File name: | mstsc.exe.mui |
Size: | 32768 byte |
MD5: | 3f4dafcb4f20b7a3a40f5e38be3c295f |
SHA1: | 9e8d9a4f1a2c76c55ef15cd0e0ad2f49d669818e |
SHA256: | a046ebe269d32c6996ff85674f4519d788ad2073eacb4829d695d950a9ac7462 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | mstsc.exe 遠端桌面連線 (32 位元) |
If an error occurred or the following message in Chinese (Traditional) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Chinese (Traditional) | English |
---|---|---|
1004 | 遠端桌面連線 | Remote Desktop Connection |
1005 | %s - %s - 遠端桌面連線 | %s - %s - Remote Desktop Connection |
1006 | %s - 遠端桌面連線 | %s - Remote Desktop Connection |
1007 | (組建編號 %4.4d) | (Build Number %4.4d) |
1008 | 使用遠端桌面連線來連線至 %s | Connect to %s with Remote Desktop Connection |
1009 | 控制版本 %s | Control Version %s |
1023 | 最大加密能力: %d 位元 | Maximum encryption strength: %d bits |
1024 | 載入遠端桌面服務 ActiveX 控制項時發生錯誤。 請確定路徑中的 mstscax.dll 版本是正確的 |
An error occurred while loading the Remote Desktop Services ActiveX control. Please make sure the correct version of mstscax.dll is in the path |
1025 | 無法載入遠端桌面服務 ActiveX 控制項。 請確定路徑中有 mstscax.dll。 |
Could not load the Remote Desktop Services ActiveX control. Make sure mstscax.dll is in the path. |
1026 | 遠端桌面服務 ActiveX 控制項 (mstscax.dll) 與用戶端 shell 的版本不符。 |
The Remote Desktop Services ActiveX control (mstscax.dll) does not match the version of the client shell. |
1028 | 找不到檔案 (%s)。 | The file (%s) could not be found. |
1029 | 無法建立或存取您的 %s 資料夾 (%s)。 結束時將不會自動儲存您的連線設定。 |
Unable to create or access your %s folder (%s). Your connection settings will not be automatically saved on exit. |
1030 | 無法開啟連線檔案 - %s | Unable to open connection file - %s |
1031 | 儲存到檔案 %s 時發生錯誤 | An error occurred while saving to file %s |
1032 | 從檔案 %s 載入時發生錯誤 | An error occurred while loading from file %s |
1033 | 這部電腦無法連線到遠端電腦。 此問題可能是由於您電腦上的虛擬記憶體太低所致。請關閉其他程式,然後再次嘗試連線。如果問題繼續發生,請連絡您的網路系統管理員或技術支援人員。 |
This computer can't connect to the remote computer. The problem might be due to low virtual memory on your computer. Close your other programs, and then try connecting again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
1034 | 無法取得到您的 [我的文件] 資料夾的路徑 | Unable to get the path to your `My Documents' folder |
1035 | 初始化您的預設連線設定值時發生錯誤 | An error occurred while initializing your default connection settings |
1037 | 遠端桌面連線使用方法 | Remote Desktop Connection Usage |
1039 | 您輸入的路徑 '%s' 太長,無法儲存連線。 請試著以較短的路徑再儲存檔案一次。 |
The path you entered, '%s', is too long so your connection could not be saved. Please try to save the file again with a shorter path. |
1041 | 無法顯示 [說明],因為您的系統沒有安裝 HTML Help。 請先安裝 HTML Help,再試一次。 |
Help cannot be displayed because your system does not have HTML Help installed. Please install HTML Help and try again. |
1043 | 指定的連線檔案 (%s) 無效 | Invalid connection file (%s) specified |
1054 | 正在連線到 %s... | Connecting to %s... |
1055 | %s 網域/工作群組未含任何遠端桌面工作階段主機。 | The %s domain/workgroup does not contain any Remote Desktop Session Hosts. |
1070 | 選項(&O) | &Options |
1073 | 16 色 | 16 Colors |
1074 | 256 色 | 256 Colors |
1075 | 高彩 (15 位元) | High Color (15 bit) |
1076 | 高彩 (16 位元) | High Color (16 bit) |
1077 | 全彩 (24 位元) | True Color (24 bit) |
1078 | %1!d! x %2!d! 像素 | %1!d! by %2!d! pixels |
1079 | 全螢幕 | Full Screen |
1080 | 只有在使用全螢幕時 | Only when using the full screen |
1081 | 在遠端電腦上 | On the remote computer |
1082 | 在此電腦上 | On this computer |
1083 | 送到這部電腦上 | Bring to this computer |
1084 | 留在遠端電腦上 | Leave at remote computer |
1085 | 不要播放 | Do not play |
1087 | 一般 | General |
1088 | 顯示 | Display |
1089 | 本機資源 | Local Resources |
1091 | 效能體驗 | Experience |
1092 | 遠端桌面檔案 (*.RDP) *.RDP | Remote Desktop Files (*.RDP) *.RDP |
1094 | 關閉 | Close |
1098 | 最高品質 (32 位元) | Highest Quality (32 bit) |
1099 | 支援網路層級驗證。 | Network Level Authentication supported. |
1100 | 不支援網路層級驗證。 | Network Level Authentication not supported. |
1101 | 隱藏選項(&O) | Hide &Options |
1102 | 顯示選項(&O) | Show &Options |
1200 | 取消 | Cancel |
1201 | 遠端桌面 | Remote Desktop |
1202 | 連線 | Connection |
1203 | Microsoft JhengHei UI | Tahoma |
1204 | 20 | 20 |
1206 | 24 | 24 |
1207 | 0 | 5 |
1209 | 1 | 1 |
1212 | 17 | 17 |
1220 | 數據機 (28.8 Kbps) | Modem (28.8 kbps) |
1221 | 數據機 (56 Kbps) | Modem (56 kbps) |
1222 | 寬頻 (128 Kbps - 1.5 Mbps) | Broadband (128 kbps - 1.5 Mbps) |
1223 | LAN (10 Mbps 或更快) | LAN (10 Mbps or higher) |
1224 | 自訂 (定義在選項 / 經驗) | Custom (Defined in Options / Experience) |
1225 | 自訂 | Custom |
1226 | 確定 | OK |
1227 | 電腦名稱空白或包含無效的字元。請重新輸入。 無效的字元包括空格、Tab 與下列字元: ; : * + = \ | ? , " |
The computer name is blank or it contains invalid characters. Try typing it again. Invalid characters include: spaces, tabs, ; : * + = \ | ? , " |
1230 | 低速寬頻 (256 Kbps - 2 Mbps) | Low-speed broadband (256 kbps - 2 Mbps) |
1231 | 衛星 (2 Mbps - 16 Mbps 含高延遲) | Satellite (2 Mbps - 16 Mbps with high latency) |
1232 | 高速寬頻 (2 Mbps - 10 Mbps) | High-speed broadband (2 Mbps - 10 Mbps) |
1233 | WAN (10 Mbps 或更快並含高延遲) | WAN (10 Mbps or higher with high latency) |
1500 | 自動偵測連線品質 | Detect connection quality automatically |
2000 | 因為不明的錯誤,遠端工作階段中斷。本機電腦的記憶體可能太少。 請關閉一些程式,再試著連線到遠端電腦。 |
Because of an unknown error, the remote session will be disconnected. The local computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2001 | 遠端的工作階段連線即將中斷。您電腦的記憶體可能太低。 請關閉一些應用程式後,再嘗試重新連線到遠端電腦。 |
The remote session will be disconnected. Your computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2002 | 錯誤: 記憶體用完了。遠端工作階段將中斷。 請關閉本機電腦的某些程式,再試著連線到遠端電腦。 |
Error: Out of memory. The remote session will be disconnected. Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again. |
2003 | 錯誤: 無法配置視窗資源。遠端工作階段將中斷。 請關閉本機電腦的某些程式,再試著連線到遠端電腦。 |
Error: Unable to allocate window resources. The remote session will be disconnected. Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again. |
2004 | 錯誤: 無法配置視窗資源。遠端工作階段將中斷。 關閉某些程式後,再試著重新連線工作階段。 |
Error: Unable to allocate window resources. The session will be disconnected. After closing some applications, try to reconnect the session. |
2005 | 發生內部狀態錯誤。遠端工作階段將中斷。本機電腦的記憶體可能太少。 請關閉某些程式,再試著連線到遠端電腦。 |
An internal state error has occurred. The remote session will be disconnected. Your local computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2006 | 您的遠端桌面服務工作階段即將結束。 這部電腦的虛擬記憶體可能太低。請關閉其他程式,然後再次嘗試連線到遠端電腦。如果問題繼續發生,請連絡您的網路系統管理員或技術支援人員。 |
Your Remote Desktop Services session is about to end. This computer might be low on virtual memory. Close your other programs, and then try connecting to the remote computer again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
2007 | 錯誤: 用戶端嘗試連線時發生無法復原的錯誤。 請關閉某些程式,再試著連線到遠端電腦。 |
Error: An unrecoverable error occurred while the client was attempting to connect. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2999 | 嚴重錯誤 (錯誤碼: %d) | Fatal Error (Error Code: %d) |
3000 | 說明(&H) | &Help |
3001 | 遠端桌面連線說明(&H) | Remote Desktop Connection &help |
3002 | 關於(&A) | &About |
3013 | 關閉(&C) | &Close |
3017 | 智慧型調整大小(&Z) | Smart si&zing |
3024 | 工作階段診斷(&I) | Sess&ion diagnostics |
3025 | 遠端命令(&R) | &Remote commands |
3026 | 應用程式命令(&A) | &App commands |
3027 | 常用鍵(&C) | &Charms |
3029 | 切換應用程式(&W) | S&witch apps |
3030 | 開始(&S) | &Start |
3031 | 閘道資訊(&G) | &Gateway information |
3032 | 全螢幕(&F) | &Full screen |
3033 | 縮放(&Z) | &Zoom |
3034 | 縮放 (%d%%)(&Z) | &Zoom (%d%%) |
3035 | 50% | 50% |
3036 | 75% | 75% |
3037 | 100% | 100% |
3038 | 125% | 125% |
3039 | 150% | 150% |
3040 | 175% | 175% |
3041 | 200% | 200% |
3042 | 250% | 250% |
3043 | 300% | 300% |
4001 | 使用您的電腦連線到位於其他位置的電腦,並執行程式或存取檔案。 | Use your computer to connect to a computer that is located elsewhere and run programs or access files. |
4003 | 編輯 | Edit |
4005 | 附屬應用程式 | Accessories |
4006 | 連線至遠端桌面連線 | Connect with Remote Desktop Connection |
4007 | 連線到選取的電腦,以使用其所有程式、檔案和網路資源。 | Connect to the selected computer to use all its programs, files, and network resources. |
4233 | 首頁 | Home |
4234 | 重新整理 | Refresh |
4235 | 登出 | Sign out |
4236 | 應用程式邀請 | App invitations |
5000 | 關於 Azure RemoteApp | About Azure RemoteApp |
5010 | 結束 | Exit |
5020 | 傳送意見反應 | Send feedback |
13300 | 從登錄機碼 %s 載入時發生錯誤 | An error occurred while loading from registry key %s |
13301 | 您的電腦無法連線至遠端電腦。 嘗試重新連線。如果問題持續發生,請連絡遠端電腦的擁有者或您的網路系統管理員。 |
Your computer was unable to connect to the remote computer. Try to reconnect. If the problem continues, contact the owner of the remote computer or your network administrator. |
13302 | 進階 | Advanced |
13303 | 詳細資料(&D) | &Details |
13305 | 顯示詳細資料(&D) | Show &Details |
13306 | 隱藏詳細資料(&D) | Hide &Details |
13308 | 請檢閱顯示的任何訊息。 | Please review any messages that appear. |
13310 | 連線到 %s | Connected to %s |
13314 | 找不到遠端電腦。請連絡支援人員以取得關於此錯誤的協助。 | The remote computer could not be found. Please contact your helpdesk about this error. |
13315 | 指定的電腦名稱包含無效的字元。 如需協助,請連絡您的系統管理員。 |
The specified computer name contains invalid characters. For assistance, contact your system administrator. |
13322 | 已失去與遠端電腦的網路連線。 | The network connection to the remote computer was lost. |
13323 | 正在嘗試重新連線... | Attempting to reconnect... |
13326 | 遠端工作階段連線 | Remote Session Reconnect |
13342 | 允許我稍後再選取 | Allow me to select later |
13343 | 詢問密碼 | Ask for password |
13344 | 智慧卡 | Smart card |
13345 | 使用我目前登入的認證 | Use my currently logged on credentials |
13346 | 詢問密碼 (基本) | Ask for password (Basic) |
13347 | 必須指定有效的閘道伺服器位址。 | A valid gateway server address must be specified. |
13348 | 您的系統組態不支援使用閘道伺服器連線。 | Connections using a gateway server are not supported by your system configuration. |
13349 | 您已指定使用閘道伺服器,但是您的系統組態不支援此功能。 | You have specified to use a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. |
13350 | 您已指定自動偵測閘道伺服器,但是您的系統組態不支援此功能。如果繼續,將不會使用閘道伺服器。要繼續? | You have specified to auto-detect the presence of a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. If you continue, you will not use a gateway server. Do you wish to continue? |
13351 | 預設 (如有必要,使用閘道) | Default (Use gateway if necessary) |
13352 | 預設 (永遠使用閘道) | Default (Always use gateway) |
13354 | 如有必要,使用閘道 | Use gateway if necessary |
13355 | 永遠使用閘道 | Always use gateway |
13356 | 不使用閘道 | Do not use gateway |
13360 | 不要嘗試驗證 | Do not attempt authentication |
13361 | 即使驗證失敗,還是連線 | Always connect, even if authentication fails |
13362 | 如果驗證失敗,則不要連線 | Do not connect if authentication fails |
13363 | 如果驗證失敗,則警告我 | Warn me if authentication fails |
13384 | Windows 無法辨識在電腦名稱欄位中指定的名稱。請確定輸入的名稱正確,然後再試一次。 | Windows does not recognize the name specified in the computer name field. Verify that the name is typed correctly, and then try again. |
13385 | 當您連線時,將會要求您輸入認證。 | You will be asked for credentials when you connect. |
13386 | 將會使用此遠端電腦已儲存的認證來連線。您可以編輯或刪除這些認證。 | The saved credentials for this remote computer will be used to connect. You can edit or delete these credentials. |
13387 | 當您連線時,將會要求您輸入認證。若要使用已儲存的認證,請清除下列核取方塊。 | You will be asked for credentials when you connect. To use saved credentials, clear the following check box. |
13388 | 您的系統管理員未允許要求認證。 | Your system administrator does not permit asking for credentials. |
13389 | 將會使用目前登入之使用者的認證來連線。 | The credentials of the currently logged on user will be used to connect. |
13390 | 當您連線時,將會要求您輸入認證。若要使用目前使用者的認證,請清除下列核取方塊。 | You will be asked for credentials when you connect. To use the current user credentials, clear the following check box. |
13392 | 將不會傳送任何認證到此遠端電腦。 | No credentials will be sent to this remote computer. |
13393 | 將會使用儲存在 RDP 檔案中、目前正在使用的認證來連線。您可以刪除這些認證。 | The credentials saved in the RDP file currently in use will be used to connect. You can delete these credentials. |
13394 | 您確定要刪除已儲存的認證嗎? | Are you sure you want to delete the saved credentials? |
13395 | 遠端電腦名稱無效。請輸入有效的遠端電腦名稱。 | The remote computer name is not valid. Enter a valid remote computer name. |
13396 | 電腦名稱欄位空白。請輸入遠端電腦名稱。 | The computer name field is blank. Enter a remote computer name. |
13398 | 將不會進行連線,因為您的系統管理員已限制可能使用的認證。 | A connection will not be made because your system administrator has restricted the credentials that may be used. |
13400 | 更新 %s 的認證。當您連線到遠端電腦時,將會使用這些認證。 | Update the credentials for %s. These credentials will be used when you connect to the remote computer. |
13401 | 無法辨識的裝置 | Unknown Device |
13402 | 其他支援的隨插即用 (PnP) 裝置 | Other supported Plug and Play (PnP) devices |
13403 | 磁碟機 | Drives |
13404 | 我稍後插入的裝置 | Devices that I plug in later |
13405 | 我稍後插入的磁碟機 | Drives that I plug in later |
13406 | 更新您的認證 | Update your credentials |
13407 | 這些認證將用來連線到 %s。按一下 [提交] 將會覆寫您之前的認證。 | These credentials will be used to connect to %s. Clicking Submit will overwrite your previous credentials. |
13408 | 這些認證將用來連線到 %s。如果 %s 不支援網路層級驗證,就不會接受這些認證。按一下 [提交] 將會覆寫您之前的認證。 | These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking Submit will overwrite your previous credentials. |
13409 | 其他支援的 RemoteFX USB 裝置 | Other supported RemoteFX USB devices |
13411 | 連接埠 | Ports |
13451 | 沒有指定 | None specified |
13454 | 這些認證將用來連線到 %s。按一下 [確定] 將覆寫之前的認證。 | These credentials will be used to connect to %s. Clicking OK will overwrite your previous credentials. |
13455 | 更新 RD 閘道伺服器認證 | Update your RD Gateway server credentials |
13456 | 當您連線到 %s 時,將會要求您提供認證。 | You will be asked for credentials when you connect to %s. |
13457 | RD 閘道伺服器將不會用來連線到遠端電腦。 | RD Gateway server will not be used to connect to the remote computer. |
13500 | 陰影錯誤 | Shadow Error |
13501 | 未指定的錯誤。 | Unspecified error. |
13502 | 群組原則設定已設定為要求使用者的同意。請檢查原則設定的組態。 | The Group Policy setting is configured to require the user's consent. Verify the configuration of the policy setting. |
13503 | 群組原則設定是針對檢視存取權而設定。請檢查原則設定的組態。 | The Group Policy setting is configured for view access. Verify the configuration of the policy setting. |
13504 | 群組原則設定是針對檢視存取權而設定,而且要求使用者的同意。請檢查原則設定的組態。 | The Group Policy setting is configured for view access and to require user's consent. Verify the configuration of the policy setting. |
13505 | 此 Windows 版本不支援遠端控制。 | This version of Windows does not support remote control. |
13506 | 此伺服器上執行的 Windows 版本不支援使用者陰影處理。 | The version of Windows running on this server does not support user shadowing. |
13507 | 您不能將自己的工作階段陰影化。 | You cannot shadow your own session. |
13508 | 您無法為指定的工作階段進行陰影處理,因為該工作階段已進行陰影處理。 | You cannot shadow the specified session because that session is already being shadowed. |
13509 | 正在檢視 %3 上的 %1 (sessionID %2) | Viewing %1 (sessionID %2) on %3 |
13510 | 正在控制 %3 上的 %1 (sessionID %2) | Controlling %1 (sessionID %2) on %3 |
13511 | 指定的工作階段未連線。 | The specified session is not connected. |
13512 | 陰影工作階段已中斷連線。 | The shadow session has been disconnected. |
14001 | 這些認證將用來連線到 %s。如果 %s 不支援網路層級驗證,就不會接受這些認證。按一下 [確定] 將會覆寫您之前的認證。 | These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking OK will overwrite your previous credentials. |
14003 | RemoteApp | RemoteApp |
14004 | 正在等候 RemoteApp 程式啟動... | Waiting for RemoteApp programs to start... |
14005 | 登出 RemoteApp | Log off RemoteApp |
14006 | RemoteApp 中斷連線 | RemoteApp Disconnected |
14007 | 遠端程式已經終止。 如需協助,請連絡您的系統管理員。 |
The remote program has been terminated. For assistance, contact your system administrator. |
14008 | 遠端電腦上的程式並未啟動。 如需協助,請連絡您的系統管理員。 |
The program did not start on the remote computer. For assistance, contact your system administrator. |
14009 | 無法開啟這個程式或檔案。%s 有問題,或無法存取您嘗試開啟的檔案。 如需協助,請連絡您的系統管理員。 |
Couldn’t open this program or file. Either there was a problem with %s or the file you’re trying to open couldn’t be accessed. For assistance, contact your system administrator. |
14010 | RemoteApp 錯誤 | RemoteApp Error |
14012 | 請確認要執行遠端程式,或是開啟遠端檔案。 | Please specify either a remote program to run or a remote file to open. |
14013 | 您必須先解除鎖定遠端桌面服務工作階段,然後才能啟動 RemoteApp 程式。 | You must unlock your Remote Desktop Services session before you can start a RemoteApp program. |
14014 | Windows 無法啟動 RemoteApp 程式。 下列 RemoteApp 程式不在授權程式的清單中: %s 如需協助,請連絡您的系統管理員。 |
Windows cannot start the RemoteApp program. The following RemoteApp program is not in the list of authorized programs: %s For assistance, contact your system administrator. |
14015 | 遠端電腦未設定為可開啟您嘗試開啟的資料檔案類型。 您嘗試開啟的檔案完整名稱是: %s 如需協助,請連絡您的系統管理員。 |
The remote computer is not configured to open the type of data file that you are attempting to open. The complete name of the file that you are trying to open is: %s For assistance, contact your system administrator. |
14016 | 當遠端桌面服務工作階段處於安全桌面模式時,無法啟動遠端程式。 | The remote program cannot start while the Remote Desktop Services session is in Secure Desktop mode. |
14018 | 無法驗證此 RDP 檔的數位簽章。無法啟動遠端連線。 | The digital signature of this RDP File cannot be verified. The remote connection cannot be started. |
14019 | 此 RDP 檔已經損毀。無法啟動遠端連線。 | This RDP File is corrupted. The remote connection cannot be started. |
14020 | 您的系統管理員已設定原則防止啟動此 RDP 檔。無法啟動遠端連線。 | Your administrator has set policy that prevents the launching of this RDP file. The remote connection cannot be started. |
14021 | 無法以命令列覆寫此 RDP 檔的設定。無法啟動遠端連線。 | This RDP file has settings that cannot be overridden by command line. The remote connection cannot be started. |
14024 | 支援遠端桌面通訊協定 %s。 | Remote Desktop Protocol %s supported. |
14025 | 殼層版本 %d.%d.%d | Shell Version %d.%d.%d |
14027 | MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "connection file"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]] "connection file" -- 指定用於連線的 .RDP 檔案名稱。 /v: -- 指定您要連線的遠端電腦。 /admin -- 連線到可管理伺服器的工作階段。 /f -- 以全螢幕模式啟動遠端桌面。 /w: -- 指定遠端桌面視窗的寬度。 /h: -- 指定遠端桌面視窗的高度。 /public -- 以公用模式執行遠端桌面。 /span -- 使遠端桌面的寬度與高度符合本機虛擬桌面的寬度與高度 (如果有需要,可跨越多台監視器)。若要跨越多台監視器,這些監視器必須排列成矩形。 /multimon -- 設定遠端桌面服務工作階段監視器配置,使其與目前用戶端的設定相同。 /edit -- 開啟指定的 .RDP 連線檔案來編輯。 /restrictedAdmin -- 以「受限的系統管理」模式連線到遠端電腦或伺服器。在此模式中,認證不會被傳送到遠端電腦或伺服器,這樣可在您連線到遭入侵的電腦時保護您電腦的安全。但是,從遠端電腦連出的連線可能不會由其他電腦與伺服器驗證,這樣會影響 App 功能與相容性。意指使用 /admin。 /remoteGuard -- 使用「遠端防護」將您的裝置連線到遠端裝置。「遠端防護」可防止認證被傳送到遠端裝置,這樣可在您連線到遭入侵的遠端裝置時保護您認證的安全。不像「受限制的系統管理」模式,「遠端防護」也支援透過將所有要求重新導向回您的裝置而從遠端裝置建立的連線。 /prompt -- 在您連線到遠端電腦或伺服器時提示您輸入認證。 /shadow: -- 指定您要檢視的 sessionID。 /control -- 允許控制該工作階段。 /noConsentPrompt -- 允許不經由使用者同意即使用陰影處理。 |
MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "connection file"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]] "connection file" -- Specifies the name of an .RDP file for the connection. /v: -- Specifies the remote computer to which you want to connect. /admin -- Connects you to the session for administering a server. /f -- Starts Remote Desktop in full-screen mode. /w: -- Specifies the width of the Remote Desktop window. /h: -- Specifies the height of the Remote Desktop window. /public -- Runs Remote Desktop in public mode. /span -- Matches the remote desktop width and height with the local virtual desktop, spanning across multiple monitors, if necessary. To span across monitors, the monitors must be arranged to form a rectangle. /multimon -- Configures the Remote Desktop Services session monitor layout to be identical to the current client-side configuration. /edit -- Opens the specified .RDP connection file for editing. /restrictedAdmin -- Connects you to the remote PC or server in Restricted Administration mode. In this mode, credentials won’t be sent to the remote PC or server, which can protect you if you connect to a PC that has been compromised. However, connections made from the remote PC might not be authenticated by other PCs and servers, which might impact app functionality and compatibility. Implies /admin. /remoteGuard -- Connects your device to a remote device using Remote Guard. Remote Guard prevents credentials from being sent to the remote device, which can help protect your credentials if you connect to a remote device that has been compromised. Unlike Restricted Administration mode, Remote Guard also supports connections made from the remote device by redirecting all requests back to your device. /prompt -- Prompts you for your credentials when you connect to the remote PC or server. /shadow: -- Specifies the sessionID you wish to view. /control -- Allows control of the session. /noConsentPrompt -- Allows shadowing without user consent. |
14028 | 我們必須關閉您的 RemoteApp 程式以修正伺服器的問題。請嘗試重新開啟。 | We had to close your RemoteApp programs to fix an issue with the server. Try opening them again. |
15010 | 當您連線到此 RD 閘道伺服器時,將要求您提供認證。 | You will be asked for credentials when you connect to this RD Gateway server. |
15011 | 您的 Windows 登入認證將用來連線到此 RD 閘道伺服器。 | Your Windows logon credentials will be used to connect to this RD Gateway server. |
15012 | 儲存的認證將用來連線到此 RD 閘道伺服器。您可以編輯或刪除這些認證。 | Saved credentials will be used to connect to this RD Gateway server. You can edit or delete these credentials. |
15013 | 範例: computer.fabrikam.com | Example: computer.fabrikam.com |
15015 | 連線且不要警告我 | Connect and don't warn me |
15016 | 不要連線 | Do not connect |
15017 | 警告我 | Warn me |
15018 | 儲存的認證將用來連線到這台電腦。您可以編輯或刪除這些認證。 | Saved credentials will be used to connect to this computer. You can edit or delete these credentials. |
15019 | 您的 Windows 登入認證將用來連線。 | Your Windows logon credentials will be used to connect. |
15020 | 電腦名稱欄位空白。請輸入完整的遠端電腦名稱。 | The computer name field is blank. Enter a full remote computer name. |
15023 | 如果實際驗證不符合最低的原則需求(&A): | If the &actual verification does not meet minimum policy requirements: |
15024 | 選擇連線到遠端電腦時要套用的驗證方法。(&A) | Choose the &authentication method to apply when connecting to the remote computer. |
15025 | 伺服器驗證會檢查您是否連線到指定的遠端電腦。連線所需的驗證強度會根據您的系統安全性原則而定。 | Server authentication verifies that you are connecting to the intended remote computer. The strength of the verification required to connect is determined by your system security policy. |
15029 | 在您中斷連線之後,遠端電腦上的程式仍會繼續執行。您可以稍後再次登入,以重新連線到此遠端工作階段。 | Programs on the remote computer will continue to run after you have disconnected. You can reconnect to this remote session later by logging on again. |
15037 | 如果伺服器驗證失敗(&A): | If server &authentication fails: |
15038 | 不要再顯示這個訊息(&D) | &Don't display this message again |
15039 | 您的遠端工作階段將會中斷連線 | Your remote session will be disconnected |
19000 | 訊息已接收於 %s,%s
|
Message received at %s, %s
|
19001 | -------------------------------------------------------------------------------------------------
|
-------------------------------------------------------------------------------------------------
|
19002 | ||
20000 | 自動傳送連線資訊 | Automatically send connection info |
20001 | 您要存取的伺服器支援自動傳送連線資訊以協助改進服務並診斷問題。 是否要自動傳送此資訊? 隱私權聲明 |
The server you are accessing supports automatically sending connection information to help improve the service and diagnose issues. Would you like to automatically send this information? Privacy statement |
20013 | RdClient | RdClient |
20014 | Azure RemoteApp | Azure RemoteApp |
20020 | 關於 %s | About %s |
20021 | 應用程式仍在執行中,並且已最小化至您的工作列 | The app is still running minimized in your taskbar |
20025 | 遠端資源 | Remote Resources |
20026 | 正在更新 | Updating |
20027 | 確定要登出? 任何開啟的應用程式都將會中斷連線。 | Are you sure you want to sign out? Any open applications will be disconnected. |
20028 | 更新應用程式清單時發生問題。請稍候數分鐘,然後再試一次。 | There were problems updating the list of apps. Please wait a few minutes and then try again. |
20029 | 我們無法更新應用程式清單。請重新整理,然後再試一次。請洽詢您的系統管理員。如果問題仍然存在,請連絡您的系統管理員。 | We weren't able to update the list of apps. Please refresh and try again. Contact your administrator if the problem persists. |
20030 | 您有新的邀請,請按一下此處來檢閱它們。 | You have new invitations. Click here to review them. |
20031 | 沒有任何應用程式指派給您。如果問題仍然存在,請連絡您的系統管理員。 | You don't have any apps assigned to you. Contact your administrator if the problem persists. |
20032 | 您沒有任何應用程式邀請。 | You don't have any app invitations. |
20033 | 尋找您的應用程式 | Finding your apps |
20034 | 取得邀請清單 | Getting the list of invitations |
20035 | 如果您想要使用不同的使用者名稱,請登出。 | If you wish to use a different user name please Sign Out. |
20036 | 確定要結束 Azure RemoteApp? | Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? |
20037 | 確定要結束 Azure RemoteApp? 任何開啟的應用程式都將會中斷連線。 | Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? Any open applications will be disconnected. |
20038 | 請稍候,我們正在清理及結束 | Please wait while we clean up and exit |
20039 | 我們已經更新 Azure RemoteApp。請按一下此處來重新啟動應用程式。 | We’ve updated Azure RemoteApp. Click here to restart the app. |
20040 | 正在登出 | Signing out |
20071 | 500 | 500 |
20073 | 租用戶: %s | Tenant: %s |
20074 | 邀請者: %s | Invited by: %s |
20075 | 10 | 10 |
20076 | 400 | 400 |
60001 | H | H |
60002 | H1 | H1 |
60011 | H2 | H2 |
60020 | H3 | H3 |
60045 | H4 | H4 |
File Description: | 遠端桌面連線 |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | mstsc.exe |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. All rights reserved. |
Original Filename: | mstsc.exe.mui |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x404, 1200 |