File name: | dmdskres.dll.mui |
Size: | 116224 byte |
MD5: | 44872cf5a08107062132ac22de2ce83d |
SHA1: | 63d15428afc00b39f4496a262cb28a569aa8baa2 |
SHA256: | 1b6d620cb70f047159595e5947696a1147ae26c67f8d67226134730d1a07d04f |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Lithuanian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Lithuanian | English |
---|---|---|
428 | Naujas segmentuotasis tomas | New Spanned Volume |
429 | Naujas ruožuotasis tomas | New Striped Volume |
430 | Naujas veidrodinis tomas | New Mirrored Volume |
431 | Naujas RAID - 5 tomas | New RAID-5 Volume |
432 | Sveiki! Čia naujo segmentuotojo tomo vedlys | Welcome to the New Spanned Volume Wizard |
433 | Sveiki! Čia naujo ruožuotojo tomo vedlys | Welcome to the New Striped Volume Wizard |
434 | Sveiki! Čia naujo veidrodinio tomo vedlys | Welcome to the New Mirrored Volume Wizard |
435 | Sveiki! Čia naujo „RAID - 5“ tomo vedlys | Welcome to the New RAID-5 Volume Wizard |
436 | Šis vedlys padeda kurti segmentuotuosius tomus diskuose. Segmentuotąjį tomą sudaro daugiau nei vieno disko atmintis. Kurkite segmentuotąjį tomą, jei reikia tomo, kuris yra per didelis vienam diskui. Segmentuotąjį tomą galima išplėsti pridėjus laisvos vietos iš kito disko. |
This wizard helps you create spanned volumes on disks. A spanned volume is made up of disk space on more than one disk. Create a spanned volume if you need a volume that is too large for a single disk. You can extend a spanned volume by adding free space from another disk. |
437 | Šis vedlys padeda kurti ruožuotuosius tomus diskuose. Ruožuotasis tomas saugo duomenis dviejų ar daugiau diskų juostose. Ruožuotasis tomas leidžia pasiekti duomenis greičiau nei paprastas arba segmentuotasis tomas. |
This wizard helps you create striped volumes on disks. A striped volume stores data in stripes on two or more disks. A striped volume gives you faster access to your data than a simple or spanned volume. |
438 | Šis vedlys padeda kurti veidrodinius tomus diskuose. Veidrodinis tomas kopijuoja duomenis į du diskus. Kurkite veidrodinį tomą, jei norite laikyti dvi atskiras visos informacijos kopijas, kad neprarastumėte duomenų. |
This wizard helps you create mirrored volumes on disks. A mirrored volume duplicates your data on two disks. Create a mirrored volume if you want to keep two separate copies of all your information to prevent data loss. |
439 | Šis vedlys padeda kurti RAID-5 tomus diskuose. RAID-5 tomas saugo duomenis trijų ar daugiau diskų juostose. Tokiu būdu duomenų praradimo metu duomenys bus atkurti. |
This wizard helps you create RAID-5 volumes on disks. A RAID-5 volume stores data in stripes on three or more disks. It provides a way of recovering data if part of the data is lost. |
440 | Baigiamas darbas su Naujo segmentuotojo tomo vedliu | Completing the New Spanned Volume Wizard |
441 | Baigiamas darbas su Naujo ruožuotojo tomo vedliu | Completing the New Striped Volume Wizard |
442 | Baigiamas darbas su Naujo veidrodinio tomo vedliu | Completing the New Mirrored Volume Wizard |
443 | Baigiamas darbas su Naujo „RAID - 5“ tomo vedliu | Completing the New RAID-5 Volume Wizard |
451 | Sutraukti %c: | Shrink %c: |
452 | Sutraukti | Shrink |
453 | Pasirinktas sutraukti tomas neturi atpažįstamos failų sistemos. Sutraukiant šį tomą, visi jame saugomi duomenys bus ištrinti. Ar tikrai norite sutraukti šį tomą? | The volume you have selected to shrink does not have a recognizable file system. Shrinking this volume will erase any data that you may have stored on it. Are you sure you want to shrink this volume? |
1000 | DiskManagement.Control | DiskManagement.Control |
1001 | DiskManagement.PropertyPage | DiskManagement.PropertyPage |
1002 | Bendra | General |
1003 | Disko valdymas | Disk Management |
1004 | , | , |
1005 | Pridėtinis įrankis | Snap-in |
1800 | &Viršuje Šio lango viršutinės sekcijos rodymo pasirinkimai |
T&op Contains view choices for the upper section of this window |
1801 | &Apačioje Šio lango apatinės sekcijos rodymo pasirinkimai |
Botto&m Contains view choices for the lower section of this window |
1802 | &Parametrai... Nustatomi grafinio vaizdo spalvos, šablono ir mastelio rodymo parametrai |
S&ettings... Sets color, pattern, and scale settings for the graphical view |
1803 | &Disko maršrutai... Rodomi visi disko maršrutai |
&Drive Paths... Displays all drive paths |
1810 | &Diskų sąrašas (Viršutis) šio lango sekcijos diskų sąrašas |
&Disk List Displays a list of disks in the upper section of this window |
1811 | &Tomų sąrašas Viršutinis šio lango sekcijos tomų sąrašas |
&Volume List Displays a list of volumes in the upper section of this window |
1812 | &Grafinis vaizdas Rodo grafinį vaizdą viršutinėje šio lango sekcijoje |
&Graphical View Displays a graphical view in the upper section of this window |
1820 | &Diskų sąrašas Apatinis Rodo diskų sąrašą apatinėje šio lango sekcijoje |
&Di&sk List Displays a list of disks in the lower section of this window |
1821 | &Tomų sąrašas Rodo tomų sąrašą apatinėje šio lango sekcijoje |
&Volume List Displays a list of volumes in the lower section of this window |
1822 | &Grafinis vaizdas Rodo grafinį vaizdą apatinėje šio lango sekcijoje |
&Graphical View Displays a graphical view in the lower section of this window |
1823 | &Paslėptas Paslepia šio lango apatinę sekciją |
Hidde&n Hides the lower section of this window |
1900 | Virtualiųjų diskų tvarkytuvas | Virtual Disk Manager |
1901 | &Naujas paprastasis tomas... | New S&imple Volume... |
1902 | Naujas &segmentuotasis tomas... | New Spa&nned Volume... |
1903 | Naujas &ruožuotasis tomas... | New S&triped Volume... |
1904 | Naujas &veidrodinis tomas... | New Mi&rrored Volume... |
1905 | Na&ujas RAID–5 tomas... | Ne&w RAID-5 Volume... |
2001 | Naujas &tomas... | &New Volume... |
2002 | Šiame dinaminiame diske kuriamas tomas | Creates a volume on this dynamic disk |
2003 | &Naujas skaidinys... | &New Partition... |
2007 | &Konvertuoti į dinaminį diską... | &Convert to Dynamic Disk... |
2008 | Šis diskas konvertuojamas į dinaminį diską; skaidiniai ir tomai, esantys diske, konvertuojami taip pat | Converts this disk to a dynamic disk; partitions and volumes on the disk are also converted |
2013 | Keisti disko raidę ir mar&šrutus... | &Change Drive Letter and Paths... |
2014 | Tomo loginio disko raidė ir disko maršrutas priskiriami dar kartą | Reassigns a volume's drive letter and drive path |
2015 | Žymėti skaidinį kaip akty&vų | &Mark Partition as Active |
2016 | Pažymėti skaidinį kaip aktyvųjį | Mark the partition as the active partition |
2017 | &Formatuoti... | &Format... |
2018 | Formatuojamas tomas arba skaidinys | Formats the volume or partition |
2019 | Ž&inynas | &Help |
2020 | Apačioje perbraukta | Downward hatch |
2021 | Naikinti &tomą... | &Delete Volume... |
2022 | Šis tomas naikinamas | Deletes this volume |
2025 | &Išplėsti tomą... | E&xtend Volume... |
2026 | Šis tomas išplečiamas į vieną ar daugiau diskų | Extends this volume onto one or more disks |
2027 | &Pridėti veidrodį... | &Add Mirror... |
2028 | Prie šio tomo pridedamas veidrodinis vaizdas | Adds a mirror image to this volume |
2029 | &Taisyti tomą... | Repair &Volume... |
2030 | Kitame diske pakartotinai generuojamas šis veidrodinis arba „RAID - 5“ tomas | Regenerates this mirrored or RAID-5 volume on another disk |
2031 | &Persinchronizuoti veidrodį... | Re&synchronize Mirror... |
2032 | Persinchronizuojamas veidrodinis tomas | Resynchronizes a mirrored volume |
2033 | Š&alinti veidrodį... | &Remove Mirror... |
2034 | Šalinama viena veidrodinio tomo dalis | Removes one part of a mirrored volume |
2035 | &Ypatybės | &Properties |
2036 | Rodomas šio tomo ypatybių lapas | Displays the property sheet for the volume |
2037 | - | - |
2038 | 2039 &Atidaryti | 2039 &Open |
2040 | Atidaryti | Open |
2041 | &Naršyti | &Explore |
2042 | Naršyti | Explore |
2043 | &Atskirti veidrodinį tomą... | &Break Mirrored Volume... |
2044 | Perskiria veidrodinį tomą į du paprastus tomus | Breaks a mirrored volume into two simple volumes |
2045 | &Konvertuoti į pagrindinį diską | &Convert to Basic Disk |
2046 | Konvertuoja tuščią dinaminį diską į bazinį diską | Reverts an empty dynamic disk to a basic disk |
2047 | &Atšaukti formatavimą | Cancel &Format |
2048 | Atšaukiama formatavimo operacija | Cancels the format operation |
2049 | Skersai perbraukta | Crosshatch |
2050 | Skersai perbraukta 45 laipsnių kampu | Crosshatch at 45 degrees |
2051 | Viršuje perbraukta | Upward hatch |
2052 | Perbraukta horizontaliai | Horizontal hatch |
2053 | Perbraukta vertikaliai | Vertical hatch |
2054 | Vientisa | Solid |
2055 | &Pakartotinai generuoti lyginumą | Re&generate Parity |
2056 | Pakartotinai generuojamas lyginumas „RAID - 5“ tomui | Regenerates parity for a RAID-5 volume |
2057 | &Iš naujo nuskaityti diskus | &Rescan Disks |
2058 | Nuskaitomi iš naujo visi diskai | Rescans all disks |
2059 | &Išstumti | &Eject |
2060 | Išstumiamas diskas | Ejects the disk |
2063 | &Iš naujo aktyvinti tomą | &Reactivate Volume |
2064 | Pakartotinai suaktyvinamas išjungtas tomas | Reactivates a disabled volume |
2065 | &Saugus sistemos skaidinys | Sec&ure System Partition |
2066 | Saugomas sistemos skaidinys | Secures the system partition |
2067 | &Nesaugus sistemos skaidinys | &Unsecure System Partition |
2068 | Nesaugomas sistemos skaidinys | Unsecures the system partition |
2080 | Rodomas disko ypatybių lapas | Displays the disk property sheet |
2081 | Š&alinti diską | Re&move Disk |
2082 | Šalinamas diskas iš sistemos konfigūracijos | Removes the disk from system configuration |
2083 | &Importuoti išorinius diskus... | &Import Foreign Disks... |
2084 | Importuojami skirtingi dinaminiai diskai, kad juos galima būtų naudoti šioje sistemoje | Imports foreign dynamic disks so they can be used on this system |
2085 | Ž&ymėti skaidinį kaip neaktyvų | &Mark Partition as Inactive |
2086 | Nustato šį skaidinį kaip neaktyvųjį | Makes this partition inactive |
2087 | &Inicijuoti diską | &Initialize Disk |
2088 | Inicijuokite šį diską, kad jį galėtų pasiekti Loginio disko tvarkytuvas | Initialize this disk so that Logical Disk Manager can access it |
2089 | Ž&ymėti tomą kaip aktyvų | &Mark Volume as Active |
2090 | Šio tomo skaidinys pažymimas kaip aktyvusis | Marks this volume's partition as active |
2091 | &Konvertuoti į MBR diską | Con&vert to MBR Disk |
2092 | Konvertuojamas skaidinio stilius į MBR (Pagrindinis sistemos įkrovos įrašas) | Converts the partition style to MBR (Master Boot Record) |
2093 | &Konvertuoti į GPT diską | Con&vert to GPT Disk |
2094 | Konvertuojamas skaidinio stilius į GPT (GUI skaidymo lentelė) | Converts the partition style to GPT (GUI Partition Table) |
2100 | &Sutraukti tomą... | S&hrink Volume... |
2516 | Numatyta | Default |
2517 | 512 | 512 |
2518 | 1024 | 1024 |
2519 | 2048 | 2048 |
2520 | 4096 | 4096 |
2521 | 8192 | 8192 |
2522 | 16 K | 16K |
2523 | 32 K | 32K |
2524 | 64 K | 64K |
2525 | K | K |
2529 | Pirminis skaidinys | Primary partition |
2532 | Išplėstinis skaidinys | Extended partition |
2535 | Loginis diskas | Logical drive |
2540 | Ar tikrai norite apriboti Sistemos administratorių grupės prieigą prie sistemos skaidinio? Šis veiksmas įsigalios tik paleidus kompiuterį iš naujo. |
Are you sure you want to restrict system partition access to System Administrators group? This operation will not take effect until the computer is restarted. |
2541 | Ar tikrai norite leisti, kad visi vartotojai turėtų prieigą prie sistemos skaidinio? Šis veiksmas įsigalios tik paleidus kompiuterį iš naujo. |
Are you sure you want to allow all users access to the system partition? This operation will not take effect until the computer is restarted. |
2542 | Pakeitimas sistemoje reikalauja paleisti kompiuterį iš naujo. Ar norite paleisti kompiuterį iš naujo dabar? |
A change has been made to the system that requires that you restart the computer. Do you want to restart the computer now? |
2544 | išplėstinis skaidinys | extended partition |
4000 | Pridėti veidrodį | Add Mirror |
4001 | Veidrodžio pridėjimas prie esamo tomo pateikia duomenų perteklių sutvarkydamas kelias tomo duomenų kopijas skirtinguose diskuose. | Adding a mirror to an existing volume provides data redundancy by maintaining multiple copies of a volume's data on different disks. |
4003 | Pasirinkite vietą %s veidrodžiui. | Select a location for a mirror of %s. |
4004 | Diskas, | Disk, |
4006 | Šalinti veidrodį | Remove Mirror |
4007 | Šalinant veidrodį, iš šio tomo bus pašalinta viena tomo duomenų kopija. Tome nebus duomenų pertekliaus. | Removing a mirror from this volume removes one copy of the volume's data. The volume will no longer contain redundant data. |
4008 | Pasirinkite diską, iš kurio norite šalinti %s veidrodį. | Select a disk from which to remove a mirror of %s. |
4010 | Inicijuoti į MBR: | Initialize to MBR: |
4011 | Konvertuoti: | Convert: |
4012 | Pasirinkite vietą tomo veidrodžiui. | Select a location for a mirror of the volume. |
4013 | Inicijuoti į GPT: | Initialize to GPT: |
4014 | Š&alinti veidrodį | &Remove Mirror |
4015 | Pasirinkite diską, iš kurio norite šalinti tomo veidrodį. | Select a disk from which to remove a mirror of the volume. |
4016 | Inicijuoti: | Initialize: |
5001 | Diskas, tipas, talpa, nepriskirta vieta, būsena, įrenginio tipas, skaidinio stilius, | Disk,Type,Capacity,Unallocated Space,Status,Device Type,Partition Style, |
5002 | Diskas, Išdėstymas,Tipas,Failų sistema,Būsena,Talpa,Laisvos vietos,% laisvos vietos,Atsparumas triktims,Nenaudinga talpa, | Volume,Layout,Type,File System,Status,Capacity,Free Space,% Free , |
5004 | Reikia pasirinkti diską. | You must select a disk. |
5014 | Paprastasis | Simple |
5015 | Segmentuotasis | Spanned |
5016 | Veidrodinis | Mirror |
5017 | Ruožuotasis | Striped |
5018 | RAID - 5 | RAID-5 |
5019 | Dinaminį diską ir tomo valdymą bendrovei Microsoft pateikė VERITAS Software Corporation. | Dynamic disk and volume management provided to Microsoft by VERITAS Software Corporation. |
5020 | Microsoft ir VERITAS Software | Microsoft and VERITAS Software |
5021 | 1.00 | 1.00 |
6000 | Nežinomas | Unknown |
6001 | Autonominis | Offline |
6002 | Tinkle | Online |
6003 | Trūksta | Missing |
6005 | Pagrindinis | Basic |
6006 | Dinaminis | Dynamic |
6007 | Išimamas | Removable |
6008 | CD-ROM | CD-ROM |
6009 | Diskas | Disk |
6011 | Nepriskirta vieta | Unallocated Space |
6012 | Laisvos vietos | Free Space |
6021 | Paprastąjį tomą sudaro vieno dinaminio disko laisva atmintis. Kurkite paprastąjį tomą, jei turite pakankamai laisvos disko vietos tomui viename diske. Paprastąjį tomą galima išplėsti pridėjus laisvos vietos iš to paties arba kito disko. | A simple volume is made up of free space on a single dynamic disk. Create a simple volume if you have enough free disk space for your volume on one disk. You can extend a simple volume by adding free space from the same disk or another disk. |
6022 | Segmentuotąjį tomą sudaro daugiau nei vieno dinaminio disko atmintis. Kurkite segmentuotąjį tomą, jei reikia tomo, kuris yra per didelis vienam diskui. Segmentuotąjį tomą galima išplėsti pridėjus laisvos vietos iš kito disko. | A spanned volume is made up of disk space on more than one dynamic disk. Create a spanned volume if you need a volume that is too large for a single disk. You can extend a spanned volume by adding free space from another disk. |
6023 | Veidrodinis tomas kopijuoja duomenis į du dinaminius diskus. Kurkite veidrodinį tomą, jei norite laikyti dvi atskiras visos informacijos kopijas, kad neprarastumėte duomenų. | A mirrored volume duplicates your data on two dynamic disks. Create a mirrored volume if you want to keep two separate copies of all your information to prevent data loss. |
6024 | Ruožuotasis tomas saugo duomenis juostose, dviejuose ar daugiau dinaminiuose diskuose. Ruožuotasis tomas leidžia pasiekti duomenis greičiau nei paprastas arba segmentuotasis tomas. | A striped volume stores data in stripes on two or more dynamic disks. A striped volume gives you faster access to your data than a simple or spanned volume. |
6025 | „RAID-5“ tomas saugo duomenis juostose, trijuose ar daugiau dinaminiuose diskuose. Tokiu būdu duomenų praradimo metu duomenys bus atkurti. | A RAID-5 volume stores data in stripes on three or more dynamic disks. It provides a way of recovering data if part of the data is lost. |
6027 | Garso CD | Audio CD |
6028 | Neinicijuota | Not Initialized |
6029 | laisvos vietos | free space |
6503 | Sveikas | Healthy |
6504 | Nepavyko | Failed |
6505 | Nepavykęs perteklumas | Failed Redundancy |
6508 | Persinchronizuojama | Resynching |
6509 | Pakartotinai generuojama | Regenerating |
6510 | Inicijuojama | Initializing |
6512 | MBR | MBR |
6513 | GPT | GPT |
6514 | Netaikytina | Not Applicable |
6515 | Pagrindinis sistemos įkrovos įrašas (MBR) | Master Boot Record (MBR) |
6516 | GUID skaidymo lentelė (GPT) | GUID Partition Table (GPT) |
6517 | (BitLocker šifruotas) | (BitLocker Encrypted) |
7503 | Jungti prie Loginio disko tvarkytuvo serverio | Connect To Logical Disk Manager Server |
7504 | Loginio disko tvarkytuvo serveris dar nepasiruošęs priimti ryšius. Ar dar norite laukti? |
Logical Disk Manager Server is not yet ready to accept connections Do you want to continue to wait? |
40004 | Negalima atspindėti daugiau nei dviejų diskų. | Cannot mirror more than two disks. |
40005 | Negalima segmentuoti daugiau nei vieno disko paprastajam tomui | Cannot span more than one disk for a simple volume |
40007 | Žymėje yra neleistinų simbolių. Nurodykite kitą žymę. | The label contains characters that are not valid. Specify a different label. |
40008 | Formatuojant šį tomą, visi jame esantys duomenys bus ištrinti. Prieš formatuodami, sukurkite atsarginę norimų išsaugoti duomenų kopiją. Ar norite tęsti? | Formatting this volume will erase all data on it. Back up any data you want to keep before formatting. Do you want to continue? |
40009 | Loginio disko raidė %c: jau susieta su bendrinamu tinklu arba vietiniu maršrutu. Norėdami po operacijos pamatyti tomą, turite pašalinti dabartinį susiejimą. Ar norite tęsti? |
The drive letter %c: is already mapped to a network share or a local path. In order to see the volume after the operation, you must remove current mapping. Do you want to continue? |
40010 | Naikinant šį tomą, visi jame esantys duomenys bus ištrinti. Prieš naikindami, sukurkite atsarginę norimų išsaugoti duomenų kopiją. Ar norite tęsti? | Deleting this volume will erase all data on it. Back up any data you want to keep before deleting. Do you want to continue? |
40011 | Naikinti %s | Delete %s |
40013 | Loginio disko tvarkytuvui nepavyko gauti vietinio kompiuterio vardo. | Logical Disk Manager cannot get the local computer name. |
40014 | Konvertuoti diską į dinaminį | Convert Disk to Dynamic |
40015 | Bet kuriuose diskuose esančios konvertuotinos failų sistemos bus išimtos. Ar norite tęsti šią operaciją? |
File systems on any of the disks to be converted will be dismounted. Do you want to continue this operation? |
40016 | „Windows“ neranda Žinyno failo. Įdiekite Diskmgmt.chm Žinyno aplanke, esančiame sistemos „Windows“ aplanke. |
Windows cannot find the Help file. Install Diskmgmt.chm in the Help folder located in your Windows folder. |
40017 | Operacija buvo atšaukta dėl vidinės klaidos. | The operation was canceled due to an internal error. |
40018 | Operacijai skirtas laikas baigėsi. | The operation timed out. |
40019 | Nurodytas aplankas ne tuščias. Tomą galima įdėti tik į tuščią aplanką. | The folder you specified is not empty. A volume can be mounted only at an empty folder. |
40020 | Tomo negalima įdėti į šakninį katalogą. | A volume cannot be mounted at a root directory. |
40021 | Negalima paleisti virtualaus disko tarnybos (VDS) esant %s. VDS palaiko „Windows 2003“, „IA64 XP“ arba naujesnę. Naudokite terminalo tarnybą, skirtą ne VDS įrenginiams. |
Cannot start Virtual Disk Service(VDS) on %s. VDS supports Windows 2003, IA64 XP or later. Use Terminal Service for non-VDS machine. |
53235 | Ši operacija leis naudotis tomu, bet jame esantys duomenys gali būti sugadinti arba seni. Jei turite kitą diską, kuriame yra šio tomo dalis, prijunkite jį prie kompiuterio iš naujo ir pakartotinai suaktyvinkite tomą iš to disko. Jei pakartotinai aktyvinsite, rekomenduojama prieš naudojant šį tomą paleisti komandą chkdsk. Jei komanda chkdsk nepasileis arba ras labai daug klaidų, gali prireikti iš naujo suformatuoti tomą ir atkurti jo turinį iš atsarginės kopijos. Ar norite tęsti? |
This operation will make the volume available for use but the data on it may be corrupted or stale. If you have another disk that contains part of this volume, reconnect it to this machine and reactivate the volume from that disk. If you choose to continue with this reactivate, it is recommended that chkdsk be run on this volume before using it. If chkdsk fails or finds an excessive number of errors, you may need to reformat the volume and restore its contents from backup. Do you want to continue? |
53238 | Pasirinkti skaidinio tipą | Select Partition Type |
53239 | Yra trys skaidinių tipai: pirminis, išplėstasis ir loginis. | There are three types of partitions: primary, extended, and logical. |
53240 | Nurodyti tomo dydį | Specify Volume Size |
53241 | Pasirinkite tokį tomą, kurio dydis būtų tarp maksimalaus ir minimalaus dydžio. | Choose a volume size that is between the maximum and minimum sizes. |
53242 | Priskirti loginio disko raidę arba maršrutą | Assign Drive Letter or Path |
53243 | Norėdami gauti lengvesnę prieigą , skaidiniui galite priskirti loginio disko raidę arba disko maršrutą. | For easier access, you can assign a drive letter or drive path to your partition. |
53244 | Formatuoti skaidinį | Format Partition |
53245 | Jei norite saugoti duomenis šiame skaidinyje, pirma jį suformatuokite. | To store data on this partition, you must format it first. |
53246 | Pažymėti kompiuterį | Select Computer |
53247 | Šiam kompiuteriui tvarkyti galima naudoti šią MMC konsolės pridėtinį įrankį arba paskirti kitą kompiuterį. | You can use this MMC console snap-in to manage this computer, or you can target another computer. |
53248 | Pasirinkti diskus, kurie bus inicijuojami | Select Disks to Initialize |
53249 | Prieš loginio disko tvarkytuvui prieinant prie disko, jį reikia inicijuoti. | You must initialize a disk before Logical Disk Manager can access it. |
53250 | Pasirinkti diskus, kurie bus konvertuojami | Select Disks to Convert |
53251 | Pasirinkti diskai bus konvertuojami į dinaminius diskus. | The disks you select will be converted to dynamic disks. |
53258 | Pasirinkti tomo tipą | Select Volume Type |
53259 | Yra penki tomų tipai: paprastasis, segmentuotasis, ruožuotasis, veidrodinis ir „RAID - 5“. | There are five types of volumes: simple, spanned, striped, mirrored, and RAID-5. |
53260 | Pažymėkite diskus | Select Disks |
53261 | Galima pasirinkti diskus ir nustatyti disko dydį šiam tomui. | You can select the disks and set the disk size for this volume. |
53263 | Norėdami gauti lengvesnę prieigą, galite priskirti tomui loginio disko raidę arba disko maršrutą. | For easier access, you can assign a drive letter or drive path to your volume. |
53267 | Norėdami išplėsti tomą, galite naudoti vieno ar daugiau diskų vietą. | You can use space on one or more disks to extend the volume. |
53269 | Formatuoti tomą | Format Volume |
53270 | Jei norite saugoti duomenis šiame tome, pirma jį suformatuokite. | To store data on this volume, you must format it first. |
53271 | Pasirinkite norimus naudoti dinaminius diskus ir spustelėkite Pridėti. | Select the dynamic disks you want to use, and then click Add. |
53273 | &Pasirinkti vietos kiekį kiekviename pažymėtame diske MB: | S&elect the amount of space on each selected disk in MB: |
53274 | &Pasirinkti vietos kiekį kiekviename diske MB: | S&elect the amount of space on each disk in MB: |
53275 | Galima naudoti diską tik pasirinktame sąraše. | You can only use the disk in selected list. |
53276 | Pasirinkite norimą naudoti diską ir spustelėkite Pridėti. | Select the disk you want to use, and then click Add. |
53277 | Pasirinkite norimus naudoti diskus ir spustelėkite Pridėti. | Select the disks you want to use, and then click Add. |
53280 | &Pasirinkti vietos kiekį pažymėtame diske MB: | S&elect the amount of space on the selected disk in MB: |
53281 | Kuriant %s, buvo modifikuotas skaidinio, kuriame yra „Windows“ sistemos failai, numeris. Senas skaidinio numeris buvo %u; naujas skaidinio numeris yra %u. Kad būtų matomas šis keitimas, suredaguokite Boot.ini failą ir tuoj pat paleiskite kompiuterį iš naujo. Jei to nepadarysite, vėliau negalėsite paleisti kompiuterio iš naujo. |
Creating the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must edit the Boot.ini file to reflect this change, then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your machine. |
53282 | Kuriant %s, buvo modifikuotas skaidinio, kuriame yra „Windows“ sistemos failai, numeris. Senas skaidinio numeris buvo %u; naujas skaidinio numeris yra %u. Reikia paleisti kompiuterį iš naujo ir naudoti Sąrankos priemonę, kad pakeistumėte operacinės sistemos žymėjimą. Jei to nepadarysite, vėliau negalėsite paleisti kompiuterio iš naujo. |
Creating the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must restart your computer and use the Setup Utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer unless this is done. |
53283 | Naikinant %s, buvo modifikuotas skaidinio, kuriame yra „Windows“ sistemos failai, numeris. Senas skaidinio numeris buvo %u; naujas skaidinio numeris yra %u. Kad būtų matomas šis keitimas, suredaguokite Boot.ini failą ir tuoj pat paleiskite kompiuterį iš naujo. Jei to nepadarysite, vėliau negalėsite paleisti kompiuterio iš naujo. |
Deleting the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your computer. |
53284 | Naikinant %s, buvo modifikuotas skaidinio, kuriame yra „Windows“ sistemos failai, numeris. Senas skaidinio numeris buvo %u; naujas skaidinio numeris yra %u. Reikia paleisti kompiuterį iš naujo ir naudoti Sąrankos priemonę, kad pakeistumėte operacinės sistemos žymėjimą. Jei to nepadarysite, vėliau negalėsite paleisti kompiuterio iš naujo. |
Deleting the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer unless this is done. |
53285 | Konvertuojant diską, buvo modifikuotas tomo, kuriame yra „Windows“ sistemos failai, numeris. Senas skaidinio numeris buvo %u; naujas skaidinio numeris yra %u. Kad būtų matomas šis keitimas, suredaguokite Boot.ini failą ir tuoj pat paleiskite kompiuterį iš naujo. Jei to nepadarysite, vėliau negalėsite paleisti kompiuterio iš naujo. |
Converting a disk has modified the partition number of the volume that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your computer. |
53286 | Neatpažinta | Unrecognized |
53287 | Skirtingas | Foreign |
53288 | Laikmenų nėra | No Media |
53289 | Neskaitomas | Unreadable |
53291 | Tinkle (klaidos) | Online (Errors) |
53297 | DVD | DVD |
53298 | Naujas tomas | New Volume |
53299 | Formatuoti %c: | Format %c: |
53300 | Pridėti naują loginio disko raidę arba maršrutą, skirtą %s. | Add a new drive letter or path for %s. |
53301 | Įvesti naują loginio disko raidę arba maršrutą, skirtą %s. | Enter a new drive letter or path for %s. |
53302 | Konvertuojant diską, buvo modifikuotas tomo, kuriame yra „Windows“ sistemos failai, numeris. Senas skaidinio numeris buvo %u; naujas skaidinio numeris yra %u. Reikia paleisti kompiuterį iš naujo ir naudoti Sąrankos priemonę, kad pakeistumėte operacinės sistemos žymėjimą. Kol to nepadarysite, vėliau negalėsite paleisti kompiuterio iš naujo. |
Converting a disk has modified the partition number of the volume that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer until this is done. |
53303 | Pridėti loginio disko raidę arba maršrutą | Add Drive Letter or Path |
53304 | Keisti loginio disko raidę arba maršrutą | Change Drive Letter or Path |
53305 | Keisti loginio disko raidę arba maršrutus, skirtus %s | Change Drive Letter and Paths for %s |
53306 | Vartotojai negalės prieiti prie failų naudodami šį maršrutą. Ar tikrai norite šalinti šį disko maršrutą? | Users will no longer be able to access files by using this path. Are you sure you want to remove this drive path? |
53307 | Patvirtinti | Confirm |
53308 | Formatas | Format |
53310 | &Iš naujo aktyvinti diską | R&eactivate Disk |
53311 | Pakartotinai suaktyvinamas šis diskas | Reactivates this disk |
53312 | &Naikinti skaidinį... | &Delete Partition... |
53314 | Tomas, talpa, | Volume,Capacity, |
53315 | Pavadinimas | Name |
53316 | %s – ypatybės | %s Properties |
53317 | Šis tomas naudojamas. Jei ši operacija bus tęsiama, tomo dalyje, kurią atskirsite, gali nebūti naujausių tomo duomenų. Ar norite tęsti? | This volume is in use. If you continue this operation, the part of the volume you break off may not contain the latest data on the volume. Do you want to continue? |
53318 | MB | MB |
53320 | FAT | FAT |
53321 | NTFS | NTFS |
53322 | FAT32 | FAT32 |
53323 | exFAT | exFAT |
53324 | NEŽINOMAS | UNKNOWN |
53329 | Jei diską konvertuosite į bazinį, šiame diske esantys duomenys bus prarasti. Ar norite tęsti? | Data on this disk will be lost if you convert the disk to basic. Do you want to continue? |
53330 | Formatavimas jau atliktas. | Formatting has already been completed. |
53332 | Atskirti veidrodinį tomą | Break Mirrored Volume |
53336 | Įspėjimas | Warning |
53337 | Konvertuodami šį diską po to, kai paleisite kompiuterį iš naujo, turėsite suredaguoti Boot.ini failą, kad būtų naudojami teisingi skaidinių numeriai. Paleidę kompiuterį iš naujo, turite paleisti Loginio disko tvarkytuvą, kad gautumėte reikalingos informacijos šiems keitimams atlikti. Ar norite tęsti? |
Converting this disk requires you to edit the Boot.ini file after restarting the computer to ensure the correct partition numbers are used. After restarting the computer, you must start the Logical Disk Manager to get the information needed to make these changes. Do you want to continue? |
53347 | Tomas %s šiuo metu naudojamas. Jei tęsite darbą, loginis diskas bus atlaisvintas ir jį bus galima naudoti, kol paleisite kompiuterį iš naujo. ĮSPĖJIMAS: pakeitus tomo loginio disko raidę, programos gali būti nevykdomos. Ar norite tęsti? |
The volume %s is currently in use. If you continue, the drive letter will be freed; however, it will still be available for use until you restart the computer. WARNING: Changing the drive letter of a volume might cause programs to no longer run. Do you want to continue? |
53348 | SCSI | SCSI |
53352 | ATA | ATA |
53361 | %d iš %d diskų | %d of %d disks |
53364 | Tomo tipas: | Volume type: |
53365 | Juoda | Black |
53366 | Balta | White |
53367 | Plytelė | Brick |
53368 | Žalia | Green |
53369 | Alyvuogių | Olive |
53370 | Tamsiai mėlyna | Dark Blue |
53371 | Violetinė | Purple |
53373 | Šviesiai pilka | Light Gray |
53374 | Tamsiai pilka | Dark Gray |
53375 | Raudona | Red |
53376 | Šviesiai žalia | Light Green |
53377 | Geltona | Yellow |
53378 | Mėlyna | Blue |
53379 | Šviesiai violetinė | Light Purple |
53380 | Žalsvai mėlyna | Cyan |
53381 | Nepriskirta | Unallocated |
53382 | Pažymėti diskai: | Disks selected: |
53383 | Tomo dydis: | Volume size: |
53385 | Paprastasis tomas | Simple volume |
53386 | Segmentuotasis tomas | Spanned volume |
53387 | Ruožuotasis tomas (RAID-0) | Striped volume |
53388 | Veidrodinis tomas (RAID-1) | Mirrored volume |
53389 | „RAID - 5“ tomas | RAID-5 volume |
53390 | Jungiamasi prie Virtualių diskų tarnybos... | Connecting to Virtual Disk Service... |
53391 | Loginio disko raidė arba maršrutas: | Drive letter or path: |
53392 | Failų sistema: | File system: |
53393 | Įgalinti failų ir aplankų glaudinimą: | Enable file and folder compression: |
53394 | Nežinomas tomas | Unknown Volume |
53395 | Nėra | None |
53396 | Neįmanoma prisijungti prie Virtualių diskų tarnybos | Unable to connect to Virtual Disk Service |
53397 | Prisijungta prie Virtualių diskų tarnybos | Connected to Virtual Disk Service |
53398 | Vis dar jungiamasi, palaukite ... | Still connecting, please wait ... |
53401 | Elementas | Item |
53402 | Jei atskirsite veidrodinį tomą, duomenys bus neatsparūs triktims. Ar norite tęsti? | If you break the mirrored volume, your data will no longer be fault tolerant. Do you want to continue? |
53403 | CDFS | CDFS |
53404 | Formatavimas | Formatting |
53406 | Microsoft | Microsoft |
53407 | Pažymėtas diskas: | Disk selected: |
53409 | Tomų rinkinys | Volume Set |
53412 | Sistema | System |
53413 | Perkrauties failas | Page File |
53414 | Aktyvus | Active |
53415 | OĮG skaidinys | OEM Partition |
53416 | OS /2 sistemos įkrovos skaidinys | OS/2 Boot Partition |
53417 | Rizikinga | At Risk |
53419 | Taip | Yes |
53420 | Ne | No |
53423 | Tomas | Volume |
53424 | Regionas | Region |
53425 | Ruožuotasis tomas | Striped Volume |
53426 | Veidrodinis tomas | Mirrored Volume |
53427 | Tomas %s šiuo metu naudojamas. Jei tęsite darbą, nauja loginio disko raidė bus priskirta, bet galima bus dar naudoti seną loginio disko raidę tomui pasiekti, kol paleisite kompiuterį iš naujo. Senos loginio disko raidės negalėsite priskirti tol, kol nepaleisite kompiuterio iš naujo. ĮSPĖJIMAS: pakeitus loginio tomo disko raidę, programos gali būti nevykdomos. Ar norite tęsti? |
The volume %s is currently in use. If you continue, the new drive letter will be assigned, but you can still use the old drive letter to access the volume until you restart your computer. The old drive letter will not be available for assignment until you restart. WARNING: Changing the drive letter of a volume might cause programs to no longer run. Do you want to continue? |
53428 | Parametrai | Settings |
53429 | Greitas formatavimas: | Quick format: |
53430 | Duomenys nebaigti | Data incomplete |
53431 | Priskyrimo vieneto dydis: | Allocation unit size: |
53432 | Duomenys nepertekliniai | Data not redundant |
53433 | Tipas, sąlyga, dydis, | Type,Condition,Size, |
53435 | paprastasis tomas | simple volume |
53436 | Seni duomenys | Stale data |
53437 | Gerai | OK |
53438 | &Atnaujinti | Re&fresh |
53439 | Naujinti disko ir tomo rodinius | Refresh disk and volume views |
53440 | Įvyko vidinė klaida. Paleisti Disko valdymo pridėtinį įrankį iš naujo. | An internal error occurred. Restart the Disk Management snap-in. |
53441 | nepriskirta | unallocated |
53442 | Ši komanda nepalaikoma. | This command is not supported. |
53443 | Neturite prieigos teisių prie Loginio disko tvarkytuvo, esančio %s. | You do not have access rights to Logical Disk Manager on %s. |
53444 | Virtualių diskų tarnyba (VDS) neregistruota. VDS palaiko „Windows 2003“ arba vėlesnę versiją. Patikrinkite operacinės sistemos versiją kompiuteryje, pavadintame %s. |
Virtual Disk Service (VDS) is not registered. VDS supports Windows 2003 or later. Check the operating system version on the computer named %s. |
53445 | (Importuota) | (Imported) |
53446 | Loginio disko tvarkytuvas nepasiekiamas %s. Jis galėjo nustoti veikti arba kilo tinklo problema. Ar norite bandyti prisijungti iš naujo? | Logical Disk Manager is unavailable on %s. It may have stopped running, or there may be a network problem. Do you want to try to reconnect? |
53447 | Pavadinimas, disko turinys, konvertuos, | Name,Disk Contents,Will Convert, |
53448 | Loginio disko tvarkytuvas negali tęsti konvertavimo. %s | Logical Disk Manager cannot proceed with the conversion. %s |
53449 | Mažiausiai viename diske nepakanka laisvos vietos konvertavimui atlikti. Patikrinkite vietą diskuose ir išvalykite ją, kur įmanoma, prieš mėgindami dar kartą. | At least one disk does not have enough free space to perform the conversion. Check the space on the disks and clear space where possible before trying this again. |
53450 | Loginio disko tvarkytuvas aptiko aktyvųjį skaidinį, kuris nebuvo tas, iš kurio ši sistema buvo paleista. | Logical Disk Manager detected an active partition that was not the one from which this system was started. |
53451 | Loginio disko tvarkytuvas negali nustatyti disko skaidinio tipo. Jei norite tęsti konvertavimą, pirma turite pašalinti neatpažintą skaidinį. | Logical Disk Manager cannot determine the partition type of a partition on a disk. To continue the conversion, you must first remove the unrecognized partition. |
53452 | Loginio disko tvarkytuvas aptiko nesveiką sritį baziniame tome. Jei tomas bus inicijuojamas arba pakartotinai generuojamas, pasibaigus operacijai, jis bus sveikas. Jei tomas yra pasenęs veidrodis, persinchronizuokite jį su tomu, kurį jis atspindi. | Logical Disk Manager detected an unhealthy region on a basic volume. If the volume is initializing or regenerating, it will become healthy when it completes the operation. If the volume is an outdated mirror, resynchronize it with the volume it is mirroring. |
53453 | Loginio disko tvarkytuvas negalėjo gauti informacijos apie esamą bazinį tomą. | Logical Disk Manager cannot get information about an existing basic volume. |
53454 | Bazinio „RAID - 5“ tomo konvertavimas dar nepalaikomas. | Conversion of a basic RAID-5 volume is not yet supported. |
53455 | Įkrovos disko, kuriame yra bazinio tomo dalis, konvertavimas nepalaikomas. | Conversion of a boot disk containing part of a basic volume is not yet supported. |
53456 | Konvertavimas privers pakartotinai paleisti sistemą. Ar norite tęsti? |
The conversion will force reboot your system. Want continue? |
53458 | Jei norite baigti konvertavimo procesą, kompiuteris dabar bus paleistas iš naujo. | To complete the conversion process, the computer will now restart. |
53459 | Bazinio tomo taisyti nepavyko. Pasirinktoje disko srityje negalima kurti skaidinio. | Repair of the basic volume was unsuccessful. A partition cannot be created on the disk region you selected. |
53461 | Pavadinimas, sritis, | Name,Region, |
53462 | &Tomas... | &Volume... |
53463 | Kurti tomą šiame dinaminiame diske. | Create a volume on this dynamic disk. |
53464 | &Skaidinys... | &Partition... |
53467 | Neįmanoma kurti katalogo. | Unable to create directory. |
53469 | Reikia įvesti maršrutą, kuris bus disko maršrutas. | You must enter a path as your drive path. |
53472 | Atnaujinti | Refresh |
53473 | Naikinti | Delete |
53474 | Ypatybės | Properties |
53477 | Šis %s nebus suderintas su ankstesnėmis „Microsoft Windows“ versijomis, nes FAT failų sistemos priskyrimo vieneto dydis yra didesnis nei 32 K. Jei norite tęsti, spustelėkite Gerai. |
This %s will not be compatible with previous versions of Microsoft Windows because the FAT file system has an allocation unit size greater than 32K. To continue, click OK. |
53478 | skaidinys | partition |
53479 | tomas | volume |
53480 | Grafikos parametrai... | Graphical Settings... |
53481 | „Windows“ negali naikinti skaidinio, kuriame yra „Windows“ sistemos failai. | Windows cannot delete the partition that contains your Windows system files. |
53482 | Tai yra šio disko aktyvusis skaidinys. Visi duomenys, esantys skaidinyje, bus prarasti. Ar tikrai norite naikinti šį skaidinį? | This is the active partition on this disk. All data on the partition will be lost. Are you sure you want to delete this partition? |
53483 | „Windows“ negali naikinti sistemos tomo šiame diske. | Windows cannot delete the system volume on this disk. |
53484 | „Windows“ negali naikinti tomo, kuriame yra „Windows“ sistemos failai. | Windows cannot delete the volume that contains your Windows system files. |
53485 | „Windows“ negali formatuoti skaidinio, kuriame yra „Windows“ sistemos failai. | Windows cannot format the partition that contains your Windows system files. |
53486 | Tai yra šio disko aktyvusis skaidinys. Visi duomenys, esantys skaidinyje, bus prarasti. Ar tikrai norite formatuoti šį skaidinį? | This is the active partition on this disk. All data on the partition will be lost. Are you sure you want to format this partition? |
53487 | „Windows“ negali formatuoti tomo, kuriame yra „Windows“ sistemos failai. | Windows cannot format the volume that contains your Windows system files. |
53488 | „Windows“ negali formatuoti sistemos tomo šiame diske. | Windows cannot format the system volume on this disk. |
53489 | „Windows“ negali naikinti aktyviojo sistemos skaidinio šiame diske. | Windows cannot delete the active system partition on this disk. |
53490 | „Windows“ negali formatuoti sistemos skaidinio šiame diske. | Windows cannot format the system partition on this disk. |
53491 | Disko maršrutas,Tomas, | Drive Path,Volume, |
53492 | Tai išplėstinis skaidinys. Jei panaikinsite skaidinį, jo nepasieksite. Ar tikrai norite naikinti šį skaidinį? | This is an extended partition. The partition will become inaccessible if you delete it. Are you sure you want to delete this partition? |
53493 | Vienas iš diskų diskų rinkinyje turi bazinį tomą, kuris yra naudojamas. | One of the disks in the disk set has a basic volume that is in use. |
53494 | ||
53495 | Sistemos įkrova | Boot |
53496 | ĮSPĖJIMAS: kai kurios programos, kurios pasitiki loginio disko raidėmis, gali veikti neteisingai. Ar norite tęsti? | WARNING: Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Do you want to continue? |
53497 | Kai kurios programos, kurios pasitiki loginio disko raidėmis, gali veikti neteisingai. Ar tikrai norite šalinti šią loginio disko raidę? | Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Are you sure you want to remove this drive letter? |
53498 | Kai kurios programos, kurios pasitiki loginio disko raidėmis, gali veikti neteisingai. Ar norite tęsti? | Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Do you want to continue? |
53499 | Tomų nėra | No Volumes |
53500 | naudojamas | in use |
53504 | (Vietinis) | (Local) |
53505 | Bazinis tomas naudojamas | Basic volume in use |
53506 | Naujas aplankas | New Folder |
53507 | Kuriant šį skaidinį, bus pakeistas skaidinio, kuriame yra „Windows“ sistemos failai, numeris. Sukūrę skaidinį, redaguokite Boot.ini failą, kad šis keitimas būtų matomas, ir paleiskite kompiuterį iš naujo. Ar norite tęsti? | Creating this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After creating the partition, you will need to edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer. Do you want to continue? |
53508 | Kuriant šį skaidinį, bus pakeistas skaidinio, kuriame yra „Windows“ sistemos failai, numeris. Sukūrę skaidinį, paleiskite kompiuterį iš naujo ir naudokite Sąrankos priemonę, kad pakeistumėte operacinės sistemos žymėjimą. Ar norite tęsti? | Creating this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After creating the partition, you will need to restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. Do you want to continue? |
53509 | Naikinant šį skaidinį, bus pakeistas skaidinio, kuriame yra „Windows“ sistemos failai, numeris. Panaikinę skaidinį, redaguokite Boot.ini failą, kad šis keitimas būtų matomas, ir paleiskite kompiuterį iš naujo. Ar norite tęsti? | Deleting this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After deleting the partition, you will need to edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer. Do you want to continue? |
53510 | Naikinant šį skaidinį, bus pakeistas skaidinio, kuriame yra „Windows“ sistemos failai, numeris. Panaikinę skaidinį, paleiskite kompiuterį iš naujo ir naudokite Sąrankos priemonę, kad pakeistumėte operacinės sistemos žymėjimą. Ar norite tęsti? | Deleting this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After deleting the partition, you will need to restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. Do you want to continue? |
53511 | Skaidinyje nėra laisvos vietos | No free space in partition |
53512 | Iš kompiuterio %s | From computer %s |
53513 | tomų rinkinys | volume set |
53514 | Skirtinga diskų grupė | Foreign disk group |
53515 | FIBRE | FIBRE |
53516 | USB | USB |
53517 | SSA | SSA |
53518 | 1394 | 1394 |
53520 | Atspindėjote sistemos įkrovos tomą. Jei norite įkrauti sistemą iš veidrodinio, naudokite Sąrankos priemonę, kad pridėtumėte operacinės sistemos išrinkimą. | You have mirrored your boot volume. To be able to boot from the mirror disk, use the Setup utility to add an operating system election. |
53521 | Kai kurių importuojamų tomų duomenys bus prarasti, nes į šią sistemą buvo perkelti ne visi diskai. Ar tikrai norite tęsti? | Some of the volumes you are importing will lose data because you have not moved all your disks to this system. Are you sure you want to continue? |
53522 | Šiuose diskuose yra nesuderinama informacija apie juose esančius tomus. Peržiūrėkite tomų, kurie bus importuojami, jei tęsite, sąrašą. Jei sąrašas neteisingas, paleiskite importavimo operaciją iš naujo ir pasirinkite kitą diskų rinkinį. | These disks have conflicting information about the volumes contained on them. Review the list of volumes that will be imported if you continue. If the list is incorrect, restart the import operation and select a different set of disks. |
53523 | Kai kurių importuojamų tomų duomenys yra seni, nes į šią sistemą buvo perkelti ne visi diskai. Ar tikrai norite tęsti? | Some of the volumes you are importing have stale data since you have not moved all of your disks to this system. Are you sure you want to continue? |
53524 | Pažymėta operacija konvertuos pažymėtą pagrindinį diską ar diskus į dinaminį diską ar diskus. Jei diskas (-ai) konvertuojamas į dinaminius, bus neįmanoma paleisti įdiegtų operacinių sistemų diske (-uose) (išskyrus esamą įkrovos tomą). Ar tikrai norite tęsti? | The operation you selected will convert the selected basic disk(s) to dynamic disk(s). If you convert the disk(s) to dynamic, you will not be able to start installed operating systems from any volume on the disk(s) (except the current boot volume). Are you sure you want to continue? |
53525 | Šiame sąraše rodomi diskai, kurie bus konvertuojami į dinaminius. | The disks that will be made dynamic are shown in the following list. |
53526 | Šiame sąraše rodomi diskai, kurie bus konvertuojami į dinaminius. Yra išvardinta daugiau diskų, nei pasirinkote konvertuoti. | The disks that will be made dynamic are shown in the following list. More disks are listed than you had selected to convert. |
53527 | Tik pasirinkti tušti diskai bus konvertuojami į dinaminius. %s | Only the empty disks you selected will be converted to dynamic. %s |
53528 | Galima naudoti dinaminius diskus programinės įrangos pagrindu sukurtiems tomams atspindėti, taip pat juos galima perbraukti arba segmentuoti keliuose diskuose. Taip pat galima išplėsti atskirus diskus ir segmentuotuosius tomus nepaleidus kompiuterio iš naujo. | You can use dynamic disks to create software-based volumes that can be mirrored, or they can be striped or spanned across multiple disks. You can also expand single-disk and spanned volumes without having to restart the computer. |
53529 | Rekomenduojama paleisti komandą chkdsk kiekviename tome, kurį galima bus naudoti po šios operacijos. Kai šis diskas bus tinkle, jei tomas bus vis dar nepasiekiamas, jam pasirinkite komandą Pakartotinai aktyvinti tomą. | We recommend that you run chkdsk on each volume that becomes available for use after this operation. After this disk is online, if a volume remains unavailable, select the Reactivate Volume command for that volume. |
53530 | Rekomenduojama paleisti komandą chkdsk šiame tome po to, kai jį galima bus naudoti. | We recommend that you run chkdsk on this volume after it becomes available for use. |
53532 | Ar tikrai norite šalinti veidrodinį tomą? | Are you sure you want to remove the mirror? |
53534 | Diskų sąrašas | Disk List |
53535 | Tomų sąrašas | Volume List |
53536 | Grafinis rodinys | Graphical View |
53537 | %s + %s | %s + %s |
53539 | GB | GB |
53540 | Gedimo iškeltis | Crash Dump |
53541 | Šiame tome buvo „Windows“ sistemos failai, bet jis nėra dabartinis sistemos įkrovos tomas. Visi duomenys, esantys šiame tome, bus prarasti. Ar tikrai norite naikinti šį tomą? | This volume contained Windows system files but is not the current boot volume. All data on this volume will be lost. Are you sure you want to delete this volume? |
53542 | Šiame tome buvo „Windows“ sistemos failai, bet jis nėra dabartinis sistemos įkrovos tomas. Visi duomenys, esantys šiame tome, bus prarasti. Ar tikrai norite formatuoti šį tomą? | This volume contained Windows system files but is not the current boot volume. All data on this volume will be lost. Are you sure you want to format this volume? |
53543 | Įkeliama disko konfigūravimo informacija... | Loading disk configuration information... |
53544 | %d %% | %d %% |
53545 | %s (%c:) | %s (%c:) |
53546 | Kai sukonvertuosite diskus į dinaminius, bus neįmanoma iš jokio šių diskų tomo paleisti įdiegtų operacinių sistemų (išskyrus iš esamo įkrovos tomo). Ar tikrai norite konvertuoti? |
After you convert these disks to dynamic, you will not be able to start installed operating systems from any volume on these disks (except the current boot volume). Are you sure you want to convert? |
53548 | „Windows“ negali atidaryti kompiuterio išrinkto dialogo lango. | Windows cannot open the computer selection dialog box. |
53549 | Išstūmimo komandos atlikti nepavyko, nes prieiga nesuteikta. Patikrinkite, ar turite prieigos teises prie šio įrenginio. | The eject command could not be completed because access is denied. Make sure you have access permission to the device. |
53550 | Sistema „Windows“ negali išstumti šios laikmenos. | Windows cannot eject this media. |
53551 | Išstūmimo komandos atlikti nepavyko. | The eject command could not be completed. |
53552 | 0123456789 | 0123456789 |
53553 | Tomas %s šiuo metu naudojamas. Jei norite priverstinai formatuoti šį tomą, spustelėkite Taip. ĮSPĖJIMAS: dėl priverstinio formatavimo taikomojoje programoje, kuri naudoja šį tomą, gali kilti netikėtų klaidų. Ar norite tęsti? |
The volume %s is currently in use. To force the format of this volume, click Yes. WARNING: Forcing a format might cause unexpected errors in the application that is using this volume. Do you want to continue? |
53554 | Skaidinys %s šiuo metu naudojamas. Jei norite priverstinai panaikinti šį skaidinį, spustelėkite Taip. ĮSPĖJIMAS: dėl priverstinio naikinimo taikomojoje programoje, kuri naudoja šį skaidinį, gali kilti netikėtų klaidų. Ar norite tęsti? |
The partition %s is currently in use. To force the deletion of this partition, click Yes. WARNING: Forcing a deletion might cause unexpected errors in the application that is using this partition. Do you want to continue? |
53555 | Tomas %s šiuo metu naudojamas. Jei norite priverstinai panaikinti šį tomą, spustelėkite Taip. ĮSPĖJIMAS: dėl priverstinio naikinimo taikomojoje programoje, kuri naudoja šį tomą, gali kilti netikėtų klaidų. Ar norite tęsti? |
The volume %s is currently in use. To force the deletion of this volume, click Yes. WARNING: Forcing a deletion might cause unexpected errors in the application that is using this volume. Do you want to continue? |
53556 | Tomas %s šiuo metu naudojamas. Jei norite išplėsti šį tomą, spustelėkite Taip. ĮSPĖJIMAS: dėl priverstinio tomo išplėtimo taikomojoje programoje, kuri naudoja šį tomą, gali kilti netikėtų klaidų. |
The volume %s is currently in use. To forcibly extend this volume, click Yes. WARNING: Forcibly extending a volume might cause unexpected errors in the application that is using the volume. |
53557 | Sistemoje „Windows“ neįmanoma modifikuoti tomo disko raidės. Taip gali nutikti, jei tomas yra įkrovos tomas, OĮG skaidinys, EFI sistemos skaidinys arba jame yra perkrauties failas. | Windows cannot modify the drive letter of your volume. This can happen if the volume is a boot volume, an OEM partition, an EFI system partition, or contains the paging file. |
53558 | „Windows“ negali pašalinti jūsų tomo disko raidės. Taip gali nutikti, jei tomas yra įkrovos tomas, OĮG skaidinys, EFI sistemos skaidinys arba jame yra perkrauties failas. | Windows cannot remove the drive letter of your volume. This can happen if the volume is a boot volume, an OEM partition, an EFI system partition, or contains the paging file. |
53564 | MS Shell Dlg 2 | MS Shell Dlg 2 |
53565 | 12 | 12 |
53567 | 8 | 8 |
53568 | Tomo žymė: | Volume label: |
53569 | Šiame tome yra aktyvusis perkrauties failas. | This volume has an active paging file. |
53570 | Šiame skaidinyje yra aktyvusis perkrauties failas. | This partition has an active paging file. |
53571 | FT (atsparaus triktims) tomo suaktyvinimas pažymės tik pagrindinius skaidinius kaip aktyviuosius, jei jie yra pirminiai skaidiniai. Loginiai diskai bus nepažymėti kaip aktyvieji. | Marking an FT (fault tolerant) volume active will only mark underlying partitions active if they are primary partitions. Logical drives will not be marked active. |
53572 | Pasirinktas tomas yra sistemos arba sistemos įkrovos diskas arba jis buvo sukurtas baziniame diske ankstesnėje sistemos „Windows“ versijoje ir negali būti išplėstas. | The selected volume is a system or boot disk or was created on a basic disk in an earlier version of Windows and cannot be extended. |
53573 | Išplėsti tomą | Extend Volume |
53574 | Loginio disko tvarkytuvo tarnyba išjungta. Negalima nustatyti ryšio. | The Logical Disk Manager service is disabled. A connection cannot be established. |
53576 | segmentuotasis tomas | spanned volume |
53577 | ruožuotasis tomas | striped volume |
53579 | veidrodinis tomas | mirrored volume |
53581 | Pasirinkote atspindėti sistemos įkrovos tomą, kurio šiuo metu nėra diske su kitu skaidinio stiliumi. Jei tęsite, negalėsite įkrauti iš naujo veidrodinio sistemos tomo. Ar norite tęsti? | You chose to mirror a boot volume that is not current on a disk with a different partition style. If you continue, you will not be able to boot from the new mirror. Do you want to continue? |
53582 | Negalima atspindėti dabartinio sistemos įkrovos tomo kitame diske su kitu skaidinio stiliumi. | You cannot mirror the current boot volume on another disk with a different partition style. |
53583 | GPT (GUID skaidymo lentelės) disko, kuriame yra baziniai skaidiniai kartu su ne baziniais skaidiniais, konvertavimas į dinaminį diską dar nepalaikomas. | Conversion of a GPT (GUID Partition Table) disk containing basic partitions mixed with non-basic partitions to dynamic is not yet supported. |
53584 | Atspindėjote sistemos tomą. Kadangi naujas tomo narys neturi tokios pat pradžios pozicijos, sistemos iš veidrodinio tomo disko įkrauti negalima. | You have mirrored your system volume. Because the new member of the volume does not have the same start position, you cannot boot from the mirror disk. |
53585 | Diskų įrenginiai | Disk drives |
53586 | (Standartiniai diskų įrenginiai) | (Standard disk drives) |
53587 | Prievadas %d, paskirties identifikatorius %d, LUN %d | Port %d, Target ID %d, LUN %d |
53588 | Jei kyla problemų dėl šio įrenginio, spustelėkite priemonę Trikčių diagnostika. |
If you are having problems with this device, click Troubleshooter. |
53589 | Šis įrenginys veikia tinkamai. | This device is working properly. |
53590 | Šis įrenginys ne tinkle. | This device is not online. |
53591 | Sistemos skaidinys | System Partition |
53592 | Sistemos įkrovos skaidinys | Boot Partition |
53593 | Aktyvusis skaidinys | Active Partition |
53594 | Skaidinys naudojamas | Partition in use |
53595 | Įsitikinkite, kad skaidinyje, kurį ketinate suaktyvinti, yra teisingi sistemos failai. Kitaip diskas nebus paleistas. Ar norite tęsti? | Ensure that the partition you are about to make active includes valid system files. Otherwise the disk will not start. Do you want to continue? |
53596 | Pažymėkite skaidinį kaip aktyvųjį, tik jei jame veikia operacinė sistema. Jei skaidinyje nėra operacinės sistemos, jo žymėjimas kaip aktyviojo gali sustabdyti kompiuterio veikimą. Ar norite tęsti? | Only mark a partition as active if it contains a functioning operating system. If the partition lacks an operating system, marking it active might cause your computer to stop working. Do you want to continue? |
53597 | Loginio disko tvarkytuvas negali atidaryti tomo diskuose, kurie bus konvertuojami. | Logical Disk Manager cannot open a volume on the disks to be converted. |
53598 | GPT saugusis skaidinys | GPT Protective Partition |
53599 | EFI sistemos skaidinys | EFI System Partition |
53600 | Nežinomas skaidinys | Unknown Partition |
53601 | Sistemos įkrovos skaidinio numeris pakeistas. Disko valdymui nepavyko atnaujinti Boot.ini failo, kad būtų matomi šie pakeitimai. Jei nepakeisite numerio, negalėsite tinkamai paleisti kompiuterio iš naujo. | The partition number of a boot partition has changed. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53603 | Atspindėtas sistemos įkrovos tomą. Disko valdymui nepavyko atnaujinti Boot.ini failo, kad būtų matomi šie pakeitimai. Jei nepridėsite įrašo prie veidrodinio tomo, negalėsite įkrauti iš naujo veidrodinio sistemos tomo. | You have mirrored the boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror. |
53604 | Iš sistemos įkrovos tomo pašalinote veidrodinį tomą. Disko valdymui nepavyko atnaujinti Boot.ini failo, kad būtų matomi šie pakeitimai. | You have removed a mirror from the boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. |
53605 | Pakeistas mažiausiai vienas sistemos įkrovos tomo skaidinio numeris. Atidarykite Boot.ini failą ir patikrinkite skaidinio numerio įrašus. Jei nepakeisite numerio, negalėsite tinkamai paleisti kompiuterio iš naujo. | At least one boot volume partition number has changed. Open Boot.ini and check the partition number entries. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53606 | Loginio disko tvarkytuvas aptiko netikėtą atminties problemą šiame kompiuteryje. Paleiskite Disko valdymą iš naujo, kad atidarytumėte taikomąją operaciją dar kartą. | The Logical Disk Manager encountered an unexpected memory problem with this computer. Restart Disk Management to open the application again. |
53610 | Užmigimo režimo skaidinys | Hibernation Partition |
53611 | Pasirinktą skaidinį sukūrė ne sistema „Windows“ ir jame gali būti atpažinti kitų operacinių sistemų duomenys. Ar norite naikinti šį skaidinį? | The selected partition was not created by Windows and might contain data recognized by other operating systems. Do you want to delete this partition? |
53612 | Sistemos įkrovos skaidinio numeris pakeistas. Disko valdymui nepavyko atnaujinti NVRAM, kad būtų matomi šie pakeitimai. Jei nepakeisite numerio, negalėsite tinkamai paleisti kompiuterio iš naujo. | The partition number of a boot partition has changed. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53613 | Atspindėjote sistemos įkrovos tomą. Disko valdymui nepavyko atnaujinti NVRAM, kad būtų matomi šie pakeitimai. Jei nepridėsite įrašo prie veidrodinio tomo, negalėsite įkrauti iš naujo veidrodinio sistemos tomo. Jei nepridėsite įrašo veidrodiniam tomui, negalėsite įkrauti iš naujo veidrodinio sistemos tomo. | You have mirrored the boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror. |
53614 | Iš sistemos įkrovos tomo pašalinote veidrodinį tomą. Disko valdymui nepavyko atnaujinti NVRAM, kad būtų matomi šie pakeitimai. | You have removed a mirror from the boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. |
53615 | Pakeistas mažiausiai vienas sistemos įkrovos tomo skaidinio numeris. Naudokite kompiuterio programinės-aparatinės įrangos priemonę skaidinio numerio įrašams tikrinti. Jei nepakeisite numerio, negalėsite tinkamai paleisti kompiuterio iš naujo. | At least one boot volume partition number has changed. Use the machine's firmware utility to check the partition number entries. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53616 | Atspindėjote sistemos įkrovos tomą. Disko valdymui nepavyko atnaujinti NVRAM, kad būtų matomi šie pakeitimai. Jei nepridėsite įrašo prie veidrodinio tomo, negalėsite įkrauti iš naujo veidrodinio sistemos tomo. | You have mirrored a boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror. |
53618 | (%c:) | (%c:) |
53621 | Microsoft rezervuota vieta | Microsoft Reserved Space |
53622 | Pagrindinis duomenų skaidinys | Basic Data Partition |
53623 | LDM metaduomenų skaidinys | LDM Metadata Partition |
53624 | LDM duomenų skaidinys | LDM Data Partition |
53625 | Atkūrimo skaidinys | Recovery Partition |
53626 | Pasirinktas tomas yra šifruotas BitLocker. Formatavimas pašalins BitLocker šifravimą ir šifruotus tomo duomenis. Pabaigę formatavimą galite vėl įgalinti BitLocker. Ar tikrai norite formatuoti šį tomą? | The volume selected is BitLocker encrypted. Formatting will remove the BitLocker encryption and the encrypted data on the volume. You can enable BitLocker again after formatting is complete. Are you sure you want to format the volume? |
53627 | Talpa | Capacity |
53628 | Disko tipas | Disk type |
53629 | Disko būsena | Disk status |
53630 | Tomo tipas | Volume type |
53631 | Tomo būsena | Volume status |
53632 | Tomo maketas | Volume layout |
53633 | Tomo žymė | Volume label |
53634 | Disko raidė | Drive letter |
53635 | Nenustatyta | Not set |
53636 | Failų sistema | File system |
53637 | %1:%2, %3: %4, %5: %6, %7: %8, %9: %10, %11: %12 | %1:%2, %3: %4, %5: %6, %7: %8, %9: %10, %11: %12 |
53638 | %1: %2, %3: %4, %5: %6 | %1: %2, %3: %4, %5: %6 |
53639 | %1, %2 | %1, %2 |
53640 | Saugojimo vietų saugusis skaidinys | Storage Spaces Protective Partition |
54002 | Skaidinio išplėtimas nepalaikomas paskirties kompiuteryje. | Extend partition is not supported on target machine. |
54008 | Pridedamas virtualusis diskas... | Attaching Virtual Disk... |
54009 | Kuriamas virtualusis diskas... | Creating Virtual Disk... |
54010 | Virtualusis diskas | Virtual Disk |
54011 | Neįmanoma pasiekti nuotolinio kompiuterio. Įsitikinkite, kad kompiuteryje įjungtas nuotolinis administravimas ir yra paleistos tarnybos Prijungti ir paleisti bei Nuotolinis registravimas. | Unable to access remote computer. Make sure that the computer has remote administration enabled and is running the Plug and Play and Remote Registry services. |
54050 | Operacijos nepavyko atlikti, nes Disko valdymo konsolės rodinys nėra naujausias. Atnaujinkite rodinį naudodami naujinimo užduotį. Jei problema kartotis, uždarykite Disko valdymo konsolę, paleiskite Disko valdymą arba kompiuterį iš naujo. | The operation failed to complete because the Disk Management console view is not up-to-date. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54051 | Disko valdymo konsolė aptiko nepataisomą klaidą. Uždarykite Disko valdymo konsolę, paleiskite Disko valdymą arba kompiuterį iš naujo. | The Disk management console has encountered an unrecoverable error. Close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54052 | Įvyko nenumatyta klaida. Norėdami gauti daugiau informacijos apie klaidą, patikrinkite Sistemos įvykių žurnalą. Uždarykite Disko valdymo konsolę, paleiskite Disko valdymą arba kompiuterį iš naujo. | An unexpected error has occurred. Check the System Event Log for more information on the error. Close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54053 | Šiai operacijai atlikti nepakanka atminties. Įrašykite darbą, uždarykite kitas programas ir mėginkite dar kartą. | There is not enough memory available to complete the operation. Save your work, close other programs, and then try again. |
54054 | Bandoma atlikti operacija neleistina. Nurodyti neleistini parametrai arba operacijos negalima atlikti pasirinktame objekte. Dėl pagalbos, kaip tinkamai naudoti bandomą atlikti opraciją, kreipkitės į Disko valdymo žinyną. | The attempted operation is invalid. Either the parameters specified are invalid or the operation cannot be completed on the selected object. Refer to the Disk Management help for assistance on the correct use of the attempted operation. |
54055 | Diske (-uose) nepakanka vietos šiai operacijai atlikti. | There is not enough space available on the disk(s) to complete this operation. |
54056 | Norima atlikti operacija negali būti baigta. Ši operacija netaikoma tomams, kuriuose yra sistemos skaidinių, įkrovos skaidinių arba puslapių failų. | The attempted operation cannot be completed. This operation is not valid on volumes containing system partition, boot partition or pagefiles. |
54057 | Norima atlikti operacija nepavyko. Pažymėtas objektas buvo panaikintas. Atnaujinkite rodinį naudodami naujinimo užduotį. Jei problema kartotis, uždarykite Disko valdymo konsolę, paleiskite Disko valdymą arba kompiuterį iš naujo. | The attempted operation failed. The selected object has been deleted. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54058 | Šios operacijos negalima atšaukti. | The operation cannot be cancelled. |
54059 | Ši operacija negali būti baigta, nes pažymėtas diskas (-ai) yra nepriskirtas diskas (-ai). | The operation cannot be completed because selected disk(s) are unallocated disk(s). |
54060 | Ši operacija negali būti baigta, nes diskas nėra inicijuojamas. | The operation cannot be completed because the disk is not initialized. |
54061 | Negali būti atliktas greitasis pasirinkto tomo formatavimas. | Quick format cannot be done on the selected volume. |
54062 | Norimos atlikti operacijos nepavyko baigti. Pasirinktame objekte yra atliekamos kelios kitos operacijos. Pakartokite vėliau. | The attempted operation could not be completed. Some other operations are in progress on the selected object. Retry after sometime. |
54063 | Ši operacija negali būti baigta, nes diskas nėra tuščias. | The operation cannot be completed because the disk is not empty. |
54064 | Buvo gautas sugadintas pranešimas. Atnaujinkite rodinį naudodami naujinimo užduotį. Jei problema kartosis, uždarykite Disko valdymo konsolę, paleiskite Disko valdymą arba kompiuterį iš naujo. | A corrupt notification was received. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54065 | Norima atlikti operacija negali būti baigta. Į pažymėtą laikmeną neleidžiama rašyti. | The attempted operation cannot be completed. The selected media is write protected. |
54066 | Disko valdymo programai nepavyko įgalinti pažymėto tomo suglaudinimo. | Disk management failed to enable compression on the selected volume. |
54067 | Norima atlikti operacija negali būti baigta. Pažymėtas tomas nėra veidrodinis tomas. | The attempted operation cannot be completed. The selected volume is not a mirrored volume. |
54068 | Ši operacija negali būti baigta, nes diskas yra valomas. | The operation cannot be completed because the disk is being cleaned. |
54069 | Tomo prijungimo maršrutas negalėjo būti pašalintas. | The mount path for the volume could not be removed. |
54070 | Norima atlikti operacija negali būti baigta. Pažymėto tomo diskų skaičius viršijo maksimalų leidžiamą limitą. | The attempted operation cannot be completed. The number of disks for the selected volume has exceeded the maximum allowable limit. |
54071 | Ši operacija negali būti baigta, nes diskas nėra prijungtas prie tinklo. | The operation cannot be completed because the disk is not online. |
54072 | Norima atlikti operacija negali būti baigta. Nurodytas tomas yra nepasiekiamas. | The attempted operation cannot be completed. The selected volume is offline. |
54073 | Defragmentavimo arba tomo sutraukimo operacija jau vyksta. Vienu metu gali veikti tik viena šių operacijų. Palaukite, kol baigsis dabartinis procesas, ir pabandykite dar kartą. | A defragmentation or volume shrink operation is already in progress. Only one of these operations can run at a time. Wait until the current process finishes and then try again. |
54074 | Tomas negalėjo būti suformatuotas, nes BitLocker šifravimas tome negali būti išjungtas. | The volume could not be formatted because BitLocker encryption could not be disabled on the volume. |
54500 | Sistemos pakartotino paleidimo konfigūravimo duomenų naujinti nepavyko. Norėdami juos naujinti neautomatiškai, naudokite bcdedit.exe. Įsidėmėkite, kad bcdedit.exe nėra „Windows 2003 Server“. Redaguokite boot.ini arba vietoj jo naudokite bootcfg.exe. | The boot configuration data of the system could not be updated. Use bcdedit.exe to update it manually. Note that bcdedit.exe is not available on Windows 2003 Server. Edit boot.ini or use bootcfg.exe instead. |
54501 | Tomą pavyko sukurti, bet jam buvo nepriskirtas prieigos maršrutas. Pakartokite prieigos maršruto priskyrimą keisdami loginio disko raides ir maršruto užduotis. | The volume was created successfully but it was not assigned an access path. Retry assigning the access path by using the change drive letters and paths task. |
54502 | Tomą pavyko sukurti, bet jis buvo nesuformatuotas. Kartokite formatavimą naudodami formatavimo užduotį. | The volume was created successfully but it was not formatted. Retry the format using the format task. |
54503 | Atspindėjote sistemos įkrovos tomą į MBR diską. Negalėsite įkrauti sistemos iš MBR disko. | You have mirrored a boot volume to an MBR disk. You will not be able to boot from the MBR disk. |
54504 | Atspindėjote sistemos įkrovos tomą į GPT diską. Negalėsite įkrauti sistemos iš GPT disko. | You have mirrored a boot volume to a GPT disk. You will not be able to boot from the GPT disk. |
54505 | Sutraukti pasirinktas tomas gali būti pažeistas. Naudokite Chkdsk norėdami išspręsti gedimo problemą, o tada vėl bandykite sutraukti tomą. | The volume you have selected to shrink may be corrupted. Use Chkdsk to fix the corruption problem, and then try to shrink the volume again. |
54506 | Sutraukimo operacija buvo atšaukta. | The shrink operation was cancelled. |
54507 | TB | TB |
55000 | Priežasties, kodėl diskas nėra prijungtas prie tinklo, neįmanoma nustatyti | The reason the disk is offline cannot be determined |
55001 | Diskas nėra prijungtas prie tinklo dėl administratoriaus nustatytos strategijos | The disk is offline because of policy set by an administrator |
55002 | Šis diskas nėra prijungtas prie tinklo, nes jame yra perteklinis kelias į kitą įrenginį | The disk is offline because it has a redundant path with another device |
55003 | Diskas nėra prijungtas prie tinklo, nes jame yra momentinė nuotrauka | The disk is offline because it is a snapshot |
55004 | Diskas nėra prijungtas prie tinklo, nes jame parašai nesutampa su kitu prie tinklo prijungtu disku | The disk is offline because it has a signature collision with another disk that is online |
55005 | Diskas atjungtas, nes jame nėra vietos | The disk is offline because it is out of capacity |
55006 | Loginis diskas nėra prijungtas dėl kritinių rašymo klaidų | The disk is offline because of critical write failures |
55007 | Diskas nėra prijungtas, nes būtina atlikti duomenų vientisumo nuskaitymą | The disk is offline because a data integrity scan is required |
55008 | Diskas neprijungtas, nes jis neteko duomenų arba pastovumo | The disk is offline because it has lost data or persistence |
55500 | %1!s! (%2!s!) | %1!s! (%2!s!) |
55501 | Žinynas | Help |
55502 | Spauskite tarpo klavišą, kad gautumėte pagalbos autonominio disko trikčių diagnostikos metu | Press the space bar for help on troubleshooting an offline disk |
57000 | Tomą galima išplėsti tik iki vietos, parodytos žemiau, nes negalima konvertuoti disko į dinaminį diską, arba plečiamas tomas yra sistemos įkrovos arba sistemos tomas. | You can only extend the volume to the available space shown below because your disk cannot be converted to dynamic or the volume being extended is a boot or system volume. |
57001 | Naršyti virtualiųjų diskų failuose | Browse Virtual Disk files |
57002 | Virtualiojo disko failai (*.vhd, *.vhdx) | Virtual Disk files (*.vhd, *.vhdx) |
57003 | Įveskite teisingą naujo virtualiojo disko dydį (didesnį nei 2 MB). | Please enter a correct new virtual disk size (larger than 2 MB). |
57004 | Visi failai | All files |
57006 | %lld %s | %lld %s |
57007 | %.2f %s | %.2f %s |
57008 | Naikinti pasirinktas tomas buvo užšifruotas „BitLocker“ disko šifravimu. Jeigu panaikinsite tomą, visi duomenys bus prarasti. Ar tikrai norite naikinti tomą? | The volume you selected to delete has been encrypted with BitLocker Drive Encryption. If you delete the volume, all data will be lost. Are you sure that you want to delete the volume? |
57009 | (rekomenduojama) | (Recommended) |
57010 | Failo plėtinys (.vhd) neleistinas su pasirinktu disko formatu (VHDX). | The file extension (.vhd) is not valid for the selected disk format (VHDX). |
57011 | Failo plėtinys (.vhdx) neleistinas su pasirinktu disko formatu (VHD). | The file extension (.vhdx) is not valid for the selected disk format (VHD). |
57012 | Virtualiojo disko failai (*.vhd) | Virtual Disk files (*.vhd) |
57013 | Virtualiojo disko failai (*.vhdx) | Virtual Disk files (*.vhdx) |
57014 | ATAPI | ATAPI |
57015 | RAID | RAID |
57016 | iSCSI | iSCSI |
57017 | SAS | SAS |
57018 | SATA | SATA |
57019 | SD | SD |
57020 | MMC | MMC |
57021 | „Virtual“ | Virtual |
57022 | „File Backed Virtual“ | File Backed Virtual |
57023 | Saugojimo vietos | Storage Spaces |
57024 | „ReFS“ | ReFS |
57025 | NVMe | NVMe |
57026 | „Windows“ negali panaikinti tomo, kuriame yra „Windows“ įkrovos tomo atsarginė kopija. | Windows cannot delete the volume that backs your Windows boot volume. |
57027 | Apima „Wim“ | Backing Wim |
57028 | „Windows“ negali formatuoti tomo, kuriame yra „Windows“ įkrovos tomo atsarginė kopija. | Windows cannot format the volume that backs your Windows boot volume. |
57029 | „Wim“ įkrova | Wim Boot |
57030 | UFS | UFS |
65534 | Disko valdymo plėtinys | Disk Management Extension |
File Description: | Disko tvarkytuvo pridėtinių įrankių ištekliai |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | dmdskres.dll |
Legal Copyright: | © „Microsoft Corporation“. Visos teisės ginamos. |
Original Filename: | dmdskres.dll.mui |
Product Name: | Operacinė sistema „Microsoft® Windows®“ |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x427, 1200 |