File name: | rasdlg.dll.mui |
Size: | 140288 byte |
MD5: | 4562f42168628bc31abe4647b7b93707 |
SHA1: | 0597cb7e111dd79777decb6f4cd00422bf85db6a |
SHA256: | 36f133e2f0a194cae748f3a14eafa60f44048e75d9e241aff9954afc1b12708f |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Portuguese (Brazilian) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Portuguese (Brazilian) | English |
---|---|---|
187 | &Não discar | &No, do not dial |
188 | Você (ou um programa) solicitou informações de %1. Qual conexão você deseja usar? | You (or a program) have requested information from %1. Which connection do you want to use? |
189 | Adicionar Número de Telefone Alternativo | Add Alternate Phone Number |
190 | Usar somente o primeiro dispositivo disponível para a discagem | Dial only first available device |
191 | Usar todos os dispositivos na discagem | Dial all devices |
192 | Usar dispositivos na discagem conforme necessário | Dial devices only as needed |
193 | Digite um nome de usuário e uma senha com acesso ao domínio da rede remota. | Enter a user name and password with access to the remote network domain. |
195 | O código de área deve conter apenas dígitos entre 0 e 9. | The area code must contain only the digits 0 to 9. |
196 | O nome da entrada deve conter pelo menos um caractere que não seja um espaço em branco e não pode começar com um ponto. Escolha um outro nome. | The entry name must contain at least one non-blank character and cannot begin with a period. Choose a different name. |
198 | Não foi possível carregar a DLL de configuração de autenticação personalizada. Certifique-se de que o pacote de autenticação personalizada está instalado corretamente. | The custom authentication configuration DLL could not be loaded. Make sure the custom authentication package is correctly installed. |
199 | A conexão selecionada foi estabelecida pelo roteador de protocolos múltiplos. Use a ferramenta 'Administrador de Roteamento e Serviço Remoto' para desligar a conexão. |
The connection selected was established by the Multiprotocol router. Please use the 'Routing and RAS Admin' tool to hang up the connection. |
200 | Comentário | Comment |
201 | Falha na configuração do pacote de autenticação personalizada. | The custom authentication package configuration failed. |
202 | TCP/IP não instalado ou desativado para roteamento e acesso remoto. No Painel de Controle, inicie o miniaplicativo Rede, vá para a página Serviços, escolha as Propriedades do Serviço de Roteamento e Acesso Remoto e pressione o botão Rede. | TCP/IP is not installed or is disabled for Routing and Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Routing and Remote Access Service' Properties, and press the Network button. |
204 | Deseja remover o(s) dispositivo(s) selecionado(s) da lista? | Do you want to remove the selected device(s) from the list? |
205 | Deseja remover %1 do catálogo telefônico? | Do you want to delete %1 from the phonebook? |
206 | Deseja desconectar de %1? | Do you want to disconnect from %1? |
207 | Já existe um arquivo denominado %1. Deseja substituí-lo? | A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it? |
208 | Há erros de sintaxe no script. Deseja consultar o log de erros? | Syntax errors were found in the script. Do you want to view the error log? |
209 | '%1' está conectado(a) agora. | '%1' is now connected. |
210 | Clique com o botão direito em Monitor de Sistema de Rede de Conexão Discada na barra de tarefas para desconectar-se ou verificar o status da conexão. | Right-click the Dial-Up Networking Monitor on the task bar to hang up or check the status of your connection. |
212 | Conexão estabelecida com êxito. | Connected successfully. |
214 | lnk | lnk |
215 | Arquivos de atalho de discagem (*.rnk) | Dial-up shortcut files (*.rnk) |
216 | *.rnk | *.rnk |
217 | Criar Atalho de Discagem | Create Dial-Up Shortcut |
218 | Falha na conexão com %1. Reconexão pendente... | Link to %1 failed. Reconnect pending... |
219 | Não é possível recuperar as informações de enquadramento. | Cannot retrieve framing information. |
220 | Não é possível recuperar as informações de porta. | Cannot retrieve port information. |
221 | Não é possível recuperar as informações de projeção. | Cannot retrieve projection information. |
222 | Não é possível carregar a lista de conexões. | Cannot load connection list. |
223 | Cliente: | Client: |
224 | Detalhes | Details |
225 | Dispositivo: | Device: |
226 | Rede: | Network: |
227 | (não conectado) | (not connected) |
228 | &Conectar... | &Connect... |
229 | &Desligar | Hang &Up |
230 | Conexão Discada | Dial-up Connection |
231 | Modem configurado com os valores padrão | Modem configuration set to defaults |
232 | COM1 | COM1 |
233 | Roteador Remoto | Remote Router |
234 | Modem ou dispositivo | Modem or device |
235 | Digite um nome de usuário para a conta desta interface no roteador remoto. | Enter a username for this interface's account on the remote router. |
236 | Já existe uma entrada denominada %1. Escolha um outro nome. | An entry named %1 already exists. Please choose a different name. |
237 | Talvez seja conveniente enviar a senha sem criptografia. | You may want to allow sending your password without encryption. |
238 | Criptografia de Senha | Password Encryption |
241 | Telefo&ne: | Phone &number: |
242 | Retornar minha Chamada pelo Número | Call Me Back At |
243 | Editar Número de Telefone Alternativo | Edit Alternate Phone Number |
244 | Como a conexão já está ativa, algumas configurações só terão efeito na próxima discagem. | Since this connection is currently active, some settings will not take effect until the next time you dial it. |
245 | Não existem conexões disponíveis para todos os usuários. Você deve fazer logon antes de discar. | There are no connections available to all users. You must log on before dialing. |
246 | O catálogo telefônico está vazio. Clique em OK para adicionar uma entrada. |
The phonebook is empty. To add an entry, click OK. |
247 | Devido a restrições de importação/exportação, a criptografia de dados não está disponível nesta versão do Windows. | Due to import/export restrictions, data encryption is not available in this version of Windows. |
249 | Erro %1: %2 | Error %1: %2 |
250 | %1 Erro: %2: %3 |
%1 Error %2: %3 |
251 | %1 Erro %2: %3 Diagnóstico: %4 |
%1 Error %2: %3 Diagnostic: %4 |
252 | %1 Erro %2: %3 Código de Falha: %4 |
%1 Error %2: %3 Fail Code: %4 |
253 | %1 Erro %2: %3 Pressione F1 para obter mais informações. |
%1 Error %2: %3 Press F1 for more information. |
254 | %1 Erro %2: %3 Nome: %4 |
%1 Error %2: %3 Name: %4 |
255 | %1 %4 |
%1 %4 |
256 | %1 Erro %2: %3 Resposta: %4 |
%1 Error %2: %3 Response: %4 |
257 | Código de Falha: 0x%1 |
Fail Code: 0x%1 |
258 | Nome: %1 |
Name: %1 |
259 | %1 CP relatou o erro %2: %3 |
%1 CP reported error %2: %3 |
260 | %1 CP conectado com êxito. |
%1 CP connected successfully. |
261 | Você pode escolher o protocolo dial-up a ser usado. | You can choose which dial-up protocol to use. |
262 | Escolher Protocolo Dial-up | Choose Dial-up Protocol |
263 | Clique em Concluir para salvar '%1'. | Click Finish to save '%1'. |
264 | netcfg.hlp | netcfg.hlp |
265 | &Mover o número bem-sucedido para o começo da lista na conexão | &Move successful number to the top of the list on connection |
266 | &Novo telefone: | &New phone number: |
267 | Telefo&nes: | &Phone numbers: |
268 | Telefones | Phone Numbers |
269 | Você pode digitar um endereço IP fixo. | You may enter a fixed IP address. |
270 | Endereço IP | IP Address |
271 | Os protocolos TCP/IP não estão instalados ou estão desativados para acesso remoto. No Painel de Controle, inicie o miniaplicativo Rede, vá para a página Serviços, escolha Propriedades do Serviço de Acesso Remoto e clique em Rede. | The Internet protocols (TCP/IP), are not installed or are disabled for Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Remote Access Service' Properties, and then click Network. |
272 | TCP/IP | TCP/IP |
273 | IPsec, política padrão | IPsec, default policy |
275 | (local atual) | (the current location) |
276 | ISDN | ISDN |
277 | Todas as linhas ISDN com múltiplas ligações disponíveis | All available ISDN lines multi-linked |
278 | Digital 64K | 64K Digital |
279 | Digital 56K | 56K Digital |
280 | Voz de 56K | 56K Voice |
281 | Talvez você tenha que seguir um procedimento especial antes de se conectar. | You may need a special procedure before connecting. |
282 | Escolher Opções de Logon | Choose Logon Options |
283 | %d%% | %d%% |
284 | Telefone de %s | Phone number for %s |
285 | &Novo local: | &New location: |
286 | &Locais: | &Locations: |
287 | Locais | Locations |
288 | Este dispositivo será usado para estabelecer a conexão. | This device will be used to make the connection. |
289 | Selecionar um Dispositivo | Select a Device |
290 | Múltiplas linhas não podem ser agrupadas a não ser em chamadas a um servidor PPP. | Multiple lines cannot be bundled unless you are calling a PPP server. |
291 | Modem | Modem |
292 | O modem não está instalado. | The modem is not installed. |
293 | Criptografia Ponto a Ponto da Microsoft, RSA/RC4 de 128 bits | Microsoft Point-to-Point Encryption, 128-bit RSA/RC4 |
294 | Criptografia Ponto a Ponto da Microsoft, RSA/RC4 de 40 bits | Microsoft Point-to-Point Encryption, 40-bit RSA/RC4 |
295 | Várias Linhas | Multiple Lines |
296 | (Clique em Configurar para definir) | (Click Configure to set) |
297 | Você pode digitar endereços DNS e WINS fixos. | You may enter fixed DNS and WINS addresses. |
298 | Endereços de Servidor de Nomes | Name Server Addresses |
300 | PPP | PPP |
301 | PPP para múltiplas conexões | PPP multi-link |
304 | Um catálogo telefônico pessoal foi criado e inicializado com os dados do catálogo telefônico do sistema. | A personal phonebook has been created and initialized with the contents of the system phonebook. |
305 | Nenhum catálogo telefônico alternativo foi selecionado. | No alternate phonebook is selected. |
306 | O dispositivo não pode ser configurado dinamicamente. | That device cannot be dynamically configured. |
307 | Esta entrada não pode ser excluída porque está conectada. | The entry cannot be deleted because it is connected. |
308 | Nenhuma entrada foi selecionada. Para criar uma entrada, clique em Nova. | No entry is selected. To create an entry, click New. |
309 | Um endereço IP diferente de zero deve ser fornecido quando a opção 'Especificar um endereço IP' for selecionada. | A non-zero IP address must be supplied when 'specify an IP address' is selected. |
311 | (nenhuma) | (none) |
312 | '%1' já está na lista. | '%1' is already in the list. |
313 | Ajudar a proteger minha senha e meus dados | Help secure my password and my data |
314 | O protocolo %1 não pode ser selecionado porque não está instalado ou está desabilitado para acesso remoto. Para alterá-lo, inicie o miniaplicativo Rede no Painel de Controle, vá para a página Serviços, escolha Propriedades de Acesso Remoto e clique em Rede. | The %1 protocol cannot be selected because it is not installed or is disabled for Remote Access. To change, in Control Panel start Network, choose Services page, Remote Access Properties, and click Network. |
315 | Não é possível salvar a senha. | Cannot save password. |
316 | Não é possível exibir dados. | Cannot display data. |
317 | Não é possível obter informações de discagem automática. | Cannot get auto-dial information. |
318 | Não é possível carregar a caixa de diálogo. | Cannot load dialog. |
319 | Não é possível desativar o acesso compartilhado. | Cannot disable shared access. |
320 | Não é possível carregar a página de propriedades. | Cannot load property page. |
321 | Não é possível carregar o catálogo telefônico. | Cannot load phonebook. |
322 | Não é possível carregar informações de porta do Gerenciador de Acesso Remoto. | Cannot load RAS Manager port information. |
323 | Não é possível ler as preferências do usuário no Registro. | Cannot read user preferences from registry. |
324 | Não é possível carregar as informações do script. | Cannot load script information. |
325 | Não é possível exibir script.log com o Bloco de Notas. | Cannot view script.log with Notepad. |
326 | Não é possível editar switch.inf com Bloco de Notas. | Cannot edit switch.inf with Notepad. |
327 | Não é possível carregar as informações de TAPI. | Cannot load TAPI information. |
329 | Não é possível criar um novo catálogo telefônico. | Cannot create new phonebook. |
330 | Não é possível habilitar o acesso compartilhado. | Cannot enable shared access. |
331 | Não é possível conectar a entrada do catálogo telefônico. | Cannot connect the phonebook entry. |
332 | Não é possível obter o buffer de envio/recepção. | Cannot get send/receive buffer. |
333 | Não é possível obter informações sobre o status de uma porta. | Cannot get status information for a port. |
334 | Não é possível recuperar informações de protocolo. | Cannot retrieve protocol information. |
335 | Não é possível receber o buffer do dispositivo. | Cannot receive buffer from device. |
336 | Não é possível enviar o buffer ao dispositivo. | Cannot send buffer to device. |
337 | Não é possível recuperar dados. | Cannot retrieve data. |
338 | Não é possível salvar as informações de TAPI. | Cannot save TAPI information. |
339 | Não é possível salvar dados. | Cannot save data. |
340 | O script foi interrompido. | The script has halted. |
341 | O script foi interrompido devido a um erro. Deseja exibir o log de erros? | The script has halted due to an error. Do you want to view the error log? |
342 | Não é possível configurar as informações de discagem automática. | Cannot set auto-dial information. |
343 | Não é possível excluir a senha salva. | Cannot delete saved password. |
344 | Não é possível gravar o catálogo telefônico. | Cannot write phonebook. |
345 | Gravando as preferências no Registro | Writing preferences to registry |
346 | Não é possível gravar o arquivo de atalho. | Cannot write the shortcut file. |
347 | OK | OK |
348 | Não é possível configurar conexões de entrada. | Cannot configure incoming connections. |
349 | Como esta conexão foi iniciada por um aplicativo com privilégios restritos, você não pode alterar as propriedades da conexão. Use a Central de Rede e Compartilhamento ou a pasta Conexões de Rede para alterar as configurações da conexão. | Because this connection was started by an application with restricted privileges, you cannot change the properties of the connection. Please use the Network and Sharing Center or Network Connections folder to change the connection settings. |
350 | O campo da senha e o da confirmação da senha não coincidem. | The Password and Confirm password fields do not match. |
351 | Os campos Nova Senha e Confirmar Nova Senha não coincidem. | The New Password and Confirm New Password fields do not match. |
352 | pbk | pbk |
353 | Catálogo Telefônico Dial-Up | Dial-Up Phonebook |
354 | *.pbk | *.pbk |
355 | Abrir Catálogo Telefônico | Open Phonebook |
356 | Clonar Entradas do Catálogo Telefônico | Clone Phonebook Entry |
357 | Editar Entrada do Catálogo Telefônico | Edit Phonebook Entry |
358 | Nova Entrada do Catálogo Telefônico | New Phonebook Entry |
359 | Telefone | Phone number |
361 | Conexões de Rede | Network Connections |
362 | Selecione pelo menos um protocolo de rede. | You must select at least one network protocol. |
363 | Para fazer chamadas para servidores PPP, instale primeiro um protocolo de rede. | Before you can call PPP servers you must install a network protocol. |
364 | &Novo prefixo: | &New prefix: |
365 | &Prefixos: | &Prefixes: |
366 | Prefixos de Número de Telefone | Phone Number Prefixes |
369 | Configurações de protocolo ponto a ponto a serem usadas quando %1 iniciar uma conexão de discagem por demanda na interface %2: | Point-to-point protocol settings to use when %1 initiates a demand-dial connection on interface %2: |
370 | [Para alterar a senha salva, clique aqui] | [To change the saved password, click here] |
371 | Removido | Removed |
407 | Re&discar | &Redial |
408 | Você optou por desabilitar um ou mais transportes. Isso requer que os gerenciadores de roteamento e protocolos de roteamento dos transportes desabilitados sejam removidos desta conexão de discagem por demanda. Para continuar, clique em Sim. Para re-habilitar os transportes, clique em Não. |
You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial connection. To continue, click Yes. To re-enable the transports, click No. |
410 | Conta de discagem da interface de discagem por demanda. | Demand-dial interface dial-in account. |
411 | É necessário definir as credenciais de discagem que a interface '%1' usará ao conectar-se ao roteador remoto. Essas credenciais precisam corresponder às credenciais de discagem configuradas no roteador remoto. Ao conectar-se a um roteador Windows NT4/2000, o nome do usuário também precisa corresponder ao nome da interface do roteador remoto. |
You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a Windows NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router. |
412 | mpradmin.hlp | mpradmin.hlp |
413 | &Mover o número ou endereço bem-sucedido para o começo da lista na conexão | &Move successful number or address to the top of the list on connection |
414 | &Novo telefone ou endereço: | &New phone number or address: |
415 | &Telefones ou endereços: | &Phone numbers or addresses: |
416 | Números e Endereços | Numbers and Addresses |
420 | Todos os dispositivos conectados. | All devices connected. |
421 | Recebendo os resultados do registro... | Receiving registration results... |
422 | Enviando informações de retorno de chamada... | Sending callback information... |
423 | Enviando a nova senha... | Sending new password... |
424 | Calculando a velocidade de conexão... | Calculating link speed... |
425 | Verificando o status da autenticação... | Checking authentication status... |
426 | Registrando o computador na rede... | Registering your computer on the network... |
427 | Repetindo a autenticação... | Retrying authentication... |
428 | Verificando o nome de usuário e a senha... | Verifying user name and password... |
429 | Autenticado. | Authenticated. |
430 | Conectando através de %1... | Connecting through %1... |
431 | Discando... | Dialing... |
432 | Modems sendo conectados... | Modems connecting... |
433 | Conectando por meio de cabo... | Connecting over cable... |
434 | Discando %1... | Dialing %1... |
436 | Pós-conectando por meio de %1... | Post-connecting through %1... |
437 | Pré-conectando por meio de %1... | Pre-connecting through %1... |
438 | Conectado. | Connected. |
439 | Dispositivo conectado. | Device connected. |
440 | Desconectado. | Disconnected. |
441 | Modem conectado. | Modem connected. |
442 | Cabo conectado. | Cable connected. |
443 | Abrindo porta... | Opening port... |
444 | Aplicando configurações definidas | Applying configured settings |
445 | Porta aberta. | Port opened. |
446 | Pós-conexão concluída. | Post-connect complete. |
447 | Pré-conexão concluída. | Pre-connect complete. |
448 | Preparando para o retorno de chamada... | Preparing for callback... |
449 | Verificando conexões de protocolo de rede... | Checking network protocol connections... |
451 | Conectado, agrupando linhas adicionais... | Connected, bundling additional lines... |
452 | Estado desconhecido. | Unknown state. |
453 | Aguardando o retorno de chamada... | Waiting for callback... |
454 | Aguardando redefinição do modem... | Waiting for modem reset... |
455 | Tornar a mudança de número de telefone permanente? | Make the phone number change permanent? |
456 | scp | scp |
457 | *.scp | *.scp |
458 | Arquivos de script de rede dial-up (*.scp) | Dial-up script files (*.scp) |
459 | Procurar Scripts de Rede Dial-up | Browse Dial-Up Scripts |
460 | Você deve selecionar pelo menos um modem ou adaptador. | You must select at least one modem or adapter. |
464 | Status | Status |
465 | &Novo sufixo: | &New suffix: |
466 | Su&fixos: | &Suffixes: |
467 | Sufixos de Número de Telefone | Phone Number Suffixes |
470 | Terminal de Comandos Manuais do Modem | Manual Modem Command Terminal |
471 | Terminal após a Discagem | After Dial Terminal |
472 | Terminal antes da Discagem | Before Dial Terminal |
474 | 10 minutos | 10 minutes |
475 | 10 segundos | 10 seconds |
476 | 1 hora | 1 hour |
477 | 1 minuto | 1 minute |
478 | 24 horas | 24 hours |
479 | 2 horas | 2 hours |
480 | 2 minutos | 2 minutes |
481 | 30 minutos | 30 minutes |
482 | 30 segundos | 30 seconds |
483 | 3 segundos | 3 seconds |
484 | 4 horas | 4 hours |
485 | 4 minutos | 4 minutes |
486 | 5 minutos | 5 minutes |
487 | 5 segundos | 5 seconds |
488 | 8 horas | 8 hours |
489 | nunca | never |
492 | Descartar configurações de várias linhas para a entrada? | Discard multiple line settings for the entry? |
493 | Dispositivo não disponível | Unavailable device |
495 | Preferências de Acesso Remoto | Remote Access Preferences |
500 | Não é possível habilitar a discagem por demanda. | Cannot enable on-demand dialing. |
502 | Não é possível desabilitar a discagem por demanda. | Cannot disable on-demand dialing. |
505 | VPN1 | VPN1 |
511 | Quando o Compartilhamento de Conexão com a Internet for habilitado, o adaptador de rede será configurado para usar o endereço IP 192.168.0.1. Isto poderá fazer com que o computador perca conectividade com outros computadores da rede. Se esses computadores tiverem endereços IP estáticos, configure-os para obter os endereços IP automaticamente. Tem certeza de que deseja habilitar o compartilhamento de conexão com a Internet? | When Internet Connection Sharing is enabled, your network adapter will be set to use IP address 192.168.0.1. This might cause your computer to lose connectivity with other computers on your network. If these other computers have static IP addresses, set them to obtain their IP addresses automatically. Are you sure you want to enable Internet Connection Sharing? |
513 | %1 usando '%2' | %1 using '%2' |
514 | &Conectar | &Connect |
515 | Deixar o servidor determinar a criptografia | Let the server determine encryption |
516 | Sempre criptografar os meus dados | Always encrypt my data |
517 | Usar criptografia de dados MPPE-40 | Use MPPE-40 data encryption |
518 | Usar criptografia de dados MPPE-128 | Use MPPE-128 data encryption |
519 | A seleção de criptografia atual requer autenticação MS-CHAP ou EAP. | The current encryption selection requires MS-CHAP or EAP authentication. |
520 | Mensagem de Autenticação Personalizada | Custom Authentication Message |
521 | Conectando a %1... | Connecting to %1... |
523 | Automático | Automatic |
524 | Protocolo de Túnel Ponto a Ponto (PPTP) | Point to Point Tunneling Protocol (PPTP) |
525 | Protocolo L2TP com IPsec (L2TP/IPsec) | Layer 2 Tunneling Protocol with IPsec (L2TP/IPsec) |
526 | IKEv2 | IKEv2 |
527 | SSTP (Secure Socket Tunneling Protocol) | Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP) |
529 | Conexão Virtual Privada | Virtual Private Connection |
530 | Usar qualquer forma de autenticação necessária, incluindo texto não criptografado. Não criptografar dados. | Use any form of authentication required including clear text. Do not encrypt data. |
531 | Usar qualquer forma de autenticação que exija que as senhas sejam criptografadas. Não criptografar dados. | Use any form of authentication that requires passwords to be encrypted. Do not encrypt data. |
532 | Digite um nome para a entrada. | Type a name for the entry. |
533 | Criptografar senhas e dados. | Encrypt passwords and data. |
534 | Digite um número de porta entre 1 e 65535. | Type a port number between 1 and 65535. |
535 | Especifique uma autenticação e uma criptografia de dados personalizada com o botão Configurações. | Specify custom authentication and data encryption with the Settings button. |
536 | Usar qualquer forma de autenticação que exija senhas criptografadas. Não criptografar dados. | Use any form of authentication that requires encrypted passwords. Do not encrypt data. |
539 | O número de porta já está sendo usado por outra entrada. Digite um número de porta exclusivo. |
The port number is already used by another entry. Enter a unique port number. |
540 | Digite uma ou mais portas para respostas de entrada. | Enter one or more ports for incoming responses. |
541 | Selecione a entrada a ser excluída. | Select the entry you want to delete. |
542 | 1 segundo | 1 second |
543 | Selecione a entrada que deseja modificar. | Select the entry you want to modify. |
576 | 20 minutos | 20 minutes |
579 | Especifique um nome para esta conexão com seu local de trabalho. | Specify a name for this connection to your workplace. |
581 | Configurações de Aplicativos de Rede | Network Application Settings |
582 | Digite o nome desta conexão na caixa a seguir. | Type a name for this connection in the following box. |
584 | Digite o nome do provedor na caixa a seguir. | Type the name of your ISP in the following box. |
585 | Propriedades Avançadas | Advanced Properties |
586 | Digite o endereço IP do computador servidor da rede privada. | Please type the IP address of the server computer on the private network. |
587 | Configurações Avançadas | Advanced Settings |
588 | O nome da entrada começa com um ponto (.) ou contém um caractere inválido. Escolha outro nome. |
The entry name begins with a period or contains characters that are not valid. Choose a different name. |
589 | Propriedades | Properties |
597 | Relatório de Diagnóstico | Diagnostic Report |
598 | O endereço de destino é um endereço IPv6. O PPTP não funciona em IPv6. O tipo de conexão VPN será definido como Automático. | The destination address is an IPv6 address.PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1512 | Porta de Comunicação | Communications Port |
1523 | canal | channel |
1528 | Conexão Direta | Direct Connection |
1529 | Selecione um dispositivo para esta conexão. | Select a device for this connection. |
1530 | Verdana Bold | Verdana Bold |
1531 | 12 | 12 |
1532 | Tipo de Conexão | Connection Type |
1533 | Selecione o tipo de interface de discagem por demanda que deseja criar. | Select the type of demand-dial interface you want to create. |
1535 | Este é o dispositivo que será usado para estabelecer a conexão. | This is the device that will be used to make the connection. |
1537 | Digite o número de telefone do servidor ou roteador remoto que você está chamando. | Type the phone number of the remote server or router you are calling. |
1538 | Tipo de VPN | VPN Type |
1539 | Selecione o tipo de conexão VPN que deseja criar. | Select the type of VPN connection you want to create. |
1540 | Endereço de Destino | Destination Address |
1541 | Qual é o nome ou endereço do roteador remoto? | What is the name or address of the remote router? |
1548 | Scripts do Roteador | Router Scripting |
1549 | Você pode configurar um script para conectar-se ao roteador remoto. | You can set up a script for connecting to the remote router. |
1550 | Credenciais de Discagem Interna | Dial-In Credentials |
1551 | Configure o nome de usuário e a senha que o roteador remoto usará ao fazer discagens para esse servidor. | Configure the user name and password that the remote router will use when it dials in to this server. |
1552 | Credenciais de Discagem Externa | Dial-Out Credentials |
1553 | Forneça o nome de usuário e a senha a serem usados para estabelecer uma conexão com o roteador remoto. | Supply the user name and password to be used when connecting to the remote router. |
1554 | Nome da Interface | Interface Name |
1555 | Você pode digitar um nome amigável para esta conexão. | You can type a friendly name for this connection. |
1556 | Nenhum dispositivo disponível | No available devices |
1557 | Já existe uma conta de usuário chamada %1 no computador local. Configurar a interface de discagem por demanda para que seja usada essa conta de usuário? | A user account named %1 already exists on the local computer. Should the demand-dial interface be configured to use this user account? |
1559 | Permitir senha não segura | Allow unsecured password |
1560 | Exigir senha de segurança | Require secured password |
1561 | Usar cartão inteligente | Use smart card |
1562 | Selecione pelo menos um protocolo de autenticação de senha. | You must select at least one password authentication protocol. |
1563 | Não permitir criptografia (se solicitada, o servidor será desconectado) | No encryption allowed (server will disconnect if it requires encryption) |
1564 | Criptografia opcional (conectar mesmo sem criptografia) | Optional encryption (connect even if no encryption) |
1565 | Exigir criptografia (desconectar se o servidor recusar) | Require encryption (disconnect if server declines) |
1566 | Criptografia de segurança máxima (desconectar se o servidor recusar) | Maximum strength encryption (disconnect if server declines) |
1567 | (criptografia habilitada) | (encryption enabled) |
1570 | O pacote EAP selecionado não fornece chaves de criptografia. Selecione um pacote EAP que forneça chaves ou escolha não criptografar. | The selected EAP package does not provide encryption keys. Select an EAP package that does provide keys or choose not to encrypt. |
1571 | A seleção de criptografia atual requer o método de segurança de logon MS-CHAP v2 ou EAP. | The current encryption selection requires EAP or MS-CHAP v2 logon security method. |
1572 | Protocolos e Segurança | Protocols and Security |
1573 | Selecione opções de segurança e transporte para esta conexão. | Select transports and security options for this connection. |
1574 | Os protocolos selecionados incluem PAP e/ou CHAP. Se um deles for negociado, não ocorrerá criptografia de dados. Deseja manter essas configurações? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. If one of these is negotiated, data encryption will not occur. Do you want to keep these settings? |
1575 | Para conectar-se a '%1', primeiro você precisa estar conectado a '%2'. Deseja conectar-se a '%2' agora? | To connect to '%1', you must first be connected to '%2'. Do you want to connect to '%2' now? |
1576 | Conectando através de cabo paralelo... | Connecting over parallel cable... |
1577 | Conectando através de infravermelho... | Connecting over infrared... |
1578 | Cabo paralelo conectado. | Parallel cable connected. |
1579 | Infravermelho conectado. | Infrared connected. |
1580 | A conexão foi configurada para usar um nível de criptografia de dados ao qual o software instalado não oferece suporte. As propriedades de segurança dessa conexão foram redefinidas para os níveis de criptografia disponíveis. | This connection was configured to use a data encryption strength that is not supported by the installed software. The security properties of this connection have been reset to the available encryption strengths. |
1582 | Digite um nome de usuário. | Please enter a user name. |
1583 | Este nome de usuário e senha serão salvos para seu próprio uso. Já existem um nome de usuário e uma senha salvos para todos os outros usuários desta conexão. Deseja excluir o nome de usuário e a senha salvos para todos os outros usuários? | This user name and password will be saved for your own use. There is already a user name and password saved for all other users of this connection. Do you want to delete the user name and password saved for all other users? |
1584 | Por exemplo, você pode digitar o nome do seu local de trabalho ou o nome do servidor ao qual vai se conectar. | For example, you could type the name of your workplace or the name of a server you will connect to. |
1585 | Informações da Conta | Account Information |
1586 | A solicitação não pode ser concluída neste momento. O sistema deve primeiro ser reinicializado para que as alterações de configuração possam ser feitas. | The request cannot be completed at this time. The system must first be restarted before any configuration changes can be made. |
1587 | A solicitação não pode ser concluída porque outra caixa de diálogo de propriedades de rede está aberta. Feche todas as outras caixas de diálogo e tente novamente. | The request cannot be completed because another network property dialog box is open. Please close all other dialog boxes and then try again. |
1588 | A solicitação não pode ser concluída porque o acesso foi negado. | The request cannot be completed because access has been denied. |
1589 | Esta mensagem foi recebida do seu provedor de serviços:
%1 |
The following message was received from your service provider:
%1 |
1590 | Reconectar %1 | Reconnect %1 |
1591 | Nome do Serviço | Service Name |
1592 | Qual é o nome do serviço que fornece sua conexão de banda larga? | What is the name of the service that provides your broadband connection? |
1593 | Você precisará de um nome de conta e senha para acessar sua conta | You will need an account name and password to sign in to your account |
1594 | PPPOE1-0 | PPPOE1-0 |
1595 | Protocolo Ponto a Ponto pela Ethernet (PPPoE) | Point-to-Point Protocol over Ethernet (PPPoE) |
1596 | Tipo de &conexão de banda larga a ser estabelecida: | Type of &broadband connection to make: |
1606 | Selecione um método de EAP para esta conexão. | You must select an EAP method for this connection. |
1607 | Criptografia Personalizada | Custom Encryption |
1611 | Conexão de Banda Larga | Broadband Connection |
1612 | Você selecionou o uso de uma chave pré-compartilhada mas não a digitou. Digite uma chave pré-compartilhada. |
You have selected to use a preshared key but you have not entered one. Please enter a preshared key. |
1613 | Não é Possível Confirmar Credenciais | Cannot Commit Credentials |
1634 | O serviço de instrumentação de gerenciamento do Windows (WMI) foi desabilitado. O Windows não pode exibir as propriedades desta conexão ou da rede doméstica. Para configurar as propriedades desta conexão ou da rede doméstica, habilite primeiro o serviço WMI. Para isso, vá ao Painel de Controle, clique em Ferramentas Administrativas, clique duas vezes em Serviços, clique com o botão direito do mouse em Instrumentação de gerenciamento do Windows e em Iniciar. |
Because the Windows Management Instrumentation (WMI) service has been disabled, Windows cannot display the properties of this connection or the home network. To configure the properties of this connection or your home network, first enable the WMI service. To do this, in Administrative Tools in Control Panel, double-click Services, right-click Windows Management Instrumentation, and then click Start. |
1635 | O Windows não pode mostrar as propriedades desta conexão. As informações de instrumentação de gerenciamento do Windows (WMI) devem estar corrompidas. Para corrigir o problema, use o recurso Restauração do Sistema para restaurar um estado anterior do Windows (chamado de ponto de restauração). A Restauração do Sistema está localizada em Ferramentas do Sistema, em Acessórios. | Windows cannot display the properties of this connection. The Windows Management Instrumentation (WMI) information might be corrupted. To correct this, use System Restore to restore Windows to an earlier time (called a restore point). System Restore is located in the System Tools folder in Accessories. |
1646 | Permitir solicitação de eco de entrada | Allow incoming echo request |
1647 | Permitir solicitação de carimbo de data/hora de entrada | Allow incoming timestamp request |
1648 | Permitir solicitação de máscara de entrada | Allow incoming mask request |
1649 | Permitir solicitação de roteador de entrada | Allow incoming router request |
1650 | Permitir destino de saída inacessível | Allow outgoing destination unreachable |
1651 | Permitir retardamento de origem de saída | Allow outgoing source quench |
1652 | Permitir problema no parâmetro da saída | Allow outgoing parameter problem |
1653 | Permitir tempo excedido de saída | Allow outgoing time exceeded |
1654 | Permitir redirecionamento | Allow redirect |
1655 | log | log |
1656 | *.log | *.log |
1657 | Arquivos de log de firewall (*.log) | Firewall log files (*.log) |
1658 | Procurar | Browse |
1665 | Mensagens enviadas a este computador serão enviadas de volta para o remetente. Em geral, isso é usado para solucionar problemas, como, por exemplo, para executar ping em um computador. | Messages sent to this computer will be repeated back to the sender. This is commonly used for troubleshooting, for example, to ping a computer. |
1666 | Os dados enviados para este computador podem ser confirmados por uma mensagem indicando quando foram recebidos. | Data sent to this computer can be acknowledged with a confirmation message indicating the time that the data was received. |
1667 | Este computador atenderá e responderá às solicitações de mais informações sobre a rede pública à qual ele está conectado. | This computer will listen for and respond to requests for more information about the public network to which it is attached. |
1668 | Este computador responderá às solicitações de informações sobre rotas que ele reconhece. | This computer will respond to requests for information about the routes it recognizes. |
1669 | Dados enviados pela Internet que não chegarem a este computador devido a erro serão descartados e reconhecidos com uma mensagem "destino inatingível" explicando a falha. | Data sent over the Internet that fails to reach this computer due to an error will be discarded and acknowledged with a "destination unreachable" message explaining the failure. |
1670 | Quando a capacidade de processamento de dados de entrada do computador não puder acompanhar a taxa de transmissão, os dados serão descartados e o remetente será solicitado a reduzir a taxa de transmissão. | When this computer's ability to process incoming data cannot keep up with the rate of a transmission, data will be dropped and the sender will be asked to slow down. |
1671 | Se este computador descartar dados recebidos devido a um cabeçalho com problemas, ele enviará ao remetente uma mensagem de erro informando que há um cabeçalho inválido. | When this computer discards data it has received due to a problematic header, it will reply to the sender with a "bad header" error message. |
1672 | Se este computador descartar uma transmissão de dados incompleta por precisar de mais tempo do que o permitido para concluí-la integralmente, ele enviará ao remetente uma mensagem informando que o tempo expirou. | When this computer discards an incomplete data transmission because the entire transmission required more time than allowed, it will reply to the sender with a "time expired" message. |
1673 | Os dados enviados deste computador serão roteados novamente se o caminho padrão for alterado. | Data sent from this computer will be rerouted if the default path changes. |
1675 | O valor digitado para tamanho de arquivo de log é inválido. Digite um valor entre 1 e 32767 KB. | The value entered for the log file size is not valid. Enter a value between 1 and 32767 KB. |
1685 | Sua conta de usuário não tem permissão para usar esta conexão. Em geral, isso ocorre porque você fez logon como convidado. | Your user account does not have permission to use this connection. Usually, this is because you are logged in as Guest. |
1686 | Digite um nome de usuário e senha. (Se tiver esquecido seu nome de conta ou senha existentes, contate seu administrador de rede.) | Type a user name and password. (If you have forgotten an existing account name or password, contact your network administrator.) |
1688 | &Nome do Provedor | ISP N&ame |
1689 | &Nome da Empresa | Company N&ame |
1690 | Qual é o número de telefone que você vai usar para esta conexão? |
What is the phone number you will use to make this connection? |
1691 | Rotas Estáticas para Redes Remotas | Static Routes for Remote Networks |
1692 | Uma rota estática é uma rota permanente definida manualmente entre duas redes. | A static route is a manually defined, permanent route between two networks. |
1693 | Destino | Destination |
1694 | Máscara de Rede/Comprimento de Prefixo | Network Mask/Prefix length |
1696 | Métrico | Metric |
1697 | É preciso um destino. | Destination is required. |
1698 | É preciso uma máscara de rede. | Network mask is required. |
1699 | É preciso uma métrica. | Metric is required. |
1700 | Máscara inválida. | Invalid mask. |
1701 | Não é possível adicionar uma rota replicada. | Cannot add duplicate route. |
1702 | Não é possível carregar as funções de diagnóstico | Cannot load diagnostic functions |
1704 | Digite um nome de arquivo válido. | Enter a valid file name. |
1706 | Digite um endereço de email válido. | Enter a valid e-mail address. |
1710 | Não há arquivo de log de diagnóstico disponível. | No diagnostic log file is available. |
1711 | Não é possível iniciar o explorer.exe para carregar o arquivo de log de diagnóstico. | Unable to launch explorer.exe to load the diagnostic log file. |
1713 | Este processo pode demorar vários minutos. Deseja continuar? | This process can take several minutes. Do you want to continue? |
1715 | Não é possível exportar o log para o arquivo especificado. Talvez não haja espaço em disco suficiente. | Cannot export log to the file you specified. There might not be enough disk space. |
1717 | Não é possível enviar o log. Verifique se o Microsoft Outlook está instalado e configurado corretamente. | Cannot send the log. Make sure that Microsoft Outlook is installed and configured correctly. |
1718 | Gerando relatório... | Generating report... |
1720 | Gravação em arquivo concluída. | Writing to file is finished. |
1722 | Envio de email concluído. | Sending e-mail is finished. |
1724 | A operação não teve êxito. | Operation was unsuccessful. |
1727 | Procurar Pasta | Browse for Folder |
1728 | Concluído | Finished |
1749 | O PPTP não funciona em IPv6. O tipo de conexão VPN será definido como Automático. | PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1750 | As atuais configurações de conexão VPN incluem o PPTP como tipo de conexão e o protocolo PAP como um protocolo de autenticação permitido. Os dados não são criptografados quando o PPTP e o protocolo PAP são usados. Altere as configurações de segurança ou use um tipo de conexão diferente. | The current VPN connection settings include PPTP as the connection type and PAP as an allowed authentication protocol. Data is not encrypted when PPTP and PAP are used. Change the security settings or use a different connection type. |
1751 | Os protocolos que você selecionou são PAP e/ou CHAP. Talvez a VPN selecionada não possa criptografar os dados. Deseja manter a configuração de seleção de VPN? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. The current VPN selection might not encrypt data. Do you want to keep the VPN selection? |
1753 | TCP/IPv6 | TCP/IPv6 |
1772 | Comprimento de prefixo inválido. | Invalid prefix length. |
1773 | Endereço de destino inválido | Invalid destination address |
1850 | 6 segundos | 6 seconds |
1851 | 9 segundos | 9 seconds |
1852 | 12 segundos | 12 seconds |
1853 | 15 segundos | 15 seconds |
1854 | 6 minutos | 6 minutes |
1855 | 12 minutos | 12 minutes |
1856 | 15 minutos | 15 minutes |
7301 | Propriedades de Entrada de TCP/IP | Incoming TCP/IP Properties |
7302 | Você deve escolher um valor entre %1 e %2 para este campo. | You must choose a value from %1 to %2 for this field. |
7306 | Erro em Conexões de Entrada | Incoming Connections Error |
7307 | Erro Geral de Conexões de Entrada | Incoming Connections General Error |
7308 | Conexões de Entrada | Incoming Connections |
7309 | Erro de Rede de Conexões de Entrada | Incoming Connections Networking Error |
7310 | Erro de Status de Conexões Múltiplas de Entrada | Incoming Connections Multilink Status Error |
7312 | Erro de Inicialização de Conexões de Entrada | Incoming Connections Initialization Error |
7313 | Erro das Propriedades de TCP/IP de Conexões de Entrada | Incoming Connections TCP/IP Properties Error |
7316 | Genérico | Generic |
7317 | Dispositivo | Device |
7318 | Banco de Dados com Itens Variados | Miscellaneous Database |
7319 | Banco de Dados de Usuários | User Database |
7320 | Banco de Dados de Protocolos | Protocol Database |
7321 | Digite um nome de logon para o novo usuário ou pressione Cancelar. | You must enter a logon name for the new user or press cancel. |
7322 | Você digitou uma senha muito curta. | The password you entered was too short. |
7323 | As senhas inseridas não coincidem. Digite-as novamente. | The passwords entered are not the same. Please re-enter them. |
7324 | Erro interno. | An internal error has occurred. |
7325 | Listview | Listview |
7326 | Erro ao tentar confirmar as alterações feitas no banco de dados de usuário local. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the local user database. |
7327 | Você não tem privilégios suficientes para adicionar um usuário ao banco de dados do sistema local. | You have insufficient privileges to add a user to the local system database. |
7328 | O usuário que você está tentando criar já existe no banco de dados de usuários local. | The user you are trying create already exists in the local user database. |
7329 | O usuário não foi adicionado ao banco de dados de usuários local porque a senha digitada foi rejeitada. | The user was not added to the local user database because the password you entered was rejected. |
7330 | Não foi possível recarregar o banco de dados de usuários do sistema devido a um erro interno. | Unable to reload the system user database because of an internal error. |
7331 | Erro interno: identificador do banco de dados de usuários local corrompido. | An internal error has occurred: The local user database handle is corrupt. |
7332 | Não foi possível carregar os recursos necessários para exibir a guia de usuário. | Unable to load the resources necessary to display the user tab. |
7333 | Erro interno ao tentar reverter as alterações feitas no banco de dados de usuários local. | An internal error occurred while attempting to rollback the changes you made to the local user database. |
7334 | O identificador do banco de dados do dispositivo está corrompido. | The device database handle is corrupt. |
7335 | Não foi possível carregar os recursos necessários para exibir a guia geral. | Unable to load the resources necessary to display the general tab. |
7336 | Erro ao tentar confirmar algumas das alterações relacionadas a dispositivo/vpn que você fez. | An error has occurred while attempting to commit some of the device/vpn related changes you have made. |
7338 | Erro interno: identificador do banco de dados de componentes de rede corrompido. | An internal error occurred: The networking component database handle is corrupt. |
7340 | Erro ao tentar confirmar as alterações que você fez nos componentes de rede. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the networking components. |
7342 | Não é possível confirmar as alterações feitas no protocolo TCP/IP no sistema. | Unable to commit the changes you made to the TCP/IP protocol to the system. |
7344 | Não é possível exibir as propriedades de TCPIP. | Unable to display the TCPIP properties. |
7346 | Não é possível carregar as propriedades de TCP/IP do sistema. | Unable to load TCP/IP properties from the system. |
7348 | As conexões de entrada dependem do serviço Roteamento e Acesso Remoto, que não pôde ser iniciado. Para obter mais informações, verifique o log de eventos do sistema. | Incoming Connections depend on the Routing and Remote Access service which was unable to start. For more information, check the system event log. |
7349 | Não é possível permitir a edição de componentes de rede no momento porque eles estão sendo modificados em outro lugar. | Unable to allow the editing of networking components at this time because they are currently being modified elsewhere. |
7350 | O novo usuário inserido não foi adicionado ao banco de dados de usuários local porque o nome ou a senha digitada violou uma política do sistema (era muito grande, muito pequena ou malformada). | The new user you entered was not added to the local user database because the name or password entered violated a system policy (it was too large, too small, or ill-formed). |
7351 | O sistema não pode excluir o usuário solicitado. | The system is unable to delete the requested user. |
7352 | Não é possível remover o componente de rede selecionado porque ele está em uso. | Unable to remove the selected network component because it is in use. |
7353 | Aviso de Conexões de Entrada | Incoming Connections Warning |
7354 | Qualquer usuário que você excluir será removido permanentemente do sistema, mesmo que Cancelar seja pressionado. Tem certeza de que deseja remover %s permanentemente? | Any users that you delete will be permanently removed from the system even if cancel is pressed. Are you sure you want to permanently remove %s? |
7355 | Você está prestes a alternar para um console de gerenciamento do sistema. A folha de propriedades das conexões de entrada será fechada e qualquer alteração feita no sistema será confirmada. Deseja continuar? | You are about to switch to a system management console. This Incoming Connections property sheet will be closed and any changes you may have made will be committed to the system. Is it ok to continue? |
7356 | O valor da máscara de rede foi alterado. Um bit zero em uma máscara só pode ser seguido de outros bits zero. Por exemplo, um valor de máscara de rede, expresso em notação pontilhada decimal, de 255.255.0.0, é válido, mas 255.0.255.0 não é. |
Your Network Mask value has been changed. A zero bit in a mask can only be followed by other zero bits. For example, a Network Mask value, expressed in decimal dotted notation, of 255.255.0.0, is valid, but 255.0.255.0 is not. |
7357 | Quem pode se conectar a este computador? | Who may connect to this computer? |
7358 | Você pode especificar os usuários que podem se conectar a este computador. | You can specify the users who can connect to this computer. |
7359 | Como as pessoas irão se conectar? | How will people connect? |
7360 | Você pode escolher os dispositivos que o computador usa para aceitar conexões de entrada. | You can choose the devices your computer uses to accept incoming connections. |
7361 | Conexão de Rede Virtual Privada (VPN) de Entrada | Incoming Virtual Private Network (VPN) Connection |
7362 | Outro computador pode se conectar ao seu por meio de uma conexão VPN | Another computer can connect to yours through a VPN connection |
7363 | O software de rede permite que este computador aceite conexões de outros tipos de computadores | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers |
7364 | O software de rede permite que este computador aceite conexões de outros tipos de computadores. | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers. |
7365 | Concluindo o Assistente para Novas Conexões | Completing the New Connection Wizard |
7366 | ||
7371 | Nenhum hardware capaz de aceitar chamadas está instalado. | No hardware capable of accepting calls is installed. |
7373 | Atribuir &número de rede especificado: | Assign specified &network number: |
7374 | Atribuir &números de rede sequencialmente a partir de: | Assign &network numbers sequentially from: |
7375 | Novo Usuário | New User |
7378 | Não há nenhum dispositivo capaz de aceitar conexões diretas instalado no momento. | No devices capable of accepting direct connections are currently installed. |
7379 | Aviso de Novas Conexões de Entrada | New Incoming Connection Warning |
7380 | Como o Roteamento e Acesso Remoto já está configurado, você precisa usar o console do sistema Roteamento e Acesso Remoto para configurar esta máquina para receber conexões de entrada. Cancelar as alterações e alternar para este console? |
Because Routing and Remote access is already configured, you must use the Routing and Remote Access system console to configure this machine to receive incoming connections. Cancel changes and switch to this console? |
7381 | &Atribuir número de rede automaticamente | A&ssign network number automatically |
7382 | &Atribuir números de rede automaticamente | A&ssign network numbers automatically |
7384 | para | to |
7385 | Porta de Comunicação (%s) | Communications Port (%s) |
7386 | As conexões de rede não exibem algumas opções especializadas para conexões de entrada que foram definidas com os consoles Gerenciador de Usuários Local ou Política de Acesso Remoto. Para obter informações completas e corretas sobre conexões de entrada, você precisará usar esses consoles. | Network Connections does not display some specialized options for inbound connections that have been set using the Local User Manager or Remote Access Policy consoles. For complete and correct information on incoming connections, you will need to use these consoles. |
7387 | O modo de retorno de chamada do usuário que você selecionou requer que seja inserido um número de retorno de chamada válido. | The user callback mode you have selected requires you to enter a valid callback number. |
7388 | É necessário reinicializar o Windows para concluir a operação. Reinicializar agora? | Windows must reboot to complete the operation. Is it ok to reboot now? |
7389 | Não há opções de configuração disponíveis para o dispositivo selecionado. | The currently selected device has no configuration options available. |
7390 | Intervalo Inválido | Invalid Range |
7391 | Você solicitou que '%1' seja desabilitado(a) para Conexões de Entrada. Para desabilitá-lo(a), é preciso interromper o serviço Servidor. Em seguida, os diretórios ou impressoras compartilhados neste computador não estarão mais disponíveis para outros computadores. Deseja exibir um console do sistema que permita interromper o serviço Servidor?
Em Gerenciamento do Computador, clique em Ferramentas do Sistema e clique em Serviços. No painel direito, clique com o botão direito do mouse em Servidor e clique em Parar. |
You have requested that '%1' be disabled for Incoming Connections. In order to disable this, you must stop the 'Server' service. Once stopped, any shared directories or printers on this computer will no longer be available to any other computer. Do you want to bring up a system console that will allow you to stop the 'Server' service?
Under Computer Management, click System Tools and then click Services. In the right pane, right-click Server and click stop. |
7392 | Esta porta serial não está habilitada para uso em uma conexão direta com outro computador. Ela será habilitada após a conclusão deste assistente. Em seguida, você poderá configurar a velocidade da porta e outras propriedades clicando com o botão direito do mouse no ícone desta conexão e selecionando Propriedades. |
This serial port is not enabled for use in a direct connection to another computer. It will be enabled after you complete this wizard. You can then configure the port speed and other properties by right-clicking the icon for this connection and selecting Properties. |
7394 | O pool de endereços IP que você inseriu é inválido. | The IP address pool you've entered is invalid. |
7395 | A máscara fornecida é inválida. | The mask provided is invalid. |
7396 | O endereço inicial inserido para o pool TCP/IP é inválido. Ele deve estar entre 1.0.0.0 e 224.0.0.0 e não deve estar na forma 127.x.x.x. | The start address entered for the TCP/IP pool is invalid. It must lie between 1.0.0.0 and 224.0.0.0 and it must not be in the form 127.x.x.x. |
7397 | O pool TCP/IP inserido é inválido porque o endereço é mais específico do que a máscara. | The TCP/IP pool entered is invalid because the address is more specific than the mask. |
7398 | O endereço inicial precisa ser menor do que o endereço final. | The start address must be less than the end address. |
7399 | Serviço de Roteamento e Acesso Remoto em processo de parada. Até ele parar, a opção Conexões de Entrada não estará disponível. Aguarde um momento e tente novamente. | The Routing and Remote Access Service is in the process of stopping. Until it stops, the Incoming Connections option is not available. Please wait a few moments and retry. |
7400 | %s (%s) | %s (%s) |
7401 | %s (%d canais) | %s (%d channels) |
7403 | Habilite pelo menos um protocolo IP. | You must enable at least one Internet Protocol. |
7406 | Você não tem privilégios suficientes para configurar as Conexões de Entrada | You do not have sufficient privileges to set up Incoming Connections |
7410 | &Permitir acesso | &Allow access |
7411 | Prefixo IPv6 inválido | Invalid IPv6 prefix |
29900 | Não é possível carregar o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto. | Cannot load the Remote Access Connection Manager service. |
29901 | Não é possível carregar o arquivo MPRAPI.DLL no diretório system32. | Cannot load the file MPRAPI.DLL in the system32 directory. |
File Description: | API da caixa de diálogo comum do acesso remoto |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | rasdlg.dll |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados. |
Original Filename: | rasdlg.dll.mui |
Product Name: | Sistema Operacional Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x416, 1200 |