStreet |
8091 | SenderCity | SenderCity |
8092 | SenderZipCode | SenderZipCode |
8093 | SenderCountry/Region | SenderCountry/Region |
8094 | SenderTitle | SenderTitle |
8095 | SenderDepartment | SenderDepartment |
8096 | SenderOffice | SenderOffice |
8097 | SenderHomePhone | SenderHomePhone |
8098 | SenderOfficePhone | SenderOfficePhone |
8099 | SenderEMail | SenderEMail |
8100 | RecipientCompany | RecipientCompany |
8101 | RecipientStreet | RecipientStreet |
8102 | RecipientCity | RecipientCity |
8103 | RecipientZipCode | RecipientZipCode |
8104 | RecipientCountry/Region | RecipientCountry/Region |
8105 | RecipientTitle | RecipientTitle |
8106 | RecipientDepartment | RecipientDepartment |
8107 | RecipientOffice | RecipientOffice |
8108 | RecipientHomePhone | RecipientHomePhone |
8109 | RecipientOfficePhone | RecipientOfficePhone |
8110 | RecipientEMail | RecipientEMail |
8111 | TotalPages | TotalPages |
9027 | Надсилання сторінки %d із %d | Sending page %d of %d |
9028 | Отримування сторінки %d | Receiving page %d |
9029 | Телефонна лінія зараз зайнята. | The phone line is currently busy. |
9030 | На запит про факс не відповіли. | The fax call was not answered. |
9031 | Не вдалося набрати номер факсу. Переконайтеся, що номер правильний, і повторіть спробу. | The fax number is can't be dialed. Please make sure that the number is correct, and then try again. |
9032 | Немає гудка. Телефонна лінія зайнята або не підключена до комп’ютера. | No dial tone was detected. The phone line is either busy or not connected to the computer. |
9033 | Виклик роз’єднано | The call was disconnected |
9034 | Не вдалося надіслати факс через неочікувану помилку. | The fax can't be sent because of an unexpected error. |
9035 | Не вдалося отримати факс через неочікувану помилку. | The fax can't be received because of an unexpected error. |
9036 | Вхідний телефонний виклик не є факс-викликом. | The incoming phone call is not a fax call. |
9037 | Не вдалося набрати номер факсу. Спробуйте пізніше або виберіть достатню кількість спроб набору. | Windows can't dial the fax number at this time. Please try again later, or choose the number of dialing attempts that Windows can try to complete. |
9038 | Не вдалося набрати цей номер факсу, тому що його заблоковано для цього комп’ютера. | Windows can't dial this fax number because it has been blocked for use from this computer. |
9039 | Було отримано відповідь на виклик як на факс. | The call was answered as a fax. |
9041 | Отримано новий факс | You have a new fax |
9042 | Натисніть цю кнопку, щоб відповісти на вхідний виклик від %s як на факс-виклик. | Click here to answer the incoming call from %s as a fax call. |
9043 | Дзвінок… | Ringing… |
9057 | Час | Time |
9058 | Подія | Event |
9059 | Минуло часу: %d%s%02d | Elapsed time: %d%s%02d |
9060 | Пристрій факсу не використовується. | Fax device is not in use. |
9061 | Надсилання факсу до %s | Sending fax to %s |
9062 | Отримання факсу від %s... | Receiving the fax from %s... |
9063 | Дзвінок... | Ringing... |
9064 | Вхідний виклик від: %s | Incoming call from: %s |
9065 | Підготовка до відправлення або прийому факсу... | Preparing to send or receive a fax... |
9066 | Сталася неочікувана помилка. | An unexpected problem occurred. |
9067 | Деякі сторінки факсу не отримано. | Some pages of the fax were not received. |
9068 | Передавання факсу скасовано | The fax was canceled |
9069 | Не вдалося надіслати факс після виконання максимальної кількості спроб набору. | The fax could not be sent after the maximum number of dialing attempts was completed. |
9070 | Скасування факсу... | Canceling the fax... |
9072 | Отримання факсу... | Receiving the fax... |
9075 | Факс успішно надіслано. | The fax was sent successfully. |
9076 | Факс отримано | The fax was received successfully |
9077 | Windows не вдалося відповісти на факс-виклик. Якщо вам надсилають факс, можливо, телефон припинив дзвонити до відповіді на виклик, або модем уже надсилав чи приймав факс. | Windows can’t answer the fax call. If someone is sending you a fax, your phone might have stopped ringing before the call was answered or your modem might already be sending or receiving a fax. |
9080 | Не вдалося надіслати факс до %s. | The fax could not be sent to %s. |
9081 | Не вдалося отримати факс. | A fax could not be received. |
9082 | Не вдалося отримати факс від %s. | A fax from %s could not be received. |
9083 | Отримано новий факс. | You've received a new fax. |
9084 | Факс успішно надіслано до %s. | The fax was successfully sent to %s. |
9086 | Д&окладно | &View details |
9087 | &Стисло | &Hide details |
9088 | Потрібно мати дозвіл на припинення виклику або скасування факсу. Увійдіть до системи як адміністратор або отримайте дозвіл від адміністратора. | You need permission to disconnect the call or cancel a fax. Log on as an administrator, or obtain permission from an administrator. |
9089 | Факс-виклик завершено. | The fax call is finished. |
9090 | Поточний виклик відключено або скасовано. | The current call was disconnected or canceled. |
9091 | Готовий | Ready |
9092 | Готовий до надсилання факсу | Ready to send a fax |
9093 | Готовий до прийому факсу | Ready to receive a fax |
9094 | Готовий до надсилання або прийому факсу | Ready to send or receive a fax |
9095 | Здійснюється надсилання факсу. Роз’єднати або скасувати цей процес? | You are currently sending a fax. Are you sure that you want to disconnect or cancel the process? |
9096 | У разі розірвання з’єднання факс не вдасться отримати. Дійсно відключитися? | If you disconnect the call, you will not be able to receive the incoming fax. Are you sure you want to disconnect? |
9097 | &Відключити | &Disconnect |
9098 | &Відповісти на виклик | &Answer call |
9099 | Натисніть цю кнопку, щоб відповісти на вхідний виклик як на факс-виклик. | Click to answer the incoming call as a fax call. |
9100 | Натисніть цю кнопку, щоб переглянути новий факс. | Click to view a new fax. |
9101 | Отримано новий факс від %s. | You've received a new fax from %s. |
9103 | Служба факсу недоступна. | The fax service is unavailable. |
9104 | Потрібно мати дозвіл, щоб відповісти на вхідний виклик як на факс-виклик. Увійдіть до системи як адміністратор або отримайте дозвіл від адміністратора. | You need permission to answer the incoming call as a fax call. Log on as an administrator, or obtain permission from an administrator. |
9105 | Щоб надіслати факс, слід підключитися до факс-модема. Додаткові відомості можна знайти в Довідці та підтримці. | To send a fax, you need to connect to a fax modem. For information, see Help and Support. |
9106 | Факс-модем зараз надсилає або отримує факс. Повторіть спробу пізніше. | The fax modem is currently sending or receiving a fax. Please try again later. |
9107 | Не можна відповісти на факс-виклик вручну, якщо використовується віртуальний факс-пристрій. | You can't manually answer a fax call if you are using a virtual fax device. |
9108 | Новий факс | New fax |
9110 | Помилка факсу | Fax error |
9111 | Вхідний виклик | Incoming call |
10002 | Ця оснастка служить для настройки параметрів розширення маршрутизації служби факсів Microsoft. | This snap-in helps you configure settings for the Microsoft Fax Routing Extension. |
10006 | Конфігурація методу маршрутизації за допомогою служби SMTP (Microsoft) пошкоджена. | The configuration for the Microsoft SMTP Mail Routing Method is corrupted. |
10007 | Папка | Folder |
10008 | Принтер | Printer |
10010 | Вказана папка пуста | The specified folder is empty |
10011 | Вказано неприпустимий принтер | The specified printer is invalid |
10012 | Вказано неприпустиму адресу електронної пошти | The specified e-mail address is invalid |
10013 | Не вдалося завантажити список принтерів. | The action to load the printers list failed. |
10015 | Виберіть папку для маршрутизованих вхідних факсів: | Select a folder for routed incoming faxes: |
10016 | Не вдалося прочитати ім'я принтера. | The action to read the printer name failed. |
10017 | Поле імені принтера має містити припустиме ім’я принтера.
Виберіть у списку або введіть припустиме ім’я принтера. |
The printer name entry must display a valid printer name.
Select from the list, or type a valid printer name. |
10018 | Вказано неприпустиму папку | The specified folder is invalid |
10031 | Розширення маршрутизації служби факсів Microsoft | Microsoft Fax Routing Extension |
10503 | Ця оснастка служить для настройки параметрів постачальника служби факсів Microsoft. | This snap-in helps you configure settings for the Microsoft Fax Modem Service Provider. |
10507 | Постачальник служби факсів Microsoft Modem | Microsoft Modem FSP |
10508 | Конфігурація FSP для модему (Microsoft) пошкоджена. | The Microsoft Modem FSP Configuration is corrputed. |
10515 | Постачальник служби факсів Microsoft | Microsoft Fax Modem Service Provider |
11013 | &Атрибути служби факсів Microsoft... | Microsoft Fax Service Att&ributes... |
11014 | Атрибути служби факсів Microsoft | Microsoft Fax Service attributes |
11018 | Розширення Microsoft Fax Exchange | Microsoft Fax Exchange Extension |
11020 | Бракує пам'яті для завершення операції | There is not enough memory to complete the operation |
11503 | Не вдається отримати доступ до служби друку факсів Microsoft. | The Microsoft Fax Printer cannot be accessed. |
11504 | Бракує ресурсів для надсилання факсимільного повідомлення. | There are not enough resources available to send the fax message. |
11505 | Не вдається звершити операцію друку у службі друку факсів Microsoft. | The print action to the Microsoft Fax Printer cannot be completed. |
11506 | Немає доступу до даних повідомлення обміну. | The exchange message data cannot be accessed. |
11507 | Немає доступу до відомостей із профілю. | Profile information cannot be accessed. |
11508 | Не всі вкладення можуть бути оброблені. | Not all attachments can be rendered. |
11509 | Звичайний | Regular |
11510 | Курсив | Italic |
11511 | Жирний | Bold |
11513 | Транспорт Microsoft Fax Exchange | Microsoft Fax Exchange Transport |
11515 | Не вдалося надрукувати текст повідомлення. | The message body cannot be printed. |
11516 | Не вдалося доставити повідомлення цьому одержувачу за допомогою транспорту факсів (Microsoft). | The Microsoft Fax transport failed to deliver the message to the recipient. |
11517 | Бракує пам’яті для роботи служби факсів Microsoft | Microsoft Fax is out of memory |
11518 | Не вдалося надіслати повідомлення через внутрішню помилку служби факсів (Microsoft) | The Microsoft Fax encountered an internal error, and failed to send the fax. |
11519 | Тема: %s
|
Subject: %s
|
11520 | Використання особистих титульних сторінок заборонено адміністратором факсів. Факс не надіслано. | The use of personal cover pages has not been enabled by the fax administrator. Your fax was not sent. |
11521 | Число задане не в канонічній формі. Факс не надіслано. | The number you have specified is not in a canonical format. Your fax was not sent. |
11522 | Вкладення відсутнє | There is no attachment |
11523 | Текст повідомлення у факсі відсутній | There is no message body in the fax |
11524 | Відсутній вміст повідомлення | The message does not contain any content |
11541 | Бракує прав для надсилання факсів. Зверніться до адміністратора. | You do not have the required security permission to submit faxes. Contact the administrator. |
11542 | Факс не надіслано, оскільки досягнуто межі на кількість одержувачів для одного факсу. Це обмеження встановлено адміністратором факсу. Кількість одержувачів: %ld. Найбільша кількість одержувачів: %ld. | Your fax was not sent, because the limit on the number of recipients for a single fax broadcast was reached. This limit is set by the fax administrator. Number of recipients: %ld. Recipients limit: %ld. |
11543 | Повідомлення Outlook Fax | Outlook Fax Message |
12000 | Порт монітору факсів | Fax Monitor Port |
12001 | Порт "%s" уже існує. | Port '%s' already exists. |
12002 | Не вдається надіслати факс. Повторіть спробу пізніше. | The fax document cannot be sent. Please try again later. |
12003 | Неможливо надіслати факс через невиправну помилку. | The fax document cannot be sent due to an unrecoverable error. |
12004 | Дані факсу не відповідають формату файлу TIFF-F. | Fax data does not conform to TIFF-F file format. |
12005 | Пошкоджені дані факсу від 16-бітних клієнтів. | Fax data from 16-bit clients is corrupt. |
12006 | Додати порт | Add Port |
12007 | Видалити порт | Delete Port |
12008 | Настроїти порт | Configure Port |
12009 | Факсимільними пристроями не можна керувати з папки "Принтери". Користуйтеся диспетчером служби факсів. |
Fax devices cannot be managed from the Printers folder. Please use the Fax Service Manager. |
13500 | Цей модем не підтримує один із символів, який використовується для набору номера | The modem does not support one of the symbols in the dialable number |
13501 | Не вдається відповісти на вхідний виклик як на факс-виклик | The incoming call cannot be answered as a fax call |
13502 | Віддалений факсимільний апарат не відповідає; виклик перерваний | The remote fax machine did not respond in time, and the call was terminated |
13503 | Не вдається правильно передати факс через низьку якість телефонної лінії | The telephone line quality is poor, and the fax cannot be transmitted correctly |
13504 | Не вдається правильно отримати факс через низьку якість телефонної лінії | The telephone line quality is poor, and the fax cannot be received correctly |
14000 | невідомий одержувач | unknown recipient |
14001 | невідомий відправник | unknown sender |
14506 | Інсталяція клієнта роботи з факсами | Fax Client Setup |
14507 | Вибрано надсилання факсів за допомогою принтера факсів. Щоб стежити за надсилання факсів за допомогою принтера факсів, необхідно інсталювати клієнт роботи з факсами. Інсталювати його зараз? |
You have chosen to send a fax via the fax printer. You need to install the fax client software to monitor the progress of faxes sent using a fax printer. Do you want to install the fax client software now? |
15001 | Вказано неприпустиму папку. | The folder specified is not valid. |
15002 | Указаний каталог уже використовується як архів вхідних або вихідних факсів або як папка черги. | The specified directory is already being used as an incoming or outgoing archive or queue folder. |
15003 | Службі факсів не вдалося отримати доступ до вказаної папки. Щоб отримати додаткові відомості, натисніть кнопку "Довідка". |
The Fax Service cannot access the folder specified. Press Help for more information. |
15004 | Указана папка не існує. Для віддаленого факс-сервера створіть папку вручну та призначте дозволи на доступ до неї для служби факсів. Щоб отримати додаткові відомості, натисніть кнопку "Довідка". |
The folder specified does not exist. For a remote fax server, create the folder manually and assign it access permissions for the Fax Service. Press Help for more information. |
15005 | Указана папка не існує. Позаяк папка містить змінні оточення, створіть папку вручну та призначте дозволи на доступ для служби факсів. Щоб отримати додаткові відомості, натисніть кнопку "Довідка". |
The folder specified does not exist. Since the folder specified contains environment variables, create the folder manually and assign it access permissions for the Fax Service. Press Help for more information. |
15006 | Указана папка не існує. Позаяк указана папка розташована на віддаленому комп’ютері, створіть папку вручну та призначте дозволи на доступ для служби факсів. Щоб отримати додаткові відомості, натисніть кнопку "Довідка". |
The folder specified does not exist. Since the folder specified is located on a remote computer, create the folder manually and assign it access permissions for the Fax Service. Press Help for more information. |
15007 | Указана папка не існує. Створити папку з дозволами на доступ для служби факсів? Щоб отримати додаткові відомості, натисніть кнопку "Довідка". |
The folder specified does not exist. Do you want to create the folder with access permissions for the Fax Service? Press Help for more information. |
15008 | Вибрано занадто довге ім’я папки. | The folder name selected is too long. |
15009 | Вказана папка не має дозволу на вхід для служби факсу. Надати доступ до цієї папки? |
The folder specified does not have access permissions for Fax Service. Do you want to grant access to this folder? |
57347 | %1 в %2 | %1 in %2 |
57349 | %1 - %2 | %1 - %2 |
57600 | Створення нового документа. Створити |
Creates a new document. New |
57601 | Відкриття наявного документа. Відкрити |
Opens an existing document. Open |
57602 | Закриття активного документа. Закрити |
Closes the active document. Close |
57603 | Зберегти активний документ. Збереження |
Saves the active document. Save |
57604 | Активний документ зберігається під новим ім'ям. Зберегти як |
Saves the active document with a new name. Save As |
57605 | Змінює параметри друку. Параметри сторінки |
Changes the printing options. Page Setup |
57606 | Змінення принтера та параметрів друку. Настроювання друку |
Changes the printer and printing options. Print Setup |
57607 | Друкування активного документа. Надрукувати |
Prints the active document. |
57609 | Відображається вся титульна сторінка. Попередній перегляд |
Displays the entire cover page. Print Preview |
57616 | Відкриття цього документа. | Opens this document. |
57632 | Очищення виділеного фрагмента. | Clears the selection. |
57633 | Очищення всіх елементів. | Clears everything. |
57634 | Виділений фрагмент копіюється в буфер обміну. Копіювати |
Copies the selection onto the Clipboard. Copy |
57635 | Виділений фрагмент вирізається та поміщується в буфер обміну. Вирізати |
Cuts the selection and places it on the Clipboard. Cut |
57636 | Пошук вказаного тексту. | Find the specified text. |
57637 | Вміст буфера обміну вставляється в документ. Вставити |
Inserts the contents of the Clipboard. Paste |
57638 | Вставити в документ вміст буфера і посилання на його джерело. | Insert Clipboard contents and a link to its source. |
57639 | Вставлення вмісту буфера обміну в зазначеному форматі. | Insert Clipboard contents with options. |
57640 | Повторення останньої дії. | Repeat the last action. |
57641 | Заміна одного фрагмента тексту іншим. | Replace specific text with different text. |
57642 | Виділення всього документа. | Selects the entire document. |
57643 | Скасування останньої дії. | Undoes the last action. |
57644 | Повторне виконання останньої скасованої дії. | Performs the previously undone action again. |
57648 | Відкриття іншого вікна активного документа | Open another window for the active document |
57649 | Розташування піктограм уздовж нижнього краю вікна | Arrange icons at the bottom of the window |
57650 | Розташування вікон каскадом (із перекриттям) | Arrange windows to overlap |
57651 | Розташування вікон поруч (без перекриття) | Arrange windows as non-overlapping tiles |
57653 | Розділення активного вікна на області | Split the active window into panes |
57664 | Відображення відомостей про програму, її версію та авторські права. | Displays program information, version number, and copyright. |
57665 | Вихід із застосунку і збереження активного документа. | Quits the application and saves the open document. |
57680 | Перехід до наступної області вікна | Switch to the next window pane |
57681 | Перехід до попередньої області вікна | Switch back to the previous window pane |
57856 | Вставлення нового вбудованого об’єкта | Insert new linked or embedded object |
57857 | Зміна зв’язаних об’єктів | Edit linked objects |
57858 | Перетворення типу об’єкта | Convert object to different type |
57872 | Відкриття вбудованого або зв'язаного об'єкта у вихідній програмі. | Opens embedded or linked object in its original program. |
59136 | ВДЛ | EXT |
59137 | CAP | CAP |
59138 | NUM | NUM |
59139 | SCRL | SCRL |
59140 | ЗАМ | OVR |
59141 | ЗАП | REC |
59393 | Відображення або приховання рядка стану. | Displays or hides the Status toolbar. |
61184 | Зміна розміру вікна | Change the window size |
61185 | Зміна розташування вікна | Change the window position |
61186 | Згортання вікна в піктограму | Reduce the window to an icon |
61187 | Розгортання вікна до повного розміру | Enlarge the window to full size |
61188 | Перехід до вікна наступного документа | Switch to the next document window |
61189 | Перехід до вікна попереднього документа | Switch to the previous document window |
61190 | Закривати активне вікно із запитом на збереження документів | Close the active window and prompt to save the documents |
61202 | Відновлення вихідного розміру вікна | Restore the window to normal size |
61203 | Відображення списку завдань | Activate Task List |
61215 | Активація цього вікна | Activate this window |
61440 | Відкриття | Open |
61441 | Зберегти як | Save As |
61442 | Усі файли (*.*) | All Files (*.*) |
61443 | Без імені | Untitled |
61444 | Зберегти копію як | Save Copy As |
61446 | an unnamed file | an unnamed file |
61457 | &Приховати | &Hide |
61472 | Відсутнє повідомлення про помилку. | No error message is available. |
61473 | Спроба виконати непідтримувану операцію. | An unsupported operation was attempted. |
61474 | Потрібний ресурс недоступний. | A required resource was unavailable. |
61475 | Бракує вільної пам’яті. | Your computer is low on memory. |
61476 | Невідома помилка. | An unknown error has occurred. |
61477 | Виявлено неприпустимий аргумент. | An invalid argument was encountered. |
61504 | на %1 | on %1 |
61505 | &Одна сторінка | &One Page |
61506 | Дві &сторінки | &Two Page |
61507 | Сторінка %u | Page %u |
61508 | Сторінка %u Сторінки %u-%u |
Page %u Pages %u-%u |
61509 | prn | prn |
61510 | Output.prn | Output.prn |
61511 | Файли принтера (*.prn)|*.prn|Усі файли (*.*)|*.*|| | Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*|| |
61512 | Друк до файлу | Print to File |
61513 | до %1 | to %1 |
61577 | &Оновлення %1 | &Update %1 |
61580 | &Вихід і повернення до %1 | E&xit && Return to %1 |
61581 | Оновлення об’єктів ActiveX | Updating ActiveX objects |
61582 | Картинка (метафайл) картинка |
Picture (Metafile) a picture |
61583 | Незалежний від пристрою растр незалежний від пристрою растр |
Device Independent Bitmap a device independent bitmap |
61584 | Точковий рисунок рисунок |
Bitmap a bitmap |
61585 | %s %s |
%s %s |
61588 | Зв’язаний %s | Linked %s |
61589 | Невідомий тип | Unknown Type |
61590 | Текст RTF текст із форматуванням шрифтів і абзаців |
Rich Text (RTF) text with font and paragraph formatting |
61591 | Неформатований текст текст без форматування |
Unformatted Text text without any formatting |
61592 | Неприпустимий параметр грошової одиниці. | Invalid Currency. |
61593 | Неприпустимий параметр дати та часу. | Invalid DateTime. |
61594 | Неприпустимий параметр інтервалу дати та часу. | Invalid DateTimeSpan. |
61696 | Неприпустиме ім’я файлу. | Invalid filename. |
61697 | Не вдалося відкрити документ. | Failed to open document. |
61698 | Не вдалося зберегти документ. | Failed to save document. |
61699 | Зберегти зміни до %1? | Save changes to %1? |
61700 | Не вдалося створити новий документ. | Unable to create new document. |
61701 | Не вдалося відкрити файл через занадто великий розмір. | The file is too large to open. |
61702 | Не вдалося запустити завдання друку. | Could not start print job. |
61703 | Не вдалося запустити довідку. | Failed to launch help. |
61704 | Внутрішня помилка застосунку. | Internal application error. |
61705 | Помилка виконання команди. | Command failed. |
61706 | Бракує пам’яті для завершення операції. | Insufficient memory to perform operation. |
61707 | Видалено записи системного реєстру та файл INI (у разі його наявності). | System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted. |
61708 | Видалено не всі записи системного реєстру (або файл INI). | Not all of the system registry entries (or INI file) were removed. |
61709 | Для роботи програми потрібен файл %s, який не вдалося знайти в системі. | This program requires the file %s, which was not found on this system. |
61710 | Програму зв’язано з відсутніми експортованими даними %s у файлі %s. Можливо, на комп’ютері використовується несумісна версія %s. | This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s. |
61712 | Введіть припустиме число. Неприпустимі числа містять: пробіли, десяткові числа, 0, +, - |
Please enter a valid number. Invalid numbers include: spaces, decimals, 0, +, - |
61713 | Введіть число. | Please enter a number. |
61714 | Введіть припустиме число від %1 до %2. | Please enter a valid number between %1 and %2. |
61715 | Введіть числове значення в діапазоні від %1 до %2. | Please enter a number between %1 and %2. |
61716 | Введіть не більше ніж %1 символів. | Please enter no more than %1 characters. |
61717 | Виберіть кнопку. | Please select a button. |
61718 | Введіть число від 0 до 255. | Please enter a number between 0 and 255. |
61719 | Введіть додатне число. | Please enter a positive number. |
61720 | Введіть дату та/або час. | Please enter a date and/or time. |
61721 | Введіть грошову одиницю. | Please enter a currency. |
61728 | Неочікуваний формат файлу. | Unexpected file format. |
61729 | %1 Не вдалося знайти цей файл. Перевірте, чи правильно вказано шлях та ім’я файлу. |
%1 Cannot find this file. Please verify that the correct path and file name are given. |
61730 | Бракує місця на диску призначення. | Destination disk drive is full. |
61731 | Не вдалося прочитати дані у файлі %1, оскільки його відкрив інший користувач. | Unable to read from %1, it is opened by someone else. |
61732 | Не вдалося записати дані до файлу %1, оскільки він доступний лише для читання, або його відкрив інший користувач. | Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else. |
61733 | Сталася неочікувана помилка під час читання %1. | An unexpected error occurred while reading %1. |
61734 | Сталася неочікувана помилка під час записування %1. | An unexpected error occurred while writing %1. |
61824 | Не вдалося активувати статичний об’єкт ActiveX. | Can not activate a static ActiveX object. |
61825 | З’єднання не вдалося. Можливо, пошкоджена лінія. |
Failed to connect. Link may be broken. |
61826 | Не вдалося обробити команду, сервер зайнятий. | Unable to process command, server busy. |
61827 | Не вдалося виконати операцію на сервері. | Failed to perform server operation. |
61828 | Файл не підтримується сервером об’єктів документа. | The file is not supported by a Document Object server. |
61829 | %1 Не вдалося зареєструвати документ. Можливо, документ уже відкрито. |
%1 Unable to register document. The document may already be open. |
61830 | Не вдалося запустити застосунок на сервері. | Failed to launch server application. |
61831 | Оновити %1 перед продовженням? | Update %1 before proceeding? |
61832 | Не вдалося оновити клієнт. | Could not update client. |
61833 | Не вдалося здійснити реєстрацію. Можливо, функції ActiveX не працюватимуть належним чином. | Failed to register. ActiveX features may not work properly. |
61834 | Не вдалося оновити системний реєстр. Скористайтеся застосунком REGEDIT. | Failed to update the system registry. Please try using REGEDIT. |
61835 | Не вдалося перетворити об’єкт ActiveX. | Failed to convert ActiveX object. |
61836 | Не вдалося прочитати – властивість лише для запису. | Unable to read write-only property. |
61838 | Не вдалося зберегти об’єкти ActiveX під час завершення роботи Windows! Скасувати всі зміни для %1? |
ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows! Discard all changes to %1? |
61839 | Не вдалося створити об’єкт. Переконайтеся, що застосунок занесено до системного реєстру. | Failed to create object. Make sure the application is entered in the system registry. |
61840 | Не вдалося завантажити підтримку поштової системи. | Unable to load mail system support. |
61841 | Неприпустима бібліотека DLL поштової системи. | Mail system DLL is invalid. |
61842 | Функції "Надіслати пошту" не вдалося надіслати повідомлення. | Send Mail failed to send message. |
61856 | Без помилок. | No error occurred. |
61857 | Сталася невідома помилка під час звернення до %1. | An unknown error occurred while accessing %1. |
61858 | %1 не знайдено. | %1 was not found. |
61859 | %1 містить неприпустимий шлях. | %1 contains an invalid path. |
61860 | Не вдалося відкрити %1, оскільки відкрито забагато файлів. | %1 could not be opened because there are too many open files. |
61861 | Немає доступу до %1. | Access to %1 was denied. |
61862 | З %1 пов’язано неприпустимий дескриптор файлу. | An invalid file handle was associated with %1. |
61863 | Не вдалося видалити %1, оскільки це поточний каталог. | %1 could not be removed because it is the current directory. |
61864 | Не вдалося створити %1, оскільки каталог заповнено. | %1 could not be created because the directory is full. |
61865 | Помилка пошуку на %1 | Seek failed on %1 |
61866 | Під час звернення до %1 виявлено апаратну помилку вводу-виводу. | A hardware I/O error was reported while accessing %1. |
61867 | Під час звернення до %1 сталося порушення прав доступу. | A sharing violation occurred while accessing %1. |
61868 | Під час доступу до %1 сталося порушення блокування. | A locking violation occurred while accessing %1. |
61869 | Виявлено брак місця на диску під час спроби отримання доступу до %1. | Disk full while accessing %1. |
61870 | Здійснено спробу звернутися за межі %1. | An attempt was made to access %1 past its end. |
61874 | Спроба записування до файлу %1, з якого зараз читаються дані. | An attempt was made to write to the reading %1. |
61875 | Спроба звернутися за межі %1. | An attempt was made to access %1 past its end. |
61876 | Спроба читання файлу %1, у який зараз записуються дані. | An attempt was made to read from the writing %1. |
61877 | %1 має неприпустимий формат. | %1 has a bad format. |
61878 | %1 містить неочікуваний об’єкт. | %1 contained an unexpected object. |
61879 | %1 містить неправильну схему. | %1 contains an incorrect schema. |
61888 | пікселів | pixels |
0x40001007 | Факс %1 успішно надісланий до %2 у %3.%0 | Fax %1 was successfully sent to %2 at %3.%0 |
0x40001008 | Не вдалося надіслати факс %1 до %2 у %3 (%4).%0 | Fax %1 failed to send to %2 at %3 (%4).%0 |
0x40001009 | Факс %1 успішно надіслано до %2 та до всіх інших одержувачів.%0 | Fax %1 was successfully sent to %2 and all other recipients.%0 |
0x4000100A | Факс %1 надіслано до %2!d! одержувачів. Скасовано: %3!d! одержувачів. Не вдалося: %4!d! одержувачів.%0 | Fax %1 was not successfully sent to %2!d! recipients. Canceled: %3!d! recipient(s). Failed: %4!d! recipient(s).%0 |
0x4000100B | %1Факс поставлено в чергу: %2На сервері: %3Початок передачі: %4Кінець передачі: %5Кількість повторів: %6!ld!Кількість сторінок: %7!ld! | %1Fax submitted: %2To server: %3Transmission started: %4Transmission end: %5Number of retries: %6!ld!Number of pages: %7!ld! |
0x4000100C | %1Факс поставлено в чергу: %2На сервері: %3Початок передачі: %4Кінець передачі: %5Кількість повторів: %6!ld!Кількість сторінок: %7!ld!Остання помилка: %8 | %1Fax submitted: %2To server: %3Transmission started: %4Transmission end: %5Number of retries: %6!ld!Number of pages: %7!ld!Last error: %8 |
0x4000100D | %1Факс поставлено в чергу: %2На сервері: %3Кількість сторінок: %4!ld! | %1Fax submitted: %2To server: %3Number of pages: %4!ld! |
0x4000100F | Факс %1 успішно надісланий до %3.%0 | Fax %1 was successfully sent to %3.%0 |
0x40001010 | Не вдалося надіслати факс %1 до %3 (%4).%0 | Fax %1 failed to send to %3 (%4).%0 |
0x40001011 | %1 ВІД: %2 КОМУ: %3 СТОРІНКА: %0 | %1 FROM: %2 TO: %3 PAGE: %0 |
0x40001012 | %1 ВІД: %2 СТОРІНКА: %0 | %1 FROM: %2 PAGE: %0 |
0x40001013 | З %0 | OF%0 |
0x40001014 | %1 Факс поставлено в чергу: %2 На сервері: %3 Кількість сторінок: %4!ld! | %1 Fax submitted: %2 To server: %3 Number of pages: %4!ld! |
0x40003001 | Відправник: %1 Ідентифікатор абонента: %2Ім’я одержувача: %3Сторінки: %4!ld!Час початку передачі: %5Тривалість передачі: %6Пристрій: %7 | Sender: %1Caller ID: %2Recipient name: %3Pages: %4!ld!Transmission start time: %5Transmission duration: %6Device name: %7 |
0x40003002 | Факс-сервер %1 отримав новий факс від %2.%0 | Fax server %1 received a new fax from %2.%0 |
File Description: | Microsoft Fax Resource DLL |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | FXSRESM.DLL |
Legal Copyright: | © Корпорація Майкрософт. Усі права захищені. |
Original Filename: | FXSRESM.DLL.MUI |
Product Name: | Операційна система Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x422, 1200 |