File name: | mstsc.exe.mui |
Size: | 67072 byte |
MD5: | 3c737ede25505592838cc7692e16b0eb |
SHA1: | 7f7372cefbe8edc45c303658f72f716825be1283 |
SHA256: | 5d8065da8f381601e7026ccff0a0ca4ffeb81a012e75304f5a4f12f4dc63aed3 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | mstsc.exe Remotedesktopverbindung (32-Bit) |
If an error occurred or the following message in German language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | German | English |
---|---|---|
1004 | Remotedesktopverbindung | Remote Desktop Connection |
1005 | %s - %s - Remotedesktopverbindung | %s - %s - Remote Desktop Connection |
1006 | %s - Remotedesktopverbindung | %s - Remote Desktop Connection |
1007 | (Build %4.4d) | (Build Number %4.4d) |
1008 | Verbindung mit %s über Remotedesktopverbindung herstellen | Connect to %s with Remote Desktop Connection |
1009 | Steuerelementversion %s | Control Version %s |
1023 | Maximale Verschlüsselung: %d Bits | Maximum encryption strength: %d bits |
1024 | Beim Laden des ActiveX-Steuerelements für Remotedesktopdienste ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie sicher, dass sich die richtige Version von mstscax.dll im Pfad befindet. |
An error occurred while loading the Remote Desktop Services ActiveX control. Please make sure the correct version of mstscax.dll is in the path |
1025 | Das ActiveX-Steuerelement für Remotedesktopdienste konnte nicht geladen werden. Stellen Sie sicher, dass sich mstscax.dll im Pfad befindet. |
Could not load the Remote Desktop Services ActiveX control. Make sure mstscax.dll is in the path. |
1026 | Das ActiveX-Steuerelement für Remotedesktopdienste (mstscax.dll) stimmt nicht mit der Version des Clients überein. |
The Remote Desktop Services ActiveX control (mstscax.dll) does not match the version of the client shell. |
1028 | Die Datei "%s" wurde nicht gefunden. | The file (%s) could not be found. |
1029 | Der Ordner %s konnte nicht erstellt werden, oder es konnte nicht auf ihn zugegriffen werden (%s). Die Verbindungseinstellungen werden beim Beenden nicht automatisch gespeichert. |
Unable to create or access your %s folder (%s). Your connection settings will not be automatically saved on exit. |
1030 | Verbindungsdatei "%s" kann nicht geöffnet werden. | Unable to open connection file - %s |
1031 | Fehler beim Speichern von "%s". | An error occurred while saving to file %s |
1032 | Fehler beim Laden von "%s". | An error occurred while loading from file %s |
1033 | Dieser Computer kann keine Verbindung zum Remotecomputer herstellen. Möglicherweise wurde das Problem durch unzureichenden virtuellen Speicher verursacht. Schließen Sie alle Programme, und stellen Sie die Verbindung erneut her. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Netzwerkadministrator oder den technischen Support. |
This computer can't connect to the remote computer. The problem might be due to low virtual memory on your computer. Close your other programs, and then try connecting again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
1034 | Der Pfad zum Ordner "Eigene Dokumente" wurde nicht gefunden. | Unable to get the path to your `My Documents' folder |
1035 | Beim Initialisieren der Standardverbindungseinstellungen ist ein Fehler aufgetreten. | An error occurred while initializing your default connection settings |
1037 | Syntax für Remotedesktopverbindung | Remote Desktop Connection Usage |
1039 | Die Verbindung wurde nicht gespeichert, da der eingegebene Pfad '%s' zu lang ist. Speichern Sie die Datei mit einem kürzeren Pfad. |
The path you entered, '%s', is too long so your connection could not be saved. Please try to save the file again with a shorter path. |
1041 | Die Hilfe kann nicht angezeigt werden, da die HTML-Hilfe nicht auf dem Computer installiert ist. Installieren Sie die HTML-Hilfe, und wiederholen Sie den Vorgang. |
Help cannot be displayed because your system does not have HTML Help installed. Please install HTML Help and try again. |
1043 | Ungültige Verbindungsdatei "%s" angegeben | Invalid connection file (%s) specified |
1054 | Verbindung mit "%s" wird hergestellt... | Connecting to %s... |
1055 | Die Domäne/Arbeitsgruppe "%s" enthält keine Remotedesktophosts. | The %s domain/workgroup does not contain any Remote Desktop Session Hosts. |
1070 | &Optionen | &Options |
1073 | 16 Farben | 16 Colors |
1074 | 256 Farben | 256 Colors |
1075 | High Color (15 Bit) | High Color (15 bit) |
1076 | High Color (16 Bit) | High Color (16 bit) |
1077 | True Color (24 Bit) | True Color (24 bit) |
1078 | %1!d! mal %2!d! Pixel | %1!d! by %2!d! pixels |
1079 | Vollbild | Full Screen |
1080 | Nur bei Vollbild anwenden | Only when using the full screen |
1081 | Auf dem Remotecomputer anwenden | On the remote computer |
1082 | Auf diesem Computer | On this computer |
1083 | Auf diesem Computer wiedergeben | Bring to this computer |
1084 | Auf dem Remotecomputer wiedergeben | Leave at remote computer |
1085 | Nicht wiedergeben | Do not play |
1087 | Allgemein | General |
1088 | Anzeige | Display |
1089 | Lokale Ressourcen | Local Resources |
1091 | Leistung | Experience |
1092 | Remotedesktopdateien (*.RDP) *.RDP | Remote Desktop Files (*.RDP) *.RDP |
1094 | Schließen | Close |
1098 | Höchste Qualität (32 Bit) | Highest Quality (32 bit) |
1099 | Authentifizierung auf Netzwerkebene wird unterstützt. | Network Level Authentication supported. |
1100 | Authentifizierung auf Netzwerkebene wird nicht unterstützt. | Network Level Authentication not supported. |
1101 | &Optionen ausblenden | Hide &Options |
1102 | &Optionen einblenden | Show &Options |
1200 | Abbrechen | Cancel |
1201 | Remotedesktop | Remote Desktop |
1202 | Verbindung | Connection |
1203 | Tahoma | Tahoma |
1204 | 20 | 20 |
1207 | 5 | 5 |
1208 | 0 | 0 |
1209 | 1 | 1 |
1211 | 24 | 24 |
1212 | 17 | 17 |
1220 | Modem (28,8 KBit/s) | Modem (28.8 kbps) |
1221 | Modem (56 KBit/s) | Modem (56 kbps) |
1222 | Breitband (128 KBit/s - 1,5 MBit/s) | Broadband (128 kbps - 1.5 Mbps) |
1223 | LAN (10 MBit/s oder höher) | LAN (10 Mbps or higher) |
1224 | Benutzerdefiniert (Definiert in Optionen / Erweitert) | Custom (Defined in Options / Experience) |
1225 | Benutzerdefiniert | Custom |
1226 | OK | OK |
1227 | Der Computername ist leer, oder er enthält ungültige Zeichen. Geben Sie ihn erneut ein. Ungültige Zeichen: Leerzeichen, Tabulatoren, ; : * + = \ | ? , " |
The computer name is blank or it contains invalid characters. Try typing it again. Invalid characters include: spaces, tabs, ; : * + = \ | ? , " |
1230 | Breitband mit niedriger Übertragungsrate (256 KBit/s - 2 MBit/s) | Low-speed broadband (256 kbps - 2 Mbps) |
1231 | Satellit (2 MBit/s - 16 MBit/s mit häufiger Latenz) | Satellite (2 Mbps - 16 Mbps with high latency) |
1232 | Breitband mit hoher Übertragungsrate (2 MBit/s - 10 MBit/s) | High-speed broadband (2 Mbps - 10 Mbps) |
1233 | WAN (10 MBit/s oder höher mit häufiger Latenz) | WAN (10 Mbps or higher with high latency) |
1500 | Verbindungsqualität automatisch erkennen | Detect connection quality automatically |
2000 | Die Verbindung der Remotesitzung wird wegen einem unbekannten Fehler getrennt. Auf dem lokalen Computer ist möglicherweise nicht genügend Arbeitsspeicher vorhanden. Schließen Sie einige Programme, und versuchen Sie die Verbindung mit dem Remotecomputer wiederherzustellen. |
Because of an unknown error, the remote session will be disconnected. The local computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2001 | Die Verbindung mit der Remotesitzung wird getrennt. Auf dem Computer ist möglicherweise nicht genügend Arbeitsspeicher vorhanden. Schließen Sie einige Programme und versuchen Sie, die Verbindung mit dem Remotecomputer wiederherzustellen. |
The remote session will be disconnected. Your computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2002 | Fehler: Nicht genügend Arbeitsspeicher. Die Verbindung mit der Remotesitzung wird getrennt. Schließen Sie einige Programme, und versuchen Sie die Verbindung mit dem Remotecomputer wiederherzustellen. |
Error: Out of memory. The remote session will be disconnected. Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again. |
2003 | Fehler: Windows-Ressourcen können nicht zugewiesen werden. Die Verbindung mit der Remotesitzung wird getrennt. Schließen Sie einige Programme, und versuchen Sie die Verbindung mit dem Remotecomputer wiederherzustellen. |
Error: Unable to allocate window resources. The remote session will be disconnected. Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again. |
2004 | Fehler: Windows-Ressourcen können nicht zugewiesen werden. Die Verbindung mit der Sitzung wird getrennt. Schließen Sie einige Anwendungen und versuchen Sie die Verbindung mit dem Remotecomputer wiederherzustellen. |
Error: Unable to allocate window resources. The session will be disconnected. After closing some applications, try to reconnect the session. |
2005 | Ein interner Statusfehler ist aufgetreten. Die Verbindung mit der Remotesitzung wird getrennt. Auf dem lokalen Computer ist möglicherweise nicht genügend Arbeitsspeicher vorhanden. Schließen Sie einige Programme, und versuchen Sie die Verbindung mit dem Remotecomputer wiederherzustellen. |
An internal state error has occurred. The remote session will be disconnected. Your local computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2006 | Die Remotedesktopdiente-Sitzung wird in Kürze beendet. Möglicherweise ist auf diesem Computer nicht genügend virtueller Speicher verfügbar. Schließen Sie die anderen Programme, und stellen Sie dann erneut eine Verbindung zum Remotecomputer her. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Netzwerkadministrator oder den technischen Support. |
Your Remote Desktop Services session is about to end. This computer might be low on virtual memory. Close your other programs, and then try connecting to the remote computer again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
2007 | Fehler: Während der Verbindungsherstellung ist ein nicht behebbarer Fehler aufgetreten. Schließen Sie einige Programme, und versuchen Sie, die Verbindung mit dem Remotecomputer wiederherzustellen. |
Error: An unrecoverable error occurred while the client was attempting to connect. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2999 | Schwerwiegender Fehler (Fehlercode: %d) | Fatal Error (Error Code: %d) |
3000 | &Hilfe | &Help |
3001 | &Hilfe für Remotedesktopverbindung | Remote Desktop Connection &help |
3002 | &Info | &About |
3013 | &Schließen | &Close |
3017 | Intelligente Größ&enänderung | Smart si&zing |
3024 | S&itzungsdiagnose | Sess&ion diagnostics |
3025 | &Remotebefehle | &Remote commands |
3026 | &App-Befehle | &App commands |
3027 | &Charms | &Charms |
3029 | App &wechseln | S&witch apps |
3030 | &Start | &Start |
3031 | &Gatewayinformationen | &Gateway information |
3032 | &Vollbild | &Full screen |
3033 | &Zoomen | &Zoom |
3034 | &Zoomen (%d%%) | &Zoom (%d%%) |
3035 | 50% | 50% |
3036 | 75% | 75% |
3037 | 100% | 100% |
3038 | 125% | 125% |
3039 | 150% | 150% |
3040 | 175% | 175% |
3041 | 200% | 200% |
3042 | 250% | 250% |
3043 | 300% | 300% |
4001 | Stellen Sie mit dem Computer eine Verbindung mit einem Computer an einem anderen Ort her und führen Sie Programme aus bzw. greifen Sie auf Dateien zu. | Use your computer to connect to a computer that is located elsewhere and run programs or access files. |
4002 | Verbinden | Connect |
4003 | Bearbeiten | Edit |
4005 | Zubehör | Accessories |
4006 | Verbindung mit Remotedesktopverbindung herstellen | Connect with Remote Desktop Connection |
4007 | Stellen Sie eine Verbindung mit ausgewählten Computern her, damit Sie dort die entsprechenden Programme, Dateien und Netzwerkressourcen verwenden können. | Connect to the selected computer to use all its programs, files, and network resources. |
4233 | Start | Home |
4234 | Aktualisieren | Refresh |
4235 | Abmelden | Sign out |
4236 | App-Einladungen | App invitations |
5000 | Info | About Azure RemoteApp |
5010 | Beenden | Exit |
5020 | Feedback senden | Send feedback |
13300 | Beim Laden des Registrierungsschlüssels "%s" ist ein Fehler aufgetreten. | An error occurred while loading from registry key %s |
13301 | Für Ihren Computer konnte keine Verbindung mit dem Remotecomputer hergestellt werden. Stellen Sie die Verbindung erneut her. Wenden Sie sich an den Besitzer des Remotecomputers oder an den Netzwerkadministrator, wenn das Problem weiterhin besteht. |
Your computer was unable to connect to the remote computer. Try to reconnect. If the problem continues, contact the owner of the remote computer or your network administrator. |
13302 | Erweitert | Advanced |
13303 | &Details | &Details |
13305 | &Details einblenden | Show &Details |
13306 | &Details ausblenden | Hide &Details |
13308 | Prüfen Sie alle angezeigten Meldungen. | Please review any messages that appear. |
13310 | Verbindung hergestellt mit %s | Connected to %s |
13314 | Der Remotecomputer wurde nicht gefunden. Wenden Sie sich wegen dieses Fehlers an den Helpdesk. | The remote computer could not be found. Please contact your helpdesk about this error. |
13315 | Der angegebene Computername enthält ungültige Zeichen. Wenden Sie sich an den Systemadministrator, um Unterstützung zu erhalten. |
The specified computer name contains invalid characters. For assistance, contact your system administrator. |
13322 | Die Netzwerkverbindung mit dem Remotecomputer wurde getrennt. | The network connection to the remote computer was lost. |
13323 | Die Verbindung wird erneut hergestellt... | Attempting to reconnect... |
13326 | Wiederherstellung der Remotesitzung | Remote Session Reconnect |
13342 | Auswahl später durchführen | Allow me to select later |
13343 | Kennwort anfordern | Ask for password |
13344 | Smartcard | Smart card |
13345 | Anmeldeinformationen des aktuellen Benutzers verwenden | Use my currently logged on credentials |
13346 | Kennwort anfordern (einfach) | Ask for password (Basic) |
13347 | Eine gültige Gatewayserveradresse mus angegeben werden. | A valid gateway server address must be specified. |
13348 | Verbindungen über einen Gatewayserver werden von Ihrer Systemkonfiguration nicht unterstützt. | Connections using a gateway server are not supported by your system configuration. |
13349 | Sie haben angegeben, dass ein Gatewayserver verwendet werden soll. Dieses Feature wird jedoch nicht von Ihrer Systemkonfiguration unterstützt. | You have specified to use a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. |
13350 | Sie haben angegeben, dass das Vorhandensein eines Gatewayservers automatisch erkannt werden soll. Dieses Feature wird jedoch nicht von Ihrer Systemkonfiguration unterstützt. Wenn Sie fortfahren, wird kein Gatewayserver verwendet. Möchten Sie fortfahren? | You have specified to auto-detect the presence of a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. If you continue, you will not use a gateway server. Do you wish to continue? |
13351 | Standard (Gateway verwenden, falls erforderlich) | Default (Use gateway if necessary) |
13352 | Standard (Gateway immer verwenden) | Default (Always use gateway) |
13354 | Gateway verwenden, falls erforderlich | Use gateway if necessary |
13355 | Gateway immer verwenden | Always use gateway |
13356 | Kein Gateway verwenden | Do not use gateway |
13360 | Keine Authentifizierung versuchen | Do not attempt authentication |
13361 | Immer Verbinden, auch wenn Authentifizierung fehlschlägt | Always connect, even if authentication fails |
13362 | Keine Verbindung, wenn Authentifizierung fehlschlägt | Do not connect if authentication fails |
13363 | Warnung anzeigen, falls Authentifizierung fehlschlägt | Warn me if authentication fails |
13384 | Der im Feld für den Computernamen angegebene Name wurde nicht erkannt. Stellen Sie sicher, dass der Name richtig geschrieben wurde, und wiederholen Sie den Vorgang. | Windows does not recognize the name specified in the computer name field. Verify that the name is typed correctly, and then try again. |
13385 | Beim Herstellen der Verbindung werden Sie zum Eingeben von Anmeldeinformationen aufgefordert. | You will be asked for credentials when you connect. |
13386 | Zum Herstellen der Verbindung werden die für diesen Computer gespeicherten Anmeldeinformationen verwendet. Sie können diese Anmeldeinformationen bearbeiten oder löschen. | The saved credentials for this remote computer will be used to connect. You can edit or delete these credentials. |
13387 | Beim Herstellen der Verbindung werden Sie zum Eingeben von Anmeldeinformationen aufgefordert. Wenn Sie die gespeicherten Anmeldeinformationen verwenden möchten, deaktivieren Sie das folgende Kontrollkästchen. | You will be asked for credentials when you connect. To use saved credentials, clear the following check box. |
13388 | Der Systemadministrator lässt das Anfordern von Anmeldeinformationen nicht zu. | Your system administrator does not permit asking for credentials. |
13389 | Zum Herstellen der Verbindung werden die Anmeldeinformationen des derzeit angemeldeten Benutzers verwendet. | The credentials of the currently logged on user will be used to connect. |
13390 | Beim Herstellen der Verbindung werden Sie zum Eingeben von Anmeldeinformationen aufgefordert. Wenn Sie die Anmeldeinformationen des aktuellen Benutzers verwenden möchten, deaktivieren Sie das folgende Kontrollkästchen. | You will be asked for credentials when you connect. To use the current user credentials, clear the following check box. |
13392 | An diesen Remotecomputer werden keine Anmeldeinformationen gesendet. | No credentials will be sent to this remote computer. |
13393 | Zum Herstellen der Verbindung werden die Anmeldeinformationen verwendet, die in der derzeit verwendeten RDP-Datei gespeichert sind. Sie können diese Anmeldeinformationen löschen. | The credentials saved in the RDP file currently in use will be used to connect. You can delete these credentials. |
13394 | Möchten Sie die gespeicherten Anmeldeinformationen wirklich löschen? | Are you sure you want to delete the saved credentials? |
13395 | Der Name des Remotecomputers ist nicht gültig. Geben Sie einen gültigen Remotecomputernamen ein. | The remote computer name is not valid. Enter a valid remote computer name. |
13396 | Das Feld für den Computernamen ist leer. Geben Sie einen Remotecomputernamen ein. | The computer name field is blank. Enter a remote computer name. |
13398 | Eine Verbindung wird nicht hergestellt, weil der Systemadministrator die Anmeldeinformationen eingeschränkt hat, die verwendet werden können. | A connection will not be made because your system administrator has restricted the credentials that may be used. |
13400 | Aktualisieren Sie die Anmeldeinformationen für %s. Diese Anmeldeinformationen werden verwendet, wenn Sie eine Verbindung zum Remotecomputer herstellen. | Update the credentials for %s. These credentials will be used when you connect to the remote computer. |
13401 | Unbekanntes Gerät | Unknown Device |
13402 | Weitere unterstützte Plug & Play-Geräte | Other supported Plug and Play (PnP) devices |
13403 | Laufwerke | Drives |
13404 | Geräte, die später angeschlossen werden | Devices that I plug in later |
13405 | Laufwerke, die später angeschlossen werden | Drives that I plug in later |
13406 | Anmeldeinformationen aktualisieren | Update your credentials |
13407 | Diese Anmeldeinformationen werden verwendet, um eine Verbindung mit %s herzustellen. Klicken Sie auf "OK" um die vorherigen Anmeldeinformationen zu überschreiben. | These credentials will be used to connect to %s. Clicking Submit will overwrite your previous credentials. |
13408 | Diese Anmeldeinformationen werden verwendet, um eine Verbindung mit %s herzustellen. Wenn %s keine Authentifizierung auf Netzwerkebene unterstützt, werden diese Anmeldeinformationen nicht angenommen. Klicken Sie auf "OK" um die vorherigen Anmeldeinformationen zu überschreiben. | These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking Submit will overwrite your previous credentials. |
13409 | Andere unterstützte RemoteFX-USB-Geräte | Other supported RemoteFX USB devices |
13410 | Smartcards | Smart cards |
13411 | Ports | Ports |
13451 | Nicht angegeben | None specified |
13455 | Anmeldeinformationen für den Remotedesktop-Gatewayserver aktualisieren | Update your RD Gateway server credentials |
13456 | Beim Herstellen der Verbindung mit %s werden Sie zum Eingeben von Anmeldeinformationen aufgefordert. | You will be asked for credentials when you connect to %s. |
13457 | Der Remotedesktop-Gatewayserver wird nicht verwendet, um eine Verbindung mit dem Remotecomputer herzustellen. | RD Gateway server will not be used to connect to the remote computer. |
13500 | Spiegelungsfehler | Shadow Error |
13501 | Unbekannter Fehler. | Unspecified error. |
13502 | Die Gruppenrichtlinieneinstellung ist zum Anfordern der Zustimmung des Benutzers konfiguriert. Überprüfen Sie die Konfiguration der Richtlinieneinstellung. | The Group Policy setting is configured to require the user's consent. Verify the configuration of the policy setting. |
13503 | Die Gruppenrichtlinieneinstellung ist für Ansichtszugriff konfiguriert. Überprüfen Sie die Konfiguration der Richtlinieneinstellung. | The Group Policy setting is configured for view access. Verify the configuration of the policy setting. |
13504 | Die Gruppenrichtlinieneinstellung ist für Ansichtszugriff und zum Anfordern der Zustimmung des Benutzers konfiguriert. Überprüfen Sie die Konfiguration der Richtlinieneinstellung. | The Group Policy setting is configured for view access and to require user's consent. Verify the configuration of the policy setting. |
13505 | Die Fernsteuerung wird von dieser Windows-Version nicht unterstützt. | This version of Windows does not support remote control. |
13506 | Die auf diesem Server ausgeführte Windows-Version unterstützt das Spiegeln von Benutzern nicht. | The version of Windows running on this server does not support user shadowing. |
13507 | Es ist nicht möglich, die eigene Sitzung zu spiegeln. | You cannot shadow your own session. |
13508 | Die angegebene Sitzung kann nicht gespiegelt werden, weil sie bereits gespiegelt wird. | You cannot shadow the specified session because that session is already being shadowed. |
13509 | "%1" (Sitzungs-ID %2) auf "%3" wird angezeigt | Viewing %1 (sessionID %2) on %3 |
13510 | "%1" (Sitzungs-ID %2) auf "%3" wird gesteuert | Controlling %1 (sessionID %2) on %3 |
13511 | Die angegebene Sitzung ist nicht verbunden. | The specified session is not connected. |
13512 | Die Spiegelungssitzung wurde getrennt. | The shadow session has been disconnected. |
14001 | Diese Anmeldeinformationen werden zum Herstellen einer Verbindung mit %s verwendet. Wenn %s keine Authentifizierung auf Netzwerkebene unterstützt, werden die Anmeldeinformationen nicht akzeptiert. Durch Klicken auf "OK" werden die vorherigen Anmeldeinformationen überschrieben. | These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking OK will overwrite your previous credentials. |
14003 | RemoteApp | RemoteApp |
14004 | Warten auf den Start der RemoteApp-Programme... | Waiting for RemoteApp programs to start... |
14005 | RemoteApp abmelden | Log off RemoteApp |
14006 | Getrennte RemoteApp | RemoteApp Disconnected |
14007 | Das Remoteprogramm wurde beendet. Wenden Sie sich an den Systemadministrator, um Unterstützung zu erhalten. |
The remote program has been terminated. For assistance, contact your system administrator. |
14008 | Das Programm wurde auf dem Remotecomputer nicht gestartet. Wenden Sie sich an den Systemadministrator, um Unterstützung zu erhalten. |
The program did not start on the remote computer. For assistance, contact your system administrator. |
14009 | Das Programm oder die Datei konnte nicht geöffnet werden. Es lag entweder ein Problem mit "%s" vor oder auf die zu öffnende Datei konnte nicht zugegriffen werden. Wenden Sie sich an den Systemadministrator, um Unterstützung zu erhalten. |
Couldn’t open this program or file. Either there was a problem with %s or the file you’re trying to open couldn’t be accessed. For assistance, contact your system administrator. |
14010 | RemoteApp-Fehler | RemoteApp Error |
14012 | Geben Sie entweder ein auszuführendes Remoteprogramm oder eine zu öffnende Remotedatei an. | Please specify either a remote program to run or a remote file to open. |
14013 | Sie müssen die Remotedesktopdienste-Sitzung entsperren, bevor Sie ein RemoteApp-Programm starten können. | You must unlock your Remote Desktop Services session before you can start a RemoteApp program. |
14014 | Das RemoteApp-Programm kann nicht gestartet werden. Das folgende RemoteApp-Programm ist nicht in der Liste der autorisierten Programme enthalten: %s Wenden Sie sich an den Systemadministrator, um Unterstützung zu erhalten. |
Windows cannot start the RemoteApp program. The following RemoteApp program is not in the list of authorized programs: %s For assistance, contact your system administrator. |
14015 | Der Remotecomputer wurde nicht zum Öffnen des Datendateityps konfiguriert, den Sie öffnen möchten. Der vollständige Name der Datei, die Sie öffnen möchten, lautet: %s Wenden Sie sich an den Systemadministrator, um Unterstützung zu erhalten. |
The remote computer is not configured to open the type of data file that you are attempting to open. The complete name of the file that you are trying to open is: %s For assistance, contact your system administrator. |
14016 | Das Remoteprogramm kann nicht gestartet werden, während sich die Remotedesktopdienste-Sitzung im Modus "Sicherer Desktop" befindet. | The remote program cannot start while the Remote Desktop Services session is in Secure Desktop mode. |
14018 | Die digitale Signatur dieser RDP-Datei kann nicht bestätigt werden. Die Remoteverbindung kann nicht hergestellt werden. | The digital signature of this RDP File cannot be verified. The remote connection cannot be started. |
14019 | Die RDP-Datei ist beschädigt. Die Remoteverbindung kann nicht hergestellt werden. | This RDP File is corrupted. The remote connection cannot be started. |
14020 | Vom Administrator wurde eine Richtlinie festgelegt, die das Starten dieser RDP-Datei verhindert. Die Remoteverbindung kann nicht hergestellt werden. | Your administrator has set policy that prevents the launching of this RDP file. The remote connection cannot be started. |
14021 | Diese RDP-Datei besitzt Einstellungen die durch die Befehlszeile nicht überschrieben werden können. Die Remoteverbindung kann nicht hergestellt werden. | This RDP file has settings that cannot be overridden by command line. The remote connection cannot be started. |
14024 | Das Remotedesktopprotokoll %s wird unterstützt. | Remote Desktop Protocol %s supported. |
14025 | Shellversion %d.%d.%d | Shell Version %d.%d.%d |
14027 | MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "Verbindungsdatei"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]] "Verbindungsdatei" -- Gibt den Namen einer RDP-Datei für die Verbindung an. /v: -- Gibt den Remotecomputer an, mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten. /admin -- Stellt eine Verbindung mit der Sitzung zur Serververwaltung her. /f --Startet Remotedesktop im Vollbildmodus. /w: -- Gibt die Breite des Remotedesktopfensters an. /h: -- Gibt die Höhe des Remotedesktopfensters an. /public -- Führt Remotedesktop im öffentlichen Modus aus. /span -- Passt Höhe und Breite des Remotedesktops an den lokalen virtuellen Desktop an und verteilt die Anzeige ggf. auf mehrere Monitore. Damit die Anzeige auf mehrere Monitore verteilt werden kann, müssen die Monitore im Rechteck angeordnet werden. /multimon -- Konfiguriert das Bildschirmlayout der Remotedesktopdienste-Sitzung entsprechend der aktuellen clientseitigen Konfiguration. /edit -- Öffnet die angegebene RDP-Verbindungsdatei zur Bearbeitung. /restrictedAdmin -- Stellt die Verbindung mit dem Remote-PC oder Remoteserver im eingeschränkten Verwaltungsmodus her. In diesem Modus werden keine Anmeldeinformationen an den Remote-PC oder Remoteserver gesendet, sodass Ihr PC im Fall einer Verbindung mit einem gefährdeten PC geschützt ist. Da vom Remote-PC hergestellte Verbindungen jedoch möglicherweise nicht von anderen PCs und Servern authentifiziert werden, kann die App-Funktionalität und -Kompatibilität beeinträchtigt sein. Setzt die Verwendung von "/admin" voraus. /remoteGuard -- Verbindet Ihr Gerät unter Verwendung von Remote Guard mit einem Remotegerät. Remote Guard verhindert, dass Anmeldeinformationen an das Remotegerät gesendet werden. Auf diese Weise sind Ihre Anmeldeinformationen geschützt, falls Sie eine Verbindung mit einem gefährdeten Remotegerät herstellen. Remote Guard unterstützt im Gegensatz zum eingeschränkten Verwaltungsmodus auch Verbindungen, die vom Remotegerät hergestellt wurden, indem alle Anforderungen wieder an Ihr Gerät umgeleitet werden. /prompt -- Fordert Ihre Anmeldeinformationen an, wenn Sie eine Verbindung mit dem Remote-PC oder Remoteserver herstellen. /shadow: -- Gibt die ID der Sitzung an, die Sie anzeigen möchten. /control -- Ermöglicht das Steuern der Sitzung. /noConsentPrompt -- Lässt das Shadowing ohne Zustimmung des Benutzers zu. |
MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "connection file"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]] "connection file" -- Specifies the name of an .RDP file for the connection. /v: -- Specifies the remote computer to which you want to connect. /admin -- Connects you to the session for administering a server. /f -- Starts Remote Desktop in full-screen mode. /w: -- Specifies the width of the Remote Desktop window. /h: -- Specifies the height of the Remote Desktop window. /public -- Runs Remote Desktop in public mode. /span -- Matches the remote desktop width and height with the local virtual desktop, spanning across multiple monitors, if necessary. To span across monitors, the monitors must be arranged to form a rectangle. /multimon -- Configures the Remote Desktop Services session monitor layout to be identical to the current client-side configuration. /edit -- Opens the specified .RDP connection file for editing. /restrictedAdmin -- Connects you to the remote PC or server in Restricted Administration mode. In this mode, credentials won’t be sent to the remote PC or server, which can protect you if you connect to a PC that has been compromised. However, connections made from the remote PC might not be authenticated by other PCs and servers, which might impact app functionality and compatibility. Implies /admin. /remoteGuard -- Connects your device to a remote device using Remote Guard. Remote Guard prevents credentials from being sent to the remote device, which can help protect your credentials if you connect to a remote device that has been compromised. Unlike Restricted Administration mode, Remote Guard also supports connections made from the remote device by redirecting all requests back to your device. /prompt -- Prompts you for your credentials when you connect to the remote PC or server. /shadow: -- Specifies the sessionID you wish to view. /control -- Allows control of the session. /noConsentPrompt -- Allows shadowing without user consent. |
14028 | Ihre RemoteApp-Programme mussten geschlossen werden, um ein Serverproblem zu beheben. Versuchen Sie, sie erneut zu öffnen. | We had to close your RemoteApp programs to fix an issue with the server. Try opening them again. |
15010 | Wenn Sie eine Verbindung mit dem Remotedesktop-Gatewayserver herstellen, werden Sie zur Eingabe von Anmeldeinformationen aufgefordert. | You will be asked for credentials when you connect to this RD Gateway server. |
15011 | Zum Herstellen einer Verbindung mit dem Remotedesktop-Gatewayserver werden Ihre Windows-Anmeldeinformationen verwendet. | Your Windows logon credentials will be used to connect to this RD Gateway server. |
15012 | Zum Herstellen einer Verbindung mit dem Remotedesktop-Gatewayserver werden gespeicherte Anmeldeinformationen verwendet. Sie können diese Anmeldeinformationen bearbeiten oder löschen. | Saved credentials will be used to connect to this RD Gateway server. You can edit or delete these credentials. |
15013 | Beispiel: computer.fabrikam.com | Example: computer.fabrikam.com |
15015 | Verbinden und keine Warnung anzeigen | Connect and don't warn me |
15016 | Keine Verbindung herstellen | Do not connect |
15017 | Warnung anzeigen | Warn me |
15018 | Zum Herstellen einer Verbindung mit dem Terminaldienstegateway-Server werden gespeicherte Anmeldeinformationen verwendet. Sie können diese Anmeldeinformationen bearbeiten oder löschen. | Saved credentials will be used to connect to this computer. You can edit or delete these credentials. |
15019 | Zum Herstellen der Verbindung werden Ihre Windows-Anmeldeinformationen verwendet. | Your Windows logon credentials will be used to connect. |
15020 | Das Feld für den Computernamen ist leer. Geben Sie den vollständigen Namen eines Remotecomputers ein. | The computer name field is blank. Enter a full remote computer name. |
15023 | Wenn &die eigentliche Überprüfung nicht den minimalen Richtlinienanforderungen entspricht: | If the &actual verification does not meet minimum policy requirements: |
15024 | Wählen Sie die &Authentifizierungsmethode aus, die beim Verbinden mit dem Remotecomputer angewendet werden soll. | Choose the &authentication method to apply when connecting to the remote computer. |
15025 | Mithilfe der Serverauthentifizierung wird sichergestellt, dass Sie eine Verbindung mit dem richtigen Remotecomputer herstellen. Der Grad der zur Verbindungsherstellung erforderlichen Verifizierung wird durch die Systemsicherheitsrichtlinie bestimmt. | Server authentication verifies that you are connecting to the intended remote computer. The strength of the verification required to connect is determined by your system security policy. |
15029 | Die Programme auf dem Remotecomputer werden weiterhin ausgeführt, nachdem Ihre Verbindung getrennt worden ist. Sie können die Verbindung mit der Remotesitzung wiederherstellen, indem Sie sich erneut anmelden. | Programs on the remote computer will continue to run after you have disconnected. You can reconnect to this remote session later by logging on again. |
15037 | Bei einem Fehler bei der Server&authentifizierung: | If server &authentication fails: |
15038 | &Diese Meldung nicht mehr anzeigen | &Don't display this message again |
15039 | Die Remotesitzung wird getrennt. | Your remote session will be disconnected |
19000 | Nachricht empfangen um %s, %s
|
Message received at %s, %s
|
19001 | -------------------------------------------------------------------------------------------------
|
-------------------------------------------------------------------------------------------------
|
19002 | ||
20000 | Verbindungsinformationen automatisch senden | Automatically send connection info |
20001 | Der Server, auf den Sie zugreifen, unterstützt das automatische Senden von Verbindungsinformationen, um den Dienst zu verbessern und die Diagnose von Problemen zu erleichtern. Möchten Sie diese Informationen automatisch senden? Datenschutzbestimmungen |
The server you are accessing supports automatically sending connection information to help improve the service and diagnose issues. Would you like to automatically send this information? Privacy statement |
20013 | RdClient | RdClient |
20014 | Azure RemoteApp | Azure RemoteApp |
20020 | Info %s | About %s |
20021 | Die App ist immer noch in minimierter Form auf der Taskleiste aktiv. | The app is still running minimized in your taskbar |
20025 | Remoteressourcen | Remote Resources |
20026 | Update wird ausgeführt | Updating |
20027 | Möchten Sie sich wirklich abmelden? Die Verbindung aller geöffneten Anwendungen wird getrennt. | Are you sure you want to sign out? Any open applications will be disconnected. |
20028 | Probleme beim Aktualisieren der App-Liste. Warten Sie einige Minuten, und wiederholen Sie dann den Vorgang. | There were problems updating the list of apps. Please wait a few minutes and then try again. |
20029 | Die Liste der Apps konnte nicht aktualisiert werden. Aktualisieren Sie die Anzeige, und wiederholen Sie den Vorgang. Wenden Sie sich an Ihren Administrator, falls das Problem weiterhin besteht. | We weren't able to update the list of apps. Please refresh and try again. Contact your administrator if the problem persists. |
20030 | Sie haben neue Einladungen. Klicken Sie hier, um sie zu prüfen. | You have new invitations. Click here to review them. |
20031 | Es sind Ihnen keine Apps zugewiesen. Wenden Sie sich an Ihren Administrator, falls das Problem weiterhin besteht. | You don't have any apps assigned to you. Contact your administrator if the problem persists. |
20032 | Sie haben keine App-Einladungen. | You don't have any app invitations. |
20033 | Ihre Apps werden gesucht | Finding your apps |
20034 | Einladungsliste wird abgerufen | Getting the list of invitations |
20035 | Wenn Sie einen anderen Benutzernamen verwenden möchten, melden Sie sich ab. | If you wish to use a different user name please Sign Out. |
20036 | Möchten Sie Azure RemoteApp wirklich beenden? | Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? |
20037 | Möchten Sie Azure RemoteApp wirklich beenden? Die Verbindung aller geöffneten Anwendungen wird getrennt. | Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? Any open applications will be disconnected. |
20038 | Warten Sie, bis das Programm bereinigt und beendet wurde. | Please wait while we clean up and exit |
20039 | Azure RemoteApp wurde aktualisiert. Klicken Sie hier, um die App neu zu starten. | We’ve updated Azure RemoteApp. Click here to restart the app. |
20040 | Abmeldung wird ausgeführt | Signing out |
20071 | 500 | 500 |
20072 | Segoe UI | Segoe UI |
20073 | Mandant: %s | Tenant: %s |
20074 | Eingeladen von: %s | Invited by: %s |
20075 | 10 | 10 |
20076 | 400 | 400 |
60001 | H | H |
60002 | H1 | H1 |
60011 | H2 | H2 |
60020 | H3 | H3 |
60045 | H4 | H4 |
File Description: | Remotedesktopverbindung |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | mstsc.exe |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Alle Rechte vorbehalten. |
Original Filename: | mstsc.exe.mui |
Product Name: | Betriebssystem Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x407, 1200 |