1 | Windows-Zeitdienst |
Windows Time Service |
2 | Windows Time Service |
Windows Time Service |
3 | Mithilfe von Leistungsindikatoren für den Windows-Zeitdienst werden Informationen zur Zeitsynchronisierungs-Laufzeit des Diensts dargestellt. Der Dienst muss ausgeführt werden, damit diese Informationen angezeigt werden können. |
Windows Time Service Performance Counters display the time synchronization runtime information from the service. Note that the service has to be running in order for this information to be displayed. |
5 | Berechnete Zeitdifferenz |
Computed Time Offset |
6 | Computed Time Offset |
Computed Time Offset |
7 | Die absolute Zeitdifferenz zwischen Systemuhr und ausgewählter Zeitquelle wie vom W32Time-Dienst (in Mikrosekunden) berechnet. Wenn eine neue gültige Stichprobe verfügbar ist, wird die berechnete Zeit anhand der von der Stichprobe angegebenen Zeitdifferenz aktualisiert. Dies entspricht der tatsächlichen Zeitdifferenz der lokalen Uhr. W32Time initiiert die Zeitanpassung anhand dieser Differenz und aktualisiert die berechnete Zeit zwischen Stichproben mit der verbleibenden Zeitdifferenz, die auf die lokale Uhr angewendet werden muss. Durch diesen Leistungsindikator kann die Zeitgenauigkeit mit einem niedrigen Abrufintervall (z. B. 256 Sekunden oder weniger) überwacht werden. Dabei sollte der Leistungsindikatorwert kleiner als der gewünschte Grenzwert für die Zeitgenauigkeit sein. |
The absolute time offset between the system clock and the chosen time source, as computed by W32Time Service in microseconds. When a new valid sample is available, the computed time is updated with the time offset indicated by the sample. This is the actual time offset of the local clock. W32time initiates clock correction using this offset and updates the computed time in between samples with the remaining time offset that needs to be applied to the local clock. Clock accuracy can be tracked using this performance counter with a low polling interval (eg:256 seconds or less) and looking for the counter value to be smaller than the desired clock accuracy limit. |
9 | Anpassung der Taktfrequenz |
Clock Frequency Adjustment |
10 | Clock Frequency Adjustment |
Clock Frequency Adjustment |
11 | Die Anpassung der absoluten Taktfrequenz, die von W32Time am lokalen System vorgenommen wurde (Anzahl pro Milliarde Einheiten). Dieser Leistungsindikator hilft, die von W32Time vorgenommenen Aktionen zu visualisieren. |
The absolute clock frequency adjustment made to the local system clock by W32Time in parts per billion. This counter helps visualize the actions being taken by W32time. |
13 | NTP-Roundtripverzögerung |
NTP Roundtrip Delay |
14 | NTP Roundtrip Delay |
NTP Roundtrip Delay |
15 | Die aktuelle Roundtripverzögerung des NTP-Clients beim Empfang einer Antwort vom Server in Mikrosekunden. Dies ist die Zeit, die auf dem NTP-Client zwischen der Übertragung einer Anforderung an den NTP-Server und dem Empfang einer gültigen Antwort vom Server verstrichen ist. Mithilfe dieses Leistungsindikators werden die auf dem NTP-Client aufgetretenen Verzögerungen klassifiziert. Längere oder variierende Roundtrips können zu ungenaueren NTP-Zeitberechnungen führen, was sich wiederum auf die Genauigkeit bei der Zeitsynchronisierung durch NTP auswirken kann. |
Most recent roundtrip delay experienced by the NTP Client in receiving a response from the server in microseconds. This is the time elapsed on the NTP client between transmitting a request to the NTP server and receiving a valid response from the server. This counter helps characterize the delays experienced by the NTP client. Larger or varying roundtrips can add noise to NTP time computations, which in turn may affect the accuracy of time synchronization through NTP. |
17 | Anzahl von Zeitquellen des NTP-Clients |
NTP Client Time Source Count |
18 | NTP Client Time Source Count |
NTP Client Time Source Count |
19 | Die aktive Anzahl der NTP-Zeitquellen, die vom NTP-Client verwendet werden. Dies ist die Anzahl aktiver eindeutiger IP-Adressen von Zeitservern, die auf Anforderungen dieses Clients antworten. Die Anzahl kann größer oder kleiner sein als die Anzahl der konfigurierten Peers. Dies richtet sich nach der DNS-Auflösung von Peernamen und der aktuellen Erreichbarkeit. |
Active number of NTP Time sources being used by the NTP Client. This is a count of active, distinct IP addresses of time servers that are responding to this client's requests. This number may be larger or smaller than the configured peers, depending on DNS resolution of peer names and current reachability. |
21 | Eingehende Anforderungen des NTP-Servers |
NTP Server Incoming Requests |
22 | NTP Server Incoming Requests |
NTP Server Incoming Requests |
23 | Die Anzahl der vom NTP-Server empfangenen Anforderungen (Anforderungen/s). |
Number of requests received by the NTP Server (Requests/Sec). |
25 | Ausgehende Antworten des NTP-Servers |
NTP Server Outgoing Responses |
26 | NTP Server Outgoing Responses |
NTP Server Outgoing Responses |
27 | Die Anzahl der vom NTP-Server beantworteten Anforderungen (Antworten/s). |
Number of requests answered by NTP Server (Responses/Sec). |
200 | Windows-Zeitgeber |
Windows Time |
201 | Behält Datums- und Zeitsynchronisation auf allen Clients und Servern im Netzwerk bei. Wird dieser Dienst beendet, sind Datums- und Zeitsynchronisation nicht verfügbar. Wird dieser Dienst deaktiviert, können keine explizit von der Synchronisation abhängigen Dienste gestartet werden. |
Maintains date and time synchronization on all clients and servers in the network. If this service is stopped, date and time synchronization will be unavailable. If this service is disabled, any services that explicitly depend on it will fail to start. |
202 | Microsoft Corporation |
Microsoft Corporation |
0x1 | Der Zeitanbieter \"%1\" hat folgenden Fehler protokolliert: %2 |
The time provider '%1' logged the following error: %2 |
0x2 | Der Zeitanbieter \"%1\" hat folgende Warnung protokolliert: %2 |
The time provider '%1' logged the following warning: %2 |
0x3 | Der Zeitanbieter \"%1\" hat folgende Meldung protokolliert: %2 |
The time provider '%1' logged the following message: %2 |
0x4 | Der Zeitanbieter \"%1\" wurde aufgrund des folgenden Fehlers nicht gestartet: %2 |
The time provider '%1' failed to start due to the following error: %2 |
0x5 | Der Zeitanbieter \"%1\" hat folgenden Fehler beim Herunterfahren zurückgeliefert: %2 |
The time provider '%1' returned the following error during shutdown: %2 |
0x6 | Der Zeitdienst hat beim Lesen der Konfiguration aus der Registrierung einen Fehler entdeckt. Der Dienst wird mit der vorherigen Konfiguration ausgeführt. Fehler: %1 |
The time service encountered an error while reading its configuration from the registry, and will continue running with its previous configuration. The error was: %1 |
0x7 | Der Zeitanbieter \"%1\" hat beim Aktualisieren der eigenen Konfiguration einen Fehler zurückgeliefert. Fehler: %2 |
The time provider '%1' returned an error while updating its configuration. The error will be ignored. The error was: %2 |
0x8 | Der Zeitanbieter \"%1\" hat einen Fehler zurückgeliefert, als er bezüglich einer Abfrageintervalländerung benachrichtigt wurde. Fehler: %2 |
The time provider '%1' returned an error when notified of a polling interval change. The error will be ignored. The error was: %2 |
0x9 | Der Zeitanbieter \"%1\" hat einen Fehler zurückgeliefert, als er von einem Zeitsprung benachrichtigt wurde. Fehler: %2 |
The time provider '%1' returned an error when notified of a time jump. The error will be ignored. The error was: %2 |
0xA | Der Zeitanbieter \"%1\" hat einen Fehler zurückgeliefert, als er bezüglich Zeitbeispielen gefragt wurde. Fehler: %2 |
The time provider '%1' returned an error when asked for time samples. The error will be ignored. The error was: %2 |
0xB | Zeitanbieter \"NtpClient\": Dieser Computer ist so konfiguriert, dass die Domänenhierarchie zur Bestimmung der Zeitquelle verwendet wird, aber er ist kein Mitglied einer Domäne. Es wird versucht, eine andere konfigurierte externe Zeitquelle zu verwenden (falls verfügbar). Wenn für diesen Computer keine externe Zeitquelle konfiguriert oder verwendet wird, kann der \"NtpClient\" ggf. deaktiviert werden. |
Time Provider NtpClient: This machine is configured to use the domain hierarchy to determine its time source, but it is not a member of a domain. NtpClient will attempt to use an alternate configured external time source if available. If an external time source is not configured or used for this computer, you may choose to disable the NtpClient. |
0xC | Zeitanbieter \"NtpClient\": Dieser Computer ist für die Verwendung der Domänenhierarchie zum Ermitteln der Zeitquelle konfiguriert. Er ist aber der PDC-Emulator der Domäne, der erste Computer in der Gesamtstruktur. Daher gibt es keinen Computer oberhalb der Domänenhierarchie, der als Zeitquelle verwendet werden kann. Es wird empfohlen, dass Sie entweder einen zuverlässigen Zeitdienst in der Stammdomäne konfigurieren oder den PDC manuell zur Synchronisierung der externen Zeitquelle konfigurieren. Andernfalls wird dieser Computer als verbindliche Zeitquelle in der Domänenhierarchie ausgeführt. Wenn keine externe Zeitquelle konfiguriert ist, bzw. von dem Computer nicht verwendet wird, kann der NtpClient deaktiviert werden. |
Time Provider NtpClient: This machine is configured to use the domain hierarchy to determine its time source, but it is the AD PDC emulator for the domain at the root of the forest, so there is no machine above it in the domain hierarchy to use as a time source. It is recommended that you either configure a reliable time service in the root domain, or manually configure the AD PDC to synchronize with an external time source. Otherwise, this machine will function as the authoritative time source in the domain hierarchy. If an external time source is not configured or used for this computer, you may choose to disable the NtpClient. |
0xD | Zeitanbieter \"NtpClient\": Dieser Computer ist so konfiguriert, dass die Domänenhierarchie zur Bestimmung der Zeitquelle verwendet wird, aber er ist mit einer Windows NT 4.0-Domäne verbunden. Windows NT 4.0-Domänencontroller verfügen nicht über einen Zeitdienst und unterstützen keine Domänenhierarchie als Zeitquelle. Es wird versucht, eine andere konfigurierte externe Zeitquelle zu verwenden (falls verfügbar). Wenn für diesen Computer keine externe Zeitquelle konfiguriert oder verwendet wird, kann der \"NtpClient\" ggf. deaktiviert werden. |
Time Provider NtpClient: This machine is configured to use the domain hierarchy to determine its time source, but the computer is joined to a Windows NT 4.0 domain. Windows NT 4.0 domain controllers do not have a time service and do not support domain hierarchy as a time source. NtpClient will attempt to use an alternate configured external time source if available. If an external time source is not configured or used for this computer, you may choose to disable the NtpClient. |
0xE | Der Zeitanbieter \"NtpClient\" konnte keinen Domänencontroller als Zeitquelle finden. Der Vorgang wird in %1 Minuten wiederholt. |
The time provider NtpClient was unable to find a domain controller to use as a time source. NtpClient will try again in %1 minutes. |
0xF | Der Zeitanbieter \"NtpClient\" konnte keinen Domänencontroller als Zeitquelle finden. Stattdessen werden die verbleibenden konfigurierten Zeitressourcen verwendet, falls diese verfügbar sind. Fehler: %1 |
The time provider NtpClient was unable to find a domain controller to use as a time source. NtpClient will fall back to the remaining configured time sources, if any are available. The error was: %1 |
0x10 | Zeitanbieter \"NtpClient\": Beim DNS-Lookup für den manuell konfigurierten Peer \"%1\" ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Dieser Peer wird nicht als Zeitquelle verwendet. Fehler: %2 |
Time Provider NtpClient: An unexpected error occurred during DNS lookup of the manually configured peer '%1'. This peer will not be used as a time source. The error was: %2 |
0x11 | Zeitanbieter \"NtpClient\": Beim DNS-Lookup für den manuell konfigurierten Peer \"%1\" ist ein Fehler aufgetreten. Der DNS-Lookup wird in %3 Minuten wiederholt. Fehler: %2 |
Time Provider NtpClient: An error occurred during DNS lookup of the manually configured peer '%1'. NtpClient will try the DNS lookup again in %3 minutes. The error was: %2 |
0x12 | Der Zeitanbieter \"NtpClient\" konnte keine Vertrauensstellung zwischen dem Computer und der Domäne %1 herstellen, um die Zeit sicher synchronisieren zu können. Der Vorgang wird in %3 Minuten wiederholt. Fehler: %2 |
The time provider NtpClient failed to establish a trust relationship between this computer and the %1 domain in order to securely synchronize time. NtpClient will try again in %3 minutes. The error was: %2 |
0x13 | Die Protokollierung wurde angefordert, beim Einrichten der folgenden Protokolldatei durch den Zeitdienst trat jedoch ein Fehler auf: %1. Fehler: %2. Stellen Sie sicher, dass der lokale Dienst über einen Schreibzugriff auf die Datei oder das Verzeichnis verfügt. |
Logging was requested, but the time service encountered an error while trying to set up the log file: %1. The error was: %2. Please make sure that 'Local Service' has permission to write to the file or directory. |
0x14 | Die Protokollierung wurde angefordert, beim Schreiben der Daten in die folgende Protokolldatei trat jedoch ein Fehler auf: %1. Fehler: %2. |
Logging was requested, but the time service encountered an error while trying to write to the log file: %1. The error was: %2 |
0x15 | Der Zeitdienst wurde für die Verwendung eines oder mehrerer Eingabeanbieter konfiguriert. Es konnte jedoch keiner der Anbieter gestartet werden. Der Zeitdienst verfügt über keine Quelle mit genauer Zeit. |
The time service is configured to use one or more input providers, however, none of the input providers are available. The time service has no source of accurate time. |
0x16 | Der Zeitanbieter \"NtpServer\" hat bei der digitalen Signatur der NTP-Antwort für Peer %1 einen Fehler festgestellt. Der NtpServer kann daher keine sichere (signierte) Zeit für den Client anbieten und wird die Anforderung ignorieren. Fehler: %2 |
The time provider NtpServer encountered an error while digitally signing the NTP response for peer %1. NtpServer cannot provide secure (signed) time to the client and will ignore the request. The error was: %2 |
0x17 | Der Zeitanbieter \"NtpServer\" hat bei der digitalen Signatur der NTP-Antwort für den symmetrischen Peer %1 einen Fehler festgestellt. Der NtpServer kann daher keine sichere (signierte) Zeit für den Peer anbieten und wird das Paket nicht senden. Fehler: %2 |
The time provider NtpServer encountered an error while digitally signing the NTP response for symmetric peer %1. NtpServer cannot provide secure (signed) time to the peer and will not send a packet. The error was: %2 |
0x18 | Zeitanbieter \"NtpClient\": Es wurde keine gültige Antwort vom Domänencontroller %1 nach 8 Kontaktversuchen empfangen. Der Domänencontroller wird nicht mehr als Zeitquelle verwendet und es wird versucht einen neuen Domänencontroller für die Synchronisierung zu finden. Fehler: %2 |
Time Provider NtpClient: No valid response has been received from domain controller %1 after 8 attempts to contact it. This domain controller will be discarded as a time source and NtpClient will attempt to discover a new domain controller from which to synchronize. The error was: %2 |
0x19 | Der Zeitanbieter \"NtpClient\" kann nicht feststellen, ob die von %1 empfangene Antwort eine gültige Signatur enthält. Die Antwort wird ignoriert. Fehler: %2 |
The time provider NtpClient cannot determine whether the response received from %1 has a valid signature. The response will be ignored. The error was: %2 |
0x1A | Zeitanbieter \"NtpClient\": Die vom Domänencontroller %1 empfangene Antwort enthält eine ungültige Signatur. Die Antwort wurde eventuell gefälscht und wird daher ignoriert. |
Time Provider NtpClient: The response received from domain controller %1 has a bad signature. The response may have been tampered with and will be ignored. |
0x1B | Zeitanbieter \"NtpClient\": Die vom Domänencontroller %1 empfangene Antwort enthält keine Signatur. Die Antwort wurde eventuell gefälscht und wird daher ignoriert. |
Time Provider NtpClient: The response received from domain controller %1 is missing the signature. The response may have been tampered with and will be ignored. |
0x1C | Der Zeitanbieter \"NtpClient\" wurde für die Zeiterfassung von mehreren Zeitquellen konfiguriert. Es ist jedoch keine der Quellen verfügbar. Der NtpClient verfügt über keine Quelle mit genauer Zeit. |
The time provider NtpClient is configured to acquire time from one or more time sources, however none of the sources are accessible. NtpClient has no source of accurate time. |
0x1D | Der Zeitanbieter \"NtpClient\" wurde für die Zeiterfassung von mehreren Zeitquellen konfiguriert. Es ist jedoch keine der Quellen verfügbar. Innerhalb der nächsten %1 Minuten wird kein Versuch unternommen, eine Verbindung mit der Quelle herzustellen. Der NtpClient verfügt über keine Quelle mit genauer Zeit. |
The time provider NtpClient is configured to acquire time from one or more time sources, however none of the sources are currently accessible. No attempt to contact a source will be made for %1 minutes. NtpClient has no source of accurate time. |
0x1E | Der Zeitdienst kann nicht gestartet werden, da ein Fehler beim Lesen der Konfiguration aus der Registrierung festgestellt wurde. Fehler: %1 |
The time service encountered an error while reading its configuration from the registry and cannot start. The error was: %1 |
0x1F | Der Zeitdienst hat festgestellt, dass die Zeitzoneninformationen des Systems beschädigt wurden. Da viele Systemkomponenten gültige Zeitzoneninformationen erfordern, hat der Zeitdienst die Systemzeitzone auf GMT zurückgesetzt. Verwenden Sie die Systemsteuerungsoption Datum/Uhrzeit, um die richtige Zeitzone festzulegen. |
The time service discovered that the system time zone information was corrupted. Because many system components require valid time zone information, the time service has reset the system time zone to GMT. Use the Date/Time control panel to set the correct time zone. |
0x20 | Der Zeitdienst hat festgestellt, dass Systemzeitzoneninformationen fehlerhaft sind. Der Zeitdienst hat versucht, die Systemzeitzone auf GMT zurückzusetzen. Bei diesem Vorgang trat ein Fehler auf. Der Zeitdienst kann nicht gestartet werden. Fehler: %1 |
The time service discovered that the system time zone information was corrupted. The time service tried to reset the system time zone to GMT, but failed. The time service cannot start. The error was: %1 |
0x21 | Der Zeitdienst hat die lokale Systemuhr um %1 Sekunden verstellt. Eine solche Einstellung wird vom Zeitdienst vorgenommen, wenn die Zeitquelle und die lokale Systemzeit so weit voneinander abweichen, dass die von der Zeitquelle angegebene Zeit nicht durch Uhranpassungen erreicht werden kann. |
The time service has jumped the local system clock by %1 seconds. This occurs when the time source and local system time are far enough apart that clock rate adjustments cannot be made to reach the time specified by the time source. |
0x22 | Der Zeitdienst hat festgestellt, dass die Systemzeit um %1 Sekunden geändert werden muss. Die Systemzeit kann durch den Zeitdienst um maximal %2 Sekunden geändert werden. Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit und Zeitzone richtig sind und dass die Zeitquelle %3 ordnungsgemäß ausgeführt wird. |
The time service has detected that the system time needs to be changed by %1 seconds. The time service will not change the system time by more than %2 seconds. Verify that your time and time zone are correct, and that the time source %3 is working properly. |
0x23 | Der Zeitdienst synchronisiert die Systemzeit mit folgender Zeitquelle: %1. |
The time service is now synchronizing the system time with the time source %1. |
0x24 | Der Zeitdienst hat die Systemzeit die letzten %1 Sekunden nicht synchronisiert, weil keiner der Zeitdienstanbieter einen verwendbaren Zeitstempel bereitgestellt hat. Der Zeitdienst aktualisiert die lokale Systemzeit erst, nachdem er eine Synchronisierung mit einer Zeitquelle ausführen konnte. Wenn das lokale System als Zeitserver für Clients konfiguriert ist, beendet es die Ankündigung als Zeitquelle für Clients nach %2 Sekunden. Der Zeitdienst versucht weiter, die Zeit mit den Zeitquellen zu synchronisieren. Weitere Details finden Sie im Systemereignisprotokoll unter weiteren W32time-Ereignissen. Führen Sie \"w32tm /resync\" aus, um eine sofortige Zeitsynchronisierung zu erzwingen. Sie können die Häufigkeit für die Neuermittlung von Zeitquellen mit der W32time-Konfigurationseinstellung \"ClockHoldoverPeriod\" steuern. Ändern Sie die W32time-Konfigurationseinstellung \"EventLogFlags\", um diese Meldung zu deaktivieren. |
The time service has not synchronized the system time for the last %1 seconds because none of the time service providers provided a usable time stamp. The time service will not update the local system time until it is able to synchronize with a time source. If the local system is configured to act as a time server for clients, it will stop advertising as a time source to clients after %2 seconds. The time service will continue to retry and sync time with its time sources. Check system event log for other W32time events for more details. Run 'w32tm /resync' to force an instant time synchronization. You can control the frequency of the time source rediscovery using ClockHoldoverPeriod W32time config setting. Modify the EventLogFlags W32time config setting if you wish to disable this message. |
0x25 | Der Zeitanbieter \"NtpClient\" empfängt derzeit gültige Zeitdaten von %1. |
The time provider NtpClient is currently receiving valid time data from %1. |
0x26 | Von Server %1 wurde keine Antwort empfangen. |
The time provider NtpClient has not received response from server %1. |
0x27 | Der Zeitdienst kann nicht für Netzwerkkonfigurationsänderungen registriert werden. Dies tritt möglicherweise auf, wenn TCP/IP nicht richtig konfiguriert ist. Der Zeitdienst kann deshalb die Zeit von Netzwerkanbietern nicht synchronisieren, wird aber weiterhin lokal installierte Hardwareanbieter verwenden, falls diese verfügbar sind. |
The time service is unable to register for network configuration change events. This may occur when TCP/IP is not correctly configured. The time service will be unable to sync time from network providers, but will still use locally installed hardware provdiers, if any are available. |
0x28 | Der Zeitanbieter \"%1\" wurde mit dem folgenden Fehler angehalten: %2. |
The time provider '%1' was stopped with error %2. |
0x29 | Der Zeitdienst wurde für die Verwendung eines oder mehrerer Eingabeanbieter konfiguriert. Derzeit ist jedoch keiner der Anbieter aktiv. Der Zeitdienst verfügt über keine Quelle mit genauer Zeit. |
The time service has been configured to use one or more input providers, however, none of the input providers are still running. The time service has no source of accurate time. |
0x2A | Der Zeitdienst hat versucht ein benanntes Ereignis zu erstellen, das bereits geöffnet wurde. Dies kann das Ergebnis eines Versuchs der Gefährdung der Systemsicherheit sein. |
The time service attempted to create a named event which was already opened. This could be the result of an attempt to compromise your system's security. |
0x2B | Der Zeitanbieter \"%1\" hat einen Fehler zurückgeliefert, als er bezüglich einer Netzwerkkonfigurationsänderung benachrichtigt wurde. Der Fehler wird ignoriert. Fehler: %2 |
The time provider '%1' returned an error when notified of a network configuration change. The error will be ignored. The error was: %2 |
0x2C | Der Zeitanbieter \"NtpClient\" wurde heruntergefahren, da ein Fehler aufgetreten ist. Fehler: %1 |
The time provider NtpClient encountered an error and was forced to shut down. The error was: %1 |
0x2D | Der Zeitanbieter \"NtpServer\" wurde heruntergefahren, da ein Fehler aufgetreten ist. Fehler: %1 |
The time provider NtpServer encountered an error and was forced to shut down. The error was: %1 |
0x2E | Der Zeitdienst wurde heruntergefahren, da ein Fehler aufgetreten ist. Fehler: %1 |
The time service encountered an error and was forced to shut down. The error was: %1 |
0x2F | Zeitanbieter \"NtpClient\": Vom manuell konfigurierten Peer %1 wurde nach 8 Kontaktversuchen keine gültige Antwort empfangen. Dieser Peer wird als Zeitquelle verworfen. NtpClient versucht, einen neuen Peer mit diesem DNS-Namen zu ermitteln. Fehler: %2 |
Time Provider NtpClient: No valid response has been received from manually configured peer %1 after 8 attempts to contact it. This peer will be discarded as a time source and NtpClient will attempt to discover a new peer with this DNS name. The error was: %2 |
0x30 | Zeitanbieter \"NtpClient\": Beim DNS-Lookup für den manuell konfigurierten Peer \"%1\" ist ein Fehler aufgetreten. Der DNS-Lookup wird in %3 Minuten wiederholt. Diese Meldung wird erst wieder protokolliert, nachdem ein Lookup des manuell konfigurierten Peers stattgefunden hat. Fehler: %2 |
Time Provider NtpClient: An error occurred during DNS lookup of the manually configured peer '%1'. NtpClient will continue to try the DNS lookup every %3 minutes. This message will not be logged again until a successful lookup of this manually configured peer occurs. The error was: %2 |
0x31 | Der Zeitanbieter \"NtpClient\" konnte keinen Domänencontroller als Zeitquelle finden. Der Vorgang wird in %1 Minuten wiederholt. Diese Meldung wird erst wieder protokolliert nachdem ein Domänencontroller gefunden wurde. |
The time provider NtpClient was unable to find a domain controller to use as a time source. NtpClient will continue trying to locate an AD DC every %1 minutes. This message will not be logged again until after a domain controller is found. |
0x32 | Der Zeitdienst hat eine Zeitdifferenz von mehr als %1 ms auf %2 Sekunden festgestellt. Die Zeitdifferenz wurde möglicherweise durch die Synchronisation mit einer ungenauen Zeitquelle oder durch schlechte Netzwerkbedingungen verursacht. Von nun an wird der Zeitdienst nicht mehr synchronisiert, die Zeit keinem weiteren Client mehr zur Verfügung gestellt und die Systemuhr nicht mehr synchronisiert. Sobald ein gültiger Zeitstempel von einem Zeitdienstanbieter empfangen wird, wird der Zeitdienst sich selbst korrigieren. |
The time service detected a time difference of greater than %1 milliseconds for %2 seconds. The time difference might be caused by synchronization with low-accuracy time sources or by suboptimal network conditions. The time service is no longer synchronized and cannot provide the time to other clients or update the system clock. When a valid time stamp is received from a time service provider, the time service will correct itself. |
0x33 | Zeitanbieter-NTP-Client: Die Testzeit, die von Peer %1 empfangen wurde, weicht um %2 s von der lokalen Zeit ab. Es wurde eine Übertragungsverzögerung vom Server von %3 ms beobachtet. |
Time Provider NtpClient: The time sample received from peer %1 differs from the local time by %2 seconds. The observed transmission delay from the server was %3 milliseconds. |
0x34 | Der Zeitdienst hat die Zeit mit einem Offset von %1 Sekunden festgelegt. |
The time service has set the time with offset %1 seconds. |
0x35 | Vom Zeitanbieter \"NtpClient\" kann keine Anforderung an den Server %1 gesendet werden. |
The time provider NtpClient fails sending request to server %1. |
0x5A | NoAuth |
NoAuth |
0x5B | NtDigest |
NtDigest |
0x5C | Der Peer ist nicht erreichbar. |
The peer is unreachable. |
0x5E | Die Zeitprobe wurde zurückgewiesen, da doppelte Zeitstempel von diesem Peer empfangen wurden. |
The time sample was rejected because: Duplicate timestamps were received from this peer. |
0x5F | Die Zeitprobe wurde zurückgewiesen, da die Meldung nicht in der korrekten Reihenfolge empfangen wurde. |
The time sample was rejected because: Message was received out-of-order. |
0x60 | Die Zeitprobe wurde zurückgewiesen, da der Peer nicht synchronisiert ist bzw. in eine oder beide Richtungen nicht erreichbar ist. Dies kann auch darauf hinweisen, dass der Peer ungültigerweise eine NTP-Anforderung statt einer NTP-Antwort gesendet hat. |
The time sample was rejected because: The peer is not synchronized, or reachability has been lost in one, or both, directions. This may also indicate that the peer has incorrectly sent an NTP request instead of an NTP response. |
0x61 | Die Zeitprobe wurde zurückgewiesen, da die Verzögerung auf dem Rundweg zu groß war. |
The time sample was rejected because: Round-trip delay too large. |
0x62 | Die Zeitprobe wurde zurückgewiesen, da das Paket nicht authentifiziert wurde. |
The time sample was rejected because: Packet not authenticated. |
0x63 | Die Zeitprobe wurde zurückgewiesen, da der Peer nicht synchronisiert ist bzw. die letzte Synchronisierung des Peers zu lange her ist. |
The time sample was rejected because: The peer is not synchronized, or it has been too long since the peer's last synchronization. |
0x64 | Die Zeitprobe wurde zurückgewiesen, da das Stratum des Peers kleiner als das Stratum des Host ist. |
The time sample was rejected because: The peer's stratum is less than the host's stratum. |
0x65 | Die Zeitprobe wurde verweigert, da das Paket eine nicht vertretbare Verzögerung bzw. Abweichungen enthält. Dies ist u. U. auf den mangelhaften Zustand des Netzwerks zurückzuführen. |
The time sample was rejected because: Packet contains unreasonable root delay or root dispersion values. This may be caused by poor network conditions. |
0x66 | Behält Datums- und Zeitsynchronisation auf allen Clients und Servern im Netzwerk bei. Wird dieser Dienst beendet, sind Datums- und Zeitsynchronisation nicht verfügbar. Wird dieser Dienst deaktiviert, können alle ausdrücklich von der Synchronisation abhängigen Dienste nicht gestartet werden.%0 |
Maintains date and time synchronization on all clients and servers in the network. If this service is stopped, date and time synchronization will be unavailable. If this service is disabled, any services that explicitly depend on it will fail to start.%0 |
0x67 | Der Server kann eine Anforderung nicht mit einem Anmeldedienstfehler authentifizieren. |
The server fails authenticating a request with netlogon failure. |
0x68 | Der Client kann eine Anforderung nicht senden. |
The client fails sending out a request. |
0x69 | Der Client kann eine Antwort nicht mit einem Anmeldedienstfehler authentifizieren. |
The client fails authenticating a response with netlogon failure. |
0x6A | Der Client kann eine Antwort nicht mit einer fehlerhaften Signatur authentifizieren. |
The client fails authenticating a response with a bad signature. |
0x6B | Der Client kann eine Antwort nicht mit einer fehlenden Signatur authentifizieren. |
The client fails authenticating a response with a missing signature. |
0x70 | Der Peer ist nicht aufgelöst. |
The peer is unresolved. |
0x81 | Aufgrund eines Ermittlungsfehlers konnte von \"NtpClient\" kein Domänenpeer als Zeitquelle festgelegt werden. In %2 Minuten wird ein weiterer Versuch ausgeführt und das Intervall für weitere Versuche anschließend verdoppelt Fehler: %1 |
NtpClient was unable to set a domain peer to use as a time source because of discovery error. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1 |
0x82 | Vom \"NtpClient\" konnte kein Domänenpeer als Zeitquelle festgelegt werden, da keine Vertrauensstellung zwischen diesem Computer und der \"%3\"-Domäne zur sicheren Zeitsynchronisierung eingerichtet werden konnte. In %2 Minuten wird ein weiterer Versuch ausgeführt und das Intervall für weitere Versuche anschließend verdoppelt. Fehler: %1 |
NtpClient was unable to set a domain peer to use as a time source because of failure in establishing a trust relationship between this computer and the '%3' domain in order to securely synchronize time. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1 |
0x83 | Aufgrund eines DNS-Auflösungsfehlers auf \"%3\" konnte vom \"NtpClient\" kein Domänenpeer als Zeitquelle festgelegt werden. In %2 Minuten wird ein weiterer Versuch ausgeführt und das Intervall für weitere Versuche anschließend verdoppelt. Fehler: %1. |
NtpClient was unable to set a domain peer to use as a time source because of DNS resolution error on '%3'. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1. |
0x84 | Aufgrund des doppelten Fehlers auf \"%3\" konnte vom \"NtpClient\" kein Domänenpeer als Zeitquelle festgelegt werden. Dieselbe Zeitquelle \"%4\" wurde als manueller Peer im NtpServer festgelegt. In %2 Minuten wird ein weiterer Versuch ausgeführt und das Intervall für weitere Versuche anschließend verdoppelt. Fehler: %1 |
NtpClient was unable to set a domain peer to use as a time source because of duplicate error on '%3'. The same time source '%4' has been specified as manual peer in NtpServer. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1 |
0x85 | Aufgrund eines unerwarteten Fehlers konnte vom \"NtpClient\" kein Domänenpeer als Zeitquelle festgelegt werden. In %2 Minuten wird ein weiterer Versuch ausgeführt und das Intervall für weitere Versuche anschließend verdoppelt. Fehler: %1 |
NtpClient was unable to set a domain peer to use a time source because of an unexpected error. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1 |
0x86 | Aufgrund eines DNS-Auflösungsfehlers auf \"%3\" konnte vom \"NtpClient\" kein manueller Peer als Zeitquelle festgelegt werden. In %2 Minuten wird ein weiterer Versuch ausgeführt und das Intervall für weitere Versuche anschließend verdoppelt. Fehler: %1 |
NtpClient was unable to set a manual peer to use as a time source because of DNS resolution error on '%3'. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1 |
0x87 | Aufgrund eines doppelten Fehlers auf \"%3\" konnte vom \"NtpClient\" kein manueller Peer als Zeitquelle festgelegt werden. Dieselbe Zeitquelle \"%4\" wurde entweder als NtpServer angegeben oder als Domänenpeer ausgewählt. In %2 Minuten wird ein weiterer Versuch ausgeführt und das Intervall für weitere Versuche anschließend verdoppelt. Fehler: %1 |
NtpClient was unable to set a manual peer to use as a time source because of duplicate error on '%3'. The same time source '%4' has been either specified as manual peer in NtpServer or selected as domain peer. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1 |
0x88 | Aufgrund eines unerwarteten Fehlers konnte vom \"NtpClient\" kein manueller Peer als Zeitquelle festgelegt werden. In %2 Minuten wird ein weiterer Versuch ausgeführt und das Intervall für weitere Versuche anschließend verdoppelt. Fehler: %1 |
NtpClient was unable to set a manual peer to use as a time source because of an unexpected error. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1 |
0x89 | Nach einem vorangegangenen Fehler kann der manuelle Peer %1 vom \"NtpClient\" aufgelöst werden. |
NtpClient succeeds in resolving manual peer %1 after a previous failure. |
0x8A | Nach einem vorangegangenen Fehler kann der Domänenpeer %1 vom \"NtpClient\" aufgelöst werden. |
NtpClient succeeds in resolving domain peer %1 after a previous failure. |
0x8B | Der Zeitdienst wird als Zeitquelle angekündigt. |
The time service has started advertising as a time source. |
0x8C | Der Zeitdienst wird nicht mehr als Zeitquelle angekündigt, da es sich beim lokalen Computer nicht um einen Active Directory-Domänencontroller handelt. |
The time service has stopped advertising as a time source because the local machine is not an Active Directory Domain Controller. |
0x8D | Der Zeitdienst wird nicht mehr als Zeitquelle angekündigt, da keine Anbieter ausgeführt werden. |
The time service has stopped advertising as a time source because there are no providers running. |
0x8E | Der Zeitdienst wird nicht mehr als Zeitquelle angekündigt, da die lokale Systemuhr nicht synchronisiert ist. |
The time service has stopped advertising as a time source because the local clock is not synchronized. |
0x8F | Der Zeitdienst wird als gute Zeitquelle angekündigt. |
The time service has started advertising as a good time source. |
0x90 | Der Zeitdienst wird nicht mehr als gute Zeitquelle angekündigt. |
The time service has stopped advertising as a good time source. |
0x91 | Der Zeitdienst wird nicht mehr als Zeitquelle angekündigt. |
The time service has stopped advertising as a time source. |
0x92 | Der RODC hat %1 Anforderungen in den letzten %2 Minuten empfangen. %3 waren erfolgreich, und bei %4 ist ein Fehler aufgetreten. |
The RODC has received %1 requests in the previous %2 minutes. %3 have resulted in success, and %4 have resulted in failure. |
0x9B | NT-Signatur |
NtSignature |
0x9C | Eine Zeitsynchronisierungsanforderung der Client-RID \"%1\" konnte vom RODC nicht weitergeleitet werden, da der Wert der Client-RID zu hoch ist und der Domänenpeer (\"%2\") das Authentifizierungsformat für die Zeitsynchronisierung in dieser höheren Version nicht unterstützt. |
The RODC was unable to forward a time sync request from client RID %1 because the client's RID value is too large and the domain peer (%2) does not support the uplevel timesync authentication format. |
0x9D | Vom Zeitanbieter \"NtpServer\" wurde eine Anforderung von einem Client (\"%1\") empfangen, bei der das Protokollformat einer Vorgängerversion verwendet wurde. Die Anforderung wurde gemäß der Richtlinieneinstellung \"RequireSecureTimeSyncRequests\" ignoriert. Diese Meldung wird standardmäßig nur einmal täglich pro eindeutige Clientadresse protokolliert. |
The time provider NtpServer received a request from a client (%1) using a legacy protocol format. The request has been ignored per the RequireSecureTimeSyncRequests policy setting. By default, this message will be logged only once per day per unique client address. |
0x9E | Der Zeitanbieter '%1' hat angegeben, dass die aktuelle Hardware- und Betriebssystemumgebung nicht unterstützt wird und beendet wurde. Dieses Verhalten wird für VMICTimeProvider in Nicht-HyperV-Gastumgebungen erwartet. Dies kann auch das vom aktuellen Anbieter erwartete Verhalten in der aktuellen Betriebsumgebung sein. |
The time provider '%1' has indicated that the current hardware and operating environment is not supported and has stopped. This behavior is expected for VMICTimeProvider on non-HyperV-guest environments. This may be the expected behavior for the current provider in the current operating environment as well. |
0x9F | W32time kann nicht mit dem Netlogon-Dienst kommunizieren. Durch diesen Fehler wird NTPClient daran gehindert, Domänenpeers zu ermitteln und zu verwenden. Außerdem kann der falsche W32time-Dienststatus von Netlogon angekündigt werden. Das Problem kann vorübergehend sein und sich nach kurzer Zeit von selbst lösen. Wenn die Warnung über einen längeren Zeitraum wiederholt angezeigt wird, sollten Sie sicherstellen, dass der Netlogon-Dienst ausgeführt wird und reaktionsfähig ist. Starten Sie den W32time-Dienst außerdem neu, um den Gesamtzustand erneut zu initialisieren. Fehler: %1 |
W32time is unable to communicate with Netlogon Service. This failure prevents NTPClient from discovering and using domain peers, besides causing problems with correct W32time service state being advertised by Netlogon. This could be a temporary condition that resolves itself shortly. If this warning repeats over a considerable period of time, ensure the Netlogon service is running and is responsive and restart W32time service to reintiaize the overall state. The error was %1 |
0x50000002 | Fehler |
Error |
0x50000003 | Warnung |
Warning |
0x50000004 | Informationen |
Information |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Time-Service |
Microsoft-Windows-Time-Service |
0x90000002 | System |
System |