mprmsg.dll.mui 多协议路由器服务消息 DLL 4d4d2c0440888618b3b94f7f86065498

File info

File name: mprmsg.dll.mui
Size: 46080 byte
MD5: 4d4d2c0440888618b3b94f7f86065498
SHA1: f6200f7f042ebe507f6111d4c1396ae80f0a6cc0
SHA256: eac9c9b558222de13a96c81cd6dc63bd1f74a23c894ab1901d44cc64f9d0fd53
Operating systems: Windows 10
Extension: MUI

Translations messages and strings

If an error occurred or the following message in Chinese (Simplified) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.

id Chinese (Simplified) English
19000内部 Internal
19001Loopback Loopback
19002对 VPN 相关问题进行疑难解答 Troubleshoot VPN related issues
32000RAS 异步媒体驱动程序 RAS Asynchronous Media Driver
32001远程访问 NDIS TAPI 驱动程序 Remote Access NDIS TAPI Driver
32002远程访问 NDIS WAN 驱动程序 Remote Access NDIS WAN Driver
32003WAN 微型端口(IrDA) WAN Miniport (IrDA)
32004WAN 微型端口(IrDA 调制解调器) WAN Miniport (IrDA Modem)
32005WAN 微型端口(L2TP) WAN Miniport (L2TP)
32006WAN 微型端口(PPTP) WAN Miniport (PPTP)
32007远程访问 PPPOE 驱动程序 Remote Access PPPOE Driver
32008允许你使用 Internet 安全地连接到专用网络。 Allows you to securely connect to a private network using the Internet.
32010提供将主机连接到支持 RFC2516 的远程访问集中器的功能。 Provides the ability to connect a host to a Remote Access Concentrator that supports RFC2516.
32011远程访问 IP ARP 驱动程序 Remote Access IP ARP Driver
32012远程访问 IPv6 ARP 驱动程序 Remote Access IPv6 ARP Driver
32013IP 流量筛选器驱动程序 IP Traffic Filter Driver
32014远程访问旧版 NDIS WAN 驱动程序 Remote Access LEGACY NDIS WAN Driver
32015以太网点对点协议 Point to Point Protocol Over Ethernet
0x258某操作处于挂起状态。%0 An operation is pending.%0
0x259检索到一个无效端口句柄。%0 An invalid port handle was detected.%0
0x25A指定的端口已经打开。%0 The specified port is already open.%0
0x25B呼叫方缓冲区太小。%0 The caller's buffer is too small.%0
0x25C指定了错误的信息。%0 Incorrect information was specified.%0
0x25D%0 %0
0x25E无法连接指定端口。%0 The specified port is not connected.%0
0x260指定了一个不存在的设备。%0 A device was specified that does not exist.%0
0x261指定了一个不存在的设备类型。%0 A device type was specified that does not exist.%0
0x262指定了一个无效的缓冲区。%0 An invalid buffer was specified.%0
0x264指定了一个没有分配的路由: %0 A route was specified that is not allocated.%0
0x267找不到指定的端口。%0 The specified port was not found.%0
0x268某异步请求处于挂起状态。%0 An asynchronous request is pending.%0
0x269调制解调器(或其他连接设备)已断开。%0 The modem (or other connecting device) is already disconnecting.%0
0x26A指定的端口没有打开。%0 The specified port is not open.%0
0x26B不能建立到远程计算机的连接,因此用于此连接的端口已关闭。%0 A connection to the remote computer could not be established, so the port used for this connection was closed.%0
0x26D系统无法打开电话簿文件。%0 The system could not open the phone book file.%0
0x26E系统无法加载电话簿文件。%0 The system could not load the phone book file.%0
0x26F系统无法为这个连接找到电话簿项目。%0 The system could not find the phone book entry for this connection.%0
0x270系统无法更新电话簿文件。%0 The system could not update the phone book file.%0
0x271系统在电话簿文件中找到无效信息。%0 The system found invalid information in the phone book file.%0
0x273找不到键。%0 A key could not be found.%0
0x274在连接完成前,连接被远程计算机终止。%0 The connection was terminated by the remote computer before it could be completed.%0
0x275连接被远程计算机终止。%0 The connection was closed by the remote computer.%0
0x276调制解调器(或其他连接设备)由于硬件故障已断开。%0 The modem (or other connecting device) was disconnected due to hardware failure.%0
0x277调制解调器(或其他连接设备)已由用户断开。%0 The user disconnected the modem (or other connecting device).%0
0x278检测到一个不正确的结构大小。%0 An incorrect structure size was detected.%0
0x279调制解调器(或其他连接设备)已在使用,或没有正确配置。%0 The modem (or other connecting device) is already in use or is not configured properly.%0
0x27B有一个未知错误。%0 There was an unknown error.%0
0x27C连到端口的设备不是想要的。%0 The device attached to the port is not the one expected.%0
0x27E远程服务器没有按时响应。%0 The remote server is not responding in a timely fashion.%0
0x285有一个内部身份验证错误。%0 There was an internal authentication error.%0
0x286不允许本帐户在此时间登录。%0 The account is not permitted to log on at this time of day.%0
0x287本帐户已禁用。%0 The account is disabled.%0
0x288这个帐户的密码已过期。%0 The password for this account has expired.%0
0x289本帐户没有拨入的权限。%0 The account does not have permission to dial in.%0
0x28B调制解调器(或其他连接设备)报告了一个错误。%0 The modem (or other connecting device) has reported an error.%0
0x28C来自调制解调器(或其他连接设备)的无法识别的响应。%0 There was an unrecognized response from the modem (or other connecting device).%0
0x28D在设备 .INF 文件中找不到调制解调器(或其他连接设备)所需的宏。%0 A macro required by the modem (or other connecting device) was not found in the device.INF file.%0
0x28E在 device.INF 文件段中的命令或响应引用了未定义的宏。%0 A command or response in the device.INF file section refers to an undefined macro.%0
0x28F在 device.INF 文件段中找不到 宏。%0 The macro was not found in the device.INF file section.%0
0x290在 device.INF 文件段的 宏中包含未定义的宏。%0 The macro in the device.INF file section contains an undefined macro.%0
0x291无法打开 device.INF 文件。%0 The device.INF file could not be opened.%0
0x292device.INF 或媒体 .INI 文件中的设备名称太长。%0 The device name in the device.INF or media.INI file is too long.%0
0x293media.INI 文件引用未知的设备名。%0 The media.INI file refers to an unknown device name.%0
0x294device.INF 文件中不包含任何命令的响应。%0 The device.INF file contains no responses for the command.%0
0x295device.INF 文件缺少一个命令。%0 The device.INF file is missing a command.%0
0x296试图设置 device.INF 文件段中未列出的宏。%0 There was an attempt to set a macro not listed in device.INF file section.%0
0x297media.INI 文件引用未知的设备类型。%0 The media.INI file refers to an unknown device type.%0
0x298系统内存不足。%0 The system has run out of memory.%0
0x299调制解调器(或其他连接设备)配置不正确。%0 The modem (or other connecting device) is not properly configured.%0
0x29A调制解调器(或其他连接设备)不起作用。%0 The modem (or other connecting device) is not functioning.%0
0x29B系统无法读取 media.INI 文件。%0 The system was unable to read the media.INI file.%0
0x29C终止连接。%0 The connection was terminated.%0
0x29Dmedia.INI 文件中的参数用法无效。%0 The usage parameter in the media.INI file is invalid.%0
0x29E系统无法从 media.INI 文件中读取段名。%0 The system was unable to read the section name from the media.INI file.%0
0x29F系统无法从 media.INI 文件中读取设备类型。%0 The system was unable to read the device type from the media.INI file.%0
0x2A0系统无法从 media.INI 文件中读取设备名。%0 The system was unable to read the device name from the media.INI file.%0
0x2A1系统无法从 media.INI 文件中读取用法。%0 The system was unable to read the usage from the media.INI file.%0
0x2A4电话占线。%0 The phone line is busy.%0
0x2A5是某人而不是调制解调器(或其他连接设备)应答。%0 A person answered instead of a modem (or other connecting device).%0
0x2A6远程计算机没反应。若要确保可以访问服务器,请对远程计算机执行 ping 操作。%0 The remote computer did not respond. To make sure that the server can be reached, ping the remote computer.%0
0x2A7系统无法检测波载。%0 The system could not detect the carrier.%0
0x2A8没有拨号音。%0 There was no dial tone.%0
0x2B3已拒绝远程连接,因为未识别出你提供的用户名和密码组合,或在远程访问服务器上禁止使用选定的身份验证协议。%0 The remote connection was denied because the user name and password combination you provided is not recognized, or the selected authentication protocol is not permitted on the remote access server.%0
0x2B4调制解调器(或其他连接设备)出现硬件故障。%0 There was a hardware failure in the modem (or other connecting device).%0
0x2B5ERROR_NOT_BINARY_MACRO%0 ERROR_NOT_BINARY_MACRO%0
0x2B6ERROR_DCB_NOT_FOUND%0 ERROR_DCB_NOT_FOUND%0
0x2B7状态机器没有开始。%0 The state machines are not started.%0
0x2B8状态机器已经开始。%0 The state machines are already started.%0
0x2B9没有完成响应环。%0 The response looping did not complete.%0
0x2BAdevice.INF 文件中的响应键名不符合所需格式。%0 A response keyname in the device.INF file is not in the expected format.%0
0x2BB调制解调器(或其他连接设备)响应导致缓冲区溢出。%0 The modem (or other connecting device) response caused a buffer overflow.%0
0x2BCdevice.INF 文件中的扩展命令太长。%0 The expanded command in the device.INF file is too long.%0
0x2BD调制解调器采用了 COM 驱动程序不支持的连接速度。%0 The modem moved to a connection speed not supported by the COM driver.%0
0x2BE意外地收到了设备响应。%0 Device response received when none expected.%0
0x2BF连接需要从你这里得到信息,但是应用程序不允许用户参与。%0 The connection needs information from you, but the application does not allow user interaction.%0
0x2C0回拨号码无效。%0 The callback number is invalid.%0
0x2C1身份验证状态无效。%0 The authorization state is invalid.%0
0x2C3有一个与 X.25 协议有关的错误。%0 There was an error related to the X.25 protocol.%0
0x2C4本帐户已过期。%0 The account has expired.%0
0x2C5更改域上的密码出现错误。密码可能太短,或者可能与以前用过的密码相匹配。%0 There was an error changing the password on the domain. The password might have been too short or might have matched a previously used password.%0
0x2C6与该调制解调器通信时检测到串口超载错误。%0 Serial overrun errors were detected while communicating with the modem.%0
0x2C7操作无法完成,因为它无法及时启动远程访问连接管理器服务。请重试此操作。%0 The operation could not finish because it could not start the Remote Access Connection Manager service in time. Please try the operation again.%0
0x2C9没有活动的 ISDN 线路可用。%0 No active ISDN lines are available.%0
0x2CC无法使用远程访问服务 IP 配置。%0 The Remote Access Service IP configuration is unusable.%0
0x2CD在远程访问服务 IP 地址的静态区中没有可用的 IP 地址。%0 No IP addresses are available in the static pool of Remote Access Service IP addresses.%0
0x2CE因为远程计算机不能及时反应,此连接已被终止。%0 The connection was terminated because the remote computer did not respond in a timely manner.%0
0x2D0不能建立到远程计算机的连接。你可能需要更改此连接的网络设置。%0 A connection to the remote computer could not be established. You might need to change the network settings for this connection.%0
0x2D1无法连接到远程访问服务器,因为远程访问服务器未响应。%0 A connection to the remote access server was not made because the remote access server did not respond.%0
0x2D2从远程计算机收到无效数据。数据被忽略。%0 Invalid data was received from the remote computer. This data was ignored.%0
0x2D3包括前缀和后缀的电话号码太长。%0 The phone number, including prefix and suffix, is too long.%0
0x2D6无法使用 IPX 协议一次拨出到多个调制解调器(或其他连接设备)。%0 The IPX protocol cannot be used for dialing out on more than one modem (or other connecting device) at a time.%0
0x2D8系统找不到 IP 适配器。%0 The system cannot find an IP adapter.%0
0x2D9除非安装 IP 协议,否则无法使用 SLIP。%0 SLIP cannot be used unless the IP protocol is installed.%0
0x2DB没有配置协议。%0 The protocol is not configured.%0
0x2DC你的计算机和远程计算机没有就 PPP 控制协议协商成功。%0 Your computer and the remote computer could not agree on PPP control protocols.%0
0x2DD不能完成到远程计算机的连接。你可能需要调整此计算机上的协议。%0 A connection to the remote computer could not be completed. You might need to adjust the protocols on this computer.%0
0x2DEPPP 链接控制协议终止。%0 The PPP link control protocol was terminated.%0
0x2DF服务器拒绝接受请求地址。%0 The requested address was rejected by the server.%0
0x2E0远程计算机终止了控制协议。%0 The remote computer terminated the control protocol.%0
0x2E1检测到环回。%0 Loopback was detected.%0
0x2E2无法实现远程连接,因为远程访问服务器未分配 IP 地址。%0 The remote connection was not made because the remote access server did not assign an IP address.%0
0x2E3远程服务器所要求的身份验证协议无法使用存储的密码。请重新拨号并直接输入密码。%0 The authentication protocol required by the remote server cannot use the stored password. Redial, entering the password explicitly.%0
0x2E4检测到无效的拨号规则。%0 An invalid dialing rule was detected.%0
0x2E5本地计算机不支持所要求的数据加密类型。%0 The local computer does not support the required data encryption type.%0
0x2E6远程计算机不支持所要求的数据加密类型。%0 The remote computer does not support the required data encryption type.%0
0x2ED目标地址或电话号码无效或不存在。%0 The destination address or phone number is either invalid or not present.%0
0x2F0执行脚本时遇到语法错误。%0 A syntax error was encountered while processing a script.%0
0x2F1无法中断连接,因为用户没有断开连接所需的权限。%0 The connection could not be disconnected because the user does not have the required permission to disconnect.%0
0x2F2系统无法找到多重链接绑定。%0 The system could not find the multi-link bundle.%0
0x2F3因为这个连接已有一个自定义的拨号程序,因此系统不能做自动拨号%0 The system cannot perform automated dial because this connection has a custom dialer specified.%0
0x2F4已经拨了这个连接。%0 This connection is already being dialed.%0
0x2F5无法自动开始远程访问服务。详细情况请检查事件日志。%0 Remote Access Services could not be started automatically. Additional information is provided in the event log.%0
0x2FC没有安装智能卡读卡器。%0 No smart card reader is installed.%0
0x2FD无法启用 Internet 连接共享。为 LAN 连接配置的 IP 地址需要使用自动 IP 寻址。%0 Internet Connection Sharing cannot be enabled. A LAN connection is already configured with the IP address that is required for automatic IP addressing.%0
0x2FE找不到证书。使用通过 IPSec 的 L2TP 协议的连接要求安装一个机器证书,它也叫做计算机证书。%0 A certificate could not be found. Connections that use the L2TP protocol over IPSec require the installation of a machine certificate, also known as a computer certificate.%0
0x2FF无法启用 Internet 连接共享。选择作为专用网络的 LAN 连接配置了多个 IP 地址。请使用单个 IP 地址重新配置 LAN 连接,然后再启用 Internet 连接共享。%0 Internet Connection Sharing cannot be enabled. The LAN connection selected as the private network has more than one IP address configured. Please reconfigure the LAN connection with a single IP address before enabling Internet Connection Sharing.%0
0x300因为加密数据失败连接尝试失败。%0 The connection attempt failed because of failure to encrypt data.%0
0x301无法连接到指定目标。%0 The specified destination is not reachable.%0
0x302远程计算机拒绝连接尝试。%0 The remote computer rejected the connection attempt.%0
0x303由于网络忙连接尝试失败。%0 The connection attempt failed because the network is busy.%0
0x304远程计算机的网络硬件与呼叫请求的种类不兼容。%0 The remote computer's network hardware is incompatible with the type of call requested.%0
0x305由于目的号码更改,连接尝试失败。%0 The connection attempt failed because the destination number has changed.%0
0x306由于临时失败,连接尝试失败。请重新连接。%0 The connection attempt failed because of a temporary failure. Try connecting again.%0
0x307远程计算机的呼叫被阻。%0 The call was blocked by the remote computer.%0
0x308由于远程计算机启用了“不要打扰”功能,调用不能连接。%0 The call could not be connected because the remote computer has invoked the Do Not Disturb feature.%0
0x309由于远程计算机上的调制解调器(或其他连接设备)出现故障,连接尝试失败。%0 The connection attempt failed because the modem (or other connecting device) on the remote computer is out of order.%0
0x30A不能验证服务器的身份。%0 It was not possible to verify the identity of the server.%0
0x30C尝试的功能在这个连接上无效。%0 An attempted function is not valid for this connection.%0
0x30E无法启用 Internet 连接共享(ICS)和 Internet 连接防火墙(ICF),因为在此计算机上启用了路由和远程访问。要启用 ICS 或 ICF,请先禁用路由和远程访问。有关路由和远程访问、ICS 或 ICF 的详细信息,请参阅帮助和支持。%0 Internet Connection Sharing (ICS) and Internet Connection Firewall (ICF) cannot be enabled because Routing and Remote Access has been enabled on this computer. To enable ICS or ICF, first disable Routing and Remote Access. For more information about Routing and Remote Access, ICS, or ICF, see Help and Support.%0
0x30F无法启用 Internet 连接共享。选择作为专用网络的 LAN 连接不存在,或者与网络断开连接。请确保先连接 LAN 适配器,然后再启用 Internet 连接共享。%0 Internet Connection Sharing cannot be enabled. The LAN connection selected as the private network is either not present, or is disconnected from the network. Please ensure that the LAN adapter is connected before enabling Internet Connection Sharing.%0
0x310你在登录时不能用此连接拨号,因为它被配置为使用一个与智能卡上的名称不同的用户名。如果你想在登录时使用它,必须将其配置为使用智能卡上的用户名。%0 You cannot dial using this connection at logon time, because it is configured to use a user name different than the one on the smart card. If you want to use it at logon time, you must configure it to use the user name on the smart card.%0
0x311你在登录时不能用此连接拨号,因为它没有配置为使用智能卡。如果你想在登录时使用它,必须编辑此连接的属性使其使用智能卡。%0 You cannot dial using this connection at logon time, because it is not configured to use a smart card. If you want to use it at logon time, you must edit the properties of this connection so that it uses a smart card.%0
0x312连接尝试失败,因为在你的计算机上没有有效的机器证书以进行安全身份验证。%0 The connection attempt failed because there is no valid machine certificate on your computer for security authentication.%0
0x313L2TP 连接尝试失败,因为安全层不能身份验证远程计算机。%0 The L2TP connection attempt failed because the security layer could not authenticate the remote computer.%0
0x314L2TP 连接尝试失败,因为安全层不能与远程计算机协商兼容的参数。%0 The L2TP connection attempt failed because the security layer could not negotiate compatible parameters with the remote computer.%0
0x315L2TP 连接尝试失败,因为安全层在初始化与远程计算机的协商时遇到一个处理错误。%0 The L2TP connection attempt failed because the security layer encountered a processing error during initial negotiations with the remote computer.%0
0x316L2TP 连接尝试失败,因为对远程计算机的证书验证失败。%0 The L2TP connection attempt failed because certificate validation of the remote computer failed.%0
0x317L2TP 连接尝试失败,因为找不到此连接的安全策略。%0 The L2TP connection attempt failed because security policy for the connection was not found.%0
0x318L2TP 连接尝试失败,因为安全协商超时。%0 The L2TP connection attempt failed because security negotiation timed out.%0
0x319L2TP 连接尝试失败,因为在协商安全时发生一个错误。%0 The L2TP connection attempt failed because an error occurred while negotiating security.%0
0x31A此用户的帧协议 RADIUS 属性不是 PPP。%0 The Framed Protocol RADIUS attribute for this user is not PPP.%0
0x31B已拒绝远程连接请求,因为禁止使用 VPN 隧道类型。%0 The remote connection request was denied because the VPN tunnel type being used is not allowed.%0
0x31C此用户的服务类型 RADIUS 属性既不是帧也不是回调帧。%0 The Service Type RADIUS attribute for this user is neither Framed nor Callback Framed.%0
0x31D未建立到远程访问服务器的连接,因为找不到调制解调器。%0 A connection to the remote access server was not made because the modem was not found.%0
0x31E找不到一个可以用于可扩展的身份验证协议的证书。%0 A certificate could not be found that can be used with this Extensible Authentication Protocol.%0
0x31F由于网络上的 IP 地址冲突,无法启用 Internet 连接共享(ICS)。ICS 要求将主机配置为使用 192.168.137.1。请确保没有将网络上的其他客户端配置为使用 192.168.137.1。%0 Internet Connection Sharing (ICS) cannot be enabled due to an IP address conflict on the network. ICS requires the host be configured to use 192.168.137.1. Please ensure that no other client on the network is configured to use 192.168.137.1.%0
0x320未建立远程连接,因为尝试的 VPN 隧道失败。VPN 服务器可能无法访问。如果该连接尝试使用的是 L2TP/IPSec 隧道,则 IPSec 协商所需的安全参数可能配置错误。%0 The remote connection was not made because the attempted VPN tunnels failed. The VPN server might be unreachable. If this connection is attempting to use an L2TP/IPsec tunnel, the security parameters required for IPsec negotiation might not be configured properly.%0
0x321此连接被配置成验证访问服务器的身份,但是 Windows 不能证实服务器发送的数字证书。%0 This connection is configured to validate the identity of the access server, but Windows cannot verify the digital certificate sent by the server.%0
0x322不认识提供的卡。请检查卡是否正确插紧。%0 The card supplied was not recognized. Please check that the card is inserted correctly, and fits tightly.%0
0x323保存在会话 cookie 中的 PEAP 配置和当前的会话配置不匹配。%0 The PEAP configuration stored in the session cookie does not match the current session configuration.%0
0x324保存在会话 cookie 中的 PEAP 标识和当前标识不匹配。%0 The PEAP identity stored in the session cookie does not match the current identity.%0
0x325你不能在登录是使用此连接拨号,因为它被配置成使用登录后的用户身份证。%0 You cannot dial using this connection at logon time, because it is configured to use logged on user's credentials.%0
0x326无法在计算机与 VPN 服务器之间建立 VPN 连接。造成这种故障的最常见原因是计算机与 VPN 服务器之间至少有一个 Internet 设备(例如,防火墙或路由器)没有配置为允许基本路由封装(GRE)协议数据包通过。如果问题仍然存在,请与你的网络管理员或 Internet 服务提供商联系。%0 The VPN connection between your computer and the VPN server could not be completed. The most common cause for this failure is that at least one Internet device (for example, a firewall or a router) between your computer and the VPN server is not configured to allow Generic Routing Encapsulation (GRE) protocol packets. If the problem persists, contact your network administrator or Internet Service Provider.%0
0x327计算机与 VPN 服务器之间的网络连接被中断。这可能是由于 VPN 传输过程中出现的问题所致,通常是 Internet 延迟或者仅是 VPN 服务器已到达容量限制的结果。请尝试重新连接到 VPN 服务器。如果问题仍存在,请与 VPN 管理员联系并分析网络连接的质量。%0 The network connection between your computer and the VPN server was interrupted. This can be caused by a problem in the VPN transmission and is commonly the result of internet latency or simply that your VPN server has reached capacity. Please try to reconnect to the VPN server. If this problem persists, contact the VPN administrator and analyze quality of network connectivity.%0
0x328无法建立计算机与 VPN 服务器之间的网络连接,因为远程服务器拒绝此连接。这通常是由于服务器配置与连接设置不匹配所致。请与远程服务器的管理员联系以验证服务器配置和连接设置。%0 The network connection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server refused the connection. This is typically caused by a mismatch between the server's configuration and your connection settings. Please contact the remote server's Administrator to verify the server configuration and your connection settings.%0
0x329无法建立计算机与 VPN 服务器之间的网络连接,因为远程服务器未响应。这可能是因为未将计算机与远程服务器之间的某种网络设备(如防火墙、NAT、路由器等)配置为允许 VPN 连接。请与管理员或服务提供商联系以确定哪种设备可能产生此问题。%0 The network connection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server is not responding. This could be because one of the network devices (e.g, firewalls, NAT, routers, etc) between your computer and the remote server is not configured to allow VPN connections. Please contact your Administrator or your service provider to determine which device may be causing the problem.%0
0x32A已启动计算机与 VPN 服务之间的网络连接,但是 VPN 连接未完成。这通常是由于使用不正确的或过期的证书来进行客户端与服务器之间的身份验证所致。请与管理员联系以确保用于身份验证的证书是有效的。%0 A network connection between your computer and the VPN server was started, but the VPN connection was not completed. This is typically caused by the use of an incorrect or expired certificate for authentication between the client and the server. Please contact your Administrator to ensure that the certificate being used for authentication is valid.%0
0x32B无法建立计算机与 VPN 服务器之间的网络连接,因为远程服务器未响应。这通常是由于客户端与服务器之间的预共享密钥问题所致。预共享密钥用于保证你在 IP 安全设置(IPSec)通信周期中所表明的身份。请向管理员寻求帮助以确定预共享密钥问题来自何处。%0 The network conection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server is not responding. This is typically caused by a pre-shared key problem between the client and server. A pre-shared key is used to guarantee you are who you say you are in an IP Security (IPSec) communication cycle. Please get the assistance of your administrator to determine where the pre-shared key problem is originating.%0
0x32C由于 RAS/VPN 服务器上配置的某个策略,连接被阻止。特别是,服务器用于验证用户名和密码的身份验证方法可能与连接配置文件中所配置的身份验证方法不匹配。请与 RAS 服务器的管理员联系并将此错误通知给他们。%0 The connection was prevented because of a policy configured on your RAS/VPN server. Specifically, the authentication method used by the server to verify your username and password may not match the authentication method configured in your connection profile. Please contact the Administrator of the RAS server and notify them of this error.%0
0x32D建立了前一个宽带连接的情况下,你在使用相同的设备或端口尝试建立另一个宽带连接。请断开前一个连接,然后重新建立连接。%0 You have attempted to establish a second broadband connection while a previous broadband connection is already established using the same device or port. Please disconnect the earlier connection and then reestablish the connection.%0
0x32E找不到宽带连接所需的基本以太网连接。在尝试此连接之前,请通过网络连接文件夹在计算机上安装并启用以太网适配器。%0 The underlying Ethernet connectivity required for the broadband connection was not found. Please install and enable the Ethernet adapter on your computer via the Network Connections folder before attempting this connection.%0
0x32F无法在计算机上建立宽带网络连接,因为远程服务器未响应。这可能是由于此连接的“服务名称”字段值无效所致。请与 Internet 服务提供商联系,询问此字段的正确值,并在连接属性中将其更新。%0 The broadband network conection could not be established on your computer because the remote server is not responding. This could be caused by an invalid value for the 'Service Name' field for this connection. Please contact your Internet Service Provider and inquire about the correct value for this field and update it in the Connection Properties.%0
0x330远程访问服务不再支持你试图启用的功能或设置。%0 A feature or setting you have tried to enable is no longer supported by the remote access service.%0
0x331当某连接处于连接状态时无法将其删除。%0 Cannot delete a connection while it is connected.%0
0x332网络访问保护(NAP)强制客户端无法为远程访问连接创建系统资源。某些网络服务或资源可能不可用。如果问题仍存在,请断开连接,重试远程访问连接,或与远程访问服务器的管理员联系。 The Network Access Protection (NAP) enforcement client could not create system resources for remote access connections. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server.
0x333网络访问保护代理(NAPAgent)服务已禁用或未在此计算机中安装。某些网络服务或资源可能不可用。如果问题仍存在,请断开连接,重试远程访问连接,或与远程访问服务器的管理员联系。 The Network Access Protection Agent (NAPAgent) service has been disabled or is not installed on this computer. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server.
0x334网络访问保护(NAP)强制客户端无法注册网络访问保护代理(NAPAgent)服务。某些网络服务或资源可能不可用。如果问题仍存在,请断开连接,重试远程访问连接,或与远程访问服务器的管理员联系。 The Network Access Protection (NAP) enforcement client failed to register with the Network Access Protection Agent (NAPAgent) service. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server.
0x335网络访问保护(NAP)强制客户端无法处理请求,因为远程访问连接不存在。请重试远程访问连接。如果问题仍存在,请确保可以连接到 Internet,然后与远程访问服务器的管理员联系。 The Network Access Protection (NAP) enforcement client was unable to process the request because the remote access connection does not exist. Retry the remote access connection. If the problem persists, make sure that you can connect to the Internet, and then contact the administrator for the remote access server.
0x336网络访问保护(NAP)强制客户端无响应。某些网络服务或资源可能不可用。如果问题仍存在,请断开连接,重试远程访问连接,或与远程访问服务器的管理员联系。 The Network Access Protection (NAP) enforcement client did not respond. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server.
0x337收到的加密绑定 TLV 无效。%0 Received Crypto-Binding TLV is invalid.%0
0x338未收到加密绑定 TLV。%0 Crypto-Binding TLV is not received.%0
0x339未建立远程连接,因为点对点隧道协议(PPTP)与 IPv6 不兼容。请使用其他隧道协议。%0 The remote connection was not made because Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) is incompatible with IPv6. Use any other tunneling protocol. %0
0x33A缓存凭据的 EAPTLS 验证失败。请丢弃缓存凭据。 EAPTLS validation of the cached credentials failed. Please discardcached credentials.
0x33B由于 IKE 和 AuthIP IPSec 密钥模块服务和/或基本筛选引擎服务未运行,因此 VPN 连接无法完成。若要建立此连接,上述服务是必需的。拨号连接前请确保这些服务已启用。 The VPN connection cannot be completed because the 'IKE and AuthIP IPSec Keying Modules' service and/or the 'Base Filtering Engine' service is not running. These services are required to establish the connection. Please ensure that these services have been started before dialing the connection.
0x33C由于空闲超时,因此连接终止。%0 The connection was terminated because of idle timeout.%0
0x33D由于链接失败,调制解调器(或其他连接设备)已断开连接。%0 The modem (or other connecting device) was disconnected due to link failure.%0
0x33E由于用户已注销,因此连接终止。%0 The connection was terminated because user logged off.%0
0x33F由于发生用户切换,因此连接终止。%0 The connection was terminated because user switch happened.%0
0x340由于休眠,因此连接终止。%0 The connection was terminated because of hibernation.%0
0x341由于系统暂停,因此连接终止。%0 The connection was terminated because the system got suspended.%0
0x342由于远程访问连接管理器已停止,因此连接终止。%0 The connection was terminated because Remote Access Connection manager stopped.%0
0x343由于安全层无法对远程计算机进行身份验证,因此 L2TP 连接尝试失败。这可能是由于远程服务器所提交证书的一个或多个字段无法验证为属于目标。 The L2TP connection attempt failed because the security layer could not authenticate the remote computer. This could be because one or more fields of the certificate presented by the remote server could not be validated as belonging to the target destination.
0x344无法确定计算机的网络访问保护(NAP)健康状况。请联系你的管理员以确定 NAP 强制客户端已启用,NAP 代理服务正在运行,并且已在远程访问连接的受保护的可扩展身份验证协议(PEAP)属性中强制实施 NAP。 The Network Access Protection (NAP) health state of the computer cannot be determined. Contact your administrator to verify that the NAP enforcement client is enabled, the NAP Agent service is running, and NAP is enforced in the Protected Extensible Authentication Protocol (PEAP) properties of the remote access connection.
0x345无效的隧道 ID。%0 Invalid Tunnel ID.%0
0x346正在进行另一个更新连接请求。RAS 一次只允许进行一个更新连接请求。%0 Another Update connection request is in progress. RAS allows only one Update Connection request at a time.%0
0x347使用配置的协议进行协商被禁用。编辑连接属性并选择不同协议进行协商,然后重试。%0 Negotiating using configured protocol is disable. Edit connection properties and select different protocol for negotiation and try again.%0
0x348内部地址协商失败。%0 Internal address negotiation failed.%0
0x349客户端必须请求内部 IPv4 或 IPv6 地址。%0 Client has to request a Internal IPv4 or IPv6 address.%0
0x34A流量选择器协商失败。%0 Traffic Selectors negotiation failed.%0
0x34B已禁用该连接的移动。 Mobility is disabled for this connection.
0x34C由于隔离状态发生更改,VPN 连接仍然连接或重新进行身份验。仅当连接状态为“已连接”时才启动动态更新。 The VPN Connection is still connecting or reauthenticating because of Quarantine state change. Initiate mobike update only when connection state is 'Connected'.
0x34D由于 TLV 异常或 TLV 的值不匹配,服务器拒绝了客户端身份验证。 Server rejected client authentication, due unexpected TLV or value mismatch for a TLV.
0x34E用户没有选择 VPN 目标首选项或者该首选项不再有效。 Either VPN Destination preference is not selected by the user or it is no longer valid.
0x34F缓存的智能卡凭据无效。 Cached smart card credential is invalid.
0x350VPN 连接尝试由于向安全套接字隧道协议(SSTP)中添加 Cookie 时发生内部错误而失败。请参阅系统事件日志以获取详细信息。 VPN connection attempt failed due to internal error occurred while adding cookies to the Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP). Please see the System Event Log for the detailed information.
0x351存储在 Cookie 中的 PEAP 内部方法属性无效 The PEAP inner method attributes stored in the cookie is invalid
0x352你的计算机上未安装验证远程访问连接所需的可扩展身份验证协议类型。 The Extensible Authentication Protocol type required for authentication of the remote access connection is not installed on your computer.
0x353远程访问连接上配置的可扩展身份验证协议类型不支持单一登录。 The Extensible Authentication Protocol type configured on the remote access connection does not support single sign-on.
0x354远程访问连接上配置的可扩展身份验证协议类型不支持请求的操作。 The Extensible Authentication Protocol type configured on the remote access connection does not support the requested operation.
0x355远程访问连接已完成,但身份验证失败,因为对客户端进行访问服务器的身份验证所需的证书无效。请确保用于身份验证的证书有效。 The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is not valid. Ensure that the certificate used for authentication is valid.
0x356远程访问连接已完成,但身份验证失败,因为对客户端进行访问服务器的身份验证所需的证书已过期。请检查证书。 The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is expired. Renew the certificate.
0x357远程访问连接已完成,但身份验证失败,因为对客户端进行访问服务器的身份验证所需的证书被吊销。 The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is revoked.
0x358远程访问连接已完成,但身份验证失败,因为对客户端进行访问服务器的身份验证所需的证书出现错误。 The remote access connection completed, but authentication failed because of an error in the certificate that authenticates the client to the server.
0x359远程访问连接已完成,但身份验证失败,因为客户端用于对服务器进行身份验证的证书无效。 The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is not valid.
0x35A远程访问连接已完成,但身份验证失败,因为客户端用于对服务器进行身份验证的证书已过期。 The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is expired.
0x35B远程访问连接已完成,但身份验证失败,因为客户端用于对服务器进行身份验证的证书被吊销。 The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is revoked.
0x35C远程访问连接已完成,但身份验证失败,因为客户端用于进行访问服务器的身份验证所需的证书出错。 The remote access connection completed, but authentication failed because of an error in the certificate that the client uses to authenticate the server.
0x35D远程访问连接已完成,但身份验证失败,因为在可信根证书颁发机构的证书存储中未找到用于验证用户证书的可信根证书。 The remote access connection completed, but authentication failed because a trusted root certificate that validates the user certificate was not found in the Trusted Root Certification Authorities certificate store.
0x35E远程访问连接已完成,但身份验证失败,因为用于验证用户证书的可信根证书无效。 The remote access connection completed, but authentication failed because the trusted root certificate that is used to validate the user certificate is not valid.
0x35F远程访问连接已完成,但身份验证失败,因为可信根证书颁发机构的证书存储中存在的用于验证用户证书的证书已过期。请续订证书。 The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate in the Trusted Root Certification Authorities certificate store that authenticates the user certificate is expired. Renew the certificate.
0x360远程访问连接已完成,但身份验证失败,因为在可信根证书颁发机构的证书存储中未找到用于验证服务器证书的证书。 The remote access connection completed, but authentication failed because a certificate that validates the server certificate was not found in the Trusted Root Certification Authorities certificate store.
0x361远程访问连接已完成,但身份验证失败,因为可信根证书颁发机构的证书存储中存在的用于验证服务器证书的证书无效。 The remote zccess connection completed, but authentication failed because the certificate in the Trusted Root Certification Authorities certificate store that validates the server certificate is not valid.
0x362远程访问连接已完成,但身份验证失败,因为服务器计算机上的证书未指定服务器名称。 The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate on the server computer does not have a server name specified.
0x363在关闭标识隐私时,PEAP 外部标识与内部标识不相同。 The PEAP outer identity is not same as the inner identity when identity privacy is turned OFF.
0x364未进行远程连接,因为远程访问服务器的名称问题没有解决。 The remote connection was not made because the name of the remote access server did not resolve.
0x365为证书提供的密码无效。 Password provided for certificate is not valid.
0x366无法启用该接口,因为已使用身份验证方法创建多个具有相同目标的接口作为预共享密钥。更改目标/身份验证方法,然后启用该接口。 The Interface could not be enabled as more than one interface with same destination has been created with authentication method as Pre Shared Key. Change the destination/auth method and enable the interface.
0x367无法启用接口,因为没有找到它的有效目标。请确保配置有效/可解析的目标 IP,然后重试。 The Interface could not be enabled as no valid destination is found for it. Ensure that a valid/resolvable destination IP is configured and try again.
0x368接口的配置无效 The configuration for the interface is not valid
0x384路由器未运行。%0 The router is not running.%0
0x385接口已经连接。%0 The interface is already connected.%0
0x386路由器不认得指定的协议标识符。%0 The specified protocol identifier is not known to the router.%0
0x387请求拨号接口管理器未运行。%0 The Demand-dial Interface Manager is not running.%0
0x388此名称的接口已经与路由器一起注册了。%0 An interface with this name is already registered with the router.%0
0x389此名称的接口未与路由器一起注册。%0 An interface with this name is not registered with the router.%0
0x38A接口未连接。%0 The interface is not connected.%0
0x38B指定的协议正停止。%0 The specified protocol is stopping.%0
0x38C接口已连接所以不能删除。%0 The interface is connected and hence cannot be deleted.%0
0x38D接口凭据未设置。%0 The interface credentials have not been set.%0
0x38E此接口已经在连接过程中。%0 This interface is already in the process of connecting.%0
0x38F已经在进行这个接口上的路由选择信息更新。%0 An update of routing information on this interface is already in progress.%0
0x390接口配置不正确。已经有另一个接口连接到相同的远程路由器接口。%0 The interface confugration in invalid. There is already another interface that is connected to the same inteface on the remote router.%0
0x391一个远程访问客户端试着通过只保留给路由器的端口进行连接。%0 A Remote Access Client attempted to connect over a port that was reserved for Routers only.%0
0x392一个请求拨号路由器试着通过只保留给远程访问客户端的端口进行连接。%0 A Demand Dial Router attempted to connect over a port that was reserved for Remote Access Clients only.%0
0x393具有此名称的客户端接口已经存在,而且已连接。%0 The client interface with this name already exists and is currently connected.%0
0x394接口处于停用状态。%0 The interface is in a disabled state.%0
0x395身份验证协议被远程对等机器拒绝。%0 The authentication protocol was rejected by the remote peer.%0
0x396没有可用的身份验证协议。%0 There are no authentication protocols available for use.%0
0x397由于 RAS/VPN 服务器用来验证你的用户名和密码的身份验证协议不符合连接配置文件中的设置,因此,可能无法建立连接。%0 The connection could not be established because the authentication protocol used by the RAS/VPN server to verify your username and password could not be matched with the settings in your connection profile.%0
0x398远程帐户没有远程访问权限。%0 The remote account does not have Remote Access permission.%0
0x399远程帐户已经过期。%0 The remote account has expired.%0
0x39A远程帐户已停用。%0 The remote account is disabled.%0
0x39B在一天中的这个时段中不允许远程帐户登录。%0 The remote account is not permitted to logon at this time of day.%0
0x39C对远程对等机器的访问被拒绝,因为在域上的用户名和/或密码不正确。%0 Access was denied to the remote peer because username and/or password is invalid on the domain.%0
0x39D没有路由选择许可的端口可让这个请求拨号接口使用。%0 There are no routing enabled ports available for use by this demand dial interface.%0
0x39E端口已经中断连接,因为它处于非活动状态。%0 The port has been disconnected due to inactivity.%0
0x39F此时无法到达接口。%0 The interface is not reachable at this time.%0
0x3A0请求拨号服务处于暂停状态。%0 The Demand Dial service is in a paused state.%0
0x3A1接口已经被系统管理员断开连接。%0 The interface has been disconnected by the administrator.%0
0x3A2身份验证服务器未及时响应身份验证请求。%0 The authentication server did not respond to authentication requests in a timely fashion.%0
0x3A3已经达到多重链接的连接可使用的端口数。%0 The maximum number of ports allowed for use in the multilinked connection has been reached.%0
0x3A4已经达到用户的连接时间限制。%0 The connection time limit for the user has been reached.%0
0x3A5已经达到支持的 LAN 接口数。%0 The maximum limit on the number of LAN interfaces supported has been reached.%0
0x3A6已经达到支持的请求拨号接口数。%0 The maximum limit on the number of Demand Dial interfaces supported has been reached.%0
0x3A7已经达到支持的远程访问客户端数。%0 The maximum limit on the number of Remote Access clients supported has been reached.%0
0x3A8由于 BAP 策略,端口已经被断开连接。%0 The port has been disconnected due to the BAP policy.%0
0x3A9因为此类型的另一个连接正在使用,传入的连接不能接受你的连接请求。%0 Because another connection of your type is in use, the incoming connection cannot accept your connection request.%0
0x3AA网络上找不到 RADIUS 服务器。%0 No RADIUS servers were located on the network.%0
0x3AB从 RADIUS 身份验证服务器收到一无效的响应。请确证 RADIUS 服务器的大小写区分的机密密码设置正确。%0 An invalid response was received from the RADIUS authentication server.Make sure that the case sensitive secret pasword for the RADIUS server is set correctly.%0
0x3AC此时你没有权限连接。%0 You do not have permission to connect at this time.%0
0x3AD你没有权限使用当前设备类型连接。%0 You do not have permission to connect using the current device type.%0
0x3AE由于 RAS/VPN 服务器上的某个访问策略不允许使用连接配置文件所用的身份验证方法,因此,可能无法建立连接。这可能是因为 RAS/VPN 服务器上选定的身份验证方法与所配置的访问策略之间存在配置差异。%0 The connection could not be established because the authentication method used by your connection profile is not permitted for use by an access policy configured on the RAS/VPN server. Specifically, this could be due to configuration differences between the authentication method selected on the RAS/VPN server and the access policy configured for it.%0
0x3AF此用户需要 BAP。%0 BAP is required for this user.%0
0x3B0此时不允许接口连接。%0 The interface is not allowed to connect at this time.%0
0x3B1保存的路由器配置与当前路由器不兼容。%0 The saved router configuration is incompatible with the current router.%0
0x3B2RemoteAccess 检测到旧版的格式用户帐户不会被自动迁移。要手动迁移这些,运行 XXXX。 RemoteAccess has detected older format user accounts that will not bemigrated automatically. To migrate these manually, run XXXX.
0x3B4传输已经用路由器安装。%0 The transport is already installed with the router.%0
0x3B5来自 RADIUS 服务器的包里收到无效的签名长度。%0 Received invalid signature length in packet from RADIUS server.%0
0x3B6从 RADIUS 服务器的数据包里收到无效的签名。%0 Received invalid signature in packet from RADIUS server.%0
0x3B7没从 RADIUS 服务器跟 EAPMessage 一起收到签名。%0 Did not receive signature along with EAPMessage from RADIUS server.%0
0x3B8从 RADIUS 服务器收到带有无效长度或 ID 的数据包。%0 Received packet with invalid length or Id from RADIUS server.%0
0x3B9从 RADIUS 服务器收到带有无效长度的属性的数据包。%0 Received packet with attribute with invalid length from RADIUS server.%0
0x3BA从 RADIUS 服务器收到无效的数据包。%0 Received invalid packet from RADIUS server.%0
0x3BB身份验证器在来自 RADIUS 服务器的数据包里不相符。%0 Authenticator does not match in packet from RADIUS server.%0
0x3BC路由和远程访问服务器未配置或未运行。%0 Routing and Remote access server is either not configured or not running.%0
0x00004E21因为发生下列错误,无法加载 NetBIOS 网关 DLL 组件: %1 Cannot load the NetBIOS gateway DLL component because of the following error: %1
0x00004E22无法访问注册表项值。 Cannot access registry key values.
0x00004E23无法枚举注册表项值。%1 Cannot enumerate Registry key values. %1
0x00004E24参数 %1 的类型无效。 Parameter %1 has an invalid type.
0x00004E25无法枚举远程访问连接管理器端口。%1 Cannot enumerate the Remote Access Connection Manager ports. %1
0x00004E26远程访问服务并未配置为接收调用,或是所有配置为接收调用的端口被其他应用程序使用。 The Remote Access Service is not configured to receive calls or all ports configured for receiving calls are in use by other applications.
0x00004E29%1 端口上用户的连接已被断开,因为系统没有足够的可用内存。 The user connected to port %1 has been disconnected because there is not enough memory available in the system.
0x00004E2A由于系统错误,%1 端口上用户的连接已被断开。 The user connected to port %1 has been disconnected due to a system error.
0x00004E2B%1 端口上用户的连接已被断开,因为局域网上有关键的网络错误。 The user connected to port %1 has been disconnected due to a critical network error on the local network.
0x00004E2C%1 端口上用户的连接已被断开,因为异步网络上有关键的异步网络错误。 The user connected to port %1 has been disconnected due to a critical network error on the async network.
0x00004E2D连到 %1 端口上的通讯设备处于空闲状态。 The communication device attached to port %1 is not functioning.
0x00004E30%1 端口上用户的连接已被断开,因为身份验证会话中出现传输方面的错误。 The user connected to port %1 has been disconnected because there was a transport-level error during the authentication conversation.
0x00004E32无法重置 LANA %1 的网络适配器。错误代码为数据。 Cannot reset the network adapter for LANA %1. The error code is the data.
0x00004E33远程访问服务器安全验证失败。找不到计算机名。GetComputerName 调用失败。 Remote Access Server Security Failure. Cannot locate the computer name. GetComputerName call has failed.
0x00004E34远程访问服务器安全验证失败。无法添加与 LANA %1 上的安全代理程序通讯的名称。 Remote Access Server Security Failure. Cannot add the name for communication with the security agent on LANA %1.
0x00004E35远程访问服务器安全验证失败。无法访问 LANA %1 上的网络适配器地址。 Remote Access Server Security Failure. Cannot access the network adapter address on LANA %1.
0x00004E36远程访问服务器安全失败。安全代理程序已拒绝远程访问服务器要在 LANA %1 上创建一个会话的调用。 Remote Access Server Security Failure. The security agent has rejected the Remote Access server's call to establish a session on LANA %1.
0x00004E37远程访问服务器安全失败。安全代理程序已拒绝远程访问服务器要在 LANA %1 中的此计算机上启动此服务的请求。 Remote Access Server Security Failure. The security agent has rejected the Remote Access server's request to start the service on this computer on LANA %1.
0x00004E38远程访问服务器安全验证失败。尝试用 LANA %1 上的安全代理程序创建会话时,发生网络错误。错误代码为数据。 Remote Access Server Security Failure. A network error has occurred when trying to establish a session with the security agent on LANA %1. The error code is the data.
0x00004E39因为没有操作系统资源,连接到端口 %1 的用户已断开。 The user connected to port %1 has been disconnected because there are no operating system resources available.
0x00004E3A%1 端口上用户的连接已被断开,因为用户内存锁定失败。 The user connected to port %1 has been disconnected because of a failure to lock user memory.
0x00004E3B因为无法打开 NDISWAN,远程访问连接管理器无法启动。 Remote Access Connection Manager failed to start because NDISWAN could not be opened.
0x00004E3C远程访问连接管理器无法启动,因为它无法初始化安全属性。请尝试重新启动远程访问连接管理器服务。如果此问题仍然存在,请与系统管理员联系。%1 Remote Access Connection Manager failed to start because it could not initialize the security attributes. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1
0x00004E3D远程访问连接管理器无法启动,因为没有可用的终结点。请尝试重新启动远程访问连接管理器服务。如果此问题仍然存在,请与系统管理员联系。 Remote Access Connection Manager failed to start because no endpoints were available. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator.
0x00004E3E远程访问连接管理器无法启动,因为它无法加载一个或多个通信 DLL。请确保已安装通信硬件,然后重新启动远程访问连接管理器服务。如果此问题仍然存在,请与系统管理员联系。%1 Remote Access Connection Manager failed to start because it could not load one or more communication DLLs. Ensure that your communication hardware is installed and then restart the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1
0x00004E3F远程访问连接管理器无法启动,因为它在媒体 DLL 中找不到端口信息。请重新启动计算机。%1 Remote Access Connection Manager failed to start because it could not locate port information from media DLLs. %1
0x00004E40远程访问连接管理器无法启动,因为它无法访问注册表中的协议信息。请重新启动计算机。%1 Remote Access Connection Manager failed to start because it could not access protocol information from the Registry. %1
0x00004E41远程访问连接管理器无法启动,因为它无法在本地安全机构注册。请尝试重新启动远程访问连接管理器服务。如果此问题仍然存在,请与系统管理员联系。%1 Remote Access Connection Manager failed to start because it could not register with the local security authority. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1
0x00004E42远程访问连接管理器无法启动,因为它无法创建共享文件映射。请尝试重新启动远程访问连接管理器服务。如果此问题仍然存在,请与系统管理员联系。%1 Remote Access Connection Manager failed to start because it could not create shared file mapping. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1
0x00004E43远程访问连接管理器无法启动,因为它无法创建缓冲区。请尝试重新启动远程访问连接管理器服务。如果此问题仍然存在,请与系统管理员联系。%1 Remote Access Connection Manager failed to start because it could not create buffers. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1
0x00004E44远程访问连接管理器无法启动,因为它无法访问资源。请尝试重新启动远程访问连接管理器服务。如果此问题仍然存在,请与系统管理员联系。%1 Remote Access Connection Manager failed to start because it could not access resources. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1
0x00004E45远程访问连接管理器服务无法启动,因为它无法启动工作线程。请尝试重新启动远程访问连接管理器服务。如果此问题仍然存在,请与系统管理员联系。 Remote Access Connection Manager service failed to start because it could not start worker threads. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator.
0x00004E46“远程访问服务器配置出错”找不到网络适配器的 LANA 号。与 NBF 协议连接的远程客户端只能访问本机资源。 Remote Access Server Configuration Error. Cannot find the LANA numbers for the network adapters. Remote clients connecting with the NBF protocol will only be able to access resources on the local machine.
0x00004E4A因为发生下列错误,远程访问服务器无法为连接到端口 %1 上的用户分配路由:%2用户已断开。请检查你的远程访问服务配置。 The Remote Access server cannot allocate a route for the user connected on port %1 because of the following error: %2 The user has been disconnected. Check the configuration of your Remote Access Service.
0x00004E4B无法在“远程访问服务”的管理支持线程中分配内存。 Cannot allocate memory in the admin support thread for the Remote Access Service.
0x00004E4C无法在“远程访问服务”的管理支持线程中创建实例的线程。 Cannot create an instance thread in the admin support thread for the Remote Access Service.
0x00004E4D无法在“远程访问服务”的管理支持线程中创建命名管道实例。 Cannot create a named pipe instance in the admin support thread for the Remote Access Service.
0x00004E4E“远程访问服务”的管理支持线程中出现一般的命名管道故障。 General named pipe failure occurred in the admin support thread for the Remote Access Service.
0x00004E4F“远程访问服务”的管理支持线程收到一项无效请求,可能来自下层的管理工具。系统不处理该请求。 An invalid request was sent to the admin support thread for the Remote Access Service, possibly from a down-level admin tool. The request was not processed.
0x00004E53因为发生一内部身份验证错误,连接到端口 %1 的用户已断开。 The user connected to port %1 has been disconnected because an internal authentication error occurred.
0x00004E54由于 NetBIOS 网关已被配置用来访问网络,但又没有可用网络适配器。与 NBF 协议连接的远程客户端只能访问本机资源。 The NetBIOS gateway has been configured to access the network but there are no network adapters available. Remote clients connecting with the NBF protocol will only be able to access resources on the local machine.
0x00004E55用户 %1 在远程工作站 %2 和网络服务器 %3 之间创建了一 NetBIOS 会话。 The user %1 established a NetBIOS session between the remote workstation %2 and the network server %3.
0x00004E56因为发生了下列错误,所以远程访问连接管理器无法初始化,所以远程访问服务无法启动:%1 Remote Access Service failed to start because the Remote Access Connection Manager failed to initialize because of the following error: %1
0x00004E57无法为连接在端口 %3 上的客户端添加 LANA %2 上的远程计算机名 %1。错误代码是数据。 Cannot add the remote computer name %1 on LANA %2 for the client being connected on port %3. The error code is the data.
0x00004E58无法为已断开与端口 %3 连接的客户端从 LANA %2 中删除远程计算机名 %1。错误代码是数据。 Cannot delete the remote computer name %1 from LANA %2 for the client being disconnected on port %3. The error code is the data.
0x00004E59无法将远程计算机组名 %1 添加在 LANA %2 上。错误代码为数据。 Cannot add the remote computer group name %1 on LANA %2. The error code is the data.
0x00004E5A无法删除 LANA %2 上的远程计算机组名 %1。错误代码为数据。 Cannot delete the remote computer group name %1 from LANA %2. The error code is the data.
0x00004E5B%1 上的调制解调器转换为不支持的波特率。 The modem on %1 moved to an unsupported BPS rate.
0x00004E5C串口驱动程序不能分配合适的 I/O 队列。这将造成不可靠的连接。 The serial driver could not allocate adequate I/O queues. This may result in an unreliable connection.
0x00004E5D“远程访问连接管理器”无法重新打开双向传输端口 %1。此端口不用来进行拨入或拨出。重新启动所有的“远程访问服务”组件。 Remote Access Connection Manager could not reopen biplex port %1. This port will not be available for calling in or calling out. Restart all Remote Access Service components.
0x00004E5E内部错误: %2 上的中断连接操作完成并发生一个错误。%1 Internal Error: Disconnect operation on %2 completed with an error. %1
0x00004E5F因为协议引擎 [%2] 无法初始化,所以远程访问连接管理器无法启动。%1 Remote Access Connection Manager failed to start because the Protocol engine [%2] failed to initialize. %1
0x00004E60由于所有协议引擎都无法初始化,因此远程访问服务无法启动。%1 Remote Access service failed to start because the all Protocol engine failed to initialize. %1
0x00004E61远程访问网关代理程序不能创建处理。 The Remote Access Gateway Proxy could not create a process.
0x00004E62远程访问网关代理程序不能创建命名管道。 The Remote Access Gateway Proxy could not create a named pipe.
0x00004E63远程访问网关代理程序不能与远程访问超级用户代理程序创建命名管道连接。 The Remote Access Gateway Proxy could not establish a named pipe connection with the Remote Access Supervisor Proxy.
0x00004E64从远程访问代理服务器中的命名管道读取出一般错误。 A general error occurred reading from the named pipe in the Remote Access Proxy.
0x00004E65无法打开或取得 PPP 键或它的子键的信息。%1 Cannot open or obtain information about the PPP key or one of its subkeys. %1
0x00004E66点对点协议引擎无法加载 %1 模块。%2 Point to Point Protocol engine was unable to load the %1 module. %2
0x00004E67在初始化时点对点协议模块 %1 返回了一个错误。%2 The Point to Point Protocol module %1 returned an error while initializing. %2
0x00004E68点对点协议无法加载所需的 PAP 和/或 CHAP身份验证模块。 The Point to Point Protocol failed to load the required PAP and/or CHAP authentication modules.
0x00004E6F系统不支持 %3 端口上用户 %1\\%2 的软件版本。线路连接已断开。 The software version of the user %1\\%2 connected on port %3 is unsupported. The line has been disconnected.
0x00004E70服务器计算机被配置需要数据加密。%3 端口上用户 %1\\%2 的计算机不支持加密。线路连接已断开。 The server machine is configured to require data encryption. The machine for user %1\\%2 connected on port %3 does not support encryption. The line has been disconnected.
0x00004E71远程访问服务器安全性失败。无法重置 lana %1 (错误代码为数据)。未运行安全检查。 Remote Access Server Security Failure. Could not reset lana %1 (the error code is the data). Security check not performed.
0x00004E72远程访问服务器无法重置 lana %1 (错误代码为数据) 故无法在其上运行。 The Remote Access Server could not reset lana %1 (the error code is the data) and will not be active on it.
0x00004E74“远程访问服务器”将终止使用IP 地址 %1(不是由于无法重新从 DHCP 服务器上续订租约,管理员在静态地址池和 DHCP 地址之间做了切换,或者管理员将 DHCP 地址更改到另一个网络。)。所有使用 IP 的已连接的用户将无法访问网络资源。用户可以重新连接到服务器上还原 IP 连接。 The Remote Access Server will stop using IP Address %1 (either because it was unable to renew the lease from the DHCP Server, the administrator switched between static address pool and DHCP addresses, or the administrator changed to a different network for DHCP addresses). All connected users using IP will be unable to access network resources. Users can re-connect to the server to restore IP connectivity.
0x00004E75远程访问服务器无法从 DHCP 服务器为 IP 续订地址 %1 租约。指派这个 IP 地址的用户无法用 IP 访问网络资源重新连接到服务器会还原 IP 连接。 The Remote Access Server was unable to renew the lease for IP Address %1 from the DHCP Server. The user assigned with this IP address will be unable to access network resources using IP. Re-connecting to the server will restore IP connectivity.
0x00004E76远程访问服务器无法从 DHCP 服务器取得 IP 地址以分配给传入的用户。 The Remote Access Server was unable to acquire an IP Address from the DHCP Server to assign to the incoming user.
0x00004E77远程访问服务器无法从 DHCP 服务器取得 IP 地址供服务器适配器使用。传入的用户无法使用 IP 连接。 The Remote Access Server was unable to acquire an IP Address from the DHCP Server to be used on the Server Adapter. Incoming user will be unable to connect using IP.
0x00004E78远程访问服务器必须从 DHCP 服务器取得 IP 地址 %1 以在服务器适配器上使用。 The Remote Access Server acquired IP Address %1 to be used on the Server Adapter.
0x00004E7A写入远程访问代理服务器命名管道发生一般错误。 A general error occurred writing to the named pipe in the Remote Access Proxy.
0x00004E7B无法打开 RAS 安全主机注册表项。发生下列错误: %1 Cannot open the RAS security host Registry key. The following error occurred: %1
0x00004E7C无法加载安全主机模块组件。发生下列错误: %1 Cannot load the Security host module component. The following error occurred: %1
0x00004E7D用户 %1 已经连接,但没有通过端口 %2 上的第三方安全身份验证。该线路已被断开。 The user %1 has connected and failed to authenticate with a third party security on port %2. The line has been disconnected.
0x00004E7E连接到端口 %1 的用户已断开连接,因为在第三方的安全模块中发生下列内部身份验证错误 %2 The user connected to port %1 has been disconnected because the following internal authentication error occurred in the third party security module: %2
0x00004E80用户被第三厂商的安全主机模块身份验证成 %1,但是被 RAS 安全机制身份验证成 %2。用户已经断开连接。 The user was authenticated as %1 by the third party security host module but was authenticated as %2 by the RAS security. The user has been disconnected.
0x00004E82用户无法连接到端口 %1。远程访问服务器已禁用 NetBIOS 协议。 A user was unable to connect on port %1. The NetBIOS protocol has been disabled for the Remote Access Server.
0x00004E83无法访问 %1 的注册表值。 Cannot access Registry value for %1.
0x00004E84无法访问注册表项 %1。 Cannot access the Registry key %1.
0x00004E85使用注册表参数的默认值 %1,因为所给的值不在参数的合法范围内。 Using the default value for Registry parameter %1 because the value given is not in the legal range for the parameter.
0x00004E86无法枚举注册表项 %1 的项目。 Cannot enumerate keys of Registry key %1.
0x00004E87无法加载 %1。 Unable to load %1.
0x00004E88内存分配失败。 Memory allocation failure.
0x00004E89无法从注册表加载接口 %1。发生下列错误: %2 Unable to load the interface %1 from the registry. The following error occurred: %2
0x00004E8ARoutingDomainID- %1: 无法使用路由器管理器为 %3 协议添加接口 %2。出现以下错误: %4 RoutingDomainID- %1: Unable to add the interface %2 with the Router Manager for the %3 protocol. The following error occurred: %4
0x00004E8BRoutingDomainID- %1: 无法使用路由器管理器删除 %3 协议的接口 %2。出现以下错误: %4 RoutingDomainID- %1: Unable to remove the interface %2 with the Router Manager for the %3 protocol. The following error occurred: %4
0x00004E8C无法打开端口 %1 以供使用。%2 Unable to open the port %1 for use. %2
0x00004E8E在试着启动连接时,端口 %1 上的点对点协议模块中发生一个错误。%2 An error occurred in the Point to Point Protocol module on port %1 while trying to initiate a connection. %2
0x00004E8FRoutingDomainID- %1: 已在端口 %3 上成功启动到远程接口 %2 的请求拨号连接,但由于出现以下错误而未能成功完成: %4 RoutingDomainID- %1: A Demand Dial connection to the remote interface %2 on port %3 was successfully initiated but failed to complete successfully because of the following error: %4
0x00004E90无法打开第三厂商的 RAS 管理主机 DLL 注册表项。发生下列错误: %1 Cannot open the RAS third party administration host DLL Registry key. The following error occurred: %1
0x00004E91无法加载第三厂商的 RAS 管理 DLL 组件。发生下列错误: %1 Cannot load the RAS third party administration DLL component. The following error occurred: %1
0x00004E92服务不能接受调用。并未配置要使用的协议。 The Service will not accept calls. No protocols were configured for use.
0x00004E9DRoutingDomainID- %1: 无法成功启动到远程接口 %2 的请求拨号持续连接。出现以下错误: %3 RoutingDomainID- %1: A Demand Dial persistent connection to the remote interface %2 failed to be initiated successfully. The following error occurred: %3
0x00004E9E通过协议 0x%3 一个从 %1 到 %2 的数据包导致接口 %4 的出现。数据包的前 %5 个字节数在数据中。 A packet from %1 destined to %2 over protocol 0x%3 caused interface %4 to be brought up. The first %5 bytes of the packet are in the data.
0x00004E9FRoutingDomainID- %1: 未加载请求拨号接口 %2。没有以请求拨号模式启动路由器。 RoutingDomainID- %1: The Demand Dial interface %2 was not loaded. The router was not started in in Demand Dial mode.
0x00004EA4“远程访问连接管理器”无法启动,因为无法初始化 RAS RPC 模块。%1 Remote Access Connection Manager failed to start because the RAS RPC module failed to initialize. %1
0x00004EAARoutingDomainID- %1: 无法成功启动到远程接口 %2 的请求拨号连接。出现以下错误: %3 RoutingDomainID- %1: A Demand Dial connection to the remote interface %2 failed to be initiated successfully. The following error occurred: %3
0x00004EAF无法从注册表加载接口 %1。没有该请求拨号接口可以使用的路由启用的端口。使用路由和远程访问管理工具,配置该接口来使用一个路由启用的设备。停止并重新启动路由器,以便从注册表加载该请求拨号接口。 Unable to load the interface %1 from the registry. There are no routing enabled ports available for use by this demand dial interface. Use the Routing and RemoteAccess Administration tool to configure this interface to use a device that is routing enabled. Stop and restart the router for this demand dial interface to be loaded from the registry.
0x00004EB0请求拨号接口 %1 没有跟路由器注册。请求拨号接口在 Windows NT 工作站上不被支持。 The Demand-Dial interface %1 was not registered with the Router. Demand-Dial interfaces are not supported on a Windows NT Workstation.
0x00004EB1不能初始化远程访问和路由服务以接受使用 TCP/IP 传输协议的调用。出现了以下错误: %1 Cannot initialize the Remote Access and Router service to accept calls using the TCP/IP transport protocol. The following error occurred: %1
0x00004EB2RADIUS 服务器 %1 没有响应最初的请求。请确定服务器名、IP 地址和机密是正确的。 The RADIUS server %1 did not respond to the initial request. Please make sure that the server name or IP address and secret are correct.
0x00004EB3因为“点到点”未能成功初始化,所以远程访问服务未能启动。%1 The Remote Access service failed to start because the Point to Point was not initialized successfully. %1
0x00004EB4RADIUS 服务器名 %1 未能成功地解析成一个 IP 地址。请确定名称拼写和 RADIUS 服务器运行是正确的。 The RADIUS server name %1 could not be successfully resolved to an IP address. Please make sure that the name is spelled correctly and that the RADIUS server is running correctly.
0x00004EB5没有为“IP 路由器管理器”提供全局配置。请重新运行设置。 No global configuration was supplied to the IP Router Manager. Please rerun setup.
0x00004EB6无法为接口%1添加请求拨号筛选器 Unable to add demand dial filters for interface %1
0x00004EB7在初始化时,“点对点协议”模块 %2 中的“控制协议” %1 返回一个错误。%3 The Control Protocol %1 in the Point to Point Protocol module %2 returned an error while initializing. %3
0x00004EB8当前配置的身份验证提供程序未能成功地加载和初始化。%1 The currently configured authentication provider failed to load and initialize successfully. %1
0x00004EB9目前配置记帐提供程序加载和初始化失败。%1 The currently configured accounting provider failed to load and initialize successfully. %1
0x00004EBD未能为多播启用接口 %1。%2 不会在该接口上被启动。 The interface %1 could not be enabled for multicast. %2 will not be activated over this interface.
0x00004EC5建立了一个使用 %2 接口在 %1 端口建立的连接,但是没有获得 IP 地址。 A connection has been established on port %1 using interface %2, but no IP address was obtained.
0x00004EC6建立了一个使用 %2 接口在 %1 端口建立的连接,但是远程边没有获得 IP 地址。 A connection has been established on port %1 using interface %2, but the remote side got no IP address.
0x00004EC7RoutingDomainID- %1: 没有可分配给拨入客户端的 IP 地址。 RoutingDomainID- %1: No IP address is available to hand out to the dial-in client.
0x00004EC8由于下列错误,无法检索“远程访问服务器” 的证书: %1 Could not retrieve the Remote Access Server's certificate due to the following error: %1
0x00004EC9无法与一个 DHCP 服务器联系。会将自动专用 IP 地址 %1 指派给拨号客户端。客户端机可能无法访问网络上的资源。 Unable to contact a DHCP server. The Automatic Private IP Address %1 will be assigned to dial-in clients. Clients may be unable to access resources on the network.
0x00004ECA由于下列错误用户 %1 已经连接上但身份验证失败: %2 The user %1 has connected and failed to authenticate because of the following error: %2
0x00004ECB在端口 %1 上应用 IP 安全失败,错误原因: %2。此端口上不能接收到呼叫。 Failed to apply IP Security on port %1 because of error: %2. No calls will be accepted to this port.
0x00004ECC多播作用域 %1 不匹配: 本机配置的名称为“%2”,远程配置的名称为“%3”。 Multicast scope mismatch with %1: Locally-configured name \"%2\", Remotely-configured name \"%3\".
0x00004ECD作用域“%1”的多播作用域地址不匹配,本地配置的范围为 %4-%5,远程配置的范围为 %2-%3 Multicast scope address mismatch for scope \"%1\", Locally-configured range is %4-%5, Remotely-configured range is %2-%3
0x00004ECE在这台机器和 %1 之间检查出可能有漏的多播本地作用域,因为边界似乎是为 %2 存在,而不是为本地作用域。如果持续出现此警告,可能会有问题。 Possible leaky multicast Local Scope detected between this machine and %1, since a boundary appears to exist for %2, but not for the local scope. If this warning continues to occur, a problem likely exists.
0x00004ECF由于边界路由器 %2 似乎在外边,多播作用域“%1”为非凸性。 Multicast scope '%1' is non-convex, since border router %2 appears to be outside.
0x00004ED0在多播作用域“%1”中检测到一个漏洞。下列路由器中的一个配置错误: %2 A leak was detected in multicast scope '%1'. One of the following routers is misconfigured: %2
0x00004ED1由于原因 %2,接口 %1 无法访问。 Interface %1 is unreachable because of reason %2.
0x00004ED2接口 %1 现在可以访问。 Interface %1 is now reachable.
0x00004ED3RoutingDomainID- %1: 无法访问接口 %2,因为此接口没有可用的调制解调器(或其他连接设备)。 RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because there are no modems (or other connecting devices) available for use by this interface.
0x00004ED4RoutingDomainID- %1: 无法访问接口 %2,因为连接尝试失败。 RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the connection attempt failed.
0x00004ED5RoutingDomainID- %1: 无法访问接口 %2,因为已经以管理员身份禁用了该接口。 RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it has been administratively disabled.
0x00004ED6RoutingDomainID- %1: 无法访问接口 %2,因为路由和远程访问服务处于暂停状态。 RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the Routing and RemoteACcess service is in a paused state.
0x00004ED7RoutingDomainID- %1: 无法访问接口 %2,因为它此时不允许连接。请检查在此接口上配置的拨出时间。 RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it is not allowed to connect at this time. Check the dial-out hours configured on this interface.
0x00004ED8RoutingDomainID- %1: 无法访问接口 %2,因为它当前没有连接到网络上。 RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it is not currently connected to the network.
0x00004ED9RoutingDomainID- %1: 无法访问接口 %2,因为此接口的网卡已被移除。 RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the network card for this interface has been removed.
0x00004EDARoutingDomainID- %1: 现在可以访问接口 %2。 RoutingDomainID- %1: Interface %2 is now reachable.
0x00004EDE由于没有为客户端使用 EAP-TLS 拨入设置证书已经为用户 %1 发送了一个默认证书。请转到用户的远程访问策略并配置可扩展的身份验证协议(EAP)。 Because no certificate has been configured for clients dialing in with EAP-TLS, a default certificate is being sent to user %1. Please go to the user's Remote Access Policy and configure the Extensible Authentication Protocol (EAP).
0x00004EDF由于为使用 EAP-TLS 的客户端拨入配置的证书找不到,已经为用户 %1 发送了一个默认证书。请转到用户的远程访问策略并配置可扩展的身份验证协议(EAP)。 Because the certificate that was configured for clients dialing in with EAP-TLS was not found, a default certificate is being sent to user %1. Please go to the user's Remote Access Policy and configure the Extensible Authentication Protocol (EAP).
0x00004EE0找不到证书。使用在 IPSec 上的 L2TP 协议的连接要求安装机器证书,这也叫做计算机 证书。将不会接受 L2TP 呼叫。 A certificate could not be found. Connections that use the L2TP protocol over IPsec require the installation of a machine certificate, also known as a computer certificate. No L2TP calls will be accepted.
0x00004EE1CoID=%1: 在通过端口 %3 为用户 %2 配置 IP 数据包筛选器时发生错误。 CoID=%1: An error occurred while configuring IP packet filters for user %2 over port %3.
0x00004EE4从 RADIUS 服务器 %1 收到一无效的响应。%2 An invalid response was received from the RADIUS server %1. %2
0x00004EE5Ras 音频加速到 %1 失败。%2 Ras Audio Acceleration failed to %1. %2
0x00004EE6选择 radius 服务器 %1 来做身份验证。 Choosing radius server %1 for authentication.
0x00004EE7不再支持 IPinIP 隧道接口 IPinIP tunnel interfaces are no longer supported
0x00004EEA试图恢复模仿时出错。 An error occurred while trying to revert impersonation.
0x00004EEB不能装载安全宿主模块组件。发生了下列错误:%1 不是有效的 win32 应用程序。 Cannot load the Security host module component. The following error occurred: %1 is not a valid win32 application.
0x00004EEC不能装载 RAS 第三方管理 DLL 组件。发生了下列错误: %1 不是有效的 win32 应用程序。 Cannot load the RAS third party administration DLL component. The following error occurred: %1 is not a valid win32 application.
0x00004EED不再支持 IPX 路由选择。 IPX routing is no longer supported.
0x00004EEE磁盘满。删除老的日志文件 %1 来创建可用空间。 Disk full. Deleted older logfile %1 to create free space.
0x00004EEF磁盘满。不能删除老的日志文件 %1 来创建可用空间。 Disk full. Could not delete older logfile %1 to create free space.
0x00004EF0磁盘满。不能找到老的日志文件来删除以创建可用空间。 Disk full. Could not find older logfile to delete and create free space.
0x00004EF1已建立 VPN 服务器与 VPN 客户端 %1 之间的连接,但是无法完成 VPN 连接。产生这种情况的最常见原因是,未将 VPN 服务器与 VPN 客户端之间的防火墙或路由器配置为允许基本路由封装(GRE)数据包(协议 47)。 A connection between the VPN server and the VPN client %1 has been established, but the VPN connection cannot be completed. The most common cause for this is that a firewall or router between the VPN server and the VPN client is not configured to allow Generic Routing Encapsulation (GRE) packets (protocol 47).
0x00004EF3网络访问保护(NAP)强制客户端无法对下面的远程访问连接启动 PPP 重新商议: %d。某些网络服务或资源可能不可用。如果问题仍存在,请断开连接,重试远程访问连接,或与远程访问服务器的管理员联系。 The Network Access Protection (NAP) enforcement client could not start PPP renegotiation on the following remote access connection: %d. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server.
0x00004EF4发送至网络访问保护代理(NAPAgent)的请求失败。某些网络服务或资源可能不可用。如果问题仍存在,请断开连接,重试远程访问连接,或与远程访问服务器的管理员联系。 The request sent to the Network Access Protection Agent (NAPAgent) failed. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server.
0x00004EF5网络访问保护(NAP)强制客户端收到以下远程访问连接的无效请求: %d。此连接不存在。请重试远程访问连接。如果问题仍存在,请确保可以连接到 Internet,然后与远程访问服务器的管理员联系。 The Network Access Protection (NAP) enforcement client received an invalid request for the following remote access connection: %d. The connection does not exist. Retry the remote access connection. If the problem persists, make sure that you can connect to the Internet, and then contact the administrator for the remote access server.
0x00004EF6网络访问保护(NAP)强制客户端收到远程访问连接的无效请求。某些网络服务或资源可能不可用。如果问题仍存在,请断开连接,重试远程访问连接,或与远程访问服务器的管理员联系。 The Network Access Protection (NAP) enforcement client received an invalid request for the remote access connection. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server.
0x00004EF7IAS/RADIUS 服务器已经向运行路由和远程访问的服务器传递了下列 RADIUS 属性的无效值: 属性类型 %1,供应商 ID %2,供应商特定类型 %3。请使用 netsh ras set trace 命令启用包跟踪。确保 RADIUS 包符合 RFC 2548 中指定的标准。 The IAS/RADIUS server has passed an invalid value to the server running Routing and Remote Access for the following RADIUS attribute: Attribute Type %1, Vendor ID %2, Vendor specific type %3. Use the netsh ras set trace command to enable packet tracing. Ensure that the RADIUS packets conform to the standards specified in RFC 2548.
0x00004EF8无法启动路由和远程访问服务。最常见的原因可能是远程访问服务器上未安装 %1 协议。 The Routing and Remote Access service could not start. The most common reason could be because %1 protocol is not installed on the remote access server.
0x00004EF9尝试禁用路由和远程访问服务的 %1 数据包筛选时出现错误。 An error occurred while trying to disable %1 packet filtering for Routing and Remote Access service.
0x00004EFA尝试启用路由和远程访问服务的 %1 数据包筛选时出现错误。 An error occurred while trying to enable %1 packet filtering for Routing and Remote Access service.
0x00004EFB%1 数据包筛选已禁用。将无法应用为路由和远程访问服务所配置的静态筛选器。 %1 packet filtering has been disabled. Static filters configured for Routing and Remote Access service will not be applied.
0x00004EFC使用设备 %2 到 %1 的连接已终止。%3 The connection to %1 made using device %2 was terminated. %3
0x00004EFDCoId=%1: 用户 %2 已使用名为 %5 的 %4 连接配置文件启动 %3 拨号连接。连接设置为: %6。 CoId=%1: The user %2 has started dialing a %3 connection using a %4 connection profile named %5. The connection settings are: %6.
0x00004EFECoId=%1: 用户 %2 正尝试使用以下设备为名为 %3 的连接建立到远程访问服务器的链接: %4。 CoId=%1: The user %2 is trying to establish a link to the Remote Access Server for the connection named %3 using the following device: %4.
0x00004EFFCoId=%1: 用户 %2 已使用以下设备成功建立到远程访问服务器的链接: %3。 CoId=%1: The user %2 has successfully established a link to the Remote Access Server using the following device: %3.
0x00004F00CoID=%1: 用户 %2 已建立到远程访问服务器的链接。 CoId=%1: The link to the Remote Access Server has been established by user %2.
0x00004F01CoId=%1: 用户 %2 已向远程访问服务器进行了名为 %3 的拨号连接,该连接已成功连接。连接参数为: %4。 CoId=%1: The user %2 has dialed a connection named %3 to the Remote Access Server which has successfully connected. The connection parameters are:%4.
0x00004F02CoId=%1: 用户 %2 已进行名为 %3 的拨号连接,该连接已终止。终止后返回的原因代码为 %4。 CoId=%1: The user %2 dialed a connection named %3 which has terminated. The reason code returned on termination is %4.
0x00004F03CoId=%1: 用户 %2 已进行名为 %3 的拨号连接,该连接已失败。失败后返回的错误代码为 %4。 CoId=%1: The user %2 dialed a connection named %3 which has failed. The error code returned on failure is %4.
0x00004F04相关 ID 为 %1 的远程访问连接已启用网络访问保护(NAP)强制。此连接相应的 NAP 相关 ID 是 %2。 The remote access connection with the correlation ID %1 has Network Access Protection (NAP)-Enforcement enabled on it. The corresponding NAP correlation ID for this connection is %2.
0x00004F05相关 ID 为 %1 的远程访问连接收到来自服务器的运行状况声明(SoH)的意外/不匹配的响应。此事务的 NAP 相关 ID 为 %2。 The remote access connection with the correlation ID %1 received an unexpected/mismatched response to its Statement of Health (SoH) from the server. The NAP correlation ID for this transaction is %2.
0x00004F06与端口 %2 上的用户 %1 的连接已断开,原因是从 RADIUS 服务器接收到的会话超时已经过期。该连接仅从 RRAS 服务器接收到一个 IPv6 地址,并且在仅适用于 IPv6 的 NPS 服务器上配置 MS-Quarantine-Session-Timeout 属性是无效的。 The connection from user %1 on port %2 has been disconnected because the Session Timeout received from the RADIUS server has expired. This connection received only an IPv6 address from the RRAS server and it is invalid to configure the MS-Quarantine-Session-Timeout attribute on the NPS server for IPv6-only connections.
0x00004F17CoId=%1: 无法在端口 %2 上接收初始帧,原因是以下错误: %3 用户已经断开连接。 CoId=%1: Cannot receive initial frame on port %2 because of the following error: %3 The user has been disconnected.
0x00004F18CoId=%1: 连接到端口 %2 的用户由于不活动已断开。 CoId=%1: The user connected to port %2 has been disconnected due to inactivity.
0x00004F19CoId=%1: 用户 %2 已连接,但未能在端口 %3 上进行身份验证。线路已经断开。 CoId=%1: The user %2 has connected and failed to authenticate on port %3. The line has been disconnected.
0x00004F1ARoutingDomainID- %1: CoID=%2: 用户 %3 已连接,并且已成功在端口 %4 上进行身份验证。 RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 has connected and has been successfully authenticated on port %4.
0x00004F1BRoutingDomainID- %1: CoId=%2: 用户 %3 已连接到 %6 的 %5 上的端口 %4,并在 %7 的 %8 上断开。用户处于活动状态 %9 分钟 %10 秒。已发送 %11 个字节并收到 %12 个字节。端口速度为 %13。断开原因为 %14。使用的隧道为 %15。隔离状态为 %16。 RoutingDomainID- %1: CoId=%2: The user %3 connected on port %4 on %5 at %6 and disconnected on %7 at %8. The user was active for %9 minutes %10 seconds. %11 bytes were sent and %12 bytes were received. The port speed was %13. The reason for disconnecting was %14. The tunnel used was %15. The quarantine state was %16.
0x00004F1CCoId=%1: 连接到端口 %2 的用户已断开,因为身份验证过程没有在要求的时间内完成。 CoId=%1: The user connected to port %2 has been disconnected because the authentication process did not complete within the required amount of time.
0x00004F1DRoutingDomainID- %1: CoId=%2: 连接到端口 %4 的用户 %3 已断开,因为没有成功协商网络协议。 RoutingDomainID- %1: CoId=%2: The user %3 connected to port %4 has been disconnected because no network protocols were successfully negotiated.
0x00004F1ECoId=%1: 端口 %3 上的用户 %2 被用号码 %4 回拨。 CoId=%1: The user %2 on port %3 was called back at the number %4.
0x00004F1FCoId=%1: 端口上的点对点协议模块发生下列错误: %2,用户名: %3。%4 CoId=%1: The following error occurred in the Point to Point Protocol module on port: %2, UserName: %3. %4
0x00004F20CoId=%1: 连接到端口 %4 的用户 %2\\%3 的密码已过期。线路已经断开。 CoId=%1: The password for user %2\\%3 connected on port %4 has expired. The line has been disconnected.
0x00004F21CoId=%1: 连接到端口 %4 的用户 %2\\%3 的帐户已过期。线路已经断开。 CoId=%1: The account for user %2\\%3 connected on port %4 has expired. The line has been disconnected.
0x00004F22CoId=%1: 连接到端口 %4 的用户 %2\\%3 的帐户没有远程访问权限。线路已经断开。 CoId=%1: The account for user %2\\%3 connected on port %4 does not have Remote Access privilege. The line has been disconnected.
0x00004F23CoId=%1: 在 %4 远程访问服务器尝试回拨端口 %3 上的用户 %2 失败,原因是以下错误: %5 CoId=%1: The Remote Access Server's attempt to callback user %2 on port %3 at %4 failed because of the following error: %5
0x00004F24CoId=%1: 无法在端口 %2 上接收初始数据,原因是以下错误: %3 用户已经断开连接。 CoId=%1: Cannot receive initial data on port %2 because of the following error: %3 The user has been disconnected.
0x00004F25CoId=%1: 用户无法连接到端口 %2。因为计算机已经超过它的客户端许可证限制,所以无法再连接到这台远程计算机。 CoId=%1: A user was unable to connect on port %2. No more connections can be made to this remote computer because the computer has exceeded its client license limit.
0x00004F26CoId=%1: 无法识别端口 %2 上收到的初始帧。线路连接已断开。 CoId=%1: Cannot recognize initial frame received on port %2. The line has been disconnected.
0x00004F27CoID=%1: 端口 %2 由于不活动已断开连接。 CoID=%1: The port %2 has been disconnected due to inactivity.
0x00004F28CoID=%1: 端口 %2 已断开,原因是用户已经达到管理员允许的最大连接时间。 CoID=%1: The port %2 has been disconnected because the user reached the maximum connect time allowed by the administrator.
0x00004F29RoutingDomainID- %1: CoID=%2: 用户 %3 已连接,并在端口 %4 上成功进行身份验证。已加密通过此链路发送和接收的数据。 RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 has connected and has been successfully authenticated on port %4. Data sent and received over this link is encrypted.
0x00004F2ARoutingDomainID- %1: CoID=%2: 用户 %3 已连接,并在端口 %4 上成功进行身份验证。已严格加密通过此链路发送和接收的数据。 RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 has connected and has been successfully authenticated on port %4. Data sent and received over this link is strongly encrypted.
0x00004F2BCoID=%1: 用户 %2 使用设备 %4 已成功建立到 %3 的连接。 CoID=%1: The user %2 successfully established a connection to %3 using the device %4.
0x00004F2CCoID=%1: 用户 %3 使用设备 %4 建立的到 %2 的连接已断开。 CoID=%1: The connection to %2 made by user %3 using device %4 was disconnected.
0x00004F2DCoId=%1: 由于以下原因,用户 %2 尝试身份验证失败: %3 CoId=%1: The user %2 failed an authentication attempt due to the following reason: %3
0x00004F2ECoID=%1: 正在尝试与 %3 连接的用户 %2 由于以下原因已断开: %4 CoID=%1: The user %2, attempting to connect on %3, was disconnected because of the following reason: %4
0x00004F2FCoId=%1: 用户 %2 已与 %3 连接,但由于以下原因尝试身份验证失败: %4 CoId=%1: The user %2 connected from %3 but failed an authentication attempt due to the following reason: %4
0x00004F30RoutingDomainID- %1: CoID=%2: 用户 %3 已连接到 %6 的 %5 上的端口 %4,并在 %7 的 %8 上断开。用户处于活动状态 %9 分钟 %10 秒。已发送 %11 个字节并收到 %12 个字节。断开原因为 %13。使用的隧道为 %14。隔离状态为 %15。 RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 connected on port %4 on %5 at %6 and disconnected on %7 at %8. The user was active for %9 minutes %10 seconds. %11 bytes were sent and %12 bytes were received. The reason for disconnecting was %13. The tunnel used was %14. The quarantine state was %15.
0x00004F32RoutingDomainID- %1: CoID=%2: 在端口 %4 上连接的用户 %3 已分配地址 %5 RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 connected on port %4 has been assigned address %5
0x00004F33RoutingDomainID- %1: CoID=%2: IP 地址为 %3 的用户已断开连接 RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user with ip address %3 has disconnected
0x00004F34CoId=%1: 层=%2: 子层=%3: 由于选择了该身份验证协议,尝试连接到端口 %4 失败。请检查连接的客户端和服务器端操作系统是否支持该身份验证协议 CoId=%1: Layer=%2: SubLayer=%3: The connection attempt failed on port: %4 because of the authentication protocol selected. Check to see if the authentication protocol is supported in the operating systems at the client and server ends of the connection
0x00004F35CoId=%1: 已成功处理名为“%2”的连接的 MOBIKE 更新。新隧道终结点为 %3。 CoId=%1: Successfully processed MOBIKE update for connection named '%2'. The new tunnel end points are %3.
0x00004F36CoId=%1: 无法处理名为“%2”的连接的 MOBIKE 更新。错误代码为 %3。 CoId=%1: Unable to process MOBIKE update for connection named '%2'. The error code returned is %3.
0x00004F37CoId=%1: 在端口 %4 上禁用 %2\\\\%3 的 PPP AUTH。 CoId=%1: Disabling PPP AUTH for %2\\\\%3 on port %4.
0x00004F38RoutingDomainID- %1: CoID=%2: 服务器上的相关 ID 为 %3。 RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The correlation ID on the server is %3.
0x00004F39CoID=%1: 连接支持 MOBIKE。 CoID=%1: Connection supports MOBIKE.
0x00004F3ARoutingDomainID- %1: 无法在接口 %2 上启用 IPv4 转发,错误为: %3。 RoutingDomainID- %1: Failed to enable IPv4 forwarding on interface %2 with error: %3.
0x00004F3BRoutingDomainID- %1: 无法在接口 %2 上禁用 IPv4 转发,错误为: %3。 RoutingDomainID- %1: Failed to disable IPv4 forwarding on interface %2 with error: %3.
0x00004F3CRoutingDomainID- %1: 无法查明一个或多个请求拨号接口的 IKEv2 策略。 RoutingDomainID- %1: Failed to plumb IKEv2 policies for one or more demand dial interfaces.
0x00004F3D不查找配置为用于 IKEv2 本地身份验证的证书。 Did not find the certificate configured to be used for IKEv2 local authentication.
0x00004F3E无法查明自定义 IKEv2 策略。 Failed to plumb the custom IKEv2 policy.
0x00004F3FRoutingDomainID- %1: 找不到配置为用于对 IKEv2 连接进行本地或远程身份验证的 PreSharedKey。 RoutingDomainID- %1: Did not find the PreSharedKey configured to be used for local or remote authentication for the IKEv2 connection.
0x00004F40RoutingDomainID- %1: 没有为请求拨号连接添加 IPv4 路由,因为无法在相应接口上进行 IPv4 传输。 RoutingDomainID- %1: IPv4 routes are not added for the demand dial connection as IPv4 transport is not available on the corresponding interface.
0x00004F41RoutingDomainID- %1: 没有为请求拨号连接添加 IPv6 路由,因为无法在相应接口上进行 IPv6 传输。 RoutingDomainID- %1: IPv6 routes are not added for the demand dial connection as IPv6 transport is not available on the corresponding interface.
0x00004F42正在禁用 S2S 接口 %1 (RoutingDomain: %2),因为没有配置目标 IP 或配置的目标 IP 地址的 DNS 解析失败。要启用该接口,请配置目标 IP 地址。如果正在使用 FQDN,请确保已解析该名称,然后尝试启用该接口。 Disabling S2S interface %1 (RoutingDomain: %2) because either there is no destination IP configured or DNS resolution failed for the configured destination IP address. To enable this interface, configure destination IP address. If you are using FQDN, make sure it is getting resolved. Then try to enable the interface.
0x00004F43%1 需要引起注意。 %1 requires attention.
0x00004F44检索最大连接数失败。MaxCon: %1。HResult: %2 Retrieving Max connections failed. MaxCon: %1. HResult: %2
0x10000038经典 Classic
0x90000001Microsoft-Windows-MPRMSG Microsoft-Windows-MPRMSG

EXIF

File Name:mprmsg.dll.mui
Directory:%WINDIR%\WinSxS\amd64_microsoft-windows-mprmsg.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_zh-cn_f57a1a90edb290ed\
File Size:45 kB
File Permissions:rw-rw-rw-
File Type:Win32 DLL
File Type Extension:dll
MIME Type:application/octet-stream
Machine Type:Intel 386 or later, and compatibles
Time Stamp:0000:00:00 00:00:00
PE Type:PE32
Linker Version:14.10
Code Size:0
Initialized Data Size:45568
Uninitialized Data Size:0
Entry Point:0x0000
OS Version:10.0
Image Version:10.0
Subsystem Version:6.0
Subsystem:Windows GUI
File Version Number:10.0.15063.0
Product Version Number:10.0.15063.0
File Flags Mask:0x003f
File Flags:(none)
File OS:Windows NT 32-bit
Object File Type:Dynamic link library
File Subtype:0
Language Code:Chinese (Simplified)
Character Set:Unicode
Company Name:Microsoft Corporation
File Description:多协议路由器服务消息 DLL
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Internal Name:routemsg.DLL
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. All rights reserved.
Original File Name:routemsg.DLL.MUI
Product Name:Microsoft® Windows® Operating System
Product Version:10.0.15063.0
Directory:%WINDIR%\WinSxS\wow64_microsoft-windows-mprmsg.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_zh-cn_ffcec4e3221352e8\

What is mprmsg.dll.mui?

mprmsg.dll.mui is Multilingual User Interface resource file that contain Chinese (Simplified) language for file mprmsg.dll (多协议路由器服务消息 DLL).

File version info

File Description:多协议路由器服务消息 DLL
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Company Name:Microsoft Corporation
Internal Name:routemsg.DLL
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. All rights reserved.
Original Filename:routemsg.DLL.MUI
Product Name:Microsoft® Windows® Operating System
Product Version:10.0.15063.0
Translation:0x804, 1200