File name: | filemgmt.dll.mui |
Size: | 66560 byte |
MD5: | 42eaeb36ecb7d4546c7fd0e04a93c521 |
SHA1: | a5382e080085094010249c2d931e41a787c9fbf6 |
SHA256: | d49851de4e199cba14db306c6e7961816575ef14b7d8dd03c1e899ebd688d2ae |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Portuguese (Brazilian) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Portuguese (Brazilian) | English |
---|---|---|
1 | Objeto FILEMGMT 1.0 | FILEMGMT 1.0 Object |
2 | Objeto SvcVwr 1.0 | SvcVwr 1.0 Object |
3 | Computador local | Local Computer |
4 | Pastas compartilhadas | Shared Folders |
5 | Serviços | Services |
11 | Propriedades de %1 (%2) | %1 Properties (%2) |
12 | %1 Erro %2!u!: %3 |
%1 Error %2!u!: %3 |
13 | %1 Erro 0x%2!x!: %3 |
%1 Error 0x%2!x!: %3 |
98 | Erro | Error |
99 | Aviso | Warning |
100 | Inicialização | Boot |
101 | Sistema | System |
102 | Automático | Automatic |
103 | Manual | Manual |
104 | Desativado | Disabled |
105 | Em Execução | Running |
106 | Parado | Stopped |
107 | Em pausa | Paused |
108 | Iniciando | Starting |
109 | Parando | Stopping |
110 | Pausa | Pausing |
111 | Continuando | Resuming |
112 | (Desconhecido) | (Unknown) |
113 | Seu computador está conectado ao computador chamado %2. O serviço %1 em %2 foi finalizado inesperadamente. %2 será reiniciado automaticamente e você poderá restabelecer a conexão. | Your computer is connected to the computer named %2. The %1 service on %2 has ended unexpectedly. %2 will restart automatically, and then you can reestablish the connection. |
116 | O Windows está tentando iniciar o seguinte serviço em %1!.0s!%2... | Windows is attempting to start the following service on %1!.0s!%2... |
117 | O Windows está tentando parar o seguinte serviço em %1!.0s!%2... | Windows is attempting to stop the following service on %1!.0s!%2... |
118 | O Windows está tentando pausar o seguinte serviço em %1!.0s!%2... | Windows is attempting to pause the following service on %1!.0s!%2... |
119 | O Windows está tentando continuar o seguinte serviço em %1!.0s!%2... | Windows is attempting to resume the following service on %1!.0s!%2... |
120 | Não executar nenhuma ação | Take No Action |
121 | Reiniciar o serviço | Restart the Service |
122 | Executar um programa | Run a Program |
123 | Reiniciar o Computador | Restart the Computer |
125 | Perfil de hardware | Hardware Profile |
126 | Instância | Instance |
127 | Serviço | Service |
129 | Habilitado | Enabled |
130 | Desabilitado | Disabled |
131 | Deseja reiniciar esses serviços? | Do you want to restart these services? |
132 | Reiniciar outros serviços | Restart Other Services |
133 | Quando %1 parar, esses outros serviços também pararão. | When %1 stops, these other services will also stop. |
134 | Quando %1 for reiniciado, os outros serviços também serão reiniciados. | When %1 restarts, these other services will also restart. |
140 | &Iniciar | &Start |
141 | &Parar | St&op |
142 | Pau&sar | Pa&use |
143 | &Continuar | Resu&me |
144 | &Reiniciar | R&estart |
145 | Iniciar o serviço %1 em %2 | Start service %1 on %2 |
146 | Interromper o serviço %1 em %2 | Stop service %1 on %2 |
147 | Pausar o serviço %1 em %2 | Pause service %1 on %2 |
148 | Continuar o serviço %1 em %2 | Resume service %1 on %2 |
149 | Interromper e iniciar o serviço %1 em %2 | Stop and Start service %1 on %2 |
160 | Sistema local | Local System |
161 | Serviço local | Local Service |
162 | Serviço de rede | Network Service |
200 | Gerenciador de configurações: operação concluída com êxito. | Configuration Manager: The operation completed successfully. |
201 | Gerenciador de configurações: 0x1 | Configuration Manager: 0x1 |
202 | Gerenciador de configurações: memória insuficiente para processar o comando. | Configuration Manager: Not enough memory is available to process this command. |
203 | Gerenciador de configurações: um parâmetro de ponteiro necessário é inválido. | Configuration Manager: A required pointer parameter is invalid. |
204 | Gerenciador de configurações: o parâmetro ulFlags especificado é inválido para esta operação. | Configuration Manager: The ulFlags parameter specified is invalid for this operation. |
205 | Gerenciador de configurações: parâmetro de identificador de instância de dispositivo inválido. | Configuration Manager: The device instance handle parameter is not valid. |
206 | Gerenciador de configurações: o parâmetro descritor de recurso fornecido é inválido. | Configuration Manager: The supplied resource descriptor parameter is invalid. |
207 | Gerenciador de configurações: o parâmetro de configuração lógica fornecido é inválido. | Configuration Manager: The supplied logical configuration parameter is invalid. |
208 | Gerenciador de configurações: 0x8 | Configuration Manager: 0x8 |
209 | Gerenciador de configurações: 0x9 | Configuration Manager: 0x9 |
210 | Gerenciador de configurações: 0xA | Configuration Manager: 0xA |
211 | Gerenciador de configurações: o parâmetro RESOURCEID não contém uma identificação de recurso válida. | Configuration Manager: The RESOURCEID parameter does not contain a valid RESOURCEID. |
212 | Gerenciador de configurações: 0xC | Configuration Manager: 0xC |
213 | Gerenciador de configurações: o identificador de instância de dispositivo especificado não corresponde a nenhum dispositivo presente. | Configuration Manager: The specified device instance handle does not correspond to a present device. |
214 | Gerenciador de configurações: não há mais configurações lógicas disponíveis. | Configuration Manager: There are no more logical configurations available. |
215 | Gerenciador de configurações: não há mais descrições de recursos disponíveis. | Configuration Manager: There are no more resource descriptions available. |
216 | Gerenciador de configurações: esta instância de dispositivo já existe. | Configuration Manager: This device instance already exists. |
217 | Gerenciador de configurações: o parâmetro de lista de intervalo fornecido é inválido. | Configuration Manager: The supplied range list parameter is invalid. |
218 | Gerenciador de configurações: 0x12 | Configuration Manager: 0x12 |
219 | Gerenciador de configurações: erro geral interno. | Configuration Manager: A general internal error occurred. |
220 | Gerenciador de configurações: 0x14 | Configuration Manager: 0x14 |
221 | Gerenciador de configurações: dispositivo desativado para esta configuração. | Configuration Manager: The device is disabled for this configuration. |
222 | Gerenciador de configurações: 0x16 | Configuration Manager: 0x16 |
223 | Gerenciador de configurações: um serviço ou aplicativo não permitiu a remoção deste dispositivo. | Configuration Manager: A service or application refused to allow removal of this device. |
224 | Gerenciador de configurações: 0x18 | Configuration Manager: 0x18 |
225 | Gerenciador de configurações: 0x19 | Configuration Manager: 0x19 |
226 | Gerenciador de configurações: parâmetro de saída muito pequeno para comportar todos os dados disponíveis. | Configuration Manager: An output parameter was too small to hold all the data available. |
227 | Gerenciador de configurações: 0x1B | Configuration Manager: 0x1B |
228 | Gerenciador de configurações: 0x1C | Configuration Manager: 0x1C |
229 | Gerenciador de configurações: falta uma entrada no Registro ou uma tentativa de gravação no Registro falhou. | Configuration Manager: A required entry in the registry is missing or an attempt to write to the registry failed. |
230 | Gerenciador de configurações: a identificação do dispositivo especificada não é válida. | Configuration Manager: The specified Device ID is not a valid Device ID. |
231 | Gerenciador de configurações: um ou mais parâmetros inválidos. | Configuration Manager: One or more parameters were invalid. |
232 | Gerenciador de configurações: 0x20 | Configuration Manager: 0x20 |
233 | Gerenciador de configurações: 0x21 | Configuration Manager: 0x21 |
234 | Gerenciador de configurações: 0x22 | Configuration Manager: 0x22 |
235 | Gerenciador de configurações: não há mais perfis de hardware disponíveis. | Configuration Manager: There are no more hardware profiles available. |
236 | Gerenciador de configurações: 0x24 | Configuration Manager: 0x24 |
237 | Gerenciador de configurações: o valor especificado não existe no Registro. | Configuration Manager: The specified value does not exist in the registry. |
238 | Gerenciador de configurações: 0x26 | Configuration Manager: 0x26 |
239 | Gerenciador de configurações: a prioridade especificada é inválida para esta operação. | Configuration Manager: The specified priority is invalid for this operation. |
240 | Gerenciador de configurações: este dispositivo não pode ser desativado. | Configuration Manager: This device cannot be disabled. |
241 | Gerenciador de configurações: 0x29 | Configuration Manager: 0x29 |
242 | Gerenciador de configurações: 0x2A | Configuration Manager: 0x2A |
243 | Gerenciador de configurações: 0x2B | Configuration Manager: 0x2B |
246 | Gerenciador de configurações: a chave especificada não existe no Registro. | Configuration Manager: The specified key does not exist in the registry. |
247 | Gerenciador de configurações: o nome de computador especificado não está de acordo com a convenção de nomes UNC. | Configuration Manager: The specified machine name does not meet the UNC naming conventions. |
248 | Gerenciador de configurações: erro geral de comunicação remota. | Configuration Manager: A general remote communication error occurred. |
249 | Gerenciador de configurações: o computador selecionado para comunicação remota não está disponível no momento. | Configuration Manager: The machine selected for remote communication is not available at this time. |
250 | Gerenciador de configurações: o serviço Plug and Play ou outro serviço necessário não está disponível. | Configuration Manager: The Plug and Play service or another required service is not available. |
251 | Gerenciador de configurações: acesso negado. | Configuration Manager: Access denied. |
252 | Gerenciador de configurações: rotina não implementada nesta versão do sistema operacional. | Configuration Manager: This routine is not implemented in this version of the operating system. |
253 | Gerenciador de configurações: o tipo de propriedade especificado é inválido para esta operação. | Configuration Manager: The specified property type is invalid for this operation. |
254 | Gerenciador de configurações: a interface de dispositivo está ativa. | Configuration Manager: Device interface is active. |
255 | Gerenciador de configurações: não existe esta interface de dispositivo. | Configuration Manager: No such device interface. |
256 | Gerenciador de configurações: cadeia de caracteres de referência inválida. | Configuration Manager: Invalid reference string. |
257 | Gerenciador de configurações: lista de conflito inválida. | Configuration Manager: Invalid conflict list. |
258 | Gerenciador de configurações: índice inválido. | Configuration Manager: Invalid index. |
259 | Gerenciador de configurações: tamanho de estrutura inválido. | Configuration Manager: Invalid structure size. |
366 | Editar palavras-chave | Edit Keywords |
367 | Digite uma palavra-chave e clique em Adicionar. | Type a keyword, and then click Add. |
368 | O sistema encontrou o seguinte erro ao chamar a caixa de diálogo Alterar: | The system encountered the following error while invoking the Change dialog: |
369 | "%1" não é um caractere válido. Corrija a cadeia de caracteres que acabou de digitar. | "%1" is not a valid character. Please correct the string you just typed. |
500 | %1 %2 | %1 %2 |
602 | Inicia, para e configura os serviços do Windows. | Starts, stops, and configures Windows services. |
603 | Exibe pastas compartilhadas, sessões atuais e abre arquivos. | Displays shared folders, current sessions, and open files. |
970 | Nome de computador inválido. | Invalid computer name. |
971 | Selecionar Computador | Select Computer |
972 | Não é possível abrir o seletor de computador. | Unable to open Computer Selector. |
973 | Automático (Atraso na Inicialização) | Automatic (Delayed Start) |
976 | Manual (Início do Gatilho) | Manual (Trigger Start) |
977 | Automático (Início do Gatilho) | Automatic (Trigger Start) |
978 | Automático (Início com Atraso, Início do Gatilho) | Automatic (Delayed Start, Trigger Start) |
1002 | Os parâmetros de inicialização não são válidos. | The startup parameters are not valid. |
1003 | As senhas não coincidem. | Passwords mismatch. |
1004 | Digite uma senha válida. | Please enter a valid password. |
1006 | O Windows não pôde iniciar o serviço %1 em %2.%3 | Windows could not start the %1 service on %2.%3 |
1007 | O Windows não pôde interromper o serviço %1 em %2.%3 | Windows could not stop the %1 service on %2.%3 |
1008 | O Windows não pôde pausar o serviço %1 em %2.%3 | Windows could not pause the %1 service on %2.%3 |
1009 | O Windows não pôde continuar o serviço %1 em %2.%3 | Windows could not resume the %1 service on %2.%3 |
1010 | O serviço %1 em %2 foi iniciado e interrompido. Alguns serviços são interrompidos automaticamente se não estiverem sendo usados por outros serviços ou programas. | The %1 service on %2 started and then stopped. Some services stop automatically if they are not in use by other services or programs. |
1014 | O Windows não pôde abrir o serviço %1 para leitura em %2. | Windows was unable to open service %1 for reading on %2. |
1015 | O Windows não pôde abrir o serviço %1 para gravação em %2. | Windows was unable to open service %1 for writing on %2. |
1016 | O serviço retornou um código de erro específico do serviço. |
The service has returned a service-specific error code. |
1017 | O serviço não retornou um erro. Isto poderia ser um erro interno do Windows ou um erro interno do serviço. Se o problema persistir, contate o administrador do sistema. |
The service did not return an error. This could be an internal Windows error or an internal service error. If the problem persists, contact your system administrator. |
1018 | O Windows não pôde abrir o banco de dados do gerenciador de controle de serviços em %1. | Windows was unable to open service control manager database on %1. |
1019 | O sistema encontrou o seguinte erro ao ler a lista de serviços em %1: | The system encountered the following error while reading the list of services on %1: |
1020 | O Windows não pôde consultar o status para o serviço %1. A conexão remota em %2 foi perdida. | Windows was unable to query status for service %1. The remote connection on %2 has been broken. |
1021 | O serviço %1 não pôde ser configurado para execução com o nome de conta %2 no computador %3. O serviço %1 é executado em um processo compartilhado. Se o computador %3 estiver executando o Windows NT 4.0 ou anterior, os serviços executados em processos compartilhados deverão ser executados com a conta do sistema. | Service %1 could not be configured to run under account name %2 on computer %3. Service %1 runs in a shared process. If computer %3 is running Windows NT 4.0 or earlier, services which run in a shared process must run under the system account. |
1030 | O Windows não pôde iniciar o %1 em %2. Para obter mais informações, examine o log de eventos do sistema. Se este for um serviço não-Microsoft, contate o fornecedor do serviço e informe o código de erro específico do serviço %3!d!. | Windows could not start the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1031 | O Windows não pôde parar o %1 em %2. Para obter maiores informações, examine o log de eventos do sistema. Se este for um serviço não-Microsoft, contate o fornecedor do serviço e informe o código de erro específico do serviço %3!d!. | Windows could not stop the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1032 | O Windows não pôde pausar o %1 em %2. Para obter maiores informações, examine o log de eventos do sistema. Se este for um serviço não-Microsoft, contate o fornecedor do serviço e informe o código de erro específico do serviço %3!d!. | Windows could not pause the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1033 | O Windows não pôde continuar o %1 em %2. Para obter mais informações, examine o log de eventos do sistema. Se este for um serviço não-Microsoft, contate o fornecedor do serviço e informe o código de erro específico do serviço %3!d!. | Windows could not resume the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1034 | O sinalizador de demora na inicialização automática não pôde ser definido. | The delayed auto-start flag could not be set. |
1035 | O sinalizador de demora na inicialização automática não pôde ser redefinido. | The delayed auto-start flag could not be reset. |
1036 | O sinalizador de ações de falha de serviço não pôde ser definido. | The service-failure-actions flag could not be set. |
1037 | O sinalizador de ações de falha de serviço não pôde ser redefinido. | The service-failure-actions flag could not be reset. |
2000 | Pastas compartilhadas (%1) | Shared Folders (%1) |
2001 | Compartilhamentos (%1) | Shares (%1) |
2002 | Sessões (%1) | Sessions (%1) |
2003 | Arquivos abertos (%1) | Open Files (%1) |
2004 | Serviços (%1) | Services (%1) |
2100 | Pastas Compartilhadas (Local) | Shared Folders (Local) |
2101 | Compartilhamentos (local) | Shares (Local) |
2102 | Sessões (local) | Sessions (Local) |
2103 | Arquivos abertos (local) | Open Files (Local) |
2104 | Serviços (local) | Services (Local) |
2201 | Compartilhamentos | Shares |
2202 | Sessões | Sessions |
2203 | Arquivos abertos | Open Files |
3000 | ... | ... |
3001 | Servidor de arquivos para Macintosh | File Server for Macintosh |
3002 | Digite um nome de servidor ou escolha 'Cancelar'. | Please type a server name, or choose Cancel. |
3003 | Esta alteração entrará em efeito quando o serviço do 'Servidor de arquivos' para Macintosh for reiniciado. | This change will take effect when File Server for Macintosh service is restarted. |
3004 | A mensagem contém muitos caracteres. Digite uma mensagem mais curta. |
The message contains too many characters. Please type a shorter message. |
3005 | Tem certeza que deseja excluir o item 'Criador/Tipo de documento' selecionado e todas as extensões associadas? | Are you sure you want to delete the selected document Creator/Type item and all associated extensions? |
3006 | Digite o texto da mensagem que deseja enviar ou escolha 'Cancelar'. | Type the message text you wish to send, or choose Cancel. |
3007 | O usuário de Macintosh selecionado não está mais conectado. O usuário pode ter feito logoff ou ter sido desconectado por outro administrador. |
The selected Macintosh user is no longer connected. The user may have logged off or been forced off by another administrator. |
3008 | A mensagem foi enviada com êxito. | The message was sent successfully. |
3009 | A mensagem foi enviada, mas a estação de trabalho conectada não a recebeu. A estação de trabalho está executando uma versão do software do sistema para a qual não há suporte. |
The message has been sent, but the connected workstation has not received it. The workstation is running an unsupported version of System software. |
3010 | Você deve especificar tanto um 'Criador' como um 'Tipo' para criar um item 'Criador/tipo' válido. | You must specify both a Creator and a Type to create a valid Creator/Type item. |
3012 | &Configurar servidor de arquivos para Macintosh... Configura o servidor de arquivos para Macintosh |
Configure &File Server for Macintosh... Configure File Server for Macintosh |
3014 | Somente Microsoft | Microsoft only |
3015 | Apple Clear Text | Apple Clear Text |
3016 | Criptografia da Apple | Apple Encrypted |
3017 | Apple Clear Text ou Microsoft | Apple Clear Text or Microsoft |
3018 | Criptografia da Apple ou Microsoft | Apple Encrypted or Microsoft |
3019 | O serviço %1 não foi iniciado. Iniciá-lo agora? | The service %1 has not been started. Start it now? |
3020 | A autenticação de Criptografia da Apple requer que as senhas do usuário sejam salvas no serviço de pastas em formato não criptografado. Consulte a documentação da ajuda para obter mais informações. |
Apple Encrypted authentication requires that user passwords are saved in the directory service in clear text format. Please see your help documentation for more information. |
3021 | Criador | Creator |
3022 | Tipo | Type |
3023 | Descrição | Description |
3024 | Digite um valor numérico que esteja entre 0 e 0x%1!x! para o limite de sessões. | Enter a numerical value that is between 0 and 0x%1!x! for the sessions limit. |
3501 | Extensão das pastas compartilhadas | Shared Folders Extension |
3503 | Extensão dos serviços | Services Extension |
3504 | Objeto MMCViewExt | MMCViewExt object |
3505 | Microsoft Corporation | Microsoft Corporation |
3506 | 6.0 | 6.0 |
4001 | Sem configuração para o dispositivo. | There is no configuration for this device. |
4002 | Falha no carregador do dispositivo. | The device loader for this device failed to load. |
4003 | Memória insuficiente. | Insufficient memory. |
4004 | Erro geral de dispositivo. | General device error. |
4005 | Não há arbitrador para este tipo de recurso. | There is no arbitrator for this resource type. |
4006 | Conflito com a configuração de inicialização do dispositivo. | There was a conflict with this device's boot configuration. |
4007 | Os requisitos de recurso deste dispositivo não puderam ser filtrados. | The resource requirements for this device could not be filtered. |
4008 | Carregador do dispositivo não encontrado. | The device loader for this device could not be found. |
4009 | Os dados deste dispositivo são inválidos. | The data for this device is invalid. |
4010 | Falha ao iniciar o dispositivo. | This device failed to start. |
4012 | Conflito com a configuração do dispositivo. | A conflict was found with this device's configuration. |
4013 | Dispositivo não verificado. | This device has not been verified. |
4014 | O dispositivo precisa ser reiniciado. | This device needs to be restarted. |
4015 | O dispositivo precisa ser enumerado novamente. | This device needs to be re-enumerated. |
4016 | O dispositivo possui uma configuração incompleta. | This device has an incomplete configuration. |
4017 | O dispositivo requer um tipo de recurso desconhecido. | This device requires a resource type that is unknown. |
4018 | O dispositivo precisa ser instalado. | This device needs to be installed. |
4019 | Os dados deste dispositivo no Registro foram corrompidos. | The registry data for this device has been corrupted. |
4020 | Erro no carregador de VxD. | An error occurred with the VxD Loader. |
4021 | O dispositivo será removido. | This device will be removed. |
4022 | Este dispositivo está desativado. | This device is disabled. |
4023 | O carregador do dispositivo não está pronto. | The device loader is not ready. |
4024 | Dispositivo não encontrado. | This device is not present. |
4025 | Dispositivo movido. | This device has been moved. |
4027 | A configuração deste dispositivo é inválida. | The configuration for this device is invalid. |
4028 | Falha na instalação do dispositivo. | The installation of this device has failed. |
4030 | Não se pode compartilhar a requisição de interrupção. | This IRQ isn't sharable. |
4031 | Falha do driver em AddDevice. | Driver failed AddDevice. |
22000 | Base para todos os erros do Gerenciador AFP. | Base for all AFP Manager errors. |
22105 | O nome de servidor especificado não é válido. Especifique um nome de servidor válido sem os dois pontos. |
The server name specified is not valid. Specify a valid server name without colons. |
25000 | Base para todos os erros do sistema. | Base for all system errors. |
25003 | O serviço não pôde ser iniciado porque o caminho não foi encontrado. | The service could not be started because the path was not found. |
25005 | Acesso negado para o serviço MacFile. | Access was denied to the MacFile service. |
25006 | Erro interno (INVALID_HANDLE). | An internal error occurred (INVALID_HANDLE). |
25008 | Não há memória suficiente disponível para concluir a operação. | Insufficient memory available to complete the operation. |
25032 | Outra estação de trabalho com o mesmo nome existe. O nome não foi alterado. | Another workstation with the same name exists. The name was not changed. |
25087 | Erro interno (INVALID_PARAMETER). | An internal error occurred (INVALID_PARAMETER). |
25123 | Erro interno (INVALID_NAME). | An internal error occurred (INVALID_NAME). |
25124 | Erro interno (INVALID_LEVEL). | An internal error occurred (INVALID_LEVEL). |
26053 | O serviço não pôde ser iniciado porque o serviço não respondeu à solicitação de início ou controle de forma oportuna. | The service could not be started because the service did not respond to the start or control request in a timely fashion. |
26054 | O serviço não pôde ser iniciado porque um thread não pôde ser criado para o serviço. | The service could not be started because a thread could not be created for the service. |
26055 | O serviço não pôde ser iniciado porque o banco de dados de serviço está bloqueado. | The service could not be started because the service database is locked. |
26056 | O serviço não pôde ser iniciado porque já está em execução. | The service could not be started because the service is already running. |
26058 | O serviço não pôde ser iniciado porque está desativado. | The service could not be started because it is disabled. |
26060 | O serviço do servidor de arquivos para Macintosh não está instalado no servidor %1. | The File Server for Macintosh service is not installed on the server %1. |
26065 | O serviço não pôde ser iniciado porque o banco de dados não existe. | The service could not be started because the database does not exist. |
26068 | O serviço não pôde ser iniciado porque houve uma falha na dependência de serviços. | The service could not be started because the service dependency failed. |
26069 | O serviço não pôde ser iniciado porque houve uma falha de logon no computador. | The service could not be started because the logon to the computer failed. |
26072 | O serviço não pôde ser iniciado porque está marcado para exclusão. | The service could not be started because the service is marked for deletion. |
26075 | O serviço não pôde ser iniciado porque a dependência de serviços de serviços foi excluída. | The service could not be started because the service dependency was deleted. |
32000 | Você não tem permissões para ver a lista de compartilhamentos para clientes do Windows. | You do not have permissions to see the list of shares for Windows clients. |
32001 | Você não tem permissões para ver a lista de compartilhamentos para clientes Macintosh. | You do not have permissions to see the list of shares for Macintosh clients. |
32002 | Você não tem permissões para ver a lista de sessões de clientes do Windows. | You do not have permissions to see the list of sessions from Windows clients. |
32003 | Você não tem permissões para ver a lista de sessões de clientes Macintosh. | You do not have permissions to see the list of sessions from Macintosh clients. |
32004 | Você não tem permissões para ver a lista de arquivos abertos por clientes do Windows. | You do not have permissions to see the list of files opened by Windows clients. |
32005 | Você não tem permissões para ver a lista de arquivos abertos por clientes Macintosh. | You do not have permissions to see the list of files opened by Macintosh clients. |
32776 | Nome de Compartilhamento | Share Name |
32777 | Caminho da Pasta | Folder Path |
32778 | Nº de Conexões de Cliente | # Client Connections |
32780 | Usuário | User |
32781 | Computador | Computer |
32783 | Nº de Arquivos Abertos | # Open Files |
32784 | Tempo de Conexão | Connected Time |
32785 | Tempo Ocioso | Idle Time |
32786 | Convidado | Guest |
32787 | Abrir Arquivo | Open File |
32788 | Via Compartilhamento | Via Share |
32789 | Acessado por | Accessed By |
32790 | N° de Bloqueios | # Locks |
32791 | Modo de Acesso | Open Mode |
32792 | Nome | Name |
32794 | Status | Status |
32795 | Tipo de Inicialização | Startup Type |
32796 | Fazer Logon como | Log On As |
32797 | ||
32798 | ?? | ?? |
32800 | %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! | %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! |
32801 | %1!d! dia %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! | %1!d! day %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! |
32802 | %1!d! dias %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! | %1!d! days %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! |
32805 | sem acesso | no access |
32806 | Ler | Read |
32807 | Gravar | Write |
32808 | Criar | Create |
32809 | A&brir Abrir o compartilhamento |
&Open Open the share |
32811 | Não é possível abrir o compartilhamento %1. | Cannot open the share %1. |
32812 | Falha ao iniciar o navegador localizado em %1. | Failed to launch explorer homed at %1. |
32813 | Erro ao tentar fechar uma sessão do cliente Windows %1: | The following error occurred while attempting to close a session from Windows client %1: |
32815 | Erro ao tentar fechar uma sessão do cliente Macintosh %1: | The following error occurred while attempting to close a session from Macintosh client %1: |
32816 | Erro ao tentar fechar o arquivo "%1" aberto pelo cliente Windows: | The following error occurred while attempting to close the file "%1" opened by Windows client: |
32818 | Erro ao tentar fechar o arquivo "%1" aberto pelo cliente Macintosh: | The following error occurred while attempting to close the file "%1" opened by Macintosh client: |
32819 | Erro ao tentar ler a lista de compartilhamentos para clientes Windows: | The following error occurred while reading the list of shares for Windows clients: |
32821 | Erro ao tentar ler a lista de compartilhamentos para clientes Macintosh: | The following error occurred while reading the list of shares for Macintosh clients: |
32822 | Erro ao tentar ler a lista de sessões para clientes Windows: | The following error occurred while reading the list of sessions from Windows clients: |
32824 | Erro ao tentar ler a lista de sessões para clientes Macintosh: | The following error occurred while reading the list of sessions from Macintosh clients: |
32825 | Erro ao ler a lista de arquivos abertos por clientes Windows: | The following error occurred while reading the list of files opened by Windows clients: |
32827 | Erro ao ler a lista de arquivos abertos por clientes Macintosh: | The following error occurred while reading the list of files opened by Macintosh clients: |
32828 | O sistema encontrou o seguinte erro ao ler a lista de serviços: | The system encountered the following error while reading the list of services: |
32829 | &Interromper compartilhamento Interrompe o compartilhamento da pasta selecionada |
&Stop Sharing Stop sharing the selected folder |
32831 | Não é permitido fechar uma sessão que esteja sendo usada para administrar a máquina remota. | You are not allowed to close a session that is being used to administer the remote machine. |
32832 | Não é permitido fechar o arquivo %1 que está sendo usado para administrar a máquina remota. | You are not allowed to close the file %1 that is being used to administer the remote machine. |
32833 | O sistema encontrou o seguinte erro ao tentar excluir o compartilhamento %1: | The system encountered the following error while attempting to delete share %1: |
32834 | O sistema encontrou o seguinte erro ao tentar fechar a sessão: | The system encountered the following error while attempting to close the session: |
32835 | O sistema encontrou o seguinte erro ao tentar fechar o arquivo aberto: | The system encountered the following error while attempting to close the open file: |
32837 | Tem certeza de que deseja cancelar o compartilhamento de %1? | Are you sure you wish to stop sharing %1? |
32838 | Há are %1!d! arquivo(s) aberto(s) por %2!d! usuário(s) conectado(s) a %3. Se você interromper o compartilhamento %3, os arquivos serão fechados, o que pode fazer com que os usuários percam dados. Deseja continuar? | There are %1!d! file(s) open by %2!d! user(s) connected to %3. If you stop sharing %3, the files will close, which may cause these users to lose data. Do you want to continue? |
32839 | Há %1!d! usuário(s) conectado(s) a %2. Se você interromper o compartilhamento %2, ele(s) será(ao) desconectado(s). Deseja continuar? | There are %1!d! user(s) connected to %2. If you stop sharing %2, they will be disconnected. Do you want to continue? |
32840 | Tem certeza de que deseja fechar a sessão aberta? | Are you sure you wish to close the session? |
32841 | Tem certeza de que deseja fechar o arquivo aberto? | Are you sure you wish to close the open file? |
32843 | Windows | Windows |
32845 | Macintosh | Macintosh |
32852 | O sistema encontrou o seguinte erro ao consultar as propriedades do compartilhamento %1: | The system encountered the following error while querying the properties of share %1: |
32853 | O sistema encontrou o seguinte erro ao salvar as propriedades do compartilhamento %1: | The system encountered the following error while saving the properties of share %1: |
32856 | Alterar | Change |
32857 | Controle total | Full Control |
32858 | O sistema encontrou o seguinte erro ao tentar abrir a conexão ao servidor %1: | The system encountered the following error while attempting to open a connection to server %1: |
32859 | Sistema encontrou o seguinte erro ao ler as informações da pasta no caminho %1: | The system encountered the following error while reading directory information on path %1: |
32860 | Sistema encontrou o seguinte erro ao gravar informações da pasta no caminho %1: | The system encountered the following error while writing directory information on path %1: |
32861 | Grupo primário | Primary Group |
32862 | Proprietário | Owner |
32863 | O sistema encontrou o seguinte erro ao exibir a lista de contas: | The system encountered the following error while displaying the list of accounts: |
32864 | O sistema encontrou o seguinte erro ao tentar executar o 'Assistente de novo compartilhamento': | The system encountered the following error while attempting to execute the New Share Wizard: |
32865 | Sistema com memória ou recursos insuficientes e não pode executar o 'Assistente de novo compartilhamento'. | The system is out of memory or resources and cannot execute the New Share Wizard. |
32868 | Tem certeza de que deseja fechar todas as sessões? | Are you sure you wish to close all sessions? |
32869 | Tem certeza de que deseja fechar todos os recursos? | Are you sure you wish to close all resources? |
32872 | Gravar+Ler | Write+Read |
32873 | Novo compartilhamento | New Share |
32874 | Compartilhar uma pasta | Share a Folder |
32875 | Iniciar | Start |
32876 | Iniciar o serviço | Start Service |
32877 | Parar | Stop |
32878 | Interromper serviço | Stop Service |
32879 | Pausar | Pause |
32880 | Pausar o serviço | Pause Service |
32881 | Continuar | Resume |
32882 | Continuar serviço | Resume service |
32883 | Reiniciar | Restart |
32887 | O Gerenciamento de serviços do sistema não pôde determinar se a conta %1 já tem o direito 'Fazer logon como um serviço'. Se não tiver, talvez este serviço não seja executado corretamente na conta %1. | System Service Management could not determine whether the account %1 already has the Log On As A Service right. If not, this service may not run correctly under the %1 account. |
32888 | A conta %1 não pôde receber o direito de fazer logon como um serviço. O serviço pode não funcionar corretamente sob a conta %1. | The account %1 could not be granted the Log On As A Service right. This service may not run correctly under the %1 account. |
32889 | A conta %1 recebeu o direito de fazer logon como um serviço. | The account %1 has been granted the Log On As A Service right. |
32890 | Foi compartilhado para fins administrativos. As permissões de compartilhamento e segurança de arquivo não podem ser definidas. | This has been shared for administrative purposes. The share permissions and file security cannot be set. |
32891 | Este compartilhamento foi criado somente para fins administrativos. O compartilhamento reaparecerá quando o serviço do Servidor for interrompido e reiniciado ou quando o computador for reiniciado. Tem certeza de que deseja interromper o compartilhamento %1? | This share was created for administrative purposes only. The share will reappear when the Server service is stopped and restarted or the computer is restarted. Are you sure you want to stop sharing %1? |
32892 | &Compartilhar Compartilhar uma pasta |
&Share... Share a folder |
32893 | No&vo compartilhamento... Compartilhar uma pasta |
New &Share... Share a folder |
32894 | Fechar &sessão Fecha esta sessão |
Close &Session Close this session |
32896 | Fec&har arquivo aberto Fecha este arquivo aberto |
Close &Open File Close this open file |
32898 | Desconectar todas as &sessões Desconecta todas as sessões |
Disconnect &All Sessions Disconnect all sessions |
32900 | &Desconectar todos os arquivos abertos Desconecta todos os arquivos abertos |
Disconnect &All Open Files Disconnect all open files |
32909 | &Conectar a outro computador... Gerenciar um computador diferente |
&Connect to another computer ... Manage a different computer |
32911 | O sistema encontrou o seguinte erro ao consultar as informações de publicação do compartilhamento %1: | The system encountered the following error while querying the publish information of share %1: |
32912 | O sistema encontrou o seguinte erro ao salvar as informações de publicação do compartilhamento %1: | The system encountered the following error while saving the publish information of share %1: |
32913 | O nome do compartilhamento excede 64 caracteres. O compartilhamento não pode ser publicado no Active Directory. | The share name exceeds 64 characters. The share cannot be published in Active Directory. |
32914 | O compartilhamento IPC$ é necessário para o funcionamento do serviço do servidor e não pode ser excluído. | The IPC$ share is required for the server service to operate, and cannot be deleted. |
32915 | Este compartilhamento é necessário para o funcionamento correto da máquina como um controlador de domínio. Sua remoção causará perda de funcionalidade em todos os clientes servidos por esse controlador de domínio. Tem certeza de que deseja interromper o compartilhamento %1? | This share is required for the machine to act properly as a domain controller. Removing it will cause a loss of functionality on all clients that this domain controller serves. Are you sure you wish to stop sharing %1? |
32920 | Tem certeza de que deseja parar de compartilhar todos os compartilhamentos selecionados? | Are you sure you wish to stop sharing all the selected shares? |
32921 | Tem certeza de que deseja fechar todas as sessões selecionadas? | Are you sure you wish to close all the selected sessions? |
32922 | Tem certeza de que deseja fechar todos os arquivos abertos? | Are you sure you wish to close all the selected open files? |
57345 | Alterações não podem ser salvas. | Changes cannot be saved. |
57346 | Permissões de compartilhamento | Share Permissions |
57348 | Sim | Yes |
57349 | Não | No |
57400 | O novo nome de logon só terá efeito depois que você parar e reiniciar o serviço. | The new logon name will not take effect until you stop and restart the service. |
57401 | Arquivos executáveis (*.exe;*.com;*.cmd;*.bat) *.exe;*.com;*.cmd;*.bat Todos os arquivos *.* | Executable Files (*.exe;*.com;*.cmd;*.bat) *.exe;*.com;*.cmd;*.bat All Files *.* |
57500 | Iniciar o serviço |
Start the service |
57501 | Parar o serviço |
Stop the service |
57502 | Pausar o serviço |
Pause the service |
57503 | Continuar o serviço |
Resume the service |
57504 | Reiniciar o serviço |
Restart the service |
File Description: | Serviços e pastas compartilhadas |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | FILEMGMT |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados. |
Original Filename: | filemgmt.dll.mui |
Product Name: | Sistema Operacional Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x416, 1200 |