2000 | Ühenduseteave pole õige. Proovime ühenduse häälestamiseks mõnda muud viisi. |
The connection info isn’t correct. Let’s try a different way to set up your connection. |
2001 | Sisestage oma tellimuse üksikasjad. See teave peaks olema operaatorilt saadud dokumentatsioonis. |
Enter your subscription details. This info should be in the documentation provided by your carrier. |
2002 | See teave peab olema operaatorilt saadud dokumentatsioonis. |
This info should be in the documentation provided by your carrier. |
2003 | Kuva üksikasjad |
Show details |
2004 | Peida üksikasjad |
Hide details |
2005 | Ühendusmeetod |
Connection method |
2006 | Pääsupunkti nimi (APN) |
Access point name (APN) |
2007 | Juurdepääsustring |
Access string |
2009 | Loo Interneti-ühendus |
Connect to the Internet |
2010 | Osta tellimus |
Buy subscription |
2012 | Proovi uuesti |
Retry |
2013 | Sule |
Close |
2017 | Signaali otsimine |
Searching for signal |
2018 | Ühendust ei saa luua |
Can’t connect |
2021 | Loo Interneti-ühendus (%1!d!) |
Connect to the Internet (%1!d!) |
2022 | Osta tellimus (%1!d!) |
Buy subscription (%1!d!) |
2024 | Valige ühendusviis |
Choose how you want to connect |
2025 | Sisestage oma tellimuse üksikasjad |
Enter your subscription details |
2051 | Nimeta võrk |
Unnamed network |
2052 | OK |
OK |
2100 | Seadmes pole SIM-kaarti. Sisestage SIM-kaart. |
There’s no SIM in the device. Please insert a SIM. |
2101 | SIM-kaart on rikutud või vigane. Pöörduge oma mobiilsideoperaatori poole. |
The SIM is damaged or faulty. Contact your mobile operator. |
2102 | PIN-kood on vale. Palun proovige uuesti. |
The PIN isn’t correct. Please try again. |
2103 | Teenus pole aktiveeritud. |
The service isn’t activated. |
2104 | Juurdepääsustring pole õige. Proovige uuesti. |
The access string isn’t correct. Please try again. |
2105 | Kasutajanimi või parool pole õige. Proovige uuesti. |
The user name or password isn’t correct. Please try again. |
2106 | Raadioside toide on välja lülitatud. Lülitage see sisse ja proovige siis uuesti. |
Wireless communication power is off. Turn it on, and then try again. |
2107 | Seadet ei saa võrgus registreerida. Proovige uuesti või pöörduge abi saamiseks oma mobiilioperaatori poole, kui probleem ei lahene. |
We can’t register the device with the network. Please try again or contact your mobile operator for help if the problem continues. |
2108 | Võrguga ei saa ühendust |
Can’t connect to the network |
2109 | Ühendust ei loodud. Proovige uuesti, kui see ei aita, lähtestage või sisestage uuesti oma seade. |
The connection didn’t complete. Try again, and if that doesn’t work, try resetting or reinserting your device. |
2110 | Seade on eemaldatud. |
The device has been removed. |
2111 | Ühtegi võrku pole saadaval. On võimalik, et asute piirkonnas, kus pole levi. |
There’s no network available. You might be in an area with no network coverage. |
2112 | Raadioside lüliti on välja lülitatud. |
The wireless communication switch is turned off. |
2113 | Raadioside on välja lülitatud. |
Wireless communication is turned off. |
2114 | Pääsupunkti nimi (APN) pole õige. Proovige uuesti. |
The access point name (APN) isn’t correct. Please try again. |
2115 | Teie võrguadministraator ei luba samaaegseid ühendusi teie töökoha võrgu ja mõne muu võrguga. |
Your network administrator doesn’t allow simultaneous connections to your workplace network and another network. |
2401 | Viige teenuse %1 aktiveerimine lõpule |
Complete activation for the %1 service |
2402 | Viige teenuse aktiveerimine lõpule |
Complete service activation |
2403 | Teenuse aktiveerimiseks pöörduge oma mobiilioperaatori poole. |
Contact your mobile operator to activate the service. |
2404 | Teenuse aktiveerimiseks pöörduge teenusepakkuja %1 poole. |
Contact %1 to activate the service. |
2405 | Küsige teenusepakkujalt %1 lisateavet. |
Get more information from %1. |
2406 | Küsige oma mobiilioperaatorilt lisateavet. |
Get more information from your mobile operator. |
2501 | Katseid jäänud: %1!d! |
Tries left: %1!d! |
2503 | Seadme oleku kohta teabe toomine |
Getting info about device status |
2504 | Lukustuse vabastamine |
Unlocking |
2505 | Võrguga %1!s! ühendamiseks vabastage seade lukustusest. |
To connect to the %1!s! network, unlock the device. |
2506 | PIN-kood pole õige. Palun proovige uuesti. |
The PIN isn’t correct. Please try again. |
2507 | Teil on õige PIN-koodi sisestamiseks veel üks võimalus. Kui sisestate vale PIN-koodi, peate seadme blokeeringu eemaldamiseks pöörduma oma mobiilse lairibaühenduse pakkuja poole. |
You have one more chance to enter the PIN correctly. If you enter an incorrect PIN, you’ll need to contact your mobile broadband provider to unblock the device. |
2508 | PIN-kood on vale. Palun proovige uuesti. Vale PIN-koodi sisestamine võib seadme blokeerida. |
The PIN isn’t correct. Please try again. Entering an incorrect PIN might block the device. |
2602 | Seadme lukustusest vabastamiseks ja võrguga ühenduse loomiseks sisestage PIN-kood |
Enter your PIN to unlock the device and connect to the network |
2603 | Seade on blokeeritud |
The device is blocked |
2700 | Vale PIN-kood sisestati liiga palju kordi. PIN-koodi blokeeringu tühistamise võtme (PUK) saamiseks pöörduge oma mobiilioperaatori (%1!s!) poole. |
An incorrect PIN was entered too many times. Contact your mobile operator (%1!s!) to get a PIN unblock key (PUK). |
2701 | Vale PIN-kood on sisestatud liiga palju kordi. PIN-koodi blokeeringu tühistamise võtme (PUK) saamiseks pöörduge oma mobiilioperaatori poole. |
An incorrect PIN was entered too many times. Contact your mobile operator to get a PIN unblock key (PUK). |
2702 | Selles seadmes ei toetata PIN-koodi lukustust. Seadme avamiseks pöörduge oma võrguoperaatori või administraatori poole. |
The PIN lock on this device isn’t supported. Contact your network operator or administrator to unlock your device. |
2900 | Võrguühenduse loomine |
Connect to a Network |
2901 | Võrguühenduse katkestamine |
Disconnect from a Network |
2902 | Pole ühendatav |
Not Connectable |
2903 | Ühenda |
Connect |
2904 | Katkesta ühendus |
Disconnect |
3001 | &Ühenda |
&Connect |
3002 | &Katkesta ühendus |
&Disconnect |
3005 | Ühenda automaatselt |
Connect automatically |
3006 | Kuva minu konto |
View my account |
3007 | Kasutajanimi |
User name |
3015 | Parool |
Password |
3021 | Seade ei reageeri. |
The device is not responding. |
3022 | Ühenduse loomine |
Connecting |
3024 | Hinnanguline kasutus |
Estimated usage |
3025 | Lähtesta |
Reset |
3033 | Ühendust ei saa luua: teadmata põhjus |
Unable to connect: Unknown Reason |
3034 | Abi saamiseks pöörduge oma mobiilioperaatori poole |
Contact your mobile operator for assistance |
3035 | Rändluse on automaatselt lubatud |
Roam automatically |
3037 | Saate hankida soovitatud rakenduse |
Get the recommended app |
3039 | Kohandatud |
Custom |
3044 | Palun oodake, kuni teie sätteid värskendatakse |
Please wait while your settings are updated |
3045 | Ühendusesätete värskendamine |
Updating your connection settings |
3046 | Valige asukoht |
Select location |
3048 | Ühenduse %1!d!/%2!d! proovimine |
Trying connection %1!d! of %2!d! |
3050 | Autentimistüüp |
Authentication type |
3051 | Pole |
None |
3052 | PAP |
PAP |
3053 | CHAP |
CHAP |
3054 | MS-CHAP v2 |
MS-CHAP v2 |
0x10000031 | Reaktsiooniaeg |
Response Time |
0x30000000 | Teave |
Info |
0x30000001 | Alusta |
Start |
0x30000002 | Lõpeta |
Stop |
0x50000002 | Tõrge |
Error |
0x90000001 | Microsoft-Windows-WWAN-CFE |
Microsoft-Windows-WWAN-CFE |
0x90000002 | Microsoft-Windows-WWAN-CFE/Diagnostic |
Microsoft-Windows-WWAN-CFE/Diagnostic |
0x91000001 | Microsoft-Windows-WWAN-MediaManager |
Microsoft-Windows-WWAN-MediaManager |
0x91000002 | Microsoft-Windows-WWAN-MediaManager/Diagnostic |
Microsoft-Windows-WWAN-MediaManager/Diagnostic |
0xB1000001 | Alusta kiirmenüü loomist |
Start create context menu |
0xB1000002 | Lõpeta kiirmenüü loomine |
Stop create context menu |
0xB1000003 | Kuva andmekasutus |
Show data usage |
0xB1000004 | Peida andmekasutus |
Hide data usage |
0xB1000005 | Muuda võrgu maksumust |
Change network cost |