0x1 | Mögliche CVE-Erkennung: %1%nZusätzliche Informationen: %2%n%nDieses Ereignis wird generiert, wenn eine bekannte Exploit-Sicherheitslücke (%1) erkannt wird. %nDieses Ereignis wird durch einen Benutzermodusprozess ausgelöst.%n |
Possible detection of CVE: %1%nAdditional Information: %2%n%nThis Event is generated when an attempt to exploit a known vulnerability (%1) is detected.%nThis Event is raised by a User mode process.%n |
0x2 | Mögliche CVE-Erkennung: %1%nZusätzliche Informationen: %2%n%nDieses Ereignis wird generiert, wenn eine bekannte Exploit-Sicherheitslücke (%1) erkannt wird. %nDieses Ereignis wird durch einen Kernelmodustreiber ausgelöst.%n |
Possible detection of CVE: %1%nAdditional Information: %2%n%nThis Event is generated when an attempt to exploit a known vulnerability (%1) is detected.%nThis Event is raised by a kernel mode driver.%n |
0x12C | Microsoft-Windows-Kernel-AppCompat |
Microsoft-Windows-Kernel-AppCompat |
0x12D | Microsoft-Windows-AIT |
Microsoft-Windows-AIT |
0x12E | Microsoft-Windows-Kernel-ApphelpCache |
Microsoft-Windows-Kernel-ApphelpCache |
0x12F | Microsoft-Windows-AeSwitchBack |
Microsoft-Windows-AeSwitchBack |
0x130 | Microsoft-Windows-AeLookupServiceTrigger |
Microsoft-Windows-AeLookupServiceTrigger |
0x133 | %1 |
%1 |
0x136 | Zugriffsverweigerungsfehler für die ausführbare Datei \"%2\" beim Ändern des Registrierungsschlüssels \"%4\". |
The executable %2 received an access denied error when trying to modify the registry key %4. |
0x1F4 | Microsoft-Windows-Kernel-Network |
Microsoft-Windows-Kernel-Network |
0x1F5 | Daten wurden gesendet. |
Data sent. |
0x1F6 | Daten wurden empfangen. |
Data received. |
0x1F7 | Es wurde versucht, eine Verbindung herzustellen. |
Connection attempted. |
0x1F8 | Die Trennung der Verbindung wurde ausgelöst. |
Disconnect issued. |
0x1F9 | Die Daten wurden erneut übermittelt. |
Data retransmitted. |
0x1FA | Die Verbindung wurde akzeptiert. |
Connection accepted. |
0x1FB | Es wurde versucht, erneut eine Verbindung herzustellen. |
Reconnect attempted. |
0x1FC | Fehler beim Herstellen einer TCP-Verbindung. |
TCP connection attempt failed. |
0x1FD | Vom Protokoll wurden automatisch Daten kopiert. |
Protocol copied data on behalf of user. |
0x1FE | Über das UDP-Protokoll wurden Daten gesendet. |
Data sent over UDP protocol. |
0x1FF | Über das UDP-Protokoll wurden Daten empfangen. |
Data received over UDP protocol. |
0x200 | Fehler beim Herstellen einer UDP-Verbindung. |
UDP connection attempt failed. |
0x201 | TCPv4: %2 Bytes wurden von %4:%6 an %3:%5 übermittelt. |
TCPv4: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x202 | TCPv4: %2 Bytes wurden empfangen, von %4:%6 an %3:%5. |
TCPv4: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x203 | TCPv4: Verbindungsversuch zwischen %4:%6 und %3:%5. |
TCPv4: Connection attempted between %4:%6 and %3:%5. |
0x204 | TCPv4: Die Verbindung zwischen %4:%6 und %3:%5 wurde getrennt. |
TCPv4: Connection closed between %4:%6 and %3:%5. |
0x205 | TCPv4: %2 Bytes wurden erneut von %4:%6 an %3:%5 übermittelt. |
TCPv4: %2 bytes retransmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x206 | TCPv4: Die Verbindung zwischen %4:%6 und %3:%5 wurde hergestellt. |
TCPv4: Connection established between %4:%6 and %3:%5. |
0x207 | TCPv4: Erneuter Verbindungsversuch zwischen %4:%6 und %3:%5. |
TCPv4: Reconnect attempt between %4:%6 and %3:%5. |
0x208 | TCPv4: Verbindungsfehler mit Fehlercode %2. |
TCPv4: Connection attempt failed with error code %2. |
0x209 | TCPv4: %2 Bytes wurden automatisch in das Protokoll kopiert, für die Verbindung zwischen %4:%6 und %3:%5. |
TCPv4: %2 bytes copied in protocol on behalf of user for connection between %4:%6 and %3:%5. |
0x20A | UDPv4: %2 Bytes wurden von %4:%6 an %3:%5 übermittelt. |
UDPv4: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x20B | UDPv4: %2 Bytes wurden empfangen, von %4:%6 an %3:%5. |
UDPv4: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x20C | UDPv4: Verbindungsfehler mit Fehlercode %2. |
UDPv4: Connection attempt failed with error code %2. |
0x20D | TCPv6: %2 Bytes wurden von %4:%6 an %3:%5 übermittelt. |
TCPv6: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x20E | TCPv6: %2 Bytes wurden empfangen, von %4:%6 an %3:%5. |
TCPv6: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x20F | TCPv6: Verbindungsversuch zwischen %4:%6 und %3:%5. |
TCPv6: Connection attempted between %4:%6 and %3:%5. |
0x210 | TCPv6: Die Verbindung zwischen %4:%6 und %3:%5 wurde getrennt. |
TCPv6: Connection closed between %4:%6 and %3:%5. |
0x211 | TCPv6: %2 Bytes wurden erneut von %4:%6 an %3:%5 übermittelt. |
TCPv6: %2 bytes retransmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x212 | TCPv6: Die Verbindung zwischen %4:%6 und %3:%5 wurde hergestellt. |
TCPv6: Connection established between %4:%6 and %3:%5. |
0x213 | TCPv6: Erneuter Verbindungsversuch zwischen %4:%6 und %3:%5. |
TCPv6: Reconnect attempt between %4:%6 and %3:%5. |
0x214 | TCPv6: %2 Bytes wurden automatisch in das Protokoll kopiert, für die Verbindung zwischen %4:%6 und %3:%5. |
TCPv6: %2 bytes copied in protocol on behalf of user for connection between %4:%6 and %3:%5. |
0x215 | UDPv6: %2 Bytes wurden von %4:%6 an %3:%5 übermittelt. |
UDPv6: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x216 | UDPv6: %2 Bytes wurden empfangen, von %4:%6 an %3:%5. |
UDPv6: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x258 | Microsoft-Windows-Kernel-Disk |
Microsoft-Windows-Kernel-Disk |
0x259 | %3 Bytes wurden von Datenträger %1 bei %5 gelesen. |
%3 bytes read from disk %1 at %5. |
0x25A | %3 Bytes wurden auf Datenträger %1 bei %5 geschrieben. |
%3 bytes written to disk %1 at %5. |
0x25B | Puffer wurden auf den Datenträger %1 geschrieben. |
Buffers flushed to disk %1. |
0x2BC | Microsoft-Windows-Kernel-Boot |
Microsoft-Windows-Kernel-Boot |
0x2BD | Das System wurde in %1x%2@%3bpp gestartet. |
System was booted in %1x%2@%3bpp. |
0x2BE | Der BootUX-Bildschirm wurde in %1x%2@%3bpp angezeigt. |
BootUX screen was displayed in %1x%2@%3bpp. |
0x2BF | Video-Bitübertragungsrate beträgt %1 Byte/ms. |
Video bit transfer rate is %1 bytes per ms. |
0x2C0 | Die Startbibliothek hat auf die Datei \"%2\" auf dem Gerät \"%1\" zugegriffen. %3 Bytes wurden gelesen, %4 Bytes geschrieben. |
Boot library accessed file %2 on Device %1. Read %3 bytes and wrote %4 bytes. |
0x2C1 | Datei-E/A für Startanwendung %1: Gelesene Bytes insgesamt = %2, geschriebene Bytes insgesamt = %3. |
File IO for boot application %1: Total Bytes Read = %2, Total Bytes Written = %3. |
0x2C2 | Fehler bei der Integritätsprüfung für Image \"%1\". Ursache: %3. Imageflags: %2. Fehler wird wegen Debugger %4 ignoriert. |
Image %1 failed IntegrityCheck reason is %3. Image flags are %2. Error ignored due to debugger %4. |
0x2C3 | BOOTMGR-Dauer beträgt %1 Millisekunden. |
Bootmgr duration is %1 milliseconds. |
0x2C4 | Das Image \"%1\" ist nicht selbstsigniert. |
Image %1 is not self-signed. |
0x2C5 | Auf ein vom BIOS aufgelistetes Gerät (\"%1\") konnte in der Systemstartumgebung nicht zugegriffen werden. |
A device (%1) that was enumerated by the BIOS was inaccessible to the boot environment. |
0x2C6 | Die Variable \"%1\" benötigt %2 Bytes und wurde mit dem Status \"%3\" festgelegt. |
Variable %1 requires %2 bytes and was set with status %3. |
0x2C7 | Das Element \"%2\" der Anwendung \"%1\" war nicht in der Richtlinie enthalten. |
Element %2 of application %1 was not in policy. |
0x2C8 | Das Update einer Richtlinie für sicheres Starten führte zum Status \"%1\". |
A Secure Boot Policy update resulted in status %1. |
0x2C9 | Das Update einer Sperrliste für sicheres Starten führte zum Status \"%1\". |
A Secure Boot Revocation List update resulted in status %1. |
0x2CA | Das Abrufen der Treiberliste hat %1 ms gedauert. |
Retrieving the driver list took %1 milliseconds. |
0x2CB | Das Laden der Treiber hat %1 ms gedauert. |
Loading the drivers took %1 milliseconds. |
0x2CC | Das Laden der Struktur \"%1\" hat %2 ms gedauert. |
Loading hive %1 took %2 milliseconds. |
0x2CD | \"%1\" wurde in %2 ms geladen. |
The time elapsed loading %1 was %2 ms. |
0x2CE | \"%1\" wurde in %2 ms verarbeitet. |
The time elapsed executing %1 was %2 ms. |
0x2CF | Fehler beim Erstellen der Blocktabelle für die komprimierte WIM-Datei \"%2\". Status: %1 |
Building chunk table for WIM compressed file %2 failed with status: %1 |
0x2D0 | Das Zielbetriebssystem wurde beim Warmstart nicht vorbereitet. Vorgangsstatus: %1 Fehlerpunkt: %2 |
Soft Restart failed to prepare target Operating System. Operation status: %1 failure point: %2 |
0x2D1 | Fehler in der Startanwendung beim Verarbeiten persistenter Daten. Status: %1 |
Boot application failed to process persistent data with status: %1 |
0x320 | Microsoft-Windows-Kernel-File |
Microsoft-Windows-Kernel-File |
0x352 | Fehler beim Festlegen von Merkmalen für den Anbieter %1. Fehler: %2 |
Error setting traits on Provider %1. Error: %2 |
0x353 | Eine Registrierung für den Anbieter %1 wurde der Anbietergruppe %2 hinzugefügt. |
A registration for Provider %1 has joined Provider Group %2 |
0x354 | Info aktivieren |
Enable Info |
0x355 | Anbietermerkmale festlegen |
Set Provider Traits |
0x356 | Anbietergruppe beitreten |
Join Provider Group |
0x385 | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing |
0x386 | In der Sitzung \"%1\" ist beim Schreiben in die Protokolldatei \"%2\" der folgende Fehler aufgetreten: %3. |
Session \"%1\" failed to write to log file \"%2\" with the following error: %3 |
0x387 | Die Wiederherstellungsdatei für die Echtzeitsitzung \"%1\" hat die maximal zulässige Größe erreicht. Daher werden neue Ereignisse für diese Sitzung erst dann wieder protokolliert, wenn Speicherplatz verfügbar wird. Dieser Fehler wird häufig durch den Start einer Ablaufverfolgungssitzung im Echtzeitmodus verursacht, für die keine Echtzeitconsumer vorhanden sind. |
The backing-file for the real-time session \"%1\" has reached its maximum size. As a result, new events will not be logged to this session until space becomes available. This error is often caused by starting a trace session in real-time mode without having any real-time consumers. |
0x388 | Beim Starten der Sitzung \"%1\" ist der folgende Fehler aufgetreten: %3. |
Session \"%1\" failed to start with the following error: %3 |
0x389 | Die Sitzung \"%1\" wurde aufgrund des folgenden Fehlers beendet: %3. |
Session \"%1\" stopped due to the following error: %3 |
0x38A | Die maximal zulässige Dateigröße für die Sitzung \"%1\" wurde erreicht. Daher können Ereignisse für die Datei \"%2\" verloren gehen (nicht protokolliert werden). Die maximale Dateigröße ist derzeit auf %5 Bytes festgelegt. |
The maximum file size for session \"%1\" has been reached. As a result, events might be lost (not logged) to file \"%2\". The maximum files size is currently set to %5 bytes. |
0x38B | Fehler beim Wechsel der Ablaufverfolgungssitzung \"%2\" zur Ereignisprotokolldatei \"%1\". Fehler: %3. |
An error was encountered while tracing session \"%2\" was switching to the \"%1\" event log file. Error: %3 |
0x38E | Der Anbieter %1 wurde für die Ereignisablaufverfolgung für Windows registriert. |
Provider %1 was registered with Event Tracing for Windows. |
0x38F | Die Registrierung des Anbieters %1 für die Ereignisablaufverfolgung für Windows wurde aufgehoben. |
Provider %1 was unregistered from Event Tracing for Windows. |
0x390 | Die Sitzung \"%3\" wurde gestartet. |
Session \"%3\" was started. |
0x391 | Die Sitzung \"%3\" wurde beendet. |
Session \"%3\" was stopped. |
0x392 | Die Konfiguration der Sitzung \"%3\" wurde geändert. |
The configuration of session \"%3\" has been modified. |
0x393 | Die Ereignisse aus der Sitzung \"%3\" wurden geleert. |
The events from session \"%3\" have been flushed. |
0x394 | Der Anbieter %1 wurde für die Sitzung \"%2\" aktiviert. |
Provider %1 has been enabled to session \"%2\". |
0x395 | Der Anbieter %1 ist nicht mehr für die Sitzung \"%2\" aktiviert. |
Provider %1 is no longer enabled to session \"%2\". |
0x396 | Die Sicherheitseinstellungen für den Anbieter %1 wurden von %2 in %3 geändert. |
The security settings of provider %1 have been modified from %2 to %3. |
0x397 | Die Sicherheitsbeschreibung für die Sitzung \"%3\" wurde aktualisiert. |
The security descriptor for session \"%3\" has been updated. |
0x398 | Anbieter |
Provider |
0x399 | Sitzung |
Session |
0x39B | Protokollierung |
Logging |
0x39D | Beenden |
Stop |
0x39E | Starten |
Start |
0x39F | Deaktivieren |
Disable |
0x3A0 | Aktivieren |
Enable |
0x3A1 | Registrierung aufheben |
Unregister |
0x3A2 | Registrieren |
Register |
0x3A3 | Leeren |
Flush |
0x3A4 | Konfigurieren |
Configure |
0x3A7 | Schreibpuffer |
Write Buffer |
0x3A8 | Dateiwechsel |
File Switch |
0x3AC | Stapelkorrelationsereignis. Dieses Ereignis enthält eine Aufrufliste, die einem vorherigen Ereignis zugeordnet ist. Dieses Ereignis wird von der Zuordnungs-ID korreliert. |
Stack correlation event. This event contains a call stack which is associated with a prior event which is correlated by the MatchId. |
0x3AD | Stapelüberwachung |
Stack Trace |
0x3AE | Stapelüberwachung - Benutzermodus |
User Mode Stack Trace |
0x3AF | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Analytisch |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Analytic |
0x3B0 | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Admin |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Admin |
0x3B1 | Verlorenes Ereignis |
Lost Event |
0x3B3 | Der Protokollierungsmodus ist nicht mit dem Anfügemodus kompatibel. |
Logger mode incompatible with Append mode |
0x3B4 | Nicht übereinstimmende Betriebssystemversion |
OS version mismatch |
0x3B5 | Nicht übereinstimmende Zeigergröße |
Pointer size mismatch |
0x3B6 | Nicht unterstützte Puffergröße |
Unsupported BufferSize |
0x3B7 | Nicht übereinstimmende Puffergröße |
BufferSize mismatch |
0x3B8 | Der Vorabzuordnungsmodus ist nicht mit dem Anfügemodus kompatibel. |
Preallocate mode is incompatible with Append mode |
0x3B9 | Fehler beim Abfragen der Dateigröße. |
File size query failed |
0x3BA | Die maximale Dateigröße wurde erreicht. |
Maximum file size reached |
0x3BB | Die Anzahl von geschriebenen Puffern ist null. |
Number of buffers written is zero |
0x3BC | Die Anzahl von Prozessoren stimmt nicht überein. |
Numberf of processors mismatch |
0x3BD | Fehler beim Speichern des beim Warmstart gespeicherten Protokolls \"%1\". Fehler: %5 |
Error saving soft restart persisted log \"%1\" Error: %5 |
0x3BE | GUID-Eintrag |
GUID Entry |
0x3BF | Anbietergruppeneintrag |
Provider Group Entry |
0x3C0 | Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr |
Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr |
0x3C1 | Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr/Betriebsbereit |
Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr/Operational |
0x3C2 | %5%n%nVirtuelle Adresse: %2%nPhysikalische Adresse: %3%nBeschädigung: Fenstergröße: %4 |
%5%n%nVirtual Address: %2%nPhysical Address: %3%nCorruption Window Size: %4 |
0x3C3 | Es wurde eine Beschädigung des Speichers festgestellt und behandelt. Auf diesem Computer muss eine Speicherdiagnose ausgeführt werden, und gegebenenfalls müssen die Speicherchips ausgewechselt werden. |
A memory corruption was detected and handled. Memory diagnostics should be run on this machine and, if necessary, memory chips should be replaced. |
0x3C4 | Es wurde eine Beschädigung von Daten in einem ReadyBoost-Cache festgestellt und behandelt. Diese Beschädigung wurde wahrscheinlich durch fehlerhafte Hardware verursacht. Mit ReadyBoost werden diese Fehler zwar immer erkannt und behandelt, wenn jedoch sehr viele Fehler angezeigt werden, kann dies bedeuten, dass die Kapazität des ReadyBoost-Geräts erschöpft ist und dass dadurch die Leistung beeinträchtigt ist. Sie sollten das ReadyBoost-Cachegerät auswechseln. |
A data corruption was detected and handled in a ReadyBoost cache. This corruption was most likely caused by faulty hardware. While ReadyBoost will always detect and handle these errors, seeing a lot of these may mean that the ReadyBoost device has worn out which reduces its performance. You should consider replacing the ReadyBoost cache device. |
0x3C5 | Ein ReadyBoost-Cache war über den Start hinweg nicht beständig. Dies kann der Fall sein, wenn das Cachegerät auf einem anderen Computer geändert wurde oder wenn der Computer unter einem anderen Betriebssystem gestartet wurde. |
A ReadyBoost cache failed to persist across boot. This may happen if the cache device was modified on another computer or if this computer was booted into another operating system. |
0x3C6 | %1%n%nGerätename: %4%nCachepfad: %6 |
%1%n%nDevice name: %4%nCache path: %6 |
0x3C7 | Ein ReadyBoost-Cache wurde aufgrund wiederholter Datenbeschädigungsinstanzen auf dem zugeordneten Gerät, die erkannt und verarbeitet wurden, gelöscht. Während diese Fehler von ReadyBoost immer erkannt und verarbeitet werden, können wiederholte Beschädigungsinstanzen darauf hindeuten, dass die Kapazität des ReadyBoost-Geräts erschöpft ist und dass dadurch die Leistung beeinträchtigt wird. Sie sollten das ReadyBoost-Gerät auswechseln. |
A ReadyBoost cache was deleted due to repeated data corruption instances on the associated device that have been detected and handled. While ReadyBoost will always detect and handle these errors, repeated corruption instances may mean that the ReadyBoost device has worn out which reduces its performance. You should consider replacing the ReadyBoost device. |
0x3C8 | Ein ReadyBoost-Cache wurde aufgrund wiederholter E/A-Fehler auf dem zugeordneten Gerät gelöscht. Dieser Fall tritt normalerweise ein, wenn das Gerät (z. B. eine SD-Karte) entfernt wird. Er kann jedoch auch auf eine fehlerhafte Hardware hindeuten. |
A ReadyBoost cache was deleted due to repeated I/O failures on the associated device. This typically happens when the device (e.g. an SD card) is removed, but it may also indicate faulty hardware. |
0x3E8 | Microsoft-Windows-LicensingStartServiceTrigger |
Microsoft-Windows-LicensingStartServiceTrigger |
0x3F2 | Microsoft-Windows-WSServiceStartServiceTrigger |
Microsoft-Windows-WSServiceStartServiceTrigger |
0x44C | Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump |
Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump |
0x44D | Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump/Analytisch |
Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump/Analytic |
0x44E | Liveabbildsicherung: API zum Erfassen von Sicherungsdaten. |
Live Dump Capture Dump Data API |
0x44F | Workflow zur Größenanpassung |
Sizing Workflow |
0x450 | Workflow zur Seitenerfassung |
Capture Pages Workflow |
0x451 | Liveabbildsicherung: API zum Schreiben von zurückgestellten Sicherungsdaten |
Live Dump Write Deferred Dump Data API |
0x452 | Liveabbildsicherung: API zum Verwerfen von zurückgestellten Sicherungsdaten |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API |
0x453 | Workflow zur Größenanpassung: Spiegelung gestartet. |
Sizing Workflow: Mirroring started. |
0x454 | Workflow zur Größenanpassung: Spiegelungsphase 0 beendet. |
Sizing Workflow: Mirroring Phase 0 ended. |
0x455 | Workflow zur Größenanpassung: Spiegelungsphase 1 beendet. |
Sizing Workflow: Mirroring Phase 1 ended. |
0x456 | Workflow zur Größenanpassung: Stilllegung des Systems gestartet. |
Sizing Workflow: System Quiesce started. |
0x457 | Workflow zur Größenanpassung: Stilllegung des Systems beendet. |
Sizing Workflow: System Quiesce ended. |
0x458 | Workflow zur Seitenerfassung: Spiegelung gestartet. |
Capture Pages Workflow: Mirroring started. |
0x459 | Workflow zur Seitenerfassung: Spiegelungsphase 0 beendet. |
Capture Pages Workflow: Mirroring Phase 0 ended. |
0x45A | Workflow zur Seitenerfassung: Spiegelungsphase 1 beendet. |
Capture Pages Workflow: Mirroring Phase 1 ended. |
0x45B | Workflow zur Seitenerfassung: Stilllegung des Systems gestartet. |
Capture Pages Workflow: System Quiesce started. |
0x45C | Workflow zur Seitenerfassung: Stilllegung des Systems beendet. |
Capture Pages Workflow: System Quiesce ended. |
0x45D | Workflow zur Seitenerfassung: Kopieren von Speicherseiten gestartet. |
Capture Pages Workflow: Copy memory pages started. |
0x45E | Workflow zur Seitenerfassung: Kopieren von Speicherseiten beendet. |
Capture Pages Workflow: Copy memory pages ended. |
0x45F | Liveabbildsicherung: API zum Erfassen von Sicherungsdaten gestartet. |
Live Dump Capture Dump Data API started. |
0x460 | Liveabbildsicherung: API zum Erfassen von Sicherungsdaten beendet. NT-Status: %1. |
Live Dump Capture Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x461 | Schreiben der Sicherungsdatei gestartet. |
Writing dump file started. |
0x462 | Schreiben der Abbildsicherungsdatei beendet. NT-Status: %1. Insgesamt %2 Bytes (Vorspann|Primär|Sekundär: %3|%4|%5 Bytes). |
Writing dump file ended. NT Status: %1. Total %2 bytes (Header|Primary|Secondary: %3|%4|%5 bytes). |
0x463 | API-Start |
API Start |
0x464 | API-Ende |
API End |
0x465 | Schreiben der Sicherungsdatei - Start |
Dump File Write Start |
0x466 | Schreiben der Sicherungsdatei - Ende |
Dump File Write End |
0x467 | Spiegelung - Start |
Mirroring Start |
0x468 | Spiegelungsphase 0 - Ende |
Mirroring Phase 0 End |
0x469 | Spiegelungsphase 1 - Ende |
Mirroring Phase 1 End |
0x46A | Stilllegung des Systems - Start |
System Quiesce Start |
0x46B | Stilllegung des Systems - Ende |
System Quiesce End |
0x46C | Kopieren von Speicherseiten - Start |
Copying Memory Pages Start |
0x46D | Kopieren von Speicherseiten - Ende |
Copying Memory Pages End |
0x46E | Liveabbildsicherung: API zum Schreiben von zurückgestellten Sicherungsdaten gestartet. |
Live Dump Write Deferred Dump Data API started. |
0x46F | Liveabbildsicherung: API zum Schreiben von zurückgestellten Sicherungsdaten beendet. NT-Status: %1. |
Live Dump Write Deferred Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x470 | Schreiben der verworfenen Sicherungsdaten in eine Datei gestartet. |
Write deferred dump data to file started. |
0x471 | Schreiben der verworfenen Sicherungsdaten in eine Datei beendet. NT-Status: %1. Insgesamt %2 Bytes (Vorspann|Primär|Sekundär: %3|%4|%5 Bytes). |
Write deferred dump data to file ended. NT Status: %1. Total %2 bytes (Header|Primary|Secondary: %3|%4|%5 bytes). |
0x472 | Liveabbildsicherung: API zum Verwerfen von zurückgestellten Sicherungsdaten gestartet. |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API started. |
0x473 | Liveabbildsicherung: API zum Verwerfen von zurückgestellten Sicherungsdaten beendet. NT-Status: %1. |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x474 | Größenanpassungs-Workflow: Schätzung. NT: %2 Bytes (Minimum %1 Bytes). Hypervisor: Primär %3 Bytes. Sekundär %4 Bytes. |
Sizing Workflow: Estimation. NT: %2 bytes (Minimum %1 bytes). Hypervisor: Primary %3 bytes. Secondary %4 bytes. |
0x475 | Größenanpassungs-Workflow: Reservierung. NT: %1 Bytes. Hypervisor: Primär %2 Bytes. Sekundär %3 Bytes. |
Sizing Workflow: Allocation. NT: %1 bytes. Hypervisor: Primary %2 bytes. Secondary %3 bytes. |
0x476 | Pufferschätzungsdaten |
Buffer Estimation Data |
0x477 | Pufferreservierungsdaten |
Buffer Allocation Data |
0x478 | Workflow zur Größenanpassung: RemovePages-Rückrufe wurden gestartet. |
Sizing Workflow: RemovePages Callbacks started. |
0x479 | Workflow zur Größenanpassung: RemovePages-Rückrufe wurden beendet. |
Sizing Workflow: RemovePages Callbacks ended. |
0x47A | Workflow zur Größenanpassung: RemovePages-Rückruf \"%1\" wurde gestartet. |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 started. |
0x47B | Workflow zur Größenanpassung: RemovePages-Rückruf \"%1\" wurde beendet. |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 ended. |
0x47C | Workflow zur Größenanpassung: Fehler bei RemovePages-Rückruf \"%1\". NT-Status: %2. |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 failed. NT Status: %2. |
0x47D | Rückrufe zum Entfernen von Seiten |
Remove Pages Callbacks |
0x47E | Liveabbildsicherung: Die Anforderung wurde aufgrund einer Systemspeicherauslastung abgebrochen. |
Live Dump request aborted due to memory pressure on system |
0x4B0 | Die Verarbeitung der Volumeeinbindungsanforderung wurde in Windows gestartet.%n%n Volume-GUID: %1%n Volumename: %3%n |
Windows has started processing the volume mount request.%n%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B1 | Das Volume wurde erfolgreich eingebunden.%n%n Volume-GUID: %1%n Volumename: %3%n |
The volume has been successfully mounted.%n%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B2 | Fehler beim Einbinden des Volumes in Windows.%n%n Status: %4%n Volume-GUID: %1%n Volumename: %3%n |
Windows failed to mount the volume.%n%n Status: %4%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B3 | Microsoft-Windows-Kernel-IO |
Microsoft-Windows-Kernel-IO |
0x4B4 | Microsoft-Windows-Kernel-IO/Operational |
Microsoft-Windows-Kernel-IO/Operational |
0x4B5 | Windows ist so konfiguriert, dass Legacydateisystem-Filter blockiert werden.%n%n Filtername: %2%n |
Windows is configured to block legacy file system filters.%n%n Filter name: %2%n |
0x4B6 | Legacydateisystem-Filter können nicht an byteadressierbare Volumes angefügt werden.%n%n Filtername: %2%n Volumename: %4%n |
Legacy file system filters cannot attach to byte addressable volumes.%n%n Filter name: %2%n Volume name: %4%n |
0x4B7 | Abbilder sind auf dem Computer deaktiviert, weil beim Aktivieren der Abbildverschlüsselung ein Fehler aufgetreten ist: %1. %nInformationen zur Abbildverschlüsselung finden Sie unter: http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=824149. |
Dumps are disabled on the machine since there was an error enabling dump encryption: %1. %nSee http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=824149 for more information on dump encryption |
0x4B8 | Ein interner Fehler ist aufgetreten. |
An internal error occurred |
0x4B9 | Registrierung für öffentlichen Schlüssel oder Fingerabdruck fehlt |
Public Key or Thumbprint registry missing |
0x4BA | Ungültiger öffentlicher Schlüssel |
Invalid Public Key |
0x4BB | Nicht unterstützte Größe für öffentliche Schlüssel |
Unsupported Public Key Size |
0x514 | Microsoft-Windows-Kernel-Audit-API-Calls |
Microsoft-Windows-Kernel-Audit-API-Calls |
0x578 | Microsoft-Windows-Audit-CVE |
Microsoft-Windows-Audit-CVE |
0x5DC | Microsoft-Windows-User-Diagnostic |
Microsoft-Windows-User-Diagnostic |
0x640 | Microsoft-Windows-Heap-Snapshot |
Microsoft-Windows-Heap-Snapshot |
0x6A4 | Microsoft-Windows-Threat-Intelligence |
Microsoft-Windows-Threat-Intelligence |
0x708 | Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer/Operational |
Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer/Operational |
0x709 | Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer |
Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer |
0x70A | Einem App-Container unter %1 (StackHash: %2), der weniger Berechtigungen aufweist, wurde der Zugriff auf eine Ressource verweigert. |
Access to the a resource has been denied for a less privileged app container at %1 (StackHash: %2). |
0x01000001 | Die Systemzeit wurde von %2 in %1 geändert.%n%nÄnderungsgrund: %3. |
The system time has changed to %1 from %2.%n%nChange Reason: %3. |
0x01000002 | Beschädigung des Lizenzrichtliniencaches erkannt. |
License policy-cache corruption detected. |
0x01000003 | Beschädigung des Lizenzrichtliniencaches wurde behoben. |
License policy-cache corruption has been fixed. |
0x01000004 | Der Lizenzrichtliniencache ist abgelaufen, da er nicht innerhalb des erwarteten Zeitraums aktualisiert wurde. |
License policy-cache has expired because it was not updated within expected duration. |
0x01000005 | {Registrierungsstruktur wiederhergestellt} Registrierungsstruktur (Datei): \"%3\" war beschädigt und wurde wiederhergestellt. Möglicherweise sind Daten verloren gegangen. |
{Registry Hive Recovered} Registry hive (file): '%3' was corrupted and it has been recovered. Some data might have been lost. |
0x01000006 | Fehler bei einem durch die Registrierung ausgelösten E/A-Vorgang. Der Fehler kann nicht korrigiert werden. Die Registrierung konnte die Struktur nicht entleeren (Datei): \"%3\". |
An I/O operation initiated by the Registry failed unrecoverably.The Registry could not flush hive (file): '%3'. |
0x0100000B | Die TxR-Initialisierungsphase für die Struktur %2 (TM: %3, RM: %4) wurde mit dem Ergebnis=%5 (Interner Code=%6) abgeschlossen. |
TxR init phase for hive %2 (TM: %3, RM: %4) finished with result=%5 (Internal code=%6). |
0x0100000C | Das Betriebssystem wurde zur Systemzeit %7 gestartet. |
The operating system started at system time %7. |
0x0100000D | Das Betriebssystem wird zur Systemzeit %1 heruntergefahren. |
The operating system is shutting down at system time %1. |
0x0100000F | Die Struktur \"%2\" wurde neu organisiert. Startgröße: %3 Bytes. Endgröße: %4 Bytes. |
Hive %2 was reorganized with a starting size of %3 bytes and an ending size of %4 bytes. |
0x01000010 | Der Zugriffsverlauf in der Struktur \"%2\" wurde gelöscht. Dabei wurden %3 Schlüssel aktualisiert und %4 geänderte Seiten erstellt. |
The access history in hive %2 was cleared updating %3 keys and creating %4 modified pages. |
0x01000012 | Das Betriebssystem wird nach einem Warmstart gestartet. |
The operating system is starting after soft restart. |
0x0600000A | Error status code %1 returned when %3 attempted to load dependency %2. |
Error status code %1 returned when %3 attempted to load dependency %2. |
0x0600000B | Als %1 versucht hat, die Abhängigkeit %2 aus dem aktuellen Verzeichnis zu laden, war der Vorgang nicht zulässig. Es wurde eine andere DLL gefunden: %3. Weitere Informationen finden Sie unter \"http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136\". |
Loading dependency %2 from the current directory was not allowed when attempted by %1. Another DLL was found: %3. For more information, see http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136. |
0x0600000C | Als %1 versucht hat, die Abhängigkeit %2 aus dem aktuellen Verzeichnis zu laden, war der Vorgang nicht zulässig. Es wurde keine andere DLL gefunden, und die Abhängigkeit wurde nicht aufgelöst. Weitere Informationen finden Sie unter \"http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136\". |
Loading dependency %2 from the current directory was not allowed when attempted by %1. No other DLL was found and the dependency resolution failed. For more information, see http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136. |
0x0A000032 | Der Zugriff auf %1 wird von der Richtlinienregel %2 überwacht. |
Access to %1 is monitored by policy rule %2. |
0x0A000361 | Der Zugriff auf \"%1\" wurde vom Administrator durch die Standardrichtlinienstufe für Softwareeinschränkungen eingeschränkt. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by the default software restriction policy level. |
0x0A000362 | Der Zugriff auf \"%1\" wurde vom Administrator nach Standort eingeschränkt. Dabei wurde die Richtlinienregel \"%2\" auf den Pfad \"%3\" angewendet. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by location with policy rule %2 placed on path %3. |
0x0A000363 | Der Zugriff auf \"%1\" wurde vom Administrator durch die Softwareherausgeberrichtlinie eingeschränkt. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by software publisher policy. |
0x0A000364 | Der Zugriff auf \"%1\" wurde vom Administrator durch die Richtlinienregel \"%2\" eingeschränkt. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by policy rule %2. |
0x0C00000A | Von der Systemfirmware wird ein Speicherbereich belegt, der zuvor als unzuverlässig eingestuft wurde. Dies kann zu einer potenziellen Instabilität des Systems bzw. zu Datenbeschädigungen führen. |
The system firmware has allocated a memory region previously determined to be unreliable. This has the potential to cause system instability and/or data corruption. |
0x0C000010 | Die Wiederaufnahme aus dem Ruhezustand war nicht erfolgreich. Fehlerstatus: %1. |
Windows failed to resume from hibernate with error status %1. |
0x0C000011 | Der Bildschirm des Start-Managers für die Auswahl mehrerer Betriebssysteme wurde angezeigt. |
The boot manager multi OS selection screen was displayed. |
0x0C000012 | In diesem System sind %1 Startoptionen vorhanden. |
There are %1 boot options on this system. |
0x0C000013 | In diesem System sind %1 Starttooloptionen vorhanden. |
There are %1 boot tool options on this system. |
0x0C000014 | Der Erfolgsstatus des letzten Herunterfahrens war \"%1\". Der Erfolgsstatus des letzten Starts war \"%2\". |
The last shutdown's success status was %1. The last boot's success status was %2. |
0x0C000015 | Das Menü mit den erweiterten Optionen des Ladeprogramms für das Betriebssystem wurde angezeigt, und der Benutzer hat die Option \"%1\" ausgewählt. |
The OS loader advanced options menu was displayed and the user selected option %1. |
0x0C000016 | Das Menü mit den Bearbeitungsoptionen des Ladeprogramms für das Betriebssystem wurde angezeigt. |
The OS loader edit options menu was displayed. |
0x0C000017 | Während des Starts wurde die Windows-Taste gedrückt. |
The Windows key was pressed during boot. |
0x0C000018 | Während des Starts wurde die F8-Taste gedrückt. |
The F8 key was pressed during boot. |
0x0C000019 | Die Richtlinie für das Startmenü lautete \"%1\". |
The boot menu policy was %1. |
0x0C00001A | Während dieses Startvorgangs wurde eine einmalige Startreihenfolge verwendet. |
A one-time boot sequence was used during this boot. |
0x0C00001B | Der Starttyp lautete \"%1\". |
The boot type was %1. |
0x0C00001D | Windows-Fehler beim Schnellstart mit Fehlerstatus \"%1\". |
Windows failed fast startup with error status %1. |
0x0C00001E | Von der Firmware wurden Startmetriken gemeldet. |
The firmware reported boot metrics. |
0x0C000020 | Vom Start-Manager wurde %1 ms auf eine Benutzereingabe gewartet. |
The bootmgr spent %1 ms waiting for user input. |
0x0C00007C | Bei der Prüfung der Richtlinie zur Aktivierung der virtualisierungsbasierten Sicherheit in Phase %1 ist ein Fehler mit dem Status %2 aufgetreten. |
The virtualization-based security enablement policy check at phase %1 failed with status: %2 |
0x0C000099 | Virtualisierungsbasierte Sicherheit (Richtlinien: %3) ist %2. |
Virtualization-based security (policies: %3) is %2. |
0x0C00009C | Virtualisierungsbasierte Sicherheit (Richtlinien: %3) ist %2 mit Status: %1 |
Virtualization-based security (policies: %3) is %2 with status: %1 |
0x0F000009 | Die App \"%1\" wurde aufgrund eines Problems mit der App-Binärdatei \"%3\" mit dem Fehler \"%2\" beendet. Mögliche Ursachen: Die Binärdatei ist nicht signiert, enthält eine nicht vertrauenswürdige Signatur oder wurde beschädigt oder manipuliert. Aktualisieren Sie den PC, um das Problem zu beheben. |
App %1 was terminated with error %2 because of an issue with Windows binary %3. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. Refresh your PC to fix this issue. |
0x10000001 | Strukturierter Zustand |
Structured State |
0x10000002 | Unstrukturierte Zurücksetzung |
Unstructured Reset |
0x10000003 | Unzureichender Arbeitsspeicher |
Out Of Memory |
0x10000004 | Apiset-Fehler |
Apiset Error |
0x10000005 | WinRT |
WinRT |
0x10000006 | Datenspeicherfehler auf unterster Ebene |
Low-level Data Store Error |
0x1000000A | Fehler beim Laden der Anwendungseinstellungen für Paket \"%1\". Fehlercode: %2 |
Failure to load the application settings for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000B | Fehler beim Lesen einer Anwendungseinstellung für Paket \"%1\". Fehlercode: %2 |
Failure to read an application setting for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000C | Fehler beim Schreiben einer Anwendungseinstellung für Paket \"%1\". Fehlercode: %2 |
Failure to write an application setting for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000D | Fehler beim Instanziieren des Speicherordners \"%1\" für Paket \"%2\". Fehlercode: %3 |
Failure to instantiate storage folder %1 for package %2 with Error Code: %3 |
0x10000014 | Eine Reparatur wurde ausgelöst, weil beim Vorgang %1 für Paket %2 der Fehler %3 aufgetreten ist. |
Triggered repair because operation %1 against package %2 hit error %3. |
0x10000015 | Bei der Reparatur für Vorgang %1 und Paket %2 mit Fehler %3 wurde der Fehlercode %4 zurückgegeben. |
Repair for operation %1 against package %2 with error %3 returned Error Code: %4 |
0x10000016 | Fehlerhafter Ordnerpfad %1 bei Zugriffsüberprüfung: Fehlercode:%2 |
Folder path %1 failed access check: Error Code: %2 |
0x10000021 | Ereignisse für ausführlichen Kontext |
Verbose context events |
0x10000022 | Triggerereignis-Szenario |
Scenario trigger events |
0x10000034 | SQM |
SQM |
0x11000005 | Zeit |
Time |
0x16000005 | Veraltete DLLs |
Deprecated dlls |
0x16000006 | Schwerwiegende Ausnahme beim Benutzerrückruf |
Fatal user callback exception |
0x16000007 | Fehler beim Laden einer DLL. |
A dll failed to load. |
0x16000008 | 16-Bit-Anwendung starten |
Launch 16bit application |
0x16000009 | Bedarfsgesteuerte Windows-Komponente. |
Windows component on demand. |
0x1600000A | Schwerwiegender Fehler im Ladeprogramm. |
The Loader encountered a fatal error. |
0x17000031 | Antwortzeit |
Response Time |
0x19000005 | Veraltete COM-Schnittstellen |
Deprecated COM interfaces |
0x1F000001 | Prozess |
Process |
0x1F000002 | AppContainer |
AppContainer |
0x1F000003 | DesktopAppXProcess |
DesktopAppXProcess |
0x1F000004 | DesktopAppXContainer |
DesktopAppXContainer |
0x3000000A | Der Szenariostart aktiviert Kontextanbieter für die WDI-Kontextprotokollierung. |
Scenario start enables context providers to the WDI context logger. |
0x3000000B | Das Szenarioende deaktiviert Kontextanbieter für die WDI-Kontextprotokollierung. |
Scenario end disables context providers to the WDI context logger. |
0x3000000C | Wenn ein Szenario länger als das maximale Zeitfenster in der Ausführung verbleibt, wird es vom SEM automatisch beendet. |
When a scenario has remained in-flight beyond the maximum time window it is automatically terminated by the SEM. |
0x3000000D | Fehler bei einem Szenariostart im SEM. |
A scenario start attempt failed in the SEM. |
0x3000000E | Fehler bei einem Szenarioende im SEM. |
A scenario end attempt failed in the SEM. |
0x3000000F | Der SEM hat eine Anforderung zum Start eines neuen Szenarios erhalten, jedoch wurde die maximale Anzahl der Szenarios bereits ausgeführt. |
The SEM received a request to start a new scenario, but the maximum number of scenarios were already in-flight. |
0x30000010 | Ungültiger Konfigurationsparameter im SEM-Registrierungsnamespace. |
There is an invalid configuration parameter in the SEM registry namespace. |
0x30000011 | Der SEM ist mit mehr Szenarios konfiguriert als maximal zulässig sind. |
The SEM is configured with more scenarios than the maximum allowed count. |
0x30000012 | Der SEM ist mit einem Szenario mit zu vielen Kontextanbietern konfiguriert. |
The SEM is configured with a scenario with too many context providers. |
0x30000013 | Der SEM ist mit einem Szenario konfiguriert, das zu viele Endereignisse enthält. |
The SEM is configured with a scenario that has too many end events. |
0x30000014 | Die Anzahl der Szenarios, die für alle Szenarios angegeben ist, liegt über dem maximal zulässigen Wert. |
The number of providers specified across all scenarios is above the maximum allowed amount. |
0x31000000 | Info |
Info |
0x3500001E | NLS-Datentabellenvorgänge |
NLS data table operations |
0x3500001F | NLS-Initialisierung |
NLS initialization |
0x35000020 | NLS-Konfigurationsänderungen |
NLS configuration changes |
0x35000021 | NLS-Vorgänge |
NLS operations |
0x35000022 | NLS-Bereinigungsvorgänge |
NLS clean-up operations |
0x3B00001F | Rückruffunktion aufrufen |
Invoke callback function |
0x3B000020 | Livecache deaktivieren |
Disable live cache |
0x3B000021 | Ressourcencachemanifest aktualisieren |
Update resource cache manifest |
0x3B000022 | Ressourcencache erstellen |
Build resource cache |
0x3B000024 | Ende |
End |
0x50000002 | Fehler |
Error |
0x50000003 | Warnung |
Warning |
0x50000004 | Informationen |
Information |
0x55000001 | Kritisch |
Critical |
0x55000005 | Ausführlich |
Verbose |
0x70000009 | SEM-Szenariozyklus |
SEM Scenario Lifecycle |
0x7000000A | SEM-Initialisierung |
SEM Initialization |
0x73000001 | In dieser Ereignisgruppe wird die Leistung beim Bereitstellen von Strukturen aus vorhandenen Dateien nachverfolgt. |
This group of events tracks the performance of mounting hives from existing files. |
0x73000002 | In dieser Ereignisgruppe wird die Leistung beim Entladen von Strukturen nachverfolgt. |
This group of events tracks the performance of unloading hives. |
0x73000003 | In dieser Ereignisgruppe wird die Leistung beim Leeren von Strukturen nachverfolgt. |
This group of events tracks the performance of flushing hives. |
0x73000004 | In dieser Ereignisgruppe wird die Leistung beim Herunterfahren der Registrierung nachverfolgt. |
This group of events tracks the performance of registry shutdown. |
0x73000005 | In dieser Ereignisgruppe wird die Leistung beim Laden von Strukturen nachverfolgt. |
This group of events tracks the performance of loading hives. |
0x73000006 | In dieser Ereignisgruppe wird die Leistung beim Wiederherstellen von Strukturen nachverfolgt. |
This group of events tracks the performance of restoring hives. |
0x73000007 | In dieser Gruppe wird die Leistung beim Exportieren von Strukturen nachverfolgt. |
This group of events tracks the performance of exporting hives. |
0x7500001E | NLS-Codepagefunktionen |
NLS code page functions |
0x75000020 | NLS-Datums-/Uhrzeitfunktionen |
NLS date/time functions |
0x75000021 | NLS-Regions- und Sprachoptionen für die unbeaufsichtigte Installation |
NLS Unattended Regional and Language Options |
0x75000022 | NLS-Gruppenrichtlinie |
NLS group policy |
0x75000023 | NLS-Gebietsschemafunktionen |
NLS locale functions |
0x7B00001E | MUI-Aufgabe \"NotifyUILanguageChange\" |
MUI NotifyUILanguageChange task |
0x7B00001F | Erstellung des MUI-Ressourcencaches |
MUI resource cache builder |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Analytisch |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Analytic |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Debug |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Debug |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Betriebsbereit |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Operational |
0x90000005 | Microsoft-Windows-AppModel-State |
Microsoft-Windows-AppModel-State |
0x90000006 | Microsoft-Windows-AppModel-State/Debug |
Microsoft-Windows-AppModel-State/Debug |
0x90000007 | Microsoft-Windows-AppModel-State/Diagnose |
Microsoft-Windows-AppModel-State/Diagnostic |
0x91000001 | Microsoft-Windows-Kernel-General |
Microsoft-Windows-Kernel-General |
0x91000002 | System |
System |
0x92000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Process |
Microsoft-Windows-Kernel-Process |
0x93000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Registry |
Microsoft-Windows-Kernel-Registry |
0x94000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Acpi |
Microsoft-Windows-Kernel-Acpi |
0x95000001 | Microsoft-Windows-International |
Microsoft-Windows-International |
0x95000002 | Microsoft-Windows-International/Betriebsbereit |
Microsoft-Windows-International/Operational |
0x96000001 | Microsoft-Windows-User-Loader |
Microsoft-Windows-User-Loader |
0x96000002 | Anwendung |
Application |
0x97000001 | Microsoft-Windows-Kernel-BootDiagnostics |
Microsoft-Windows-Kernel-BootDiagnostics |
0x98000001 | Microsoft-Windows-UAC |
Microsoft-Windows-UAC |
0x98000002 | Microsoft-Windows-UAC/Betriebsbereit |
Microsoft-Windows-UAC/Operational |
0x99000001 | Microsoft-Windows-COM |
Microsoft-Windows-COM |
0x9A000001 | Microsoft-Windows-SoftwareRestrictionPolicies |
Microsoft-Windows-SoftwareRestrictionPolicies |
0x9B000001 | Microsoft-Windows-MUI |
Microsoft-Windows-MUI |
0x9B000002 | Microsoft-Windows-MUI/Betriebsbereit |
Microsoft-Windows-MUI/Operational |
0x9B000003 | Microsoft-Windows-MUI/Admin |
Microsoft-Windows-MUI/Admin |
0x9B000004 | Microsoft-Windows-MUI/Analytisch |
Microsoft-Windows-MUI/Analytic |
0x9B000005 | Microsoft-Windows-MUI/Debug |
Microsoft-Windows-MUI/Debug |
0x9D000001 | Microsoft-Windows-PCI |
Microsoft-Windows-PCI |
0x9E000001 | Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine |
Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine |
0x9E000002 | Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine/Betriebsbereit |
Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine/Operational |
0x9F000001 | Microsoft-Windows-AppModel-Runtime |
Microsoft-Windows-AppModel-Runtime |
0x9F000002 | Microsoft-Windows-AppModel-Runtime/Analytisch |
Microsoft-Windows-AppModel-Runtime/Analytic |
0xB0000001 | Fehler beim Löschen der Datei \"%1\". Fehlercode: %2 |
Error while deleting file: %1. Error Code: %2 |
0xB0000002 | Fehler beim Löschen des Verzeichnisses \"%1\". Fehlercode: %2 |
Error while deleting directory: %1. Error Code: %2 |
0xB0000003 | Fehler beim Belegen von Speicher. |
Error while allocating memory |
0xB0000004 | Die ApiSet-Funktion \"%1\" wurde mit dem folgenden Fehlercode zurückgegeben: %2 |
ApiSet Function: %1 returned with Error Code: %2 |
0xB0000005 | Datenspeicherzugriffsfehler auf unterster Ebene. Die Funktion \"%1\" hat den folgenden Fehlercode zurückgegeben: %2 |
Low-level data store access error. Function: %1 returned with Error Code: %2 |
0xB0000006 | Die Bereinigung des temporären Status wurde aufgrund geringer Datenträgerverwendung übersprungen. |
Cleanup of temporary state has been skipped due to low disk usage. |
0xB0000007 | Die Bereinigung des temporären Status wurde beendet. |
Cleanup of temporary state has completed. |
0xB0000008 | Die Benutzerprofile konnten von der Bereinigung des temporären Status nicht aufgelistet werden. Objekt: %1, Fehlercode: %2. |
Cleanup of temporary state was unable to enumerate the user profiles. Object: %1, Error Code: %2. |
0xB0000009 | Die Bereinigung des temporären Status wurde unerwartet abgebrochen. |
Cleanup of temporary state has aborted unexpectedly. |
0xB000000E | Die Zustandsspeicherorte von Paket \"%1\" für Benutzer \"%2\" müssen aktualisiert werden, da das Schema nicht gefunden wurde. Fehlercode: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the schema is not found. Error Code: %3 |
0xB000000F | Die Zustandsspeicherorte von Paket \"%1\" für Benutzer \"%2\" müssen aktualisiert werden, da das Paket nicht gefunden wurde. Fehlercode: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the package is not found. Error Code: %3 |
0xB0000010 | Die Zustandsspeicherorte von Paket \"%1\" für Benutzer \"%2\" müssen aktualisiert werden, da der vollständige Paketname geändert wurde. Fehlercode: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the package full name has changed. Error Code: %3 |
0xB0000011 | Die Zustandsspeicherorte von Paket \"%1\" für Benutzer \"%2\" müssen aktualisiert werden, da die Schemaversion geändert wurde. Fehlercode: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the schema version has changed. Error Code: %3 |
0xB0000012 | Die Zustandsspeicherorte für das Paket \"%1\" wurden erfolgreich korrigiert. |
Succeeded to fix state locations for package %1. |
0xB0000013 | Fehler beim Korrigieren der Zustandsspeicherorte für das Paket \"%1\". Fehlercode: %2 |
Failure to fix state locations for package %1. Error Code: %2 |
0xB0000020 | Das Szenarioereignis-Zuordnungsprogramm hat ein Szenario für den Anbieter \"%1\" (Ereignis-ID %2) mit %4 Kontextanbietern gestartet. Die Anzahl der von der Kontextprotokollierung verworfenen Ereignisse betrug %3. |
The Scenario Event Mapper started a scenario for provider %1 (event ID %2) with %4 context providers. The context logger dropped event count was %3. |
0xB0000021 | Das Szenarioereignis-Zuordnungsprogramm hat ein Szenario für den Anbieter \"%1\" (Ereignis-ID %2) mit %4 Kontextanbietern beendet. Die Anzahl der von der Kontextprotokollierung verworfenen Ereignisse betrug %3. |
The Scenario Event Mapper stopped a scenario for provider %1 (event ID %2) with %4 context providers. The context logger dropped event count was %3. |
0xB0000022 | Bei einem ausgeführten Szenario von Anbieter \"%1\" (Ereignis-ID %2) ist eine Zeitüberschreitung aufgetreten. Das Szenario wurde automatisch vom Szenarioereignis-Zuordnungsprogramm beendet. |
An in-flight scenario from provider %1 (event ID %2) timed out and was stopped automatically by the Scenario Event Mapper. |
0xB0000023 | Das Szenarioereignis-Zuordnungsprogramm konnte ein neues Szenario für den Anbieter \"%1\" (Ereignis-ID %2) nicht starten, da bereits die maximale Anzahl von Szenarios ausgeführt wird. |
The Scenario Event Mapper was unable to start a new scenario for provider %1 (event ID %2) because the maximum number of scenarios are already in flight. |
0xB0000024 | Das Szenarioereignis-Zuordnungsprogramm konnte ein Szenario für den Anbieter \"%1\" (Ereignis-ID %2) nicht starten. Fehlercode: %3. |
The Scenario Event Mapper was unable to start a scenario for provider %1 (event ID %2). The error code was %3. |
0xB0000025 | Das Szenarioereignis-Zuordnungsprogramm konnte ein Szenario für den Anbieter \"%1\" (Ereignis-ID %2) nicht beenden. Fehlercode: %3. |
The Scenario Event Mapper was unable to stop a scenario for provider %1 (event ID %2). The error code was %3. |
0xB0000026 | Das Szenarioereignis-Zuordnungsprogramm ist mit einer größeren als der maximal zulässigen Anzahl von Szenarios konfiguriert. Das Szenario für den Anbieter \"%1\" (Ereignis-ID %2) wird ignoriert. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of scenarios. The scenario for provider %1 (event ID %2) will be ignored. |
0xB0000027 | Das Szenarioereignis-Zuordnungsprogramm ist mit einer größeren als der maximal zulässigen Anzahl von Kontextanbietern für das Szenario mit dem Anbieter \"%1\" (Ereignis-ID %2) konfiguriert. Das Szenario wird ignoriert. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of context providers for the scenario with provider %1 (event ID %2). The scenario will be ignored. |
0xB0000028 | Das Szenarioereignis-Zuordnungsprogramm ist mit einer größeren als der maximal zulässigen Anzahl von Endereignissen für das Szenario mit dem Anbieter \"%1\" (Ereignis-ID %2) konfiguriert. Das Szenario wird ignoriert. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of end events for the scenario with provider %1 (event ID %2). The scenario will be ignored. |
0xB0000029 | Das Szenarioereignis-Zuordnungsprogramm ist mit einer größeren als der maximal zulässigen Anzahl von Anbietern konfiguriert. Der Anbieter \"%1\" wird ignoriert. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of providers. The provider %1 will be ignored. |
0xB000002A | Das Szenarioereignis-Zuordnungsprogramm ist mit einem nicht unterstützten Szenario konfiguriert. Das Szenario für den Anbieter \"%1\" (Ereignis-ID %2) hat den Fehlercode %3 verursacht und wird ignoriert. |
The Scenario Event Mapper is configured with an unsupported scenario. The scenario for provider %1 (event ID %2) encountered error code %3 and will be ignored. |
0xB1000001 | Die Systemzeit wurde von %2 in %1 geändert. |
The system time has changed to %1 from %2. |
0xB2000001 | Der Prozess \"%1\" wurde um %2 vom übergeordneten Objekt \"%3\" gestartet, das in der Sitzung \"%4\" mit dem Namen \"%5\" ausgeführt wird. |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %5. |
0xB2000002 | Der Prozess \"%1\" (mit der Startzeit %2) wurde um %3 mit dem Exitcode %4 beendet. |
Process %1 (which started at time %2) stopped at time %3 with exit code %4. |
0xB2000003 | Der Thread \"%2\" (im Prozess \"%1\") wurde gestartet. |
Thread %2 (in Process %1) started. |
0xB2000004 | Der Thread \"%2\" (im Prozess \"%1\") wurde beendet. |
Thread %2 (in Process %1) stopped. |
0xB2000005 | Der Prozess \"%3\" hatte ein Bild mit dem Namen \"%7\" geladen. |
Process %3 had an image loaded with name %7. |
0xB2000006 | Der Prozess \"%3\" hatte ein Bild mit dem Namen \"%7\" entladen. |
Process %3 had an image unloaded with name %7. |
0xB2000007 | Die CPU-Basispriorität von Thread %2 in Prozess %1 wurde von %3 in %4 geändert. |
Base CPU priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB2000008 | Die CPU-Priorität von Thread %2 in Prozess %1 wurde von %3 in %4 geändert. |
CPU priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB2000009 | Die Seitenpriorität von Thread %2 in Prozess %1 wurde von %3 in %4 geändert. |
Page priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB200000A | Die E/A-Priorität von Thread %2 in Prozess %1 wurde von %3 in %4 geändert. |
I/O priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB200000B | Die Ausführung des Prozesses \"%1\" wurde ausgesetzt. |
Execution of the process %1 has been suspended. |
0xB200000C | Die Ausführung des Prozesses \"%1\" wurde fortgesetzt. |
Execution of the process %1 has been resumed. |
0xB200000D | Der Auftrag \"%1\" wurde mit Statuscode %2 gestartet. |
Job %1 started with status code %2. |
0xB200000E | Der Auftrag \"%1\" wurde mit Statuscode %2 beendet. |
Job %1 terminated with status code %2. |
0xB200000F | Der Enumerationsprozess \"%1\" wurde um \"%2\" vom übergeordneten Prozess \"%3\" gestartet, der in Sitzung \"%4\" mit dem Namen \"%6\" ausgeführt wird. |
Enumerated process %1 had started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %6. |
0xB2010001 | Der Prozess \"%1\" wurde um %2 vom übergeordneten Element \"%3\" gestartet, das in der Sitzung \"%4\" mit dem Namen \"%6\" ausgeführt wird. |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %6. |
0xB4000001 | Ein Speicherbereichsdeskriptor wurde als reserviert markiert. |
A memory range descriptor has been marked as reserved. |
0xB4000002 | Für zu deaktivierende GPE-Bits wurde ein unerwartetes GPE-Ereignis ausgelöst. |
Unexpected GPE event was fired on GPE bits that should be disabled. |
0xB4000003 | Für die ACPI-Thermozone %2 wurde eine Benachrichtigung über eine Temperaturänderung (Notify(thermal_zone, 0x80)) empfangen. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
A temperature change notification (Notify(thermal_zone, 0x80)) for ACPI thermal zone %2 has been received. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
0xB4000004 | Für die ACPI-Thermozone %2 wurde eine Benachrichtigung über eine Schwellenpunktänderung (Notify(thermal_zone, 0x81)) empfangen. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
A trip point change notification (Notify(thermal_zone, 0x81)) for ACPI thermal zone %2 has been received. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
0xB4000005 | Das aktive Kühlgerät \"%6\" wurde auf \"%8\" festgelegt. %nThermozonen-Geräteinstanz: %2 %nAktives Kühlpaket: _AC%3 %nNamespaceobjekt: _AL%4 |
The active cooling device %6 has been turned %8. %nThermal zone device instance: %2 %nActive cooling package: _AC%3 %nNamespace object: _AL%4 |
0xB4000006 | Das aktive Kühlgerät \"%6\" wurde auf \"%7\" festgelegt. %nThermozonen-Geräteinstanz: %2 %nAktives Kühlpaket: _AC%3 %nNamespaceobjekt: _AL%4 |
The active cooling device %6 has been turned %7. %nThermal zone device instance: %2 %nActive cooling package: _AC%3 %nNamespace object: _AL%4 |
0xB4000007 | Status der Auswertung der ACPI-Methode \"%2\": %3. |
ACPI method %2 evaluation has %3. |
0xB4000008 | Das aktive Kühlgerät %2 wurde %3geschaltet. |
The active cooling device %2 has been turned %3. |
0xB4000009 | Die Drosselung des passiven Kühlgeräts %2 wurde in %3 Prozent geändert. |
The passive cooling device %2 throttle has changed to %3 percent. |
0xB400000A | Kühlzustand des Geräts \"%2\": %nAktive Kühlung: %3 %nPassive Kühlung: %4 Prozent |
The device %2 has the following cooling state. %nActive cooling: %3 %nPassive cooling: %4 percent |
0xB4000014 | ACPI-Gerät \"%2\" durchläuft %3. Status %4. |
ACPI device %2 is undergoing %3. Status %4. |
0xB4000015 | OverRide für ACPI-Gerät - %1 |
ACPI device OverRide - %1 |
0xB4000016 | Fehler beim Interpretieren von AML-Code: Bereich %1, Objekt %2. Status %3. |
Error occured while interpreting AML code: scope %1, object %2. Status %3. |
0xB4000017 | Die ACPI-Methode %2 weist die hohe Frequenz %3 auf. |
ACPI method %2 has high frequency %3. |
0xB50003E9 | Fehler beim NLS-Vorgang, da der Registrierungsschlüssel \"%1\" nicht geöffnet werden konnte. Fehlercode: %2. Fehlermeldung: %3 |
The NLS operation failed because the registry key %1 cannot be opened. Error code is %2. Error message: %3 |
0xB50003EA | Fehler beim NLS-Vorgang, da der Registrierungsschlüssel \"%1\" nicht geöffnet werden konnte. Statuscode: %2. |
The NLS operation failed because the registry key %1 cannot be opened. Status code is %2. |
0xB50003EB | Fehler beim NLS-Codepagevorgang für die Codepage \"%1\", da die Datei \"%2\" nicht vorhanden ist. Ersetzen Sie die Datei, oder reparieren Sie die Windows-Installation, um diesen Fehler zu beheben. |
NLS codepage operation failed for the codepage %1 because the file %2 is missing. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xB50003EC | Fehler beim NLS-Codepagevorgang für die Codepage \"%1\", da die Datei \"%2\" beschädigt ist. Ersetzen Sie die Datei, oder reparieren Sie die Windows-Installation, um diesen Fehler zu beheben. |
NLS codepage operation failed for the codepage %1 because the file %2 is corrupted. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xB50003ED | Fehler beim NLS-Vorgang für das Gebietsschema \"%1\", da die Datei \"%2\\globalization\\%1.nlp\" nicht vorhanden ist. Installieren Sie das benutzerdefinierte Gebietsschema neu, um das Problem zu beheben. |
NLS operation failed for %1 locale because the file %2\\globalization\\%1.nlp is missing. To fix this problem, reinstall this custom locale. |
0xB50003EE | Fehler beim NLS-Vorgang für das Gebietsschema \"%1\", da die Datei \"%2\\globalization\\%1.nlp\" beschädigt ist. Installieren Sie das benutzerdefinierte Gebietsschema neu, um das Problem zu beheben. |
NLS operation failed for %1 locale because the file %2\\globalization\\%1.nlp is corrupted. To fix this problem, reinstall this custom locale. |
0xB50005DC | Aufgrund der Gruppenrichtlinie konnten die Standards und Formatinformationen für den Benutzer durch den Prozess mit der Nummer %1 (%2) nicht geändert werden. |
Group Policy has prevented process number %1 (%2) from changing the standards and format information for the user. |
0xB50005DD | Aufgrund der Gruppenrichtlinie konnte der geografische Standort nicht geändert werden. |
Group Policy has prevented the geographical location from being changed. |
0xB50005DE | Aufgrund der Gruppenrichtlinie konnte der Benutzer das Benutzergebietsschema nicht in \"%1\" ändern. |
Group Policy has prevented the user from changing their user locale to \"%1\". |
0xB50005DF | Aufgrund der Gruppenrichtlinie sind keine angepassten Benutzergebietsschemas für Standards und Formate zulässig. \"%1\" konnte vom Benutzer nicht als Benutzergebietsschema ausgewählt werden. |
Group Policy does not allow custom user locales for standards and formats. The user was unable to select \"%1\" as their user locale. |
0xB50007D0 | Beim NLS-Vorgang wurde der Registrierungsschlüssel \"%1\" neu erstellt. |
NLS operation recreated the registry key %1. |
0xB50009C4 | Es wurden Inkonsistenzen in internen NLS-Daten erkannt. Melden Sie sich von Windows ab, und melden Sie sich dann erneut an, um das Problem zu beheben. |
Windows has detected inconsistencies in NLS internal data. To correct this problem, log off of Windows and log on again. |
0xB5000BB8 | \"SetLocaleInfo(%3, %4, \"%5\")\" wurde vom Prozess mit der Nummer %1 (%2) erfolgreich aufgerufen. |
Process number %1 (%2) called SetLocaleInfo(%3, %4, \"%5\") successfully. |
0xB5000BB9 | \"SetCalendarInfo(%3, %4, %5, \"%6\")\" wurde vom Prozess mit der Nummer %1 (%2) erfolgreich aufgerufen. |
Process number %1 (%2) called SetCalendarInfo(%3, %4, %5, \"%6\") successfully. |
0xB5000BBA | \"SetUserGeoID(%3)\" wurde vom Prozess mit der Nummer %1 (%2) erfolgreich aufgerufen. |
Process number %1 (%2) called SetUserGeoID(%3) successfully. |
0xB5000BBB | Das Gebietsschema \"%1\" wurde mit dem Kennzeichen \"%2\" aktualisiert. Prozessnummer: %3 (%4). Rückgabecode: %5. |
The system updated the locale \"%1\" with flag %2. Process number %3 (%4). Return code is %5. |
0xB5002710 | Der Benutzer hat versucht, eine nicht unterstützte XML-Datei (\"%1\") für die unbeaufsichtigte Installation anzuwenden. Ursache: %3 (Zeile %2). Das System wurde nicht geändert. |
The user tried to apply an unattended XML file (%1) in an unsupported format. Reason: %3 (Line %2). The system has not been changed. |
0xB5002711 | Nicht unterstützte XML in der Funktion. |
Unsupported XML in function. |
0xB5002713 | Das Benutzergebietsschema \"%1\" (angegeben durch das UserLocale-Element) ist kein unterstützter Gebietsschemaname oder nicht auf dem System installiert. Das Benutzergebietsschema wurde nicht geändert. |
The user locale \"%1\" (specified by the UserLocale element) is not a supported locale name or is not installed on the system. The user locale was not changed. |
0xB5002714 | Nicht unterstützte alternative Sortierung \"%1\". |
Unsupported alternate sort \"%1\". |
0xB5002715 | \"%1\" ist keine unterstützte Sortierreihenfolge für das Gebietsschema \"%2\". |
\"%1\" is not a supported sort order for locale \"%2\". |
0xB5002716 | Das ausgewählte Systemgebietsschema (angegeben durch das SystemLocale-Element) ist auf dem System nicht installiert. Das Systemgebietsschema wurde nicht geändert. |
The selected system locale (specified by the SystemLocale element) is not installed on the system. The system locale was not changed. |
0xB5002717 | Interner Fehler beim Ändern des Systemgebietsschemas (angegeben durch das SystemLocale-Element). |
Internal error while changing System locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB5002718 | Fehler beim Ändern der Tastatur/Eingabemethode für \"%1\". |
Error while changing keyboard/input method for \"%1\". |
0xB5002719 | Fehler beim Ändern der Standorteinstellung (geoid): %1. Dieser Fehler kann durch eine nicht unterstützte Standorteinstellung (geoid) oder eine Einschränkung der Gruppenrichtlinie verursacht werden. Fehlercode: %2. Fehlermeldung: %3 |
Error while changing location preference (geoid): %1. This error may be caused by an unsupported location preference (geoid) or a Group Policy restriction. Error code is %2. Error message: %3 |
0xB500271A | Fehler beim Ändern der Sprache der Benutzeroberfläche in \"%1\". Statuscode: %2. |
Failed to change UI Language to \"%1\". Status code is: %2. |
0xB500271B | Fehler beim Ändern der Fallbackreihenfolge für die Sprache der Benutzeroberfläche in \"%1\". Statuscode: %2. |
Failed to change UI Language fallback order to \"%1\". Status code is: %2. |
0xB500271C | Der Benutzer hat versucht, die XML-Datei \"%1\" für die unbeaufsichtigte Installation anzuwenden. Die Datei ist jedoch nicht vorhanden. |
The user tried to apply an unattended XML file %1, but the file does not exist. |
0xB500271D | Fehler beim Ändern der Einstellung \"%1\" mit dem Wert \"%2\" für das aktuelle Benutzergebietsschema. Fehlercode: %3. Fehlermeldung: %4 |
Error while the user changed setting \"%1\" with value \"%2\" for the current user locale. Error code is: %3. Error message: %4 |
0xB500271E | Der ausgewählte Kalender \"%1;\" (angegeben mit dem Calendar-Element) ist kein unterstützter Kalender. Das Benutzergebietsschema wurde nicht geändert. |
The selected calendar \"%1;\" (specified by the Calendar element) is not a supported calendar. The user locale was not changed. |
0xB500271F | Der ausgewählte TwoDigitYearMax-Wert \"%1;\" (angegeben mit dem TwoDigitYearMax-Element) ist kein unterstützter Wert. Das Benutzergebietsschema wurde nicht geändert. |
The selected TwoDigitYearMax \"%1;\" (specified by the TwoDigitYearMax element) is not a supported value. The user locale was not changed. |
0xB500277F | Der Benutzer ist nicht zum Ändern der TwoDigitYearMax-Einstellung berechtigt. |
The user does not have permission to change the TwoDigitYearMax setting |
0xB5002780 | Der Benutzer ist nicht berechtigt, die aktuellen Einstellungen in das Standard- bzw. Systemkonto zu kopieren. |
The user does not have permission to copy current settings to the Default and/or System Account |
0xB5002781 | Der Benutzer ist nicht zum Ändern des Systemgebietsschemas (angegeben durch das SystemLocale-Element) berechtigt. |
The user does not have permission to change the system locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB5002783 | Der Benutzer verfügt nicht über die Berechtigung zum Ändern des Kalenders. |
The user does not have permission to change the calendar. |
0xB50027E8 | Unerwarteter Fehler. Stapelüberlauf. |
Unexpected failure. Stack overflow |
0xB50027EA | Unerwarteter Fehler. Nicht unterstütztes Kennzeichen. |
Unexpected failure. Unsupported flag |
0xB50027EB | Unerwarteter Fehler. Nicht unterstützter Parameter. |
Unexpected failure. Unsupported parameter |
0xB50027EC | Unerwarteter, nicht behebbarer Fehler. |
Unexpected failure. Unrecoverable error. |
0xB50027ED | Fehler beim Aufrufen der internen Funktion. Fehlercode: %1 |
Failed when calling internal function. Error code is: %1 |
0xB50027EE | Der Vorgang hat das Zeitlimit überschritten. |
The operation timed out. |
0xB500283C | Der Benutzer konnte das Systemgebietsschema (angegeben durch das SystemLocale-Element) aufgrund der Gruppenrichtlinie nicht ändern. |
Group Policy has prevented the user from changing the system locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB50032C8 | Der Benutzer hat das Benutzergebietsschema (angegeben durch das UserLocale-Element) in \"%1\" geändert. |
The user changed their user locale (specified by the UserLocale element) to \"%1\". |
0xB50032C9 | Der Benutzer hat alle Anpassungen für das Benutzergebietsschema \"%1\" (angegeben durch das UserLocale-Element) auf den Systemstandard zurückgesetzt. |
The user reset all customizations for their user locale \"%1\" (specified by the UserLocale element) to the system default. |
0xB50032CA | Der Benutzer hat die Benutzergebietsschema-Einstellung \"%1\" (angegeben durch das UserLocale-Element) in \"%2\" geändert. |
The user changed their user locale setting \"%1\" (specified by the UserLocale element) to \"%2\". |
0xB50032CB | Das Gebietsschema muss auf das aktuelle Gebietsschema festgelegt werden, damit Anpassungen vorgenommen werden können. |
The locale has to be changed to the current locale in order to make customizations. |
0xB50032CC | Der Benutzer hat die alternative Sortierung in \"%1\" geändert. |
The user changed their alternate sort to \"%1\". |
0xB50032CD | Der Benutzer hat den Kalender in \"%1\" geändert. |
The user changed their calendar to \"%1\". |
0xB50032CE | Der Benutzer hat den Wert \"TwoDigitYearMax\" in \"%1\" geändert. |
The user changed their TwoDigitYearMax to %1. |
0xB50032CF | Der Benutzer hat die Ortseinstellung (GeoID) in \"%1\" geändert. |
The user changed their location preference (geoid) to %1. |
0xB50032D0 | Das Systemgebietsschema (angegeben durch das SystemLocale-Element) wurde in \"%1\" geändert. |
The system locale (specified by the SystemLocale element) was changed to \"%1\". |
0xB50032D1 | Die aktuellen Benutzereinstellungen wurden in das Standardbenutzerkonto kopiert. |
The current user settings were copied to the default user account. |
0xB50032D2 | Die aktuellen Benutzereinstellungen wurden in die Systemkonten kopiert. |
The current user settings were copied to the system accounts. |
0xB50032D3 | Der Benutzer hat die Sprache der Benutzeroberfläche in \"%1\" geändert. |
The user has changed their UI Language to \"%1\". |
0xB50032D4 | Der Benutzer hat die Fallbackreihenfolge für die Sprache der Benutzeroberfläche in \"%1\" geändert. |
The user has changed their UI Language fallback order to \"%1\". |
0xB6000001 | Das Modul \"%1\" ist veraltet. |
Deprecated module %1. |
0xB6000002 | Bei dem Prozess \"%2\" ist während des Benutzerrückrufs eine schwerwiegende Ausnahme aufgetreten. |
Process %2 encountered a fatal user callback exception. |
0xB6000004 | Der Prozess startet einen 16-Bit-Prozess. |
The process launches a 16 bit process. |
0xB6000005 | Bedarfsgesteuerte Windows-Komponente: %1. |
Windows component on demand %1. |
0xB6000006 | Schwerwiegender Fehler im Ladeprogramm beim Laden eines Threads aus dem Prozessimagenamen \"%1\". |
The Loader encountered a fatal error while loading a thread from process image name %1. |
0xB6000007 | Schwerwiegender Fehler beim Initialisieren von \"%1\". |
A fatal error occured during initalization of %1. |
0xB6000009 | Schwerwiegender Fehler im Ladeprogramm beim Ausführen des Prozessimagenamens \"%1\". |
The Loader encountered a fatal error running process image name %1. |
0xB8000001 | \"ERROR_ELEVATION_REQUIRED\" konnte während der Erstellung eines untergeordneten Prozesses nicht vom Prozess verarbeitet werden. |
The process failed to handle ERROR_ELEVATION_REQUIRED during the creation of a child process. |
0xB9000001 | COM-CLSID \"%1\" ist veraltet. |
Deprecated COM CLSID %1. |
0xBB0007D0 | Fehler beim MUI-Benachrichtigungsvorgang. Statuscode: %1. Es wurden keine Rückrufe aufgerufen. |
MUI notify operation failed with status code %1. No callbacks were invoked. |
0xBB0007D1 | Fehler beim MUI-Rückruf für die Datei \"%1\", da die Datei nicht geladen werden konnte. Ersetzen Sie die Datei, oder reparieren Sie die Windows-Installation, um diesen Fehler zu beheben. |
MUI Callback failed for file %1 because it can not be loaded. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xBB0007D2 | Fehler beim MUI-Rückruf für die als Typ \"%2\" registrierte Datei \"%1\", da die Funktion \"%3\" in der DLL nicht vorhanden ist. Ersetzen Sie die Datei, oder korrigieren Sie den Registrierungseintrag, um diesen Fehler zu beheben. |
MUI Callback failed for file %1 registered as type %2 because the function %3 does not exist in the dll. To correct this error, replace the file or fix the registry entry. |
0xBB0007D3 | Fehler beim MUI-Rückruf für die Datei \"%1\", da sie nicht von Microsoft signiert ist. Ersetzen Sie zum Beheben des Fehlers die Datei durch die in dieser Windows-Installation enthaltene Originaldatei. |
MUI Callback failed for file %1 because it is not signed by Microsoft. To correct this error, replace with the original file that came with this Windows installation. |
0xBB0007D4 | Die MUI-Rückrufdatei \"%1\" wurde nicht gefunden. Reparieren Sie die Registrierung, oder kopieren Sie die Datei an den angegebenen Ort. |
MUI Callback file %1 cannot be found. To correct this error, repair the registry or copy the file to the specified location. |
0xBB0007D6 | Die WOW-Umleitung konnte nicht deaktiviert werden. Es wird kein neuer Ressourcencache erstellt. |
Wow redirection could not be disabled. New resource cache will not be built. |
0xBB0007D7 | Der Ressourcencache konnte nicht im Schreibmodus geöffnet werden. Es wird kein neuer Ressourcencache erstellt. |
Resource cache cannot be opened in writable mode. New resource cache will not be built. |
0xBB0007D8 | Der Cache für Live-Ressourcen konnte nicht deaktiviert werden. |
Live resource cache could not be disabled. |
0xBB0007D9 | Von der MUI-API konnten keine Spracheinstellungen abgerufen werden. Es wird kein neuer Ressourcencache erstellt. |
Unable to retrieve language settings from MUI API. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DA | Die zwischenspeicherbare Dateiliste konnte nicht analysiert oder nicht in das Manifest des Ressourcencaches geschrieben werden. Wenn die Konfigurationsdatei als Befehlszeilenparameter angegeben wurde, überprüfen Sie, ob die Datei vorhanden ist und das richtige Format aufweist. Es wird kein neuer Ressourcencache erstellt. |
Unable to parse the cacheable file list or write to the resource cache manifest. If configuration file was specified as command-line parameter, check that file exists and has correct format. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DB | Am Manifest des Ressourcencaches vorgenommene Änderungen konnten nicht auf einen Datenträger geschrieben werden. Es wird kein neuer Ressourcencache erstellt. |
Changes made to resource cache manifest cannot be written to disk. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DC | Der neue Ressourcencache konnte aufgrund eines internen Fehlers nicht erstellt werden: %1. |
New resource cache could not be built due to internal error: %1. |
0xBB0007DD | Der neu erstellte Ressourcencache konnte nicht auf dem System installiert werden. |
Newly built resource cache could not be installed on the system. |
0xBB0007DE | Das Manifest des Ressourcencaches konnte nicht erstellt werden. Es wird kein neuer Ressourcencache erstellt. |
Resource cache manifest could not be created. New resource cache will not be built. |
0xBB000BB8 | Die MUI-Benachrichtigung für die Änderung der Benutzeroberflächensprache wurde mit folgenden Einstellungen aufgerufen: Kennzeichen: %1; neue Sprachen: %2; vorherige Sprachen: %3. Die erweiterten Kennzeichen wurden auf \"%4\" festgelegt. |
MUI notification for UI Language change has been invoked with flags set to %1 and the new languages set to %2 and the previous languages set to %3. The extended flags is set to %4 |
0xBB000BBA | Von der MUI-Benachrichtigungsrückruf-API \"%2\" in \"%1\" wurde der folgende Code zurückgegeben: %3. |
MUI notification callback API %2 in %1 returned with code %3. |
0xBB000BBB | Die Erstellung des MUI-Ressourcencaches wurde mit den folgenden Parametern aufgerufen: %1. |
MUI resource cache builder has been called with the following parameters: %1. |
0xBB000BBC | Der MUI-Ressourcencache-Manifesteintrag für die Datei \"%1\" wurde aktualisiert. Affinität: %2; Sequenz: %3; Priorität: %4 |
MUI resource cache manifest entry for file %1 has been updated. Affinity: '%2', Sequence: %3, and Priority: %4 |
0xBB000BBD | Start: %1 |
Start: %1 |
0xBB000BBE | Ende: %1 |
End: %1 |
0xBB000BBF | Der neue Ressourcencache wurde erstellt und auf dem System installiert. Der neue Cacheindex lautet \"%1\", der Live-Cacheindex lautet \"%2\", und die Konfiguration wurde auf \"%3\" festgelegt. |
New resource cache built and installed on system. New cache index is %1, live cache index is %2 and config is set to %3. |
0xBB000BC4 | Die Ressourcendatei \"%1\" wird nicht zwischengespeichert, da sie im System nur selten verwendet wird. |
Resource file %1 will not be cached since it is not used frequently in the system. |
0xBB000BC5 | Da der Arbeitsspeicher, der gesamte Festplattenspeicher oder der verfügbare Festplattenspeicher des Systems eingeschränkt ist, wird der MUI-Ressourcencache nicht verwaltet. |
The system is constrained in RAM, total disk space or free disk space, so the MUI resource cache will not be maintained. |
0xBB000FA0 | Die Konfigurationsparameter konnten nicht analysiert werden und werden ignoriert. |
Unable to parse configuration parameters. The configuration parameters will be ignored. |
0xBC00000B | Zeit bis zum Bootmgr (auf der Grundlage des TSC): %1 ms. |
The time elapsed before Bootmgr, based on the TSC, is %1 ms. |
0xBC00001F | Die Initialisierung des Firmware-Kryptografiehashanbieters führte zum Status \"%1\". |
Initialization of the firmware crypto hash provider resulted in status %1. |
0xBC000021 | The firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
The firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
0xBC000022 | The PE/COFF image firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
The PE/COFF image firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
0xBC000023 | The Efi UpdateCapsule failed to apply updates with status %1. |
The Efi UpdateCapsule failed to apply updates with status %1. |
0xBC000024 | Firmware update supported status is %3. The BitLocker device flags are %1 and the PCR bitmap is %2. |
Firmware update supported status is %3. The BitLocker device flags are %1 and the PCR bitmap is %2. |
0xBC000025 | The firmware update capsule (%1) code integrity check failed with status %2. |
The firmware update capsule (%1) code integrity check failed with status %2. |
0xBC000026 | Die erforderliche Systemdatei\" %1\" konnte von Windows nicht geladen werden. Fehlerstatus \"%2\". |
Windows failed to load the required system file %1 with error status %2. |
0xBC000027 | Die erforderliche Registrierungsdatei\" %1\" konnte nicht geladen werden. Fehlerstatus: \"%2\". |
Windows failed to load the system registry file %1 with error status %2. |
0xBC000028 | ACPI konnte nicht initialisiert werden. Fehlerstatus: %1. |
Windows failed to initialize the ACPI with error status %1. |
0xBC000029 | Windows konnte nicht geladen werden. Fehlerstatus: %1. |
Windows failed to load with error status %1. |
0xBC00002A | Das Image \"%2\", das aus \"%1\" importiert wurde, konnte nicht geladen werden. Fehlerstatus: %3. |
Windows failed to load image %2 imported from %1 with error status %3. |
0xBC00002B | \"%2\" konnte nicht aus dem Image \"%1\" importiert werden. Fehlerstatus: %3. |
Windows failed to import %2 from image %1 with error status %3. |
0xBC00002C | Windows-Fehler beim Bereitstellen des VSM-Identitätsschlüssels. Die Versiegelung des Status der zwischengespeicherten Kopie wird aufgehoben: %1. Status der Generierung des neuen Schlüssels: %2. Messung zu PCR-Status: %3. Versiegelungs- und Zwischenspeicherstatus: %4. |
Windows failed to provision VSM Identity Key. Unsealing cached copy status: %1. New key generation status: %2. Measuring to PCR status: %3. Sealing and caching status: %4. |
0xBC00002D | Fehler beim Bereitstellen des VSM-Identitätsschlüssels. Die Versiegelung des Status der zwischengespeicherten Kopie wird aufgehoben: %1. Status der Generierung des neuen Schlüssels: %2. Messung zu PCR-Status: %3. Versiegelungs- und Zwischenspeicherstatus: %4. |
VSM Identity Key Provisioning. Unsealing cached copy status: %1. New key generation status: %2. Measuring to PCR status: %3. Sealing and caching status: %4. |
0xBC000031 | Die Windows-Richtlinie für Systemintegrität lässt das Laden der erforderlichen Systemdatei \"%1\" mit dem Fehlerstatus %2 nicht zu. |
Windows system integrity policy does not allow to load the required system file %1 with error status %2. |
0xBC000032 | Fehler bei der Bereitstellung des VSM-Masterverschlüsselungsschlüssels in Windows. Der Status der zwischengespeicherten Kopie wird verwendet: %1. Die Versiegelung des Status der zwischengespeicherten Kopie wird aufgehoben: %2. Status der Generierung des neuen Schlüssels: %3. Versiegelungsstatus: %4. TPM-PCR-Maske: %5. Von Schutzvorrichtung unterstützter Status zum Aufheben der Versiegelung: %6. Von Schutzvorrichtung unterstützter Neuversiegelungsstatus: %7. Updatestatus der Schutzvorrichtung: %8. Status der TPM-Zählerüberprüfung: %9. Status der TPM-Zählererstellung: %10. |
Windows failed to provision VSM Master Encryption Key. Using cached copy status: %1. Unsealing cached copy status: %2. New key generation status: %3. Sealing status: %4. TPM PCR mask: %5. Protector-assisted unseal status: %6. Protector-assisted re-seal status: %7. Protector update status: %8. Tpm Counter validation status: %9. Tpm Counter creation status: %10. |
0xBC000033 | Bereitstellung des VSM-Masterverschlüsselungsschlüssels. Der Status der zwischengespeicherten Kopie wird verwendet: %1. Die Versiegelung des Status der zwischengespeicherten Kopie wird aufgehoben: %2. Status der Generierung des neuen Schlüssels: %3. Versiegelungsstatus: %4. TPM-PCR-Maske: %5. Von Schutzvorrichtung unterstützter Status zum Aufheben der Versiegelung: %6. Von Schutzvorrichtung unterstützter Neuversiegelungsstatus: %7. Updatestatus der Schutzvorrichtung: %8. Status der TPM-Zählerüberprüfung: %9. Status der TPM-Zählererstellung: %10. |
VSM Master Encryption Key Provisioning. Using cached copy status: %1. Unsealing cached copy status: %2. New key generation status: %3. Sealing status: %4. TPM PCR mask: %5. Protector-assisted unseal status: %6. Protector-assisted re-seal status: %7. Protector update status: %8. Tpm Counter validation status: %9. Tpm Counter creation status: %10. |
0xBC000039 | Fehler beim Bereitstellen des TPM-Storage Root Keys durch Windows. Fehlerstatus: %1. |
Windows failed to provision the TPM Storage Root Key with error status:%1. |
0xBC00003A | Der TPM-Storage Root Key wurde erfolgreich von Windows bereitgestellt. Die Vorgang hat %1 Millisekunden gedauert. |
Windows successfully provisioned the TPM Storage Root Key. This operation took %1 milliseconds. |
0xBC00003B | Fehler beim Bereitstellen von TPM-Bindungsinformationen durch Windows. Fehlerstatus: %1. |
Windows failed to provision TPM binding information with error status:%1. |
0xBC000088 | Der Warmstart konnte aufgrund %2 ausstehender, nicht beanspruchter Zuordnungen nicht abgeschlossen werden. Status: %1. |
Soft Restart failed to complete with status: %1 due to %2 outstanding unclaimed allocations |
0xBC00008B | Die Speicherpartition %1 konnte beim Warmstart nicht wiederhergestellt werden. Status:%2 |
Soft Restart failed to restore memory partition %1 with status: %2 |
0xBC00008E | Warmstartfehler während der Registrierung bei der Erweiterung für Warmstarts. Die Versionen sind nicht kompatibel. |
Soft Restart failed to register with Soft Restart extension. The versions are not compatible. |
0xBC000092 | Eine Verbindung mit sicherem Laden konnte beim Warmstart nicht hergestellt werden. Status: %1 |
Soft Restart failed to establish connection with secure load with status: %1 |
0xBC00009A | Bei der Migration von Startrichtlinien wurde eine authentifizierte Variable verwendet. Status: %1 |
Boot Policy Migration used an authenticated variable. Status: %1 |
0xBC00009B | Bei der Migration von Startrichtlinien wurde eine nicht authentifizierte Variable verwendet. Status: %1 |
Boot Policy Migration used an unauthenticated variable. Status: %1 |
0xBC00009D | Info: %1 Status: %2 |
Info: %1 Status: %2 |
0xBC00009E | Fehler: %1 Status: %2 |
Error: %1 Status: %2 |
0xBE010003 | %3 Shim(s) wurde(n) auf den Treiber [%1] angewendet.%n%nQuelle für Shim(s): %2.%n%nShim-GUID(s): %4. |
%3 shim(s) were applied to driver [%1].%n%nShim(s) source: %2.%n%nShim GUID(s): %4. |
0xBE010004 | Kennzeichen [%4] wurden auf das Gerät [%1] angewendet - Klasse [%2].%n%nKennzeichenquelle: %3. |
Flags [%4] were applied to device [%1] - class [%2].%n%nFlags source: %3. |
0xBF000001 | Der Prozess \"%1\" wurde um \"%2\" vom übergeordneten Element \"%3\" gestartet, als Paket \"%4\" wird mit der ausführbaren Datei \"%5\" die Anwendung %6 ausgeführt. |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running as package %4 with executable %5 is application %6. |
0xBF000002 | %2: Der Prozess für das %1-Paket kann nicht erstellt werden, da ein Fehler aufgetreten ist: %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered. %3 |
0xBF000003 | %2: Der Prozess für das %1-Paket kann nicht erstellt werden, da beim Abfragen des Schnellcaches ein Fehler aufgetreten ist: %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while querying the fast cache. %3 |
0xBF000004 | %2: Der Prozess für das %1-Paket kann nicht erstellt werden, da beim Vorbereiten der App-Anmeldeinformationen ein Fehler aufgetreten ist: %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while preparing the App credentials. %3 |
0xBF000005 | %2: Der Prozess für das %1-Paket kann nicht erstellt werden, da beim Prüfen des Paketstatus auf Benutzerebene ein Fehler aufgetreten ist: %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while checking the user-level package status. %3 |
0xBF000006 | %2: Der Prozess für das %1-Paket kann nicht erstellt werden, da beim Prüfen des Paketstatus auf Computerebene ein Fehler aufgetreten ist: %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while checking the machine-level package status. %3 |
0xBF000007 | %2: Der Prozess für das %1-Paket kann nicht erstellt werden, da beim Überprüfen der Anmeldeinformationen ein Fehler aufgetreten ist: %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while verifying the App credentials. %3 |
0xBF000008 | Die App \"%1\" wurde aufgrund eines Problems mit der App-Binärdatei \"%3\" mit dem Fehler \"%2\" beendet. Mögliche Ursachen: Die Binärdatei ist nicht signiert, enthält eine nicht vertrauenswürdige Signatur oder wurde beschädigt oder manipuliert. Installieren Sie die Anwendung neu, um das Problem zu beheben. |
App %1 was terminated with error %2 because of an issue with application binary %3. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. Reinstall the application to fix this issue. |
0xBF00000B | Von der App \"%1\" wurde aufgrund des Fehlers \"%2\" das Laden der generierten Binärdatei \"%3\" verhindert. Mögliche Ursachen: Die Binärdatei ist nicht signiert, enthält eine nicht vertrauenswürdige Signatur oder wurde beschädigt oder manipuliert. |
App %1 prevented the load of generated binary %3 due to error %2. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. |
0xBF00000C | Von einer App wurde aufgrund des Fehlers \"%1\" das Laden einer Binärdatei verhindert. Mögliche Ursachen: Die Binärdatei ist nicht signiert, enthält eine nicht vertrauenswürdige Signatur oder wurde beschädigt oder manipuliert. |
An app prevented the load of a binary due to error %1. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. |
0xBF00000E | %2: Die Paketlaufzeitinformation \"%1\" ist beschädigt (Adresse: %5, Größe: %3, Offset: %4, Abschnitt: %6, Prozess-ID: %7). Installieren Sie das Paket neu, um das Problem zu beheben. |
%2: Package runtime information %1 is corrupted (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF00000F | %2: In der Paketlaufzeitinformation \"%1\" erwartete Daten sind nicht vorhanden (Adresse: %4, Größe: %3, Abschnitt: %5, Prozess-ID: %6). Installieren Sie das Paket neu, um das Problem zu beheben. |
%2: Package runtime information %1 is missing expected data (address=%4, size=%3, section=%5, processid=%6). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000010 | %2: Die Paketlaufzeitinformation \"%1\" enthält widersprüchliche Daten (Adresse: %5, Größe: %3, Offset: %4, Abschnitt: %6, Prozess-ID: %7). Installieren Sie das Paket neu, um das Problem zu beheben. |
%2: Package runtime information %1 contains conflicting data (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000011 | %2: Die Paketlaufzeitinformation \"%1\" enthält unerwartete Daten (Adresse: %5, Größe: %3, Offset: %4, Abschnitt: %6, Prozess-ID: %7). Installieren Sie das Paket neu, um das Problem zu beheben. |
%2: Package runtime information %1 contains unexpected data (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000012 | %2: Fehler beim Laden der Paketlaufzeitinformation \"%1\" (Prozess-ID: %3). |
%2: Package runtime information %1 failed to load (processid=%3). |
0xBF000013 | Fehler beim Laden der Paketlaufzeitinformation \"%1\" aufgrund der Ausnahme \"%2\". |
Package runtime information %1 failed to load because exception %2 occurred. |
0xBF000014 | %2: Der Prozess für das %1-Paket kann nicht erstellt werden, da beim Laden der Laufzeitinformationen ein Fehler aufgetreten ist: %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while loading the runtime information. %3 |
0xBF000015 | Fehler bei \"CreateAppContainerProfile\" für den AppContainer \"%2\": %1. |
CreateAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000016 | Fehler bei \"DeleteAppContainerProfile\" für den AppContainer \"%2\": %1. |
DeleteAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000017 | Fehler bei \"UpdateAppContainerProfile\" für den AppContainer \"%2\": %1. |
UpdateAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000018 | Fehler \"%1\" bei \"CreateAppContainerProfile\", da der Registrierungsschlüssel \"%2\" nicht erstellt werden konnte. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to create registry key %2. |
0xBF000019 | Fehler \"%1\" bei \"CreateAppContainerProfile\", da die Sicherheit für den Registrierungsschlüssel \"%2\" nicht festgelegt werden konnte. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to set security on registry key %2. |
0xBF00001A | Fehler \"%1\" für das AppContainer-Profil, da der Registrierungsschlüssel \"%2\" nicht gelöscht werden konnte. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to delete registry key %2. |
0xBF00001B | Fehler \"%1\" bei \"CreateAppContainerProfile\", da der Ordner \"%2\" nicht erstellt werden konnte. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to create folder %2. |
0xBF00001C | Fehler \"%1\" bei \"CreateAppContainerProfile\", da für den Ordner \"%2\" keine Attribute festgelegt werden konnten. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to set attributes on folder %2. |
0xBF00001D | Fehler \"%1\" bei \"CreateAppContainerProfile\", da nicht überprüft werden konnte, ob der Registrierungsschlüssel \"%2\" vorhanden ist. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to verify the existence of registry key %2. |
0xBF00001E | Fehler \"%1\" bei \"CreateAppContainerProfile\", da nicht überprüft werden konnte, ob der Ordner \"%2\" vorhanden ist. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to verify the existence of folder %2. |
0xBF00001F | Fehler \"%1\" bei \"CreateAppContainerProfile\", da der lokale App-Datenordner für die Benutzer nicht gefunden wurde. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to find the users local app data folder. |
0xBF000020 | Fehler \"%1\" für das AppContainer-Profil, da der Ordner \"%2\" oder dessen Inhalt nicht gelöscht werden konnte. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to delete folder %2 or its contents. |
0xBF000021 | Fehler \"%1\" für das AppContainer-Profil, da der AppContainer-Name nicht gesucht werden konnte. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to look up the AppContainer name. |
0xBF000022 | Fehler \"%1\" für das AppContainer-Profil, da der AppContainer-Anzeigename nicht gesucht werden konnte. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to look up the AppContainer display name. |
0xBF000023 | Fehler \"%1\" bei \"CreateAppContainerProfile\", da die Registrierung bei der Firewall nicht möglich war. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to register with the firewall. |
0xBF000024 | Fehler \"%1\" bei \"DeleteAppContainerProfile\", da die Registrierung bei der Firewall nicht aufgehoben werden konnte. |
DeleteAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to unregister with the firewall. |
0xBF000025 | Fehler \"%1\" für das AppContainer-Profil, da die AppContainer-SID nicht registriert werden konnte. |
App Container profile failed with error %1 because it was unable to register the AppContainer SID. |
0xBF000026 | Fehler \"%1\" bei \"DeleteAppContainerProfile\", da die Registrierung der AppContainer-SID nicht aufgehoben werden konnte. |
DeleteAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to unregister the AppContainer SID. |
0xBF000027 | AppContainer \"%1\" wurde erfolgreich erstellt. |
Successfully created AppContainer %1. |
0xBF000028 | AppContainer \"%1\" wurde nicht erstellt, da er bereits vorhanden ist. |
AppContainer %1 was not created because it already exists. |
0xBF000029 | AppContainer \"%1\" wurde erfolgreich gelöscht. |
Successfully deleted AppContainer %1. |
0xBF00002A | AppContainer \"%1\" wurde erfolgreich aktualisiert. |
Successfully updated AppContainer %1. |
0xBF00002C | %2: Auf die Anwendungs-ID kann während des Ladens der Paketlaufzeitinformation \"%1\" nicht zugegriffen werden (Adresse; %4, Größe: %3, Prozess-ID: %5). |
%2: Application identity not accessible while loading package runtime information %1 (address=%4, size=%3, processid=%5). |
0xBF00002D | Fehler \"%1\" beim Abrufen der Informationen für AppContainer \"%2\" während der Interaktion mit dem eingeschränkten AppContainer. |
Failed with %1 while retrieving AppContainer %2 information during interaction with Restricted AppContainer. |
0xBF00002E | Fehler \"%1\" beim Abrufen der AppContainer-Informationen während der Interaktion mit dem eingeschränkten AppContainer. |
Failed with %1 while retrieving AppContainer information during interaction with Restricted AppContainer. |
0xBF00002F | Fehler \"%1\" beim Abrufen der AppContainer-Informationen. Ein Aufruf von diesem Prozesstyp ist ungültig. |
Failed with %1 while retrieving AppContainer information. Call invalid from this process type. |
0xBF000030 | Fehler beim Erstellen des freigegebenen Kontextobjekts für den eingeschränkten AppContainer \"%2\": %1. |
Failed to create shared context object for Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000031 | Fehler beim Aktivieren des eingeschränkten AppContainer \"%2\": %1. |
Failed to activate Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000032 | Fehler \"%1\" bei der Erstellung des eingeschränkten AppContainer \"%2\". Es wurde eine ungültige Funktion angegeben. |
Creation of Restricted AppContainer %2 failed with %1 because an invalid capability was specified. |
0xBF000033 | Fehler \"%1\" beim Öffnen des eingeschränkten AppContainer \"%2\". Der Funktionsspeicherwert konnte nicht gelesen werden. |
Opening existing Restricted AppContainer %2 failed with %1 because the capabilities storage value could not be read. |
0xBF000034 | Fehler beim Erstellen des Funktionsspeicherwerts für den eingeschränkten AppContainer \"%2\": %1. |
Failed to create the capabilities storage value for Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000035 | Das Paket \"%1\" muss überprüft werden. |
The package %1 requires validation. |
0xBF000036 | Im Paket \"%1\" wurde eine Änderung gefunden. |
Modification was detected in package %1. |
0xBF000037 | Fehler beim Beenden der App mit dem Paket \"%1\". |
Failed to terminate app with package %1. |
0xBF000038 | Die Überprüfung der App mit dem Paket \"%1\" war erfolgreich. |
Validation of app with package %1 was successful. |
0xBF000039 | %1-Fehler beim Abrufen des Vertrauensstellungsstatus für den Paketordner \"%2\". |
Failed with %1 to retrieve the trust state of the package %2 folder. |
0xBF00003A | %1-Fehler beim Überprüfen der App-Integrität für %2. |
App Integrity check failed with %1 while checking %2. |
0xBF00003B | Die App-Integrität hat eine Anwendung beendet. Bei der Integritätsprüfung für %2 wurde %1 zurückgegeben. |
App Integrity terminated an application. Integrity check for %2 returned %1. |
0xBF00003C | Zeitüberschreitung bei der App-Integritätsprüfung für %1. |
App Integrity check for %1 timed out. |
0xBF00003D | %2: Der Prozess für das %1-Paket kann nicht erstellt werden, da bei der Integritätsprüfung ein Fehler aufgetreten ist: %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while performing the integrity check. %3 |
0xBF00003E | Fehler bei der Integritätsprüfung des Bereitstellungsservers für das %1-Paket: %2. |
Deployment server integrity check of package %1 failed with %2. |
0xBF00003F | Fehler bei %1 beim Abrufen der \"AppModel Runtime\"-Gruppenrichtlinienwerte. |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime group policy values. |
0xBF000040 | Fehler bei %1 beim Überprüfen der \"AppModel Runtime\"-Gruppenrichtlinienwerte. |
Failed with %1 validating AppModel Runtime group policy values. |
0xBF000041 | Fehler %1 beim Abrufen des AppModel Runtime-Status für Paket \"%2\". |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime status for package %2. |
0xBF000042 | Fehler %1 beim Abrufen des AppModel Runtime-Status für Paket \"%2\", Benutzer %3. |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime status for package %2 for user %3. |
0xBF000043 | Fehler %1 beim Ändern des AppModel Runtime-Status für Paket \"%2\" (aktueller Status = %4, erwünschter Status = %3). |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status for package %2 (current status = %4, desired status = %3). |
0xBF000044 | Der AppModel Runtime-Status für Paket \"%1\" wurde erfolgreich auf %2 aktualisiert (vorheriger Status = %3). |
AppModel Runtime status for package %1 successfully updated to %2 (previous status = %3). |
0xBF000045 | Fehler %1 beim Ändern des AppModel Runtime-Status für Paket \"%2\", Benutzer %3 (aktueller Status = %5, erwünschter Status = %4). |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status for package %2 for user %3 (current status = %5, desired status = %4). |
0xBF000046 | Der AppModel Runtime-Status für Paket \"%1\" für Benutzer %2 wurde erfolgreich auf %3 aktualisiert (vorheriger Status = %4). |
AppModel Runtime status for package %1 for user %2 successfully updated to %3 (previous status = %4). |
0xBF000047 | Fehler %1 beim Ändern der AppModel Runtime-Statusversion (Kontext = %2). |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status version (context = %2). |
0xBF000048 | Die AppModel Runtime-Statusversion wurde erfolgreich aktualisiert. |
AppModel Runtime status version successfully updated. |
0xBF000049 | %2: Der Prozess für das Paket \"%1\" kann nicht erstellt werden, da bei der Erstellung der App-Daten ein Fehler aufgetreten ist. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while performing the app data creation. %3 |
0xBF00004A | Paketlaufzeitinformation %1 konnte nicht aktualisiert werden, da im Vorgangstyp %3 der Fehler %2 aufgetreten ist. |
Package runtime information %1 failed to refresh because the following error %2 occurred in operation type %3. |
0xBF00004B | Fehler %2: Das Paket \"%1\" kann aufgrund des folgenden Fehlers beim Öffnen des HKEY_USERS-Registrierungsschlüssels nicht registriert werden. |
error %2: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while opening the HKEY_USERS registry key |
0xBF00004C | Fehler %4: Das Paket \"%1\" kann aufgrund des folgenden Fehlers beim Aufzählen zum Entfernen des Paketfamilien-Registrierungsschlüssels \"%2\\%3\" nicht registriert werden. |
error %4: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while enumerating to remove the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004D | Fehler %4: Das Paket \"%1\" kann aufgrund des folgenden Fehlers beim Erstellen des Paketfamilien-Registrierungsschlüssels \"%2\\%3\" nicht registriert werden. |
error %4 : Cannot register the %1 package because the following error was encountered while creating the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004E | Fehler %4: Das Paket \"%1\" kann aufgrund des folgenden Fehlers beim Entfernen des Paketfamilien-Registrierungsschlüssels \"%2\\%3\" nicht registriert werden. |
error %4: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while removing the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004F | %2: Die Laufzeitinformationen der Paketfamilie %1 sind beschädigt. Wir versuchen, das Problem zu beheben. |
%2: Package family %1 runtime information is corrupted. Attempting to correct the issue. |
0xBF000050 | %2: Die Laufzeitinformationen der Paketfamilie %1 sind beschädigt, können zurzeit jedoch nicht repariert werden. |
%2: Package family %1 runtime information is corrupted but we cannot repair it at this time. |
0xBF000065 | AppContainer \"%1\" wird erstellt. |
Creating AppContainer %1. |
0xBF000066 | AppContainer \"%2\" wurde mit \"%1\" erstellt. |
Finished creating AppContainer %2 with %1. |
0xBF000067 | AppContainer \"%1\" wird gelöscht. |
Deleting AppContainer %1. |
0xBF000068 | AppContainer \"%2\" wurde mit \"%1\" gelöscht. |
Finished deleting AppContainer %2 with %1. |
0xBF000069 | AppContainer \"%1\" wird aktualisiert. |
Updating AppContainer %1. |
0xBF00006A | AppContainer \"%2\" wurde mit \"%1\" aktualisiert. |
Finished updating AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006B | Firewallregeln für AppContainer \"%1\" werden erstellt. |
Creating firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF00006C | Firewallregeln wurden für AppContainer \"%2\" mit \"%1\" erstellt. |
Finished creating firewall rules for AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006D | Firewallregeln für AppContainer \"%1\" werden gelöscht. |
Deleting firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF00006E | Firewallregeln wurden für AppContainer \"%2\" mit \"%1\" gelöscht. |
Finished deleting firewall rules for AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006F | Der eingeschränkte AppContainer \"%1\" wird erstellt. |
Creating Restricted AppContainer %1. |
0xBF000070 | Der eingeschränkte AppContainer \"%2\" wurde mit \"%1\" erstellt. |
Finished creating Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000071 | Der eingeschränkte AppContainer \"%1\" wird gelöscht. |
Deleting Restricted AppContainer %1. |
0xBF000072 | Der eingeschränkte AppContainer \"%2\" wurde mit \"%1\" gelöscht. |
Finished deleting Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000073 | Der eingeschränkte AppContainer \"%1\" wird geöffnet. |
Opening Restricted AppContainer %1. |
0xBF000074 | Der eingeschränkte AppContainer \"%2\" wurde mit \"%1\" geöffnet. |
Finished opening Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000075 | Alle eingeschränkten AppContainer werden für \"%1\" aufgeführt. |
Enumerating all Restricted AppContainers for %1. |
0xBF000076 | Die Aufzählung aller eingeschränkten AppContainer für AppContainer \"%2\" mit \"%1\" ist abgeschlossen. |
Finished enumerating all Restricted AppContainers for AppContainer %2 with %1. |
0xBF000077 | Der Prozess wird im eingeschränkten AppContainer \"%1\" gestartet. |
Launching process in Restricted AppContainer %1. |
0xBF000078 | Der Prozess wurde im eingeschränkten AppContainer \"%2\" mit \"%1\" gestartet. |
Finished launching process in Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000079 | Alle Prozesse im eingeschränkten AppContainer \"%1\" werden beendet. |
Terminating all processes in Restricted AppContainer %1. |
0xBF00007A | Alle Prozesse im eingeschränkten AppContainer \"%2\" wurden mit \"%1\" beendet. |
Finished terminating all processes in Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF00007B | Das Paketdiagramm für %1 wird überprüft. |
Checking package graph for %1. |
0xBF00007C | Die Überprüfung des Paketdiagramms für %2 wurde mit \"%1\" beendet. |
Package graph check for %2 finished with %1. |
0xBF00007D | Die App-Integritätsprüfung wird für das Paket \"%1\" ausgeführt. |
Performing app integrity check for package %1. |
0xBF00007E | Die App-Integritätsprüfung für das Paket \"%2\" wurde mit \"%1\" beendet. |
App integrity check for package %2 finished with %1. |
0xBF00007F | Die App-Integritätsprüfung zur Laufzeit wird für das Paket \"%1\" ausgeführt. |
Performing runtime app integrity check for package %1. |
0xBF000080 | Die App-Integritätsprüfung zur Laufzeit für das Paket \"%2\" wurde mit \"%1\" beendet. |
Runtime app integrity check for package %2 finished with %1. |
0xBF000081 | Der Firewalldienst wird nicht ausgeführt. Die Erstellung von Firewallregeln für AppContainer %1 wird übersprungen. |
Firewall Service not running. Skipping creation of firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF000082 | Die eingeschränkten AppContainer-Funktionen %1 werden aktualisiert. |
Updating Restricted AppContainer Capabilities %1. |
0xBF000083 | Die Aktualisierung der eingeschränkten AppContainer-Funktionen %2 mit %1 wurde abgeschlossen. |
Finished Updating Restricted AppContainer Capabilities %2 with %1. |
0xBF0000C9 | Der Prozess %1 für die Anwendung %4 in Paket %2 wurde erstellt. %5 |
Created process %1 for application %4 in package %2. %5 |
0xBF0000CA | %4: Der Prozess für das Paket %1 kann nicht erstellt werden, da ein Fehler aufgetreten ist. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered. %5 |
0xBF0000CB | %4: Der Prozess für das Paket %1 kann nicht erstellt werden, da beim Vorbereiten der Aktivierung ein Fehler aufgetreten ist. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while preparing for activation. %5 |
0xBF0000CC | %4: Der Prozess für das Paket %1 kann nicht erstellt werden, da bei der Tokenerhöhung ein Fehler aufgetreten ist. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while elevating the token. %5 |
0xBF0000CD | %4: Der Prozess für das Paket %1 kann nicht erstellt werden, da der Benutzeroberflächenzugriff für Desktop-AppX-Prozesse nicht unterstützt wird. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because UI Access is not supported for Desktop AppX processes. %5 |
0xBF0000CE | %4: Der Prozess für das Paket %1 kann nicht erstellt werden, da beim Anpassen des Tokens ein Fehler aufgetreten ist. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while adjusting the token. %5 |
0xBF0000CF | %4: Der Prozess für das Paket %1 kann nicht erstellt werden, da beim Starten ein Fehler aufgetreten ist. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while launching. %5 |
0xBF0000D0 | %4: Der Prozess für das Paket %1 kann nicht erstellt werden, da beim Konfigurieren der Laufzeit ein Fehler aufgetreten ist. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while configuring runtime. %5 |
0xBF0000D1 | %4: Der Prozess für das Paket %1 kann nicht erstellt werden, da beim Fortsetzen des Threads ein Fehler aufgetreten ist. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while resuming the thread. %5 |
0xBF0000D2 | Der Desktop-AppX-Container %3 wurde für das Paket %1 erstellt. |
Created Desktop AppX container %3 for package %1. |
0xBF0000D3 | Der Prozess %1 wurde dem Desktop-AppX-Container %3 für das Paket %2 hinzugefügt. |
Added process %1 to Desktop AppX container %3 for package %2. |
0xBF0000D4 | %1: Der Prozess %2 kann dem Desktop-AppX-Container %4 für das Paket %3 nicht hinzugefügt werden, da ein Fehler aufgetreten ist. |
%1: Cannot add process %2 to Desktop AppX container %4 for package %3 because an error was encountered. |
0xBF0000D5 | %1: Der Desktop-AppX-Container für das Paket %2 kann nicht erstellt werden, da beim Erstellen des Auftrags ein Fehler aufgetreten ist. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered creating the job. |
0xBF0000D6 | %1: Der Desktop-AppX-Container für das Paket %2 kann nicht erstellt werden, da beim Erstellen der Beschreibung ein Fehler aufgetreten ist. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered creating the description. |
0xBF0000D7 | %1: Der Desktop-AppX-Container für das Paket %2 kann nicht erstellt werden, da beim Konvertieren des Auftrags ein Fehler aufgetreten ist. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered converting the job. |
0xBF0000D8 | %1: Der Desktop-AppX-Container für das Paket %2 kann nicht erstellt werden, da beim Konfigurieren der Laufzeit ein Fehler aufgetreten ist. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered configuring the runtime. |
0xBF0000D9 | Der Desktop-AppX-Container %2 für das Paket %1 wurde zerstört. |
Destroyed Desktop AppX container %2 for package %1. |
0xBF0000DA | Der Desktop-AppX-Container %2 für das Paket %1 kann nicht zerstört werden. |
Cannot destroy Desktop AppX container %2 for package %1. |
0xD1000001 | Die Systemzeit wurde während des Startvorgangs initialisiert. |
System time initialized during boot |
0xD1000002 | Die Uhrzeit wurde von einer Anwendung oder von einer Systemkomponente geändert. |
An application or system component changed the time |
0xD1000003 | Die Systemzeit wurde mit der Hardwareuhr synchronisiert. |
System time synchronized with the hardware clock |
0xD1000004 | Die Systemzeit wurde an die neue Zeitzone angepasst. |
System time adjusted to the new time zone |
0xD4000001 | ein |
on |
0xD4000002 | aus |
off |
0xD4000003 | gestartet |
started |
0xD4000004 | fertig gestellt |
finished |
0xD4000005 | Gerätezurücksetzung auf Plattformebene |
Platform-level Device Reset |
0xD4000006 | Gerätezurücksetzung auf Funktionsebene |
Function-level Device Reset |
0xD4000007 | Override-Attribut für ACPI - MpSleep |
Acpi Override attribute - MpSleep |
0xD4000008 | Override-Attribut für ACPI - DisableS1 |
Acpi Override attribute - DisableS1 |
0xD4000009 | Override-Attribut für ACPI - DisableS2 |
Acpi Override attribute - DisableS2 |
0xD400000A | Override-Attribut für ACPI - DisableS3 |
Acpi Override attribute - DisableS3 |
0xD400000B | Override-Attribut für ACPI - DellMaxUlongBugcheck |
Acpi Override attribute - DellMaxUlongBugcheck |
0xD400000C | Override-Attribut für ACPI - PciBusNumberTranslation |
Acpi Override attribute - PciBusNumberTranslation |
0xD400000D | Override-Attribut für ACPI - RunRegMethodOnPciDevices |
Acpi Override attribute - RunRegMethodOnPciDevices |
0xD400000E | Override-Attribut für ACPI - RescanPostDependencies |
Acpi Override attribute - RescanPostDependencies |
0xD400000F | Override-Attribut für ACPI - PlatformCheckD3ColdOnSurpriseRemoval |
Acpi Override attribute - PlatformCheckD3ColdOnSurpriseRemoval |
0xD4000010 | Override-Attribut für ACPI - PlatformCheckFailResetOnOpenHandles |
Acpi Override attribute - PlatformCheckFailResetOnOpenHandles |
0xDC000001 | deaktiviert |
disabled |
0xDC000002 | Aufgrund der Hyper-V-Abmeldung deaktiviert |
disabled due to HyperV opt-out |
0xDC000003 | Aufgrund der nicht mehr verwendeten UEFI-Variablen deaktiviert |
disabled due to opt-out UEFI variable |
0xDC000004 | Aufgrund des deaktivierten sicheren Starts deaktiviert |
disabled due to secure boot being disabled |
0xDC000005 | Aufgrund des nicht verfügbaren DMA-Schutzes deaktiviert |
disabled due to DMA protection being unavailable |
0xDC000006 | Aufgrund des nicht erreichbaren Hypervisors deaktiviert |
disabled due to the hypervisor being unavailable |
0xDC000007 | Aufgrund von VBS-Initialisierungsfehler deaktiviert |
disabled due to VBS initialization failure |
0xDC000008 | Aufgrund der Konfiguration der VBS-Registrierung aktiviert |
enabled due to VBS registry configuration |
0xDC000009 | Aufgrund von Hyper-V aktiviert |
enabled due to HyperV |
0xDC00000A | Aufgrund gesperrter VBS-Konfiguration aktiviert |
enabled due to VBS locked configuration |
0xDC00000B | BL_LOG_INFO_NONE: Keine Info |
BL_LOG_INFO_NONE: Info none |
0xDC00000C | BL_LOG_INFO_BLI_IO_INITED: E/A wurde bei der Initialisierung der Startbibliothek initialisiert. |
BL_LOG_INFO_BLI_IO_INITED: IO initialized in boot library initialization. |
0xDC00000D | BL_LOG_INFO_BLI_FINISHED: Das Initialisieren der Startbibliothek wurde abgeschlossen. |
BL_LOG_INFO_BLI_FINISHED: Finished in boot library initialization. |
0xDC00000E | BL_LOG_INFO_BM_BL_INITED: Startbibliothek wurde für \"bootmgr\" initialisiert. |
BL_LOG_INFO_BM_BL_INITED: The boot library has been initialized for bootmgr. |
0xDC00000F | BL_LOG_INFO_BM_GET_BOOT_SEQ: Startsequenz wird in \"bootmgr\" abgerufen. |
BL_LOG_INFO_BM_GET_BOOT_SEQ: Getting boot sequence in bootmgr. |
0xDC000010 | BL_LOG_INFO_BM_LAUNCH_ENTRY: Starteintrag wird in \"bootmgr\" gestartet. |
BL_LOG_INFO_BM_LAUNCH_ENTRY: Launching boot entry in bootmgr. |
0xDC000011 | BL_LOG_INFO_OSL_PREPARE_ENTERED: Das Vorbereitungsziel innerhalb von \"osloader\" wurde erreicht. |
BL_LOG_INFO_OSL_PREPARE_ENTERED: Reached prepare target within osloader. |
0xDC000012 | BL_LOG_INFO_OSL_OPEN_DEVICE: Das Öffnen eines Betriebssystemgeräts in \"osloader\" wird vorbereitet. |
BL_LOG_INFO_OSL_OPEN_DEVICE: Preparing to open OS device in osloader. |
0xDC000013 | BL_LOG_INFO_OSL_LAUNCH_HYPERV: Das Starten von Hyper-V wird vorbereitet, falls innerhalb von \"osloader\" angegeben. |
BL_LOG_INFO_OSL_LAUNCH_HYPERV: Preparing to launch hyper-v if specified within osloader. |
0xDC000014 | BL_LOG_INFO_OSL_LOAD_MODULES: Das Laden von Betriebssystemmodulen innerhalb von \"osloader\" wird vorbereitet. |
BL_LOG_INFO_OSL_LOAD_MODULES: Preparing to load OS modules within osloader. |
0xDC000015 | BL_LOG_INFO_OSL_KERNEL_SETUP: Kernel wird innerhalb von \"osloader\" eingerichtet. |
BL_LOG_INFO_OSL_KERNEL_SETUP: Setting up kernel within osloader. |
0xDC000016 | BL_LOG_ERROR: Allgemeiner Fehler |
BL_LOG_ERROR: Generic Error |
0xDC000017 | BL_LOG_ERROR_BLI_NET_INIT: BlNetInitialize-Fehler in der BL-Initialisierung |
BL_LOG_ERROR_BLI_NET_INIT: BlNetInitialize failed in BL initialization. |
0xDC000018 | BL_LOG_ERROR_BLI_UTL_INIT: BlUtlInitialize-Fehler in der BL-Initialisierung |
BL_LOG_ERROR_BLI_UTL_INIT: BlUtlInitialize failed in BL initialization. |
0xDC000019 | BL_LOG_ERROR_BLI_SEC_BOOT_INIT: BlSecureBootInitialize-Fehler in der BL-Initialisierung |
BL_LOG_ERROR_BLI_SEC_BOOT_INIT: BlSecureBootInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001A | BL_LOG_ERROR_BLI_PDATA_INIT: BlpPdInitialize-Fehler in der BL-Initialisierung |
BL_LOG_ERROR_BLI_PDATA_INIT: BlpPdInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001B | BL_LOG_ERROR_BLI_RES_INIT: BlpResourceInitialize-Fehler in der BL-Initialisierung |
BL_LOG_ERROR_BLI_RES_INIT: BlpResourceInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001C | BL_LOG_ERROR_BM_INIT_MACH_POL: BmSecureBootInitializeMachinePolicy-Fehler in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_INIT_MACH_POL: BmSecureBootInitializeMachinePolicy failed in bootmgr. |
0xDC00001D | BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_SYSINT: BmFwRegisterSystemIntegrityPolicies-Fehler in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_SYSINT: BmFwRegisterSystemIntegrityPolicies failed in bootmgr. |
0xDC00001E | BL_LOG_ERROR_BM_RES_FIND_HTML: BOOTMGR.XSL wurde von BlResourceFindHtml in \"bootmgr\" nicht gefunden. |
BL_LOG_ERROR_BM_RES_FIND_HTML: BlResourceFindHtml failed to find BOOTMGR.XSL in bootmgr. |
0xDC00001F | BL_LOG_ERROR_BM_XMI_INIT: BlXmiInitialize-Fehler in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_XMI_INIT: BlXmiInitialize failed in bootmgr. |
0xDC000020 | BL_LOG_ERROR_BM_OPEN_DATA_STORE: BmOpenDataStore-Fehler in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_OPEN_DATA_STORE: BmOpenDataStore failed in bootmgr. |
0xDC000021 | BL_LOG_ERROR_BM_SELF_INT_CHK: BmpSelfIntegrityCheck-Fehler in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_SELF_INT_CHK: BmpSelfIntegrityCheck failed in bootmgr. |
0xDC000022 | BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_REV_LIST: BmFwRegisterRevocationList-Fehler in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_REV_LIST: BmFwRegisterRevocationList failed in bootmgr. |
0xDC000023 | BL_LOG_ERROR_BM_RESUME_HIBER: BmResumeFromHibernate-Fehler in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_RESUME_HIBER: BmResumeFromHibernate failed in bootmgr. |
0xDC000024 | BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ: BL_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ-Fehler in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ: BL_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ failed in bootmgr. |
0xDC000025 | BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_BOOT_SEQ: BmPurgeOption-Fehler für BCDE_BOOTMGR_TYPE_BOOT_SEQUENCE in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_BOOT_SEQ: BmPurgeOption failed for BCDE_BOOTMGR_TYPE_BOOT_SEQUENCE in bootmgr. |
0xDC000026 | BL_LOG_ERROR_BM_REOPEN_DATA_STORE: BmOpenDataStore-Fehler beim erneuten Öffnen in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_REOPEN_DATA_STORE: BmOpenDataStore failed on reopen in bootmgr. |
0xDC000027 | BL_LOG_ERROR_BM_UPDATE_APP_OPTS: BmpUpdateApplicationOptions-Fehler in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_UPDATE_APP_OPTS: BmpUpdateApplicationOptions failed in bootmgr. |
0xDC000028 | BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_BOOT_ENTRY: BmpLaunchBootEntry-Fehler in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_BOOT_ENTRY: BmpLaunchBootEntry failed in bootmgr. |
0xDC000029 | BL_LOG_ERROR_BM_CREATE_DEVICES: BmpCreateDevices-Fehler in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_CREATE_DEVICES: BmpCreateDevices failed in bootmgr. |
0xDC00002A | BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_FLIGHT_BM: BmFwLaunchFlightedBootmgr-Fehler in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_FLIGHT_BM: BmFwLaunchFlightedBootmgr failed in bootmgr. |
0xDC00002B | BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOTAPP_LD: Schwerwiegender Fehler: Fehler beim Laden der Start-App in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOTAPP_LD: Fatal error: failure to load boot app in bootmgr. |
0xDC00002C | BL_LOG_ERROR_BM_FE_CONFIG_DATA: Schwerwiegender Fehler: Fehler beim Lesen der Startkonfigurationsdatei in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_CONFIG_DATA: Fatal error: failure attempting to read boot config file in bootmgr. |
0xDC00002D | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_OS_ENTRY: Schwerwiegender Fehler: In \"bootmgr\" wurden keine gültigen Betriebssystemeinträge gefunden. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_OS_ENTRY: Fatal error: no valid os entires found in bootmgr. |
0xDC00002E | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_PXE_ENTRY: Schwerwiegender Fehler: In \"bootmgr\" wurden keine gültigen PXE-Servereinträge gefunden. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_PXE_ENTRY: Fatal error: no valid entries found from PXE server in bootmgr. |
0xDC00002F | BL_LOG_ERROR_BM_FE_FAILURE_STATUS: Schwerwiegender Fehler: Fehlerstatus in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_FAILURE_STATUS: Fatal error: failure status in bootmgr. |
0xDC000030 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOT_DEVICE: Schwerwiegender Fehler: Auf das Startgerät kann in \"bootmgr\" nicht zugegriffen werden. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOT_DEVICE: Fatal error: boot device inaccessible in bootmgr. |
0xDC000031 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_RAMDISK_MEM: Schwerwiegender Fehler: Bei der Erstellung des RAMDISK-Geräts war in \"bootmgr\" nicht genügend Speicher verfügbar. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_RAMDISK_MEM: Fatal error: ramdisk device creation had insufficient memory in bootmgr. |
0xDC000032 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_STORE: Schwerwiegender Fehler: BCD ist in \"bootmgr\" ungültig. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_STORE: Fatal error: BCD is invalid in bootmgr. |
0xDC000033 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_ENTRY: Schwerwiegender Fehler: Ungültiger BCD-Eintrag in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_ENTRY: Fatal error: Invalid BCD entry in bootmgr. |
0xDC000034 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_SECUREBOOT_POL: Schwerwiegender Fehler: Die Standardrichtlinie für sicheres Starten wurde in \"bootmgr\" nicht gefunden. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_SECUREBOOT_POL: Fatal error: Default Secure Boot policy not found in bootmgr. |
0xDC000035 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_PAE_SUPPORT: Schwerwiegender Fehler: PAE wird von der CPU in \"bootmgr\" nicht unterstützt. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_PAE_SUPPORT: Fatal error: CPU does not support PAE in bootmgr. |
0xDC000036 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_UNSEAL_NOT_POS: Schwerwiegender Fehler: Die Versiegelung sensibler Daten in \"bootmgr\" kann nicht aufgehoben werden. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_UNSEAL_NOT_POS: Fatal error: Cannot unseal sensitive data in bootmgr. |
0xDC000037 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_GENERIC: Schwerwiegender Fehler: Allgemeiner Fehler in \"bootmgr\" |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_GENERIC: Fatal error: Generic failure in bootmgr. |
0xDC000038 | BL_LOG_ERROR_OSL_REM_INTERN_APP_OPTS: OslpRemoveInternalApplicationOptions-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_REM_INTERN_APP_OPTS: OslpRemoveInternalApplicationOptions failed in osloader. |
0xDC000039 | BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_DEVICE: BlGetApplicationOptionDevice-Fehler für BCDE_OSLOADER_TYPE_OS_DEVICE in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_DEVICE: BlGetApplicationOptionDevice failed for BCDE_OSLOADER_TYPE_OS_DEVICE in osloader. |
0xDC00003A | BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_STR: BlGetApplicationOptionString-Fehler für BCDE_OSLOADER_TYPE_SYSTEM_ROOT in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_STR: BlGetApplicationOptionString failed for BCDE_OSLOADER_TYPE_SYSTEM_ROOT in osloader. |
0xDC00003B | BL_LOG_ERROR_OSL_FORCED_FAIL: OslpCheckForcedFailure-Fehler, was auf einen erzwungenen Fehler in \"osloader\" hinweist |
BL_LOG_ERROR_OSL_FORCED_FAIL: OslpCheckForcedFailure failed implying a forced failure in osloader. |
0xDC00003C | BL_LOG_ERROR_OSL_DISABLE_VGA: BlAppendApplicationOptionBoolean-Fehler für BCDE_OSLOADER_TYPE_DISABLE_VGA_MODE in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISABLE_VGA: BlAppendApplicationOptionBoolean for BCDE_OSLOADER_TYPE_DISABLE_VGA_MODE failed in osloader. |
0xDC00003D | BL_LOG_ERROR_OSL_OPEN_OS_DEVICE: BlDeviceOpen-Fehler für Betriebssystemgerät in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_OPEN_OS_DEVICE: BlDeviceOpen failed for os device in osloader. |
0xDC00003E | BL_LOG_ERROR_OSL_LOAD_SYS_HIVE: OslpLoadSystemHive-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_LOAD_SYS_HIVE: OslpLoadSystemHive failed in osloader. |
0xDC00003F | BL_LOG_ERROR_OSL_CREATE_OS_LD_OPTS: AhCreateLoadOptionsString-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_CREATE_OS_LD_OPTS: AhCreateLoadOptionsString failed in osloader. |
0xDC000040 | BL_LOG_ERROR_OSL_DISPLAY_INIT: OslDisplayInitialize-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISPLAY_INIT: OslDisplayInitialize failed in osloader. |
0xDC000041 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROCESS_SI_POLICY: OslpProcessSIPolicy-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROCESS_SI_POLICY: OslpProcessSIPolicy failed in osloader. |
0xDC000042 | BL_LOG_ERROR_OSL_DISP_ADV_OPT: OslDisplayAdvancedOptionsProcess-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISP_ADV_OPT: OslDisplayAdvancedOptionsProcess failed in osloader. |
0xDC000043 | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HV_SETUP: OslArchHypervisorSetup-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HV_SETUP: OslArchHypervisorSetup failed in osloader. |
0xDC000044 | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HYPERCALL_SETUP: OslArchHypercallSetup-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HYPERCALL_SETUP: OslArchHypercallSetup failed in osloader. |
0xDC000045 | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_RESUME_CONTEXT: OslInitializeResumeContext-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_RESUME_CONTEXT: OslInitializeResumeContext failed in osloader. |
0xDC000046 | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_LDR_BLOCK: OslInitializeLoaderBlock-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_LDR_BLOCK: OslInitializeLoaderBlock failed in osloader. |
0xDC000047 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_INIT_MACH_CONFIG: OslpProcessInitialMachineConfiguration-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_INIT_MACH_CONFIG: OslpProcessInitialMachineConfiguration failed in osloader. |
0xDC000048 | BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_DISKS: OslEnumerateDisks-Fehler für den Ladeprogrammblock in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_DISKS: OslEnumerateDisks failed for the loader block in osloader. |
0xDC000049 | BL_LOG_ERROR_OSL_REINIT_SYS_HIVE: OslpReinitializeSystemHive-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_REINIT_SYS_HIVE: OslpReinitializeSystemHive failed in osloader. |
0xDC00004A | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT: OslInitializeCodeIntegrity-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT: OslInitializeCodeIntegrity failed in osloader. |
0xDC00004B | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT_LD_BLOCK: OslBuildCodeIntegrityLoaderBlock-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT_LD_BLOCK: OslBuildCodeIntegrityLoaderBlock failed in osloader. |
0xDC00004C | BL_LOG_ERROR_OSL_SECURE_BOOT_VARS: OslFwProtectSecureBootVariables-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_SECURE_BOOT_VARS: OslFwProtectSecureBootVariables failed in osloader. |
0xDC00004D | BL_LOG_ERROR_OSL_LD_MODULES: OslpLoadAllModules-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_LD_MODULES: OslpLoadAllModules failed in osloader. |
0xDC00004E | BL_LOG_ERROR_OSL_LD_FW_DRIVERS: OslFwLoadFirmwareDrivers-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_LD_FW_DRIVERS: OslFwLoadFirmwareDrivers failed in osloader. |
0xDC00004F | BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_ENCRYPT_KEY: BlVsmCheckSystemPolicy-Fehler bei der Bereitstellung des Masterskriptschlüssels in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_ENCRYPT_KEY: BlVsmCheckSystemPolicy failed for master sncrupt key provisioning in osloader. |
0xDC000050 | BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_PHASE_0: BlVsmCheckSystemPolicy-Fehler für Phase 0 in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_PHASE_0: BlVsmCheckSystemPolicy failed for phase 0 in osloader. |
0xDC000051 | BL_LOG_ERROR_OSL_SET_SEIL_SIGN_POL: OslSetSeILSigningPolicy-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_SET_SEIL_SIGN_POL: OslSetSeILSigningPolicy failed in osloader. |
0xDC000052 | BL_LOG_ERROR_OSL_CMS_PROV_IDK: BlVsmCheckSystemPolicy-Fehler während der Verarbeitung des VSM-Identitätsschlüssels in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_CMS_PROV_IDK: BlVsmCheckSystemPolicy failed during VSM Idendity key work in osloader. |
0xDC000053 | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_0: OslArchKernelSetup-Fehler für 0 in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_0: OslArchKernelSetup failed for 0 in osloader. |
0xDC000054 | BL_LOG_ERROR_OSL_FW_KERNEL_SETUP: OslFwKernelSetup-Fehler für 0 in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_FW_KERNEL_SETUP: OslFwKernelSetup failed for 0 in osloader. |
0xDC000055 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_EV_STORE: OslpProcessEVStore-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_EV_STORE: OslpProcessEVStore failed in osloader. |
0xDC000056 | BL_LOG_ERROR_OSL_COPY_BOOT_OPTS: BlCopyBootOptions-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_COPY_BOOT_OPTS: BlCopyBootOptions failed in osloader. |
0xDC000057 | BL_LOG_ERROR_OSL_FVE_SEC_BOOT_REST_ONE: BlFveSecureBootRestrictToOne-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_FVE_SEC_BOOT_REST_ONE: BlFveSecureBootRestrictToOne failed in osloader. |
0xDC000058 | BL_LOG_ERROR_OSL_NET_UNDI_CLOSE: BlNetUndiClose-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_NET_UNDI_CLOSE: BlNetUndiClose failed in osloader. |
0xDC000059 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_APP_PDATA: OslProcessApplicationPersistentData-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_APP_PDATA: OslProcessApplicationPersistentData failed in osloader. |
0xDC00005A | BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_MEM_CACHE_REQ_LIST: OslFwBuildMemoryCachingRequirementsList-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_MEM_CACHE_REQ_LIST: OslFwBuildMemoryCachingRequirementsList failed in osloader. |
0xDC00005B | BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_RT_MEM_MAP: OslFwBuildRuntimeMemoryMap-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_RT_MEM_MAP: OslFwBuildRuntimeMemoryMap failed in osloader. |
0xDC00005C | BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_SETUP: OslVsmSetup-Fehler für 1 in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_SETUP: OslVsmSetup failed for 1 in osloader. |
0xDC00005D | BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_KERNEL_MEM_MAP: BlTraceBuildKernelMemoryMapStop-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_KERNEL_MEM_MAP: BlTraceBuildKernelMemoryMapStop failed in osloader. |
0xDC00005E | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_1: OslArchKernelSetup-Fehler für 1 in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_1: OslArchKernelSetup failed for 1 in osloader. |
0xDC00005F | BL_LOG_ERROR_OSL_SET_VSM_POL_SYS_HIVE: OslSetVsmPolicy-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_SET_VSM_POL_SYS_HIVE: OslSetVsmPolicy failed in osloader. |
0xDC000060 | BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_ENCLAVE_PAGES: OslEnumerateEnclavePageRegions-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_ENCLAVE_PAGES: OslEnumerateEnclavePageRegions failed in osloader. |
0xDC000061 | BL_LOG_ERROR_OSL_GATHER_ENTROPY: OslGatherEntropy-Fehler in \"osloader\" |
BL_LOG_ERROR_OSL_GATHER_ENTROPY: OslGatherEntropy failed in osloader. |
0xDE000001 | angewendet durch die Registrierung |
applied through registry |
0xDE000002 | angewendet durch die Kompatibilitätsdatenbank |
applied through compatibility database |
0xF2000001 | PackageId |
PackageId |
0xFC000001 | Keine |
None |
0xFC000002 | VBS aktiviert |
VBS Enabled |
0xFC000003 | VSM erforderlich |
VSM Required |
0xFC000004 | Sicherer Start |
Secure Boot |
0xFC000005 | Iommu-Schutz |
Iommu Protection |
0xFC000006 | Mmio Nx |
Mmio Nx |
0xFC000007 | Sichere MSR-Filterung |
Strong MSR Filtering |
0xFC000008 | Erforderlich |
Mandatory |
0xFC000009 | HVCI |
Hvci |
0xFC00000A | HVCI streng |
Hvci Strict |
0xFC00000B | Startzeichenfolgen-Signaturgeber schwach erzwungen |
Boot Chain Signer Soft Enforced |
0xFC00000C | Startzeichenfolgen-Signaturgeber hart erzwungen |
Boot Chain Signer Hard Enforced |