2 | %d%s%d sekunder |
%d%s%d seconds |
3 | Lær om hjelpeteknologi på Internett |
Learn about additional assistive technologies online |
4 | Svarene dine brukes bare til å finne anbefalte innstillinger. Hvis et annet program eller nettsted vil bruke denne informasjonen til å tilpasse seg dine behov, vil du bli eksplisitt spurt om tillatelse av det programmet. Personvernerklæring |
Your answers are used to determine recommended settings only. If another program or Web site wants to use this information to better suit your needs, you will be explicitly asked for permission by that program. Privacy Statement |
5 | %d minutter |
%d minutes |
6 | 1 minutt |
1 minute |
7 | %d sekunder |
%d seconds |
10 | Hjelpemiddelsenter |
Ease of Access Center |
45 | Gjør datamaskinen lettere å bruke. |
Make your computer easier to use. |
46 | Få anbefalinger for å gjøre datamaskinen lettere å bruke (syn) |
Get recommendations to make your computer easier to use (eyesight) |
47 | Få anbefalinger for å gjøre datamaskinen lettere å bruke (bevegelighet) |
Get recommendations to make your computer easier to use (dexterity) |
48 | Få anbefalinger for å gjøre datamaskinen lettere å bruke (hørsel) |
Get recommendations to make your computer easier to use (hearing) |
49 | Få anbefalinger for å gjøre datamaskinen lettere å bruke (tale) |
Get recommendations to make your computer easier to use (speech) |
50 | Få anbefalinger for å gjøre datamaskinen lettere å bruke (kognitivt) |
Get recommendations to make your computer easier to use (cognitive) |
56 | Bruk datamaskinen uten skjerm |
Use the computer without a display |
57 | Gjør det enklere å se datamaskinen |
Make the computer easier to see |
58 | Gjør det enklere å bruke musen |
Make the mouse easier to use |
59 | Gjør det enklere å bruke tastaturet |
Make the keyboard easier to use |
60 | Bruk datamaskinen uten mus eller tastatur |
Use the computer without a mouse or keyboard |
61 | Bruk tekst eller visuelle alternativer for lyder |
Use text or visual alternatives for sounds |
62 | Gjør det enklere å fokusere på oppgaver |
Make it easier to focus on tasks |
63 | Konfigurer musetaster |
Set up Mouse Keys |
64 | Konfigurer filtertaster |
Set up Filter Keys |
65 | Konfigurer repetisjonstaster og langsomme taster |
Set up Repeat and Slow Keys |
66 | Anbefalte innstillinger |
Recommended settings |
67 | Endre påloggingsinnstillinger |
Change sign-in settings |
68 | Konfigurer trege taster |
Set up Sticky Keys |
70 | Velg et høykont&rasttema |
Choose a High Cont&rast theme |
72 | %s etter pålogging |
%s after sign-in |
73 | %s ved pålogging |
%s at sign-in |
74 | Hør tekst på skjermen lest høyt (Skjermleser) |
Hear text on screen read aloud (Narrator) |
75 | Gjør elementer på skjermen større (Forstørrelsesprogram) |
Make items on the screen larger (Magnifier) |
76 | Skriv uten å bruke tastaturet (Skjermtastatur) |
Type without the keyboard (On-Screen Keyboard) |
78 | Aktiver tastatursnarveier ved å trykke en tast om gangen (Trege taster) |
Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys) |
79 | Ignorer ekstra tastetrykk på samme tast (Filtertaster) |
If I press keys repeatedly, ignore extra presses (Filter Keys) |
80 | Bruk det numeriske tastaturet til å flytte musen rundt på skjermen (musetaster) |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen (Mouse Keys) |
81 | Hør en tone når du trykker CAPS LOCK, NUM LOCK eller SCROLL LOCK (veksletaster) |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK (Toggle Keys) |
82 | Gjør det enklere å bruke berøring og nettbrett |
Make touch and tablets easier to use |
83 | Skjermleser |
Narrator |
84 | Forstørrelsesprogram |
Magnifier |
85 | Skjermtastatur |
On-Screen Keyboard |
86 | Ingen |
None |
1102 | Musepekere |
Mouse pointers |
1103 | Kontroller musen med tastaturet |
Control the mouse with the keyboard |
1105 | Andre programmer som er installert |
Other programs installed |
1106 | Vanli&g hvit |
&Regular White |
1107 | Va&nlig svart |
Reg&ular Black |
1108 | Vanl&ig inverterende |
Re&gular Inverting |
1109 | Stor &hvit |
&Large White |
1110 | S&tor svart |
Large &Black |
1111 | Stor in&verterende |
Large &Inverting |
1112 | E&kstra stor hvit |
E&xtra Large White |
1113 | Ekstr&a stor svart |
Extra Large Blac&k |
1114 | Ekst&ra stor inverterende |
Extra Large I&nverting |
1115 | Aktiver et vind&u ved å bevege musen over det |
Activate a &window by hovering over it with the mouse |
1117 | Hør tekst og beskrivelser opplest |
Hear text and descriptions read aloud |
1118 | Gjør ting på skjermen større |
Make things on the screen larger |
1119 | Gjør ting på skjermen lettere å se |
Make things on the screen easier to see |
1121 | Sl&å på forstørrelsesprogram |
Turn on Mag&nifier |
1124 | Bruk visuelle indikatorer i stedet for lyd |
Use visual cues instead of sounds |
1129 | Gjør det enklere å skrive |
Make it easier to type |
1138 | Gjør datamaskinen lettere å bruke |
Make your computer easier to use |
1139 | Hurtigtilgang til vanlige verktøy |
Quick access to common tools |
1141 | &Les alltid denne delen høyt |
Al&ways read this section aloud |
1142 | Søk &alltid i denne delen |
Always scan this secti&on |
1143 | Start F&orstørrelsesprogram |
Start Ma&gnifier |
1144 | Start &Skjermleser |
Start &Narrator |
1145 | Start S&kjermtastatur |
Start On-Screen &Keyboard |
1148 | Ko&nfigurer høykontrast |
Set &up High Contrast |
1153 | Utforsk alle innstillinger |
Explore all settings |
1155 | Optimaliser for blinde |
Optimize for blindness |
1157 | Optimaliser skjermvisningen |
Optimize visual display |
1159 | Konfigurer alternative inndataenheter |
Set up alternative input devices |
1161 | Juster innstillinger for mus eller andre pekeenheter |
Adjust settings for the mouse or other pointing devices |
1163 | Juster innstillinger for tastaturet |
Adjust settings for the keyboard |
1165 | Konfigurer alternativer for lyd |
Set up alternatives for sounds |
1167 | Juster innstillinger for lesing og skriving |
Adjust settings for reading and typing |
1168 | Juster tidsbegrensninger og blinkende skjermeffekter |
Adjust time limits and flashing visuals |
1169 | Bruk det numeriske tastaturet til å flytte musen rundt på skjermen. |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen. |
1171 | Kon&figurer musetaster |
Set up Mouse Ke&ys |
1172 | Trykk hurtigtaster (som Ctrl+Alt+DEL), en om gangen. |
Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1174 | Konfigurer trege t&aster |
Set up Sti&cky Keys |
1175 | Hør en tone når du trykker Caps Lock, Num Lock eller Scroll Lock. |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK. |
1176 | Slå på veksleta&ster |
Turn on Toggle &Keys |
1177 | Aktiver veksletaster ved å holde NUM LO&CK-tasten nede i fem sekunder |
Turn on Toggle Keys by holding down the NUM LOCK key for &5 seconds |
1178 | Ignorer eller senk hastigheten på raske eller repeterte tastetrykk og juster repetisjonshastigheten på tastene. |
Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates. |
1179 | Slå på f&iltertaster |
Turn on F&ilter Keys |
1180 | Konfig&urer filtertaster |
Set up Fi<er Keys |
1181 | U&nderstrek hurtigtaster og tilgangstaster |
U&nderline keyboard shortcuts and access keys |
1184 | Gjør det enklere å bruke hurtigtaster |
Make it easier to use keyboard shortcuts |
1187 | Slå på filtertaster når &høyre Skift-tast holdes nede i 8 sekunder |
Turn on Filter &Keys when right SHIFT is pressed for 8 seconds |
1188 | Filteralternativer |
Filter options |
1189 | Slå på s&prettetaster |
Turn on &Bounce Keys |
1190 | Hvis du utilsiktet kommer borti taster, vil sprettetaster overse repeterte tastetrykk til det har gått en bestemt tid. |
If you unintentionally bounce your fingers on a key, Bounce Keys will ignore repeated keystrokes for a specific amount of time. |
1191 | Hvor lenge skal datamaskinen vente før den tar imot tastetrykk? |
How long should the computer wait before accepting keystrokes? |
1193 | Slå på r&epetisjonstaster og langsomme taster |
Turn on &Repeat Keys and Slow Keys |
1194 | Datamaskinen overser raske tastetrykk i tidsrommet du angir. |
The computer will ignore brief keystrokes according to the time limits you set. |
1195 | Konfigurer &repetisjonstaster og langsomme taster |
Set &up Repeat Keys and Slow Keys |
1196 | S&kriv tekst her for å teste innstillingene: |
Type text here to test setti&ngs: |
1197 | Andre alternativer |
Other settings |
1198 | Gi &lydsignal når taster trykkes eller godtas |
Beep &when keys are pressed or accepted |
1200 | Skjermleseren leser opp tekst på skjermen. Til dette trenger du høyttalere. |
Narrator reads aloud any text on the screen. You will need speakers. |
1201 | Slå på skjer&mleseren |
T&urn on Narrator |
1203 | Angi &tykkelsen på den blinkende markøren: |
Set the thickness of the &blinking cursor: |
1204 | Forhåndsvisning: |
Preview: |
1205 | Slå av alle unø&dvendige animasjoner (når mulig) |
Turn off all unnecessary animations (&when possible) |
1206 | Fjern bakgru&nnsbilder (hvis tilgjengelig) |
Remove back&ground images (where available) |
1207 | Hør beskrivelser for hva som skjer på videoer (når tilgjengelig). |
Hear descriptions of what's happening in videos (when available). |
1208 | Slå på lydbes&krivelse |
Turn on Aud&io Description |
1209 | Hvor lenge skal varslingsbokser i &Windows stå åpne? |
How long should Windows notification dialog bo&xes stay open? |
1214 | Unngå å bruke mus og tastatur |
Avoid using the mouse and keyboard |
1215 | Snakk inn i en mikrofon for å kontrollere datamaskinen, åpne programmer og diktere tekst. |
Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1216 | Bruk &talegjenkjenning |
&Use Speech Recognition |
1217 | Skriv med musen eller en annen pekeenhet (f.eks. styrespak) ved å klikke taster på et bilde av et tastatur. |
Type using the mouse or another pointing device such as a joystick by selecting keys from a picture of a keyboard. |
1218 | Bruk &skjermtastatur |
Use On-Screen &Keyboard |
1221 | Slå på &musetaster med venstre Alt + venstre Skift + Num Lock |
Turn on Mouse &Keys with left ALT + left SHIFT + NUM LOCK |
1222 | Pekerhastighet |
Pointer speed |
1223 | Maksimumshastighet: |
Top speed: |
1224 | Lav |
Low |
1225 | Høy |
High |
1226 | Akselerasjon: |
Acceleration: |
1227 | Langsom |
Slow |
1228 | Rask |
Fast |
1229 | Hold &nede Ctrl for raskere og Skift for langsommere |
Hold do&wn CTRL to speed up and SHIFT to slow down |
1230 | Andre innstillinger |
Other settings |
1231 | Bruk musetaster når Num Lock er: |
Use Mouse Keys when NUM LOCK is: |
1232 | &På |
O&n |
1233 | Av |
Off |
1234 | Vis muse&tastikonet på oppgavelinjen |
Display the Mouse Ke&ys icon on the taskbar |
1236 | Hør tekst opplest |
Hear text read aloud |
1237 | Konf&igurer Tekst til tale |
&Set up Text to Speech |
1240 | Unngå gjentatte tastetrykk når du holder nede en tast |
Avoid repeated keystrokes when you hold down a key |
1242 | Ig&norer alle gjentatte tastetrykk |
Ig&nore all repeated keystrokes |
1244 | Senk &repetisjonshastigheten |
Slow down keyboard repeat &rates |
1246 | Hvor &lenge skal datamaskinen vente før den tar imot påfølgende gjentatte tastetrykk? |
How &long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1247 | Hvor lenge skal datamaskinen vente før den tar imot det første gjentatte tastetrykket? |
How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke? |
1248 | Unngå utilsiktede tastetrykk |
Avoid accidental keystrokes |
1249 | Hvor lenge vil du holde nede en &tast før datamaskinen tar imot tastetrykket? |
How long do you want to hold down a &key before your computer accepts the keystroke? |
1250 | Skriv tekst her for å teste &innstillingene: |
Type text here to test settin&gs: |
1251 | Få anbefalinger for å gjøre datamaskinen lettere å bruke |
Get recommendations to make your computer easier to use |
1252 | Ved å svare på følgende spørsmål kan du få anbefalinger for innstillinger som kan gjøre det enklere å se, høre og bruke datamaskinen. |
Answer the following questions to get recommendations for settings that can make your computer easier to see, hear, and use. |
1253 | Velg alle utsagnene som gjelder for hvert spørsmål. Når du er ferdig, kan du bestemme hvilke innstillinger du vil slå på. |
For each question, select all statements that apply to you. When you're done, you can decide which settings to turn on. |
1255 | Syn (1 av 5) |
Eyesight (1 of 5) |
1256 | Bilder og te&kst på TV er vanskelig å se (selv når jeg bruker briller). |
Images and te&xt on TV are difficult to see (even when I'm wearing glasses). |
1257 | Lysforholdene gjør det vanskelig å &se bilder på skjermen. |
Lighting conditions make it difficult to &see images on my monitor. |
1258 | Jeg er &blind. |
I am b&lind. |
1259 | Jeg har en annen type synshemming (selv &om brillene korrigerer den). |
I have another type of vision &impairment (even if glasses correct it). |
1263 | &Neste |
&Next |
1264 | &Avbryt |
&Cancel |
1265 | Bevegelighet (2 av 5) |
Dexterity (2 of 5) |
1266 | Jeg har vanskelig for å bruke penn &og blyant. |
&Pens and pencils are difficult to use. |
1267 | Jeg har problemer &med å bruke armer, håndledd, hender eller fingre. |
A physical condition affects the &use of my arms, wrists, hands, or fingers. |
1268 | Jeg bruker &ikke tastatur. |
I do not use a &keyboard. |
1269 | Hørsel (3 av 5) |
Hearing (3 of 5) |
1270 | Jeg hører &samtaler dårlig (selv med høreapparat). |
C&onversations can be difficult to hear (even with a hearing aid). |
1271 | Det er vanskelig å høre datamaskinen på grunn av støy i &bakgrunnen. |
&Background noise makes the computer difficult to hear. |
1272 | &Jeg er hørselshemmet. |
I a&m hard of hearing. |
1273 | Jeg er d&øv. |
&I am deaf. |
1274 | Resonnering (5 av 5) |
Reasoning (5 of 5) |
1275 | Jeg har ofte problemer med å &konsentrere meg. |
It is often d&ifficult for me to concentrate. |
1276 | Jeg har et læreproblem (f.eks. &ordblindhet). |
I have a &learning disability, such as dyslexia. |
1277 | Det er ofte vanskelig for meg å h&uske ting. |
It is often difficult for me to remember thin&gs. |
1278 | Ferd&ig |
D&one |
1281 | Slå på mus&etaster |
Turn on &Mouse Keys |
1282 | Sl&å på trege taster |
Tu&rn on Sticky Keys |
1284 | Skriv ved hjelp av en pekeenhet |
Type using a pointing device |
1286 | Vi&s ikonet for filtertaster på oppgavelinjen |
Displa&y the Filter Keys icon on the taskbar |
1288 | Lag gjenopprettingspunkt for sikkerhetskopiering |
Create a restore point for backup |
1289 | Velg visuell varsling |
Choose visual warning |
1290 | &Ingen |
&None |
1291 | Blink aktiv &tekstlinje |
Flash active caption &bar |
1292 | Blink aktivt vind&u |
Flash active &window |
1293 | Blink &skrivebord |
Flash des&ktop |
1294 | Konfigurer Trege taster |
Set up Sticky Keys |
1295 | Slå på t®e taster når Skift-tasten trykkes fem ganger |
Turn on Sticky &Keys when SHIFT is pressed five times |
1296 | Alternativer |
Options |
1297 | Lås endringstaster når de try&kkes to ganger etter hverandre |
&Lock modifier keys when pressed twice in a row |
1298 | &Deaktiver Trege taster når to taster trykkes samtidig |
T&urn off Sticky Keys when two keys are pressed at once |
1299 | Tilbakemelding |
Feedback |
1300 | Spil&l en lyd når endringstaster trykkes |
Pla&y a sound when modifier keys are pressed |
1301 | Vis ikonet for &trege taster på oppgavelinjen |
D&isplay the Sticky Keys icon on the task bar |
1302 | Forstørrelsesprogrammet zoomer inn hvor som helst på skjermen, og forstørrer alt i det området. Du kan flytte rundt på forstørrelsesprogrammet, låse det til ett sted, eller endre størrelsen på det. |
Magnifier zooms in anywhere on the screen, and makes everything in that area larger. You can move Magnifier around, lock it in one place, or resize it. |
1304 | &OK |
&OK |
1305 | Avbryt |
Cancel |
1306 | &Bruk |
A&pply |
1307 | Andre har problemer med å forstå meg når jeg &snakker (men ikke på grunn av dialekt). |
Other &people have difficulty understanding me in a conversation (but not due to an accent). |
1308 | &Jeg har en talehemmelse. |
I have a &speech impairment. |
1309 | Når jeg bruker hurtigtaster til å slå på Hjelpemiddel-funksjoner: |
When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on: |
1312 | Tale (4 av 5) |
Speech (4 of 5) |
1314 | Få anbefalinger for å gjøre datamaskinen lettere å br&uke |
Get &recommendations to make your computer easier to use |
1319 | Se også |
See also |
1320 | Forstørrelsesprogrammet forstørrer en del av skjermen. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1321 | Skjermleseren leser opp tekst på skjermen. |
Narrator reads aloud text on the screen. |
1322 | Ved hjelp av skjermtastaturet kan du skrive med musen eller en annen pekeenhet ved å klikke taster på et bilde av et tastatur. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1325 | Endre &størrelsen på tekst og ikoner |
Change the si&ze of text and icons |
1326 | &Juster vindusrammenes farge og gjennomsiktighet |
Ad&just the color and transparency of the window borders |
1327 | &Gjør fokusfirkanten tykkere |
Make the focus rectangle thic&ker |
1328 | &Museinnstillinger |
Mouse &settings |
1329 | &Tastaturinnstillinger |
Key&board settings |
1330 | Ly&denheter og -temaer |
Aud&io Devices and Sound Themes |
1331 | Disse innstillingene kan hjelpe deg å konfigurere datamaskinen til å fylle dine behov. Se gjennom de anbefalte innstillingene nedenfor, og velg alternativene du vil bruke. |
These settings can help you set up your computer to meet your needs. Review the recommended settings below and select the options that you want to use. |
1332 | Det finnes ingen anbefalinger basert på dine valg. |
There are no recommendations based on your selections. |
1333 | Prøv én av to ting: |
You can try one of two things: |
1334 | Svar på spørsmålene på nytt |
Completing the questionnaire again. |
1335 | G til startsiden for Hjelpemiddel |
Return to the Ease of Access home page. |
1342 | Hjelpeteknologi kan startes automatisk når du logger på, etter at du har logget på, eller begge deler. Merk av for alternativene du vil bruke. |
You can have assistive technologies start automatically when you sign in, after you sign in, or both. Select the check boxes for each option you'd like to use. |
1346 | Velg alle utsagnene som gjelder for deg: |
Select all statements that apply to you: |
1347 | &Aktiver visuelle varslinger for lyder (Skjermsignal) |
Tu&rn on visual notifications for sounds (Sound Sentry) |
1348 | A&ktiver teksting for tale (når tilgjengelig) |
T&urn on text captions for spoken dialog (when available) |
1349 | Slå høykontrast på eller av med venstre Alt + venstre Skift + Print S&creen |
Turn on or off High Contrast when &left ALT + left SHIFT + PRINT SCREEN is pressed |
1357 | V&is advarsel når en innstilling aktiveres |
Display &a warning message when turning a setting on |
1358 | L&ydsignal når en innstilling aktiveres eller deaktiveres |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1359 | &Vis advarsel når en innstilling aktiveres |
Display &a warning message when turning a setting on |
1366 | Slå på m&usetaster |
Turn on &Mouse Keys |
1370 | Lyd&enheter og -temaer |
&Audio Devices and Sound Themes |
1371 | Trykk tastekombinasjoner (som Ctrl+Alt+DEL), en om gangen. |
Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1372 | Høykontrast |
High Contrast |
1376 | Høykontrast øker fargekontrasten for å redusere anstrengelsen for øynene og gjøre det lettere å lese på skjermen. Du slår den på ved å trykke venstre Shift + venstre Alt + Print Screen. |
High contrast increases the contrast in colors to reduce eyestrain and make things easier to read. To turn it on, press Left Shift+Left Alt+ Print Screen. |
1386 | Ikke sikker på hvor du skal begynne? |
Not sure where to start? |
1387 | Få hjelp |
Get Help |
1388 | Hjelp |
Help |
1389 | Hvis du velger disse innstillingene, startes de automatisk hver gang du logger på. |
When you select these settings, they will automatically start each time you sign in. |
1390 | Hvis du velger disse verktøyene, startes de automatisk hver gang du logger på. |
When you select these tools, they will automatically start each time you sign in. |
1391 | Tilp&ass utseende og lydeffekter |
Pe&rsonalize appearance and sound effects |
1392 | Finj&uster skjermeffekter |
Fine tune display effe&cts |
1393 | Legg til et Dvorak-tastatur og end&re andre innstillinger for tastaturinndata |
Add a Dvorak keyboard and chan&ge other keyboard input settings |
1394 | Datamaskinen kan ignorere alle gjentatte tastetrykk, eller så kan du angi tidsintervallet før den godtar gjentatte tastetrykk. |
Your computer can ignore all repeated keystrokes or you can set the time interval before it accepts repeated keystrokes. |
1395 | Du kan bruke verktøyene i denne delen som en hjelp til å komme i gang. |
You can use the tools in this section to help you get started. |
1396 | Windows kan lese og søke i denne listen automatisk. Trykk MELLOMROM for å velge det uthevede verktøyet. |
Windows can read and scan this list automatically. Press the SPACEBAR to select the highlighted tool. |
1397 | Endre farge og størrelse på musepekerne. |
Change the color and size of mouse pointers. |
1399 | Få anbefalinger for hvordan du kan gjøre datamaskinen enklere å bruke. |
Get recommendations to make your computer easier to use. |
1400 | Disse programmene er tilgjengelige på denne datamaskinen. Kjøring av flere samtidig kan forårsake konflikter. |
These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
1401 | Velg et h&øykontrast-fargevalg |
Choose a High Cont&rast color scheme |
1402 | Tastatursnarvei |
Keyboard shortcut |
1403 | Lesing |
Reading |
1406 | Angi tykkelsen på den blinkende markøren |
Set the thickness of the blinking cursor |
1407 | Hvor lenge skal varslingsboksene i Windows stå åpne? |
How long should Windows notification dialog boxes stay open? |
1409 | Hvor lenge vil du at datamaskinen skal vente før den tar imot tastetrykket? |
How long do you want to hold down a key before your computer accepts the keystroke? |
1410 | test |
test |
1412 | Hvor lenge skal datamaskinen vente før den tar imot etterfølgende gjentatte tastetrykk? |
How long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1413 | Topp hastighet |
Top speed |
1414 | Akselerasjon |
Acceleration |
1416 | &Bruk talegjenkjenning |
Use Speech Recog&nition |
1417 | Gjør det enklere å behandle vinduer |
Make it easier to manage windows |
1419 | Hindre at vinduer ordnes automatisk når de flyttes til kanten av skjermen |
Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen |
1422 | Hjelpeteknologi |
Assistive Technology |
1424 | 1429 |
1429 |
1431 | Juster innstillinger for berøring og nettbrett |
Adjust settings for touch and tablets |
1433 | Hvis du trykker Windows-knappen og Volum opp-knappen på nettbrettet samtidig, kan du starte et tilgjengelighetsverktøy. Hvilket tilgjengelighetsverktøy vil du starte? |
Pressing the Windows button and Volume up button together on your tablet can start an accessibility tool. Which accessibility tool would you like to be launched? |
1435 | Starter vanlige verktøy |
Launching common tools |
1436 | Gjør det enklere å bruke berøring |
Make touch easier to use |
1437 | Tilgjengelighetsverktøy |
Accessibility tools |
1438 | Start dette verktøyet fra påloggingsskjermbildet |
Launch this tool from the sign-in screen |
1439 | Berøring og nettbrett |
Touch and tablets |
1440 | Etter pålogging |
After sign-in |
1441 | Ved pålogging |
At sign-in |
1442 | Ved å trykke Windows-knappen og Volum opp-knappen på nettbrettet samtidig kan du starte et tilgjengelighetsverktøy. Hvis du vil endre hvilket verktøy som startes når du trykker disse knappene etter å ha logget på, går du til siden Gjør det enklere å bruke berøring og nettbrett. |
Pressing the Windows button and Volume Up button together on your tablet can start an accessibility tool. To change which tool launches when you press these buttons after you've signed in, go to the Make touch and tablets easier to use page. |
5002 | Windows-standard (stor) |
Windows Standard (large) |
5003 | Windows-standard (ekstra stor) |
Windows Standard (extra large) |
5004 | Windows svart |
Windows Black |
5005 | Windows svart (stor) |
Windows Black (large) |
5006 | Windows svart (ekstra stor) |
Windows Black (extra large) |
5007 | Windows invertert |
Windows Inverted |
5008 | Windows invertert (stor) |
Windows Inverted (large) |
5009 | Windows invertert (ekstra stor) |
Windows Inverted (extra large) |
6000 | Påloggingsinnstillinger for Hjelpemiddel |
Ease of Access Sign-in Settings |
6001 | Veiviseren for systemgjenoppretting startet ikke. |
The System Restore Wizard failed to start. |
6002 | Du har ikke rettighetene som kreves for å endre påloggingsinnstillingene. |
You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
6003 | Det oppstod en uventet feil som gav deg høyere tilgangsrettigheter. (0x%xL) |
An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
6004 | Hjelpemiddelsenter. ,,,,,Gjør datamaskinen enklere å bruke. ,,,,,Du kan bruke verktøyene i denne delen som en hjelp til å komme i gang. Windows kan lese og søke i denne listen automatisk. Trykk MELLOMROM for å velge det uthevede verktøyet. |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
6005 | Det oppstod en uventet feil under visning av hjelpeemnet. (0x%xL) |
An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
6006 | Det oppstod en uventet feil under oppretting av hjelpegrensesnitt. (0x%xL) |
An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
6007 | Det oppstod en uventet feil under kobling til kontrollpanelet for fargevalg. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
6008 | Det oppstod en uventet feil under kobling til kontrollpanelet for skjermen (gjør skrift større eller mindre). (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
6009 | Det oppstod en uventet feil under kobling til kontrollpanelet for personalisering. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
6010 | Det oppstod en uventet feil under kobling til kontrollpanelet for talegjenkjenning. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
6011 | Det oppstod en uventet feil under kobling til kontrollpanelet for mus. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
6012 | Det oppstod en uventet feil under kobling til kontrollpanelet for tastatur. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
6013 | Det oppstod en uventet feil under kobling til kontrollpanelet for lyd. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
6014 | Det oppstod en uventet feil under kobling til kontrollpanelet for Tekst til tale. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
6015 | Det oppstod en uventet feil under kobling til en URL-adresse. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
6016 | Hjelpemiddelsenter. ,,,,,Gjør datamaskinen enklere å bruke. ,,,,,Du kan bruke verktøyene i denne delen som en hjelp til å komme i gang. Windows kan lese og søke i denne listen automatisk. Trykk MELLOMROM for å velge det uthevede verktøyet. ,,,,,Du kan bruke tabulatortasten til å gå gjennom alternativene og velge dem ved å trykke MELLOMROM |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
6019 | Det oppstod en uventet feil under kobling til kontrollpanelet for område og språk. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
6020 | Det oppstod en uventet feil ved start av et program eller konfigurasjon av et program for automatisk kjøring. (0x%xL) |
An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
6021 | Det oppstod en uventet feil ved konfigurasjon av et program til ikke å kjøre. (0x%xL) |
An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |