| File name: | twinui.dll.mui | 
| Size: | 93184 byte | 
| MD5: | 369d9730fda5a48b471ebd0996fe16fe | 
| SHA1: | 76b679ee1ea84dec5e827bb8e8f534546c0827f4 | 
| SHA256: | ea92bdbbf253a23bec01d72af4c36b60f9f1200f2d7ee084064be243af23fed5 | 
| Operating systems: | Windows 10 | 
| Extension: | MUI | 
If an error occurred or the following message in Cornish language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id | Cornish | English | 
|---|---|---|
| 1 | TWINUI | TWINUI | 
| 996 | A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am pasgan seo a thoirt air falbh? | Remove this folder? | 
| 997 | Cuir am pasgan seo ri %1!s! | Add this folder to %1!s! | 
| 998 | Thoir am pasgan air falbh | Remove Folder | 
| 999 | Sguir dheth | Cancel | 
| 1000 | Ma bheir thu air falbh am pasgan"%1!s!" o %2!s!, cha nochd e ann an %2!s! tuilleadh, ach cha tèid a sguabadh às. | If you remove the “%1!s!” folder from %2!s!, it won't appear in %2!s! anymore, but won't be deleted. | 
| 1051 | A h-uile faidhle | All files | 
| 1200 | Cha ghabh an t-ionad seo fhosgladh | This location can’t be opened | 
| 1201 | Chan eil cead agad inntrigeadh a dhèanamh dha. | You don’t have permission to access it. | 
| 1202 | Tha duilgheadas ann a' leughadh an draibh seo | There’s a problem reading this drive | 
| 1203 | Sgrùd an draibh is feuch a-rithist. | Check the drive and try again. | 
| 1204 | Bha duilgheadas ann a' fosgladh an ionaid seo. | There was a problem opening this location. | 
| 1205 | Feuch ris a-rithist. | Please try again. | 
| 1206 | Cha ghabh an t-ionad seo a lorg | This location can’t be found | 
| 1209 | Chan eil %1 ri fhaighinn an-dràsta. | %1 is currently unavailable. | 
| 1210 | Tha duilgheadas ann le slighe an lìonraidh | There’s a problem with the network path | 
| 1211 | Dèan cinnteach gun do chuir thu a-steach ceart e. | Make sure you entered it correctly. | 
| 1212 | Tha ainm an fhaidhle ro fhada | The file name is too long | 
| 1213 | Feuch is sàbhail am faidhle le ainm nas giorra. | Try saving the file with a shorter file name. | 
| 1214 | Tha an t-ainm faidhle seo air a ghlèidheadh ach an cleachd Windows e | This file name is reserved for use by Windows | 
| 1215 | Feuch is sàbhail am faidhle le ainm eadar-dhealaichte. | Try saving the file with a different file name. | 
| 1216 | Cha ghabh an t-ainm faidhle seo a chleachdadh | This file name can’t be used | 
| 1217 | Feuch ainm eadar-dhealaichte. | Try a different name. | 
| 1218 | Tha am faidhle seo ri leughadh a-mhàin | This file is read-only | 
| 1220 | Cha ghabh am faidhle seo a shàbhaladh seach gu bheilear ga chleachdadh | This file can’t be saved because it’s in use | 
| 1221 | Dùin am faidhle an toiseach no sàbhail e le ainm eadar-dhealaichte. | Close the file first, or save this file with a different name. | 
| 1223 | Gus faidhlichean a shàbhaladh san leabharlann seo, feumaidh tu pasgan a chruthachadh san leabharlann an toiseach. | To save files in this library, you need to create a folder in the library first. | 
| 1224 | Cha ghabh faidhlichean a shàbhaladh an-seo | Files can’t be saved here | 
| 1225 | Feuch is sàbhail am faidhle ann an àiteigin eile. | Try saving the file somewhere else. | 
| 1227 | Tha %1 ri leughadh a-mhàin. Feuch is sàbhail am faidhle a shàbhaladh an àiteigin eile. | %1 is read-only. Try saving the file somewhere else. | 
| 1228 | Chan eil rum gu leòr airson am faidhle a shàbhaladh an-seo | There isn’t enough free space to save the file here | 
| 1229 | Saor àite 's feuch ris a-rithist no sàbhail am faidhle ann an àiteigin eile. | Free up space and try again, or save the file somewhere else. | 
| 1230 | Chan eil cead agad gus am faidhle seo a shàbhaladh | You don’t have permission to save this file | 
| 1232 | Tha pasgan san ionad seo leis an ainm sin mu thràth | This location already has a folder with that name | 
| 1234 | Cha b' urrainn dhuinn cuid a nithean a thaghadh | Some items couldn’t be selected | 
| 1235 | Dh'fhaoidte gun deach an gluasad no an sguabadh às no dh'fhaoidte nach eil cead agad am fosgladh. | They might have been moved or deleted, or you might not have permission to open them. | 
| 1236 | Tha an draibh seo air crioptachadh le BitLocker | This drive is encrypted by BitLocker | 
| 1237 | Gus a' ghlas a thoirt far an draibh, fosgail ann an taisgealaiche nam faidhle e. | To unlock the drive, open it in File Explorer. | 
| 1250 | Mearachd | Error | 
| 1251 | Tha ainm a' phasgain ro fhada. Feuch ris a-rithist le ainm nas giorra.  | 
                                    The folder name is too long. Try again with a shorter folder name.  | 
| 1252 | Tha an t-ainm pasgain seo air a ghlèidheadh ach an cleachd Windows e. Feuch ris a-rithist le ainm eadar-dhealaichte.  | 
                                    This folder name is reserved for use by Windows. Try again with a different folder name.  | 
| 1253 | Chan eil ainm a' phasgain dligheach. Feuch ris a-rithist le ainm eadar-dhealaichte.  | 
                                    The folder name is not valid. Try again with a different folder name.  | 
| 1254 | Chan eil cead agad pasgan a chruthachadh san ionad seo. Cuir fios gu sealbhadair an ionaid no gu rianaire airson cead.  | 
                                    You do not have permission to create a folder in this location. Contact the location’s owner or an administrator to obtain permission.  | 
| 1255 | Cha ghabh am pasgan a chruthachadh ann an %1 seach nach eil àite gu leòr air an diosg. Saor àite 's feuch ris a-rithist no feuch ionad eile. | The folder cannot be created in %1 because there is not enough space on disk. Free up space and try again, or try in another location. | 
| 1256 | Tha am pasgan seo ann mu thràth. Feuch ris a-rithist le ainm pasgain eadar-dhealaichte.  | 
                                    This folder already exists. Try again with a different folder name.  | 
| 1257 | Tha faidhle leis an aon ainm 's a tha air a' phasgan a shònraich thu. Feuch ris a-rithist le ainm pasgain eile. | There is already a file with the same name as the folder name you specified. Try again with a different folder name. | 
| 1258 | Tha %1 na leabharlann. Chan urrainn dhut leabharlann a chur ri leabharlann. | %1 is a library. You can’t add a library to a library. | 
| 1259 | Tha %1 san leabharlann mu thràth. Chan fhaod thu pasgan a chur dhan aon leabharlann ach aon turas. | %1 is already included in the library. You can include a folder only once in the same library. | 
| 1260 | Chan urrainn dhuinn an t-ionad seo a ghabhail a-steach oir cha ghabh clàr-amais a dhèanamh air. | This location can’t be included because it can’t be indexed. | 
| 1261 | Cha ghabh an t-ionad seo cur ris an leabharlann. | This location can’t be added to the library. | 
| 1262 | Bidh am pasgan seo ri fhaighinn airson aplacaidean a' chiùil agad. | This folder will be available to your music apps. | 
| 1263 | Bidh am pasgan seo ri fhaighinn airson aplacaidean nan dealbh agad. | This folder will be available to your picture apps. | 
| 1264 | Bidh am pasgan seo ri fhaighinn airson aplacaidean nam videothan agad. | This folder will be available to your video apps. | 
| 1265 | Bidh am pasgan seo ri fhaighinn airson aplacaidean as urrainn dha na sgrìobhainnean agad inntrigeadh. | This folder will be available to apps that access your documents. | 
| 1300 | 11;Normal;None;Segoe UI | 11;Normal;None;Segoe UI | 
| 1301 | 20;Light;None;Segoe UI | 20;Light;None;Segoe UI | 
| 1302 | 20;Normal;None;Segoe UI Symbol | 20;Normal;None;Segoe UI Symbol | 
| 1304 | 42;Light;None;Segoe UI | 42;Light;None;Segoe UI | 
| 1306 | 42;Normal;None;Segoe UI Symbol | 42;Normal;None;Segoe UI Symbol | 
| 1307 | 11;Semilight;None;Segoe UI | 11;Semilight;None;Segoe UI | 
| 1320 | Item Picker | Item Picker | 
| 1321 | Fosgail | Open | 
| 1322 | Sàbhail mar | Save As | 
| 1323 | Tagh pasgan | Select Folder | 
| 2701 | Co-roinn | Share | 
| 2703 | Bha duilgheadas ann leis an dàta o %s. | There was a problem with the data from %s. | 
| 2704 | Dùin | Close | 
| 2705 | Chan eil aplacaid agad a cho-roinneas an t-susbaint seo. | You don’t have any apps that can share this content. | 
| 2706 | Chaidh rudeigin cearr leis a' cho-roinneadh. Feuch ris a-rithist an ceann greis. | Something went wrong with Share. Try again later. | 
| 2708 | Chaidh rudeigin cearr is chan urrainn dha %1 co-roinneadh an-dràsta. Feuch ris a-rithist an ceann greis. | Something went wrong, and %1 can’t share right now. Try again later. | 
| 2709 | Chan eil dad ga cho-roinneadh an-dràsta. | Nothing is being shared right now. | 
| 2710 | Dèanta | Done | 
| 2711 | An deasg | Desktop | 
| 2712 | Lorg aplacaid sa Bhùth | Look for an app in the Store | 
| 2713 | Chaidh rudeigin cearr | Something went wrong | 
| 2714 | Co-roinneadh roimhe | Previous share | 
| 2715 | Thoir sùil air adhartas | Check progress | 
| 2717 | Cha b' urrainn dha %1 co-roinneadh a dhèanamh. Thoir sùil air a' cheangal agad ris an eadar-lìn no feuch is co-roinn nas lugha de dh'fhaidhlichean. | %1 couldn’t share. Check your Internet connection, or try sharing fewer files. | 
| 2718 | Thoir sùil adhartas nan nithean a tha gan cur | Check sending progress | 
| 2719 | Cha b' urrainn dhuinn cuid a rudan a chur | Some things couldn’t be sent | 
| 2720 | Ceangal ri %2 ann an %1 | Link to %2 in %1 | 
| 2721 | A' co-roinneadh %2 le %1 | Sharing %2 with %1 | 
| 2722 | Tha thu a' co-roinneadh: %1 | You’re sharing: %1 | 
| 2723 | Cha ghabh càil a cho-roinneadh on deasg. | Nothing can be shared from the desktop. | 
| 2730 | Co-roinneadh | Sharing | 
| 2731 | Liosta nan aplacaid | App List | 
| 2732 | Liosta de shusbaint a thathar a' co-roinneadh | List of content that’s being shared | 
| 2740 | %1 (%2) | %1 (%2) | 
| 2742 | Ceangail ri aplacaid sa Bhùth | Link to app in Store | 
| 2743 | Co-roinn ceangal ri %s ann am Bùth Windows | Share a link to %s in the Windows Store | 
| 2744 | Glacadh-sgrìn | Screenshot | 
| 2745 | Co-roinn glacadh-sgrìn de %s | Share a screenshot of %s | 
| 2746 | Co-roinn glacadh-sgrìn de Thòisich | Share a screenshot of Start | 
| 2747 | Co-roinn glacadh-sgrìn dhen lorg | Share a screenshot of Search | 
| 2748 | Co-roinn glacadh-sgrìn dhen deasg | Share a screenshot of Desktop | 
| 2749 | Tha thu a' sealltainn air susbaint dhìonta an-dràsta. Feuch an dùin no am falaich thu an t-susbaint seo gus glacadh-sgrìn a cho-roinneadh. | You’re currently viewing protected content. Please close or hide this content in order to share a screenshot. | 
| 2751 | Sharable item list | Sharable item list | 
| 2753 | Chan urrainn dha %s co-roinneadh an-dràsta. Feuch ris a-rithist an ceann greis. | %s can’t share right now. Try again later. | 
| 2754 | Chan urrainn dhan aplacaid seo co-roinneadh. | This app can’t share. | 
| 2755 | Chan eil càil ann as urrainn dhut co-roinneadh an-dràsta. | There’s nothing to share right now. | 
| 2756 | aplacaid | The application | 
| 2780 | Glacadh-sgrìn de %s | Screenshot of %s | 
| 2781 | Glacadh-sgrìn de Thòisich | Screenshot of Start | 
| 2782 | Glacadh-sgrìn dhen lorg | Screenshot of Search | 
| 2783 | Glacadh-sgrìn dhen deasg | Screenshot of Desktop | 
| 2800 | ShareOperation.ReportStarted() was called already, and must not be called again. | ShareOperation.ReportStarted() was called already, and must not be called again. | 
| 2801 | The ShareOperation has been destroyed. | The ShareOperation has been destroyed. | 
| 2802 | A share cannot be started because another share is already in progress. | A share cannot be started because another share is already in progress. | 
| 2803 | The app cannot share until it is in the foreground and active. | The app cannot share until it is in the foreground and active. | 
| 2804 | ShareOperation.ReportError() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. | ShareOperation.ReportError() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. | 
| 2805 | Specify QuickLink.Title. | Specify QuickLink.Title. | 
| 2806 | Specify QuickLink.Id. | Specify QuickLink.Id. | 
| 2807 | Specify QuickLink.SupportedDataFormats or QuickLink.SupportedFileTypes. | Specify QuickLink.SupportedDataFormats or QuickLink.SupportedFileTypes. | 
| 2808 | Specify QuickLink.Thumbnail. | Specify QuickLink.Thumbnail. | 
| 2810 | DataRequest.Data cannot be modified after DataRequest.GetDeferral().Complete() has been called. | DataRequest.Data cannot be modified after DataRequest.GetDeferral().Complete() has been called. | 
| 2811 | Call DataRequest.GetDeferral() before setting DataRequest.Data on an asynchronous method inside the delegate. Call DataRequest.GetDeferral().Complete() method after setting DataRequest.Data. | Call DataRequest.GetDeferral() before setting DataRequest.Data on an asynchronous method inside the delegate. Call DataRequest.GetDeferral().Complete() method after setting DataRequest.Data. | 
| 2812 | The user did not share this via QuickLink. Check ShareOperation.QuickLinkId before calling RemoveThisQuickLink(). | The user did not share this via QuickLink. Check ShareOperation.QuickLinkId before calling RemoveThisQuickLink(). | 
| 2813 | Call ShareOperation.ReportStarted() before calling ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask(). | Call ShareOperation.ReportStarted() before calling ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask(). | 
| 2814 | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() cannot be called afterwards. | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() cannot be called afterwards. | 
| 2815 | ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() was called already, and must not be called again. | ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() was called already, and must not be called again. | 
| 2816 | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportDataRetrieved() cannot be called afterwards. | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportDataRetrieved() cannot be called afterwards. | 
| 2817 | A task could not be added because the ShareOperation is no longer available. | A task could not be added because the ShareOperation is no longer available. | 
| 2818 | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportStarted() cannot be called afterwards. | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportStarted() cannot be called afterwards. | 
| 2819 | ShareOperation.ReportCompleted() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. | ShareOperation.ReportCompleted() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. | 
| 2820 | A task could not be removed because the ShareOperation is no longer available. | A task could not be removed because the ShareOperation is no longer available. | 
| 3100 | Immersive Openwith Flyout | Immersive Openwith Flyout | 
| 3101 | Tha thu a' feuchainn ri faidhle dhen t-seòrsa "Faidhle an t-siostaim" (%1!ws!) fhosgladh | You are attempting to open a file of type ‘System file’ (%1!ws!) | 
| 3102 | Tha an siostam-obrachaidh 's diofar phrògraman a' cleachdadh nam faidhlichean seo. Dh'fhaoidte gun dèanadh e cron air an t-siostam nan deasaicheadh no nan atharraicheadh tu iad. | These files are used by the operating system and by various programs. Editing or modifying them could damage your system. | 
| 3103 | Feuch aplacaid air a' PC seo | Try an app on this PC | 
| 3104 | Tar-àithn | Override | 
| 3105 | 11pt;Normal;None;Segoe UI | 11pt;Normal;None;Segoe UI | 
| 3106 | Feumaidh tu aplacaid ùr mus urrainn dhut an %1!ws! seo fhosgladh | You’ll need a new app to open this %1!ws! | 
| 3107 | Faigh "%1" on Bhùth | Get “%1” from the Store | 
| 3108 | Chan urrainn dha Windows a leithid seo de dh'fhaidhle (%1!ws!) fhosgladh | Windows can’t open this type of file (%1!ws!) | 
| 3110 | Feumaidh tu aplacaid ùr mus urrainn dhut am faidhle %1!ws! seo fhosgladh | You’ll need a new app to open this %1!ws! file | 
| 3111 | 15pt;Normal;None;Segoe UI | 15pt;Normal;None;Segoe UI | 
| 3112 | 13pt;Normal;None;Segoe UI | 13pt;Normal;None;Segoe UI | 
| 3113 | Lorg aplacaid eile air a' PC seo | Look for another app on this PC | 
| 3115 | Barrachd aplacaidean | More apps | 
| 3116 | Cleachd an aplacaid seo an-còmhnaidh gus faidhlichean %1!ws! fhosgladh | Always use this app to open %1!ws! files | 
| 3117 | 9pt;Normal;None;Segoe MDL2 Assets | 9pt;Normal;None;Segoe MDL2 Assets | 
| 3118 | Fosgail le… | Open with… | 
| 3120 | Cleachd an aplacaid seo an-còmhnaidh | Always use this app | 
| 3121 | Ciamar a dh'fhosglas sinn am faidhle seo dhut? | How do you want to open this file? | 
| 3122 | Ciamar a dh’fhosglas sinn seo dhut? | How do you want to open this? | 
| 3123 | Prògraman#*.exe;*.pif;*.com;*.bat;*.cmd#A h-uile faidhle#*.*# | Programs#*.exe;*.pif;*.com;*.bat;*.cmd#All Files#*.*# | 
| 3125 | Cleachdaidh mi an aplacaid seo fhathast | Keep using this app | 
| 3126 | Ciamar a dh’fhosglas sinn am faidhle %1!ws! seo dhut? | How do you want to open this %1!ws! file? | 
| 3127 | Ciamar a tha thu airson an t-saothair seo (%1!ws!) a choileanadh? | How do you want to complete this task (%1!ws!)? | 
| 3128 | Brosnaichte ann an Windows 10 | Featured in Windows 10 | 
| 3129 | Roghainnean eile | Other options | 
| 3130 | Feumaidh tu aplacaid ùr mus urrainn dhut an t-saothair seo (%1!ws!) a choileanadh | You’ll need a new app to complete this task (%1!ws!) | 
| 3131 | Cleachd an aplacaid seo an-còmhnaidh airson na saothrach seo | Always use this app for this task | 
| 3200 | Ciamar a chruthaicheas sinn pasgan dùmhlaichte (Zip) dhut leis na faidhlichean a thagh thu? | How do you want to create a compressed folder (Zip) with selected files? | 
| 3201 | Ciamar a loisgeas sinn dhut na faidhlichean a thagh thu? | How do you want to burn selected files? | 
| 3202 | Ciamar a dhùineas sinn seiseanan fosgailte dhut ach an gabh diosgan a chleachdadh air coimpiutairean eile? | How do you want to close open sessions so discs can be used on other computers? | 
| 3203 | Ciamar a shuathas sinn glan dhut diosgan ath-sgrìobhaidh? | How do you want to erase rewritable discs? | 
| 3204 | Cleachd an aplacaid seo airson a leithid seo de ghnìomh an-còmhnaidh | Always use this app for this action | 
| 3205 |  |  | 
| 3206 | Ceart ma-thà | OK | 
| 3208 | Seall na h-aplacaidean | Show apps | 
| 3209 | Ùr | New | 
| 3210 | Tha e furasta dealbhan a phiseachadh ’s a dheasachadh, rian a chumail orra agus an co-roinneadh. | Photos are easily enhanced, organized for you, and ready to edit and share. | 
| 3211 | Gach rud eadar filmichean is TV shows glan taghta (far a bheil iad seo ri am faighinn) ’s na videothan pearsanta agad. | Watch it all, from the hottest movies & TV shows (where available) to your own personal videos. | 
| 3212 | Dèan barrachd air loidhne leis a’ bhrabhsair ùr o Microsoft. | Do more online with the new browser from Microsoft. | 
| 3213 | Fosgail PDFaichean sa brabhsair-lìn agad fhèin. | Open PDFs right in your web browser. | 
| 3214 | An aplacaid ciùil as fhearr airson Windows. An ceòl air a bheil gaol agad air gach uidheam agad. | The best music app for Windows. Enjoy all the music you love on all your devices. | 
| 3215 | Ciamar a dh’fhosglas sinn faidhlichean %1!ws! dhut o seo a-mach? | How do you want to open %1!ws! files from now on? | 
| 3216 | Ciamar a dh’fhosglas sinn an làrach-lìn seo dhut? | How do you want to open this website? | 
| 3217 | Cleachd an aplacaid seo an-còmhnaidh gus ceanglaichean %1!ws! fhosgladh | Always use this app to open %1!ws! | 
| 3218 | Cleachd aplacaid | Use an app | 
| 3219 | Cleachd am brabhsair bunaiteach | Use the default browser | 
| 3220 | Fosglaidh e faidhlichean obrach is pearsanta | Opens work and personal files | 
| 3221 | Nì e faidhlichean obrach dhe dh’fhaidhlichean pearsanta | Changes personal files to work files | 
| 3222 | Chan fhosgail e ach faidhlichean pearsanta | Opens personal files only | 
| 3223 | Ciamar a dh’fhosglas sinn am faidhle obrach seo dhut? | How do you want to open this work file? | 
| 3224 | Ciamar a dh’fhosglas sinn am faidhle pearsanta seo dhut? | How do you want to open this personal file? | 
| 3225 | Ciamar a dh’fhosglas sinn am faidhle obrach %1!ws! seo dhut? | How do you want to open this work %1!ws! file? | 
| 3226 | Ciamar a dh’fhosglas sinn am faidhle pearsanta %1!ws! seo dhut? | How do you want to open this personal %1!ws! file? | 
| 3227 | Cleachd aplacaid eile | Use another app | 
| 3228 | Fan san aplacaid seo | Stay in this app | 
| 3300 | Dèan conaltradh gun duilgheadas is cuir cudrom air na tha cudromach. | Communicate quickly and focus on what’s important. | 
| 3301 | Faigh stiùireadh, seall fiosrachadh ionadan agus cuir nòtaichean ris. | Get directions, see location details, and add notes. | 
| 3302 | Fosgail EPUBaichean sa brabhsair-lìn agad fhèin. | Open EPUBs right in your web browser. | 
| 4507 | 11pt;normal;None;Segoe UI | 11pt;normal;None;Segoe UI | 
| 4521 | 9pt;normal;None;Segoe UI | 9pt;normal;None;Segoe UI | 
| 4600 | ? | ? | 
| 4601 | 11pt;Normal;None;Segoe UI Symbol | 11pt;Normal;None;Segoe UI Symbol | 
| 4602 | prìnichte | pinned | 
| 5511 | Ceadan | Permissions | 
| 5522 | Tha seo na aplacaid earbsach is tha cead aige gach comas an t-siostaim a chleachdadh. | This app is trusted and can use all system capabilities. | 
| 5523 | Tha cead aig an aplacaid seo na leanas a chleachadh: | This app has permission to use: | 
| 5524 | Chan eil an aplacaid seo a' cleachdadh comas sam bith an t-siostaim. | This app does not use any system capabilities. | 
| 5525 | Comas neo-aithnichte | Unknown capability | 
| 5526 | Tha cuid a roghainnean fo stiùireadh rianaire an t-siostaim agad. | Some settings are managed by your system administrator. | 
| 5527 | Air | On | 
| 5528 | Dheth | Off | 
| 5529 | Cha b' urrainn dhuinn an roghainn seo ùrachadh | This setting could not be updated | 
| 5551 | Tionndadh %1 | Version %1 | 
| 5552 | Le %1 | By %1 | 
| 5570 | Prìobhaideachd | Privacy | 
| 5571 | Thoir cead dhan aplacaid seo na leanas inntrigeadh: | Allow this app to access your: | 
| 5574 | Teachdaireachdan teacsa | Text messages | 
| 5575 | 'S urrainn dhan aplacaid seo na leanas inntrigeadh: | This app can access: | 
| 5576 | Chan urrainn do dh'aplacaidean d' ionad a chleachdadh. Rach gu roghainnean a' PC gus cothrom a thoirt do dh'aplacaidean air d' ionad. | Apps can’t use your location. To allow apps to use your location info, go to PC settings. | 
| 5580 | Goireasachd ghnàthaiche a' PC | PC custom functionality | 
| 5581 | Sioncronaich | Sync | 
| 5582 | Ceadaich gun sioncronaich an aplacaid seo sa chùlaibh | Allow this app to sync in the background | 
| 5591 | Brathan | Notifications | 
| 5592 | Thoir cead dhan aplacaid seo brathan a shealltainn | Allow this app to show notifications | 
| 5621 | Roghainnean | Settings | 
| 5622 | Rangaich is dèan lèirmheas | Rate and review | 
| 5625 | A' faighinn fiosrachadh o %1 | Getting info from %1 | 
| 5626 | Chan fhaighear roghainnean airson na h-aplacaid seo an-dràsta fhèin. | Can’t get settings for this app right now. | 
| 5627 | Cunntasan | Accounts | 
| 5651 | 11;semibold;none;Segoe UI | 11;semibold;none;Segoe UI | 
| 5652 | 11;normal;none;Segoe UI | 11;normal;none;Segoe UI | 
| 5653 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI | 
| 5656 | 9;normal;none;Segoe UI | 9;normal;none;Segoe UI | 
| 5657 | 11;Semilight;none;Segoe UI | 11;Semilight;none;Segoe UI | 
| 5680 | Am poileasaidh prìobhaideachd | Privacy policy | 
| 5950 | Roghainnean cumhachd | Power Options | 
| 7101 | Lorg | Search | 
| 7122 | Dealbh-sgrìn (%d) | Screenshot (%d) | 
| 7123 | Chan urrainn dhut glacadh-sgrìn a thogail | You can’t take a screenshot | 
| 7124 | Tha susbaint fo dhìon ann an %1. Dùin e 's feuch ris a-rithist. | There is protected content in %1. Close it and try again. | 
| 7125 | Tha susbaint fo dhìon fosgailte. Dùin e 's feuch ris a-rithist. | Protected content is open. Close it and try again. | 
| 8804 | ìre na soilleireachd %i | brightness level %i | 
| 8805 | Am fèin-chuairteachadh air | Autorotate on | 
| 8806 | Am fèin-chuairteachadh dheth | Autorotate off | 
| 8807 | an fhuaim air mùchadh | volume muted | 
| 8808 | an fhuaim gun mhùchadh | volume not muted | 
| 8809 | àirde na fuaime %i | volume level %i | 
| 8810 | Cluich an traca | Play track | 
| 8811 | Cuir an traca na stad | Pause track | 
| 8812 | An ath-thraca | Next track | 
| 8813 | An traca roimhe | Previous track | 
| 8814 | Ainm an traca %s | Track name %s | 
| 8815 | Fiosrachadh mun traca %s | Track details %s | 
| 8818 | 9pt;Normal;None;Segoe UI | 9pt;Normal;None;Segoe UI | 
| 8819 | 20pt;Light;None;Segoe UI | 20pt;Light;None;Segoe UI | 
| 8820 | 14pt;Normal;None;Segoe UI Symbol | 14pt;Normal;None;Segoe UI Symbol | 
| 8821 | Am modh itealain air | Airplane mode on | 
| 8822 | Am modh itealain dheth | Airplane mode off | 
| 8825 | 10pt;normal;None;Segoe UI Symbol | 10pt;normal;None;Segoe UI Symbol | 
| 8826 | Ealain an albaim | Album art | 
| 8827 | An ath aplacaid | Next application | 
| 8832 | 20pt;normal;None;Segoe UI Symbol | 20pt;normal;None;Segoe UI Symbol | 
| 8833 | Camara air | Camera on | 
| 8834 | Camara dheth | Camera off | 
| 8835 |  |  | 
| 8836 |  |  | 
| 8901 | Prìnich | Pin | 
| 8902 | Dì-phrìnich | Unpin | 
| 8903 | Falaich | Hide | 
| 8904 | Neo-fhalaich | Unhide | 
| 9002 | A' cur %1!s! gu dol | Launching %1!s! | 
| 9201 | Chan fhaod caractaran neoinitheach leabaichte a bhith sa pharamadair %1. | Parameter %1 must not contain embedded null characters. | 
| 9202 | Lorg aplacaid ann am Bùth Windows. | Find an app in the Windows Store. | 
| 9203 | Feumaidh tu aplacaid a stàladh an toiseach. Stàlaich aplacaid dhaoine no luchd-aithne ach an urrainn dhut conaltradh a dhèanamh ri daoine as aithne dhut. | You need to install an app first. Install a people or contacts app so you can connect with the people you know. | 
| 9204 | %1luchd-aithne | %1contacts | 
| 9208 | %1 — %2 | %1 — %2 | 
| 9211 | Chaidh rudeigin cearr is chan urrainn dhan aplacaid seo faidhlichean a roghnachadh an-dràsta fhèin. | Something went wrong and this app can’t pick files right now. | 
| 9212 | Feuch is tagh an aplacaid a-rithist. | Try selecting the app again. | 
| 9213 | Chaidh rudeigin cearr is chan urrainn dhan aplacaid seo faidhlichean a shàbhaladh an-dràsta fhèin. | Something went wrong and this app can’t save files right now. | 
| 9215 | Chaidh rudeigin cearr is chan urrainn dhan aplacaid seo faidhlichean ùrachadh an-dràsta fhèin. | Something went wrong and this app can’t update files right now. | 
| 9216 | Feuch is fosgail no sàbhail am faidhle a-rithist. | Try opening or saving the file again. | 
| 9520 | Uidheaman | Devices | 
| 9521 | Clò-bhuail | |
| 9522 | Taisbean | Project | 
| 9523 | Cluich | Play | 
| 9524 | Cuir | Send | 
| 9525 | Gnog is cuir | Tap and send | 
| 9526 | Barrachd | More | 
| 9527 | Clò-bhualadairean | Printers | 
| 9528 | Uidheaman cluiche | Play devices | 
| 9529 | A' faighinn fiosrachadh o %s | Getting info from %s | 
| 9530 | Projectors | Projectors | 
| 9533 | Chan urrainn dhan aplacaid seo clò-bhualadh. | This app can’t print. | 
| 9534 | Chan urrainn dhan aplacaid seo sruthadh do dh'uidheam. | This app can’t play to a device. | 
| 9535 | Chan urrainn dhan aplacaid seo nithean a chur gu uidheam. | This app can’t send to a device. | 
| 9536 | Chan urrainn dhut clò-bhualadh ach o aplacaid. | You can only print from apps. | 
| 9537 | Chan urrainn dhut cluich ach o aplacaid. | You can only play from apps. | 
| 9538 | Chan urrainn dhut cur ach o aplacaid. | You can only send from apps. | 
| 9539 | Chan urrainn dhan aplacaid seo clò-bhualadh an-dràsta. | This app can’t print right now. | 
| 9540 | Chan urrainn dhan aplacaid seo sruthadh do dh'uidheam an-dràsta. | This app can’t play to a device right now. | 
| 9541 | Chan urrainn dhan aplacaid seo nithean a chur gu uidheam an-dràsta. | This app can’t send to a device right now. | 
| 9542 | Ceangail clò-bhualadair gus susbaint a chlò-bhualadh. | To print content, connect a printer. | 
| 9543 | Ceangail uidheam gus susbaint a chluich. | To play content, connect a device. | 
| 9544 | Tha an t-susbaint a thagh thu dìonta is cha ghabh a sruthadh do dh'uidheam eile. | The selected content is protected and can’t be played to another device. | 
| 9547 | Cha b' urrainn dhuinn %1 a cho-roinneadh le %2. | Couldn’t share %1 with %2. | 
| 9548 | Cha b' urrainn dhuinn cuid dhe na nithean a thagh thu a cho-roinneadh le %1. | Couldn’t share some of the things you chose with %1. | 
| 9549 | Cha b' urrainn dhuinn cuid dhe na nithean a thagh thu a cho-roinneadh. | Some of the things you chose couldn’t be shared. | 
| 9550 | Cha b' urrainn dhuinn %1 a chur dhan uidheam eile. | Couldn’t send %1 to the other device. | 
| 9551 | Cha b' urrainn dhuinn susbaint a chur gu uidheaman eile. | Couldn’t send content to other devices. | 
| 9552 | Chan eil dad ga chur an-dràsta fhèin. | Nothing is being sent right now. | 
| 9554 | Cha deach le %1 ceangal ri %2. | %1 couldn’t connect to %2. | 
| 9555 | A' ceangal | Connecting | 
| 9556 | Tha ceangal ann ach chan eil uidheam-taisbeanaidh ann. | Connected, but no display. | 
| 9557 | A' dì-cheangal | Disconnecting | 
| 9558 | Thoir gnogag gus an ceangal a chàradh. | Tap to fix the connection. | 
| 9559 | A' càradh a' cheangail. | Fixing the connection. | 
| 9560 | Cha b' urrainn dhuinn ceangal. | Couldn’t connect. | 
| 9564 | Dh'fhàillig ath-stàladh. Tadhail air roghainnean a' PC, thoir air falbh an t-uidheam is cuir ris e a-rithist an uairsin. | Reinstall failed. Go to PC settings and then remove and add the device. | 
| 9565 | Cha b' urrainn dhuinn an t-uidheam-taisbeanaidh a lorg. | Couldn’t find the display. | 
| 9570 | A' lorg uidheaman-taisbeanaidh | Searching for displays | 
| 9575 | Ceangail uidheam-taisbeanaidh gus taisbeanadh air. | To project, connect a display. | 
| 9580 | Dàrna sgrìn | Second screen | 
| 9586 | Cha b' urrainn dhan uidheam-taisbeanaidh agad ceangal. | Your display couldn’t connect. | 
| 9587 | Ceangail ri %1 ann am Bùth Windows | Link to %1 in the Windows Store | 
| 9589 | %2 | %2 | 
| 9591 | Ga chluich | Playing | 
| 9594 | Am PC seo | This PC | 
| 9595 | Chan urrainn dhan uidheam am meadhan seo a chluich. | Device can’t play this media. | 
| 9621 | Cuir ris clò-bhualadair | Add a printer | 
| 9622 | Cuir ris uidheam-taisbeanaidh uèirleas | Add a wireless display | 
| 9623 | Cuir uidheam ris | Add a device | 
| 9902 | Cluich CD fuaime | Play audio CD | 
| 9903 | Cluich film DVD | Play DVD movie | 
| 9905 | An roghainn làithreach | Current choice | 
| 9906 | Roghainnean ùra | New choices | 
| 9907 | Tha %1!ls! a' moladh | %1!ls! recommends | 
| 9908 | Ruith %1!ls! | Run %1!ls! | 
| 9909 | Foillsichte le %1!ls! | Published by %1!ls! | 
| 9910 | Foillsichear gun ainmeachadh | Publisher not specified | 
| 9911 | Dèan na leanas le %1!ls! an-còmhnaidh: | Always do this for %1!ls!: | 
| 9912 | Fèin-chluich - %1!ls! | AutoPlay - %1!ls! | 
| 9913 | Mholadh an saothraiche | Manufacturer recommends | 
| 9914 | Fèin-chluich | AutoPlay | 
| 9915 | A' lorg susbaint | Searching for content | 
| 9916 | Ga luchdadh a-nuas | Downloading | 
| 9917 | Cha deach an aplacaid a luchdadh a-nuas. Faigh an aplacaid am Bùth Windows. | The app didn’t download. Please get the app from Windows Store. | 
| 9918 | Susbaint a fhuaras | Received content | 
| 9919 | Chan urrainn dhuinn an roghainn a chaidh a mholadh a lorg. | The recommended choice cannot be found. | 
| 9926 | Stàlaich no ruith prògram on mheadhan agad | Install or run program from your media | 
| 9927 | Ruith susbaint leasaichte | Run enhanced content | 
| 9928 | An duilleag airson %1!ls! | Page for %1!ls! | 
| 9952 | an diosga seo | this disc | 
| 9953 | Fuaim CD | CD audio | 
| 9954 | Filmichean DVD | DVD movies | 
| 9955 | Fuaim DVD | DVD audio | 
| 9956 | CDRan bàna | blank CDRs | 
| 9957 | DVDan bàna | blank DVDs | 
| 9958 | VCDan | VCDs | 
| 9959 | SVCDan | SVCDs | 
| 9960 | susbaint mheasgaichte | mixed content | 
| 9961 | faidhlichean fuaime | audio files | 
| 9962 | faidhlichean deilbh | image files | 
| 9963 | faidhlichean video | video files | 
| 9964 | susbaint neo-aithnichte | unknown content | 
| 9965 | CDan fuaime leasaichte | enhanced audio CDs | 
| 9966 | filmichean DVD leasaichte | enhanced DVD movies | 
| 9967 | Filmichean Blu-ray | Blu-ray movies | 
| 9968 | diosgan Blu-ray bàna | blank Blu-ray discs | 
| 9969 | draibhean so-ghiùlan | removable drives | 
| 9970 | cairtean-cuimhne | memory cards | 
| 9971 | do shusbaint | your content | 
| 9976 | Roghnaich aplacaid airson an leithid seo de shusbaint. | Choose an app for this type of content. | 
| 9977 | Thèid an gnìomh bunaiteach agad a choileanadh no nochdaidh roghainnean eile. | Your default action will occur or other choices will become available. | 
| 9978 | Roghnaich dè nì thu le %1!ls!. | Choose what to do with %1!ls!. | 
| 9979 | Roghnaich dè nì thu leis an uidheam seo. | Choose what to do with this device. | 
| 9981 | Thèid an t-saothair a thagh thu a chur gu dol nuair a bhios an luchdadh a-nuas deiseil. | The selected task will launch when the download is complete. | 
| 9991 | Tagh seo gus roghnachadh dè thachras leis an uidheam seo. | Select to choose what happens with this device. | 
| 9992 | Tagh seo gus roghnachadh dè thachras le %1!ls!. | Select to choose what happens with %1!ls!. | 
| 9993 | Tha roghainnean ùra agad airson an uidheim seo. | You have new choices for this device. | 
| 9994 | Tha roghainnean ùra agad airson %1!ls!. | You have new choices for %1!ls!. | 
| 9995 | Tha duilgheadas ann leis an draibh seo. Dèan sgana air an-dràsta agus càraich e. | There’s a problem with this drive. Scan the drive now and fix it. | 
| 10001 | 11;Semibold;None;Segoe UI | 11;Semibold;None;Segoe UI | 
| 10205 | Faidhlichean | Files | 
| 10207 | Aplacaidean | Apps | 
| 10208 | Toraidhean airson "%1" | Results for “%1” | 
| 10210 | Tilg air dàrna sgrìn | Project to a second screen | 
| 10211 | uidheam-taisbeanaidh;taisbeanadh;monatair;sgrìn;sgàilean;pròiseactar;TBh;display;projector;TV;monitor | display;projector;TV;monitor | 
| 10212 | ceangailte,ceangail;ceangal;connected | connected | 
| 10213 | co-roinn;co-roinneadh;share | share | 
| 10230 | Tòisich | Start | 
| 10231 | Buidheann-dachaigh | Homegroup | 
| 10237 | 42pt;Light;None;Segoe UI | 42pt;Light;None;Segoe UI | 
| 10250 | empty area | empty area | 
| 10251 | screen edge | screen edge | 
| 10252 | Return divider to its original position | Return divider to its original position | 
| 10253 | Collapse %s | Collapse %s | 
| 10254 | Move %s off screen | Move %s off screen | 
| 10255 | Shrink %s to its smallest size | Shrink %s to its smallest size | 
| 10256 | Split %s and %s | Split %s and %s | 
| 10260 | Maximize %s | Maximize %s | 
| 10261 | Restart %s | Restart %s | 
| 10262 | Close %s | Close %s | 
| 10263 | End %s | End %s | 
| 10264 | End all windows of %s | End all windows of %s | 
| 10270 | Cuir %1 a-steach eadar %2 is %3 | Insert %1 between %2 and %3 | 
| 10271 | Sgaraich %1 le %2 | Split %1 with %2 | 
| 10272 | Gluais %s far na sgrìn | Move %s off screen | 
| 10273 | Cuir %1 an àite %2 | Replace %2 with %1 | 
| 10274 | Seall %s làn-sgrìn | Show %s full screen | 
| 10275 | Greimich %s ri oir chlì na sgrìn | Snap %s to the left screen edge | 
| 10276 | Greimich %s ri oir dheas na sgrìn | Snap %s to the right screen edge | 
| 10278 | Cuir %1 a-steach clì air %2 | Insert %1 to the left of %2 | 
| 10279 | Cuir %1 a-steach deas air %2 | Insert %1 to the right of %2 | 
| 10280 | Làn-mheudaich %s | Maximize %s | 
| 10281 | Cuir %2 an àite %1 | Replace %1 with %2 | 
| 10282 | Slaod gus %s a shuidheachadh | Drag to place %s | 
| 10283 | Làn-mheudaich %1, slaod gus %1 a shuidheachadh | Maximize %1, drag to place %1 | 
| 10284 | Leig seachad | Dismiss | 
| 10290 | Beag | Small | 
| 10291 | Meadhanach | Medium | 
| 10292 | Leathann | Wide | 
| 10293 | Mòr | Large | 
| 10304 | Fìor-lùghdaich %s | Minimize %s | 
| 10402 | 11pt;Light;None;Segoe UI | 11pt;Light;None;Segoe UI | 
| 10403 | An robh thu airson leum a ghearradh dhan aplacaid eile? | Did you mean to switch apps? | 
| 10404 | Tha "%1" a' feuchainn ri "%2" fhosgladh. | “%1” is trying to open “%2”. | 
| 10407 | Tha | Yes | 
| 10408 | Chan eil | No | 
| 10409 | Toraidhean luirg an-seo: %s | Search Results in %s | 
| 10450 | Chan eil gin a dh'aplacaidean air a' PC seo as urrainn dhaibh ùrachaidhean a shealltainn air an sgrìn-ghlasaidh. Rach gu Bùth Windows gus aplacaidean a lorg a tha comasach air. | This PC doesn’t have any apps that can show updates on the lock screen. Go to the Windows Store to find apps that can. | 
| 10452 | Na seall an staid mhionaideach air an sgrìn-ghlasaidh | Don’t show detailed status on the lock screen | 
| 10453 | Na seall a' ghrad-staid an-seo | Don’t show quick status here | 
| 10455 | Tagh aplacaid | Choose an app | 
| 10456 | Cus aplacaidean | Too many apps | 
| 10457 | Thoir aplacaid air falbh gus leigeil le %s ruith air cùl ghnothaichean is fiosrachadh a shealltainn air an sgrìn-ghlasaidh. | Remove an app to let %s run in the background and show info on the lock screen. | 
| 10458 | Na cuir %1 ris | Don’t add %1 | 
| 10459 | Cuir stad air aplacaid gus leigeil le %s ruith air cùl ghnothaichean. | Stop an app to let %s run in the background. | 
| 10460 | 11;semilight;None;Segoe UI | 11;semilight;None;Segoe UI | 
| 10461 | La seall caismeachdan air an sgrìn-ghlasaidh | Don’t show alarms on the lock screen | 
| 10462 | Thoir aplacaid air falbh gus leigeil le %s ruith sa chùlaibh is caismeachdan a shealltainn air an sgrìn-ghlasaidh. | Remove an app to let %s run in the background and show alarms on the lock screen. | 
| 10463 | Chan eil gin a dh'aplacaidean air a' PC seo as urrainn dhaibh caismeachdan a shealltainn air an sgrìn-ghlasaidh. Rach gu Bùth Windows gus aplacaidean a lorg a tha comasach air. | This PC doesn’t have any apps that can show alarms on the lock screen. Go to the Windows Store to find apps that can. | 
| 10510 | Na ceadaich | Don’t allow | 
| 10511 | Ceadaich | Allow | 
| 10512 | A bheil thu airson cead a thoirt dha %s a' ruith air cùl ghnothaichean? | Let %s run in the background? | 
| 10513 | 'S urrainn dhan aplacaid seo grad-staid is brathan a shealltainn air an sgrìn-ghlasaidh cuideachd. ('S urrainn dhut seo atharrachadh uaireigin eile sna Roghainnean.) | This app can also show quick status and notifications on the lock screen. (You can change this later in Settings.) | 
| 10514 | Tha an sgrìn-glasaidh agad làn. Feumaidh tu aplacaid a thoirt air falbh mus urrainn dha %s ruith sa chùlaibh is fiosrachadh a shealltainn air an sgrìn-ghlasaidh. | Your lock screen is full. You’ll need to remove an app before %s can run in the background and show info on the lock screen. | 
| 10515 | 'S urrainn dhan aplacaid seo ruith sa chùlaibh ach am bi e cho ùr 's a ghabhas. | This app can run in the background to stay up to date. | 
| 10516 | Tha cus aplacaidean a' ruith sa chùlaibh. Feumaidh tu stad a chur air aplacaid mus urrainn dha %s ruith sa chùlaibh is ùrachadh. | Too many apps are running in the background. You’ll need to stop an app before %s can run in the background and stay up to date. | 
| 10520 | Chan eil comas sgrìn-glasaidh aig an aplacaid seo. | The application is not lock screen capable. | 
| 10521 | Feumaidh an aplacaid seo a bhith sa bheulaibh mus urrainn dha ionad air an sgrìn-ghlasaidh iarraidh. | The application needs to be in the foreground to request a lock screen position. | 
| 10522 | Cha b' urrainn dhuinn an aplacaid seo a thoirt air falbh on sgrìn-ghlasaidh. | The application could not be removed from the lock screen. | 
| 10523 | Chan urrainn dhut na pribhleidean airson saothraichean cùlaibh no na sgrìn-ghlasaidh atharrachadh fhad 's a thathar a' ruith na h-aplacaid seo san inneal-atharrais. | You can’t change background task and lock screen privileges while running this app in the simulator. | 
| 10532 | A bheil thu airson an aplacaid seo a chleachdadh mar a' phrìomh chaismeachd agad? | Use this app as your primary alarm? | 
| 10533 | 'S urrainn dhan aplacaid seo brathan caismeachd a shealltainn cuideachd ma nì thu a' phrìomh chaismeachd agad dhi. ('S urrainn dhut seo atharrachadh uaireigin eile sna Roghainnean.) | This app can also show alarm notifications by setting it as your primary alarm. (You can change this later in Settings.) | 
| 10534 | Feumaidh tu an aplacaid seo a chur an àite %s mar phrìomh chaismeachd gus brathan caismeachd a shealltainn leatha. | For this app to show alarm notifications, you'll have to replace %s as your primary alarm. | 
| 10535 | A bheil thu airson an aplacaid seo a chur an àite na h-aplacaid caismeachd làithrich agad? | Replace your current alarm app with this one? | 
| 10540 | Chan eil comas caismeachd aig an aplacaid seo. | The application is not alarm capable. | 
| 10541 | Feumaidh an aplacaid seo a bhith sa bheulaibh gus ceadan caismeachd iarraidh. | The application needs to be in the foreground to request alarm privileges. | 
| 10542 | Cha b' urrainn dhuinn pribhleidean caismeachd na h-aplacaid a thoirt air falbh. | The application’s alarm privileges could not be removed. | 
| 10543 | chan urrainn dhut pribhleidean caismeachd atharrachadh fhad 's a bhios an aplacaid seo a' ruith mas-fhìor. | You can’t change alarm privileges while running this app in the simulator. | 
| 10590 | An sgrìn-ghlasaidh | Lock screen | 
| 10591 | Thoir cead dhan aplacaid seo ruith sa chùlaibh is grad-staid a shealltainn air an sgrìn-ghlasaidh | Allow this app to run in the background and show quick status on the lock screen | 
| 10603 | 11pt;Semilight;None;Segoe UI | 11pt;Semilight;None;Segoe UI | 
| 10604 | Chan fhosgail an aplacaid seo | This app can’t open | 
| 10608 | Chan fhosgail %1!s! fhad 's a tha "Uidheam-smachd cunntas cleachdaiche" dheth. | %1!s! can’t open while User Account Control is turned off. | 
| 10609 | Chan fhosgail an aplacaid seo fhad 's a tha "Uidheam-smachd cunntas cleachdaiche" dheth. | This app can’t open while User Account Control is turned off. | 
| 10610 | Cuir "Uidheam-smachd cunntas cleachdaiche" air | Turn on User Account Control | 
| 10611 | Cha ghabh %1!s! fhosgladh leis a' chunntas rianaire a tha na bhroinn. Clàraich a-steach le cunntas eile 's feuch ris a-rithist. | %1!s! can’t be opened using the Built-in Administrator account. Sign in with a different account and try again. | 
| 10612 | Cha ghabh an aplacaid seo fhosgladh leis a' chunntas rianaire a tha na bhroinn. Clàraich a-steach le cunntas eile 's feuch ris a-rithist. | This app can’t be opened using the Built-in Administrator account. Sign in with a different account and try again. | 
| 10613 | Chan fhosgail %1!s! fhad 's a tha taisgealaiche nam faidhle a' ruith le pribhleidean rianaire. Ath-thòisich taisgealaiche nam faidhle gu h-àbhaisteach is feuch ris a-rithist. | %1!s! can’t open while File Explorer is running with administrator privileges. Restart File Explorer normally and try again. | 
| 10614 | Chan fhosgail an aplacaid seo fhad 's a tha taisgealaiche nam faidhle a' ruith le pribhleidean rianaire. Ath-thòisich taisgealaiche nam faidhle gu h-àbhaisteach is feuch ris a-rithist. | This app can’t open while File Explorer is running with administrator privileges. Restart File Explorer normally and try again. | 
| 10615 | Chaidh an aplacaid seo a bhacadh le rianaire an t-siostaim agad. | This app has been blocked by your system administrator. | 
| 10616 | Cuir fios gu rianaire an t-siostaim agad airson tuilleadh fiosrachaidh. | Contact your system administrator for more info. | 
| 10618 | Tha duilgheadas ann le %1!s!. Ma dh'ath-nuadhaicheas tu am PC agad, dh'fhaoidte gun tèid a chàradh. | There’s a problem with %1!s!. Refreshing your PC might help fix it. | 
| 10619 | Tha duilgheadas ann leis an aplacaid seo. Ma dh'ath-nuadhaicheas tu am PC agad, dh'fhaoidte gun tèid a chàradh. | There’s a problem with this app. Refreshing your PC might help fix it. | 
| 10620 | Ath-nuadhaich | Refresh | 
| 10621 | Tha duilgheadas le Windows a' cur stad air fosgladh %1!s!. Ma dh'ath-nuadhaicheas tu am PC agad, dh'fhaoidte gun tèid a chàradh. | A problem with Windows is preventing %1!s! from opening. Refreshing your PC might help fix it. | 
| 10622 | Tha duilgheadas le Windows a' cur stad air fosgladh na h-aplacaid seo. Ma dh'ath-nuadhaicheas tu am PC agad, dh'fhaoidte gun tèid a chàradh. | A problem with Windows is preventing this app from opening. Refreshing your PC might help fix it. | 
| 10624 | Tha duilgheadas ann le %1!s!. Cuir fios gu rianaire an t-siostaim gus a chur ceart no ath-stàladh. | There’s a problem with %1!s!. Contact your system administrator about repairing or reinstalling it. | 
| 10625 | Tha duilgheadas ann leis an aplacaid seo. Cuir fios gu rianaire an t-siostaim agad gus a chur ceart no ath-stàladh. | There’s a problem with this app. Contact your system administrator about repairing or reinstalling it. | 
| 10626 | Thoir sùil air Bùth Windows airson barrachd fiosrachaidh mu %1!s!. | Check the Windows Store for more info about %1!s!. | 
| 10627 | Thoir suil air Bùth Windows airson barrachd fiosrachaidh mun aplacaid seo. | Check the Windows Store for more info about this app. | 
| 10628 | Seall sa Bhùth | See in Store | 
| 10629 | Cha ghabh an aplacaid seo stàladh | This app can’t install | 
| 10630 | Chan eil thu ceangailte ris an eadar-lìon an-dràsta. | You’re not connected to the Internet right now. | 
| 10631 | Ceangail ri lìonra | Connect to a network | 
| 10632 | Chan eil rum gu leòr air a' PC agad gus an aplacaid seo a stàladh. Dì-stàlaich aplacaid no dhà no meudaich an rum air an diosga is an uairsin feuch ris a-rithist. | Your PC doesn’t have enough space to install this app. Uninstall some apps or make more disk space available and then try again. | 
| 10633 | Tagh aplacaidean airson dì-stàladh | Choose apps to uninstall | 
| 10634 | Ràinig thu na tha ceadaichte de PCan airson a' chunntais agad | You’ve reached the PC limit for your account | 
| 10635 | Feumaidh tu PC a thoirt air falbh on chunntas Bùth Windows agad mus urrainn dhut aplacaidean a stàladh air a' PC seo. | You need to remove a PC from your Windows Store account before you can install apps on this PC. | 
| 10636 | Tagh PC gus a thoirt air falbh | Choose a PC to remove | 
| 10637 | Chan eil rùm gu leòr air an diosga | Not enough disk space | 
| 10638 | Dh'fhalbh an ùine feuchainn air an aplacaid seo. Tadhail air Bùth Windows gus an aplacaid shlàn a cheannach. | Your trial period for this app has expired. Visit the Windows Store to purchase the full app. | 
| 10639 | Feuch ris a-rithist | Try again | 
| 10640 | Dh'fhalbh an ùine air a' cheadachas | Expired license | 
| 10641 | Dh'fhalbh an ùine air a' cheadachas leasaicheir agad. Ùraich an ceadachas agad gus an aplacaid seo a chleachdadh fhathast. | Your developer license has expired. To continue to use this app, please renew your license. | 
| 10642 | A bheil thu airson an aplacaid seo a stàladh fhad 's a bhios tu a' cleachdadh ceangal meadaraichte? | Do you want to install this app while you’re using a metered connection? | 
| 10643 | Ma luchdaicheas tu a-nuas an aplacaid seo air ceangal meadaraichte, dh’fhaoidte gun èirich cosgaisean a bharrachd dhut a-rèir a’ phlana dàta agad. | Downloading this app using a metered connection might result in additional charges to your data plan. | 
| 10644 | Stàlaich | Install | 
| 10645 | Tha an aplacaid seo ro mhòr ach am b' urrainn dhut a luchdadh a-nuas le ceangal meadaraichte | This app is too big to download using a metered connection | 
| 10646 | Ceangail ri lìonra eile is feuch ris a-rithist. | Connect to another network and try again. | 
| 10647 | Lorg lìonra eile airson ceangal ris | Find another network to connect to | 
| 10648 | Chan urrainn dhuinn %1!s! fhosgladh on a tha e far loidhne. Dh'fhaoidte gu bheil an t-uidheam stòrais a dhìth no gun cheangal. | %1!s! can’t open because it is offline. The storage device might be missing or disconnected. | 
| 10649 | Chan urrainn dhuinn an aplacaid seo fhosgladh on a tha e far loidhne. Dh'fhaoidte gu bheil an t-uidheam stòrais a dhìth no gun cheangal. | This app can’t open because it is offline. The storage device might be missing or disconnected. | 
| 10650 | Chan urrainn dhuinn %1!s! fhosgladh air sgàth 's nach deach a lorg. Dh'fhaoidte gu bheil an t-uidheam stòrais a dhìth no gun cheangal. | %1!s! can’t open because it cannot be found. The storage device might be missing or disconnected. | 
| 10651 | Chan urrainn dhuinn an aplacaid seo fhosgladh air sgàth 's nach deach a lorg. Dh'fhaoidte gu bheil an t-uidheam stòrais a dhìth no gun cheangal. | This app can’t open because it cannot be found. The storage device might be missing or disconnected. | 
| 10652 | Tha thu ro thràth | You’re too early | 
| 10653 | Tha fhios againn gu bheil thu an iomagain tòiseachaidh ach feumaidh tu feitheamh greiseag eile. Chì thu ceann-là a chur air bhog sa bhùth. | We know you really want to get started, but you’ll have to wait a bit longer. Check the store for the launch date. | 
| 10655 | Ceannaich an aplacaid seo às ùr | Purchase this app again | 
| 10656 | Chaidh %1!s! a thoirt air falbh on uidheam agad nuair a fhuair thu ath-dhìoladh. | When you got a refund on %1!s! it was removed from your device. | 
| 10657 | Chaidh an aplacaid seo a thoirt air falbh on uidheam agad nuair a fhuair thu ath-dhìoladh. | When you got a refund on this app it was removed from your device. | 
| 10658 | Sguab às an aplacaid seo | Delete this app | 
| 10659 | Sguab %1!s! às gach uidheam agad. Thug sinn air falbh on Bhùth e. | Delete %1!s! from all your devices. We’ve removed it from the Store. | 
| 10660 | Sguab an aplacaid seo às gach uidheam agad. Thug sinn air falbh on Bhùth e. | Delete this app from all your devices. We’ve removed it from the Store. | 
| 10661 | Thoir sùil air a’ chunntas agad | Check your account | 
| 10662 | Chan eil %1!s! ri fhaighinn sa chunntas agad an-dràsta. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F8001 | %1!s! is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8001 | 
| 10663 | Chan eil an aplacaid seo ri faighinn sa chunntas agad an-dràsta. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F8001 | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8001 | 
| 10664 | Rach air loidhne | Go online | 
| 10665 | Feumaidh an t-uidheam agad a bhith air loidhne mus urrainn dha geamannan no aplacaidean mar am fear seo a ruith. | Your device needs to be online to run games or apps like this one. | 
| 10668 | Aisig am Bùth | Reset Store | 
| 10669 | Am Bùth | Store | 
| 10670 | Dèan lorg ann an taic | Search Support | 
| 10671 | Dèan ceangal ris an eadar-lìon | Connect to the internet | 
| 10672 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Dh’fhaoidte gun obraich e a-rithist ma dh’fhuiricheas tu greis. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F7000 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7000 | 
| 10673 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Dh’fhaoidte gun obraich e a-rithist ma dh’fhuiricheas tu greis. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F7001 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7001 | 
| 10674 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Dh’fhaoidte gun obraich e a-rithist ma dh’fhuiricheas tu greis. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F7002 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7002 | 
| 10675 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Dh’fhaoidte gun obraich e a-rithist ma dh’fhuiricheas tu greis. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F7004 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7004 | 
| 10676 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Dh’fhaoidte gun obraich e a-rithist ma dh’fhuiricheas tu greis. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F7005 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7005 | 
| 10677 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Dh’fhaoidte gun obraich e a-rithist ma dh’fhuiricheas tu greis. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F7006 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7006 | 
| 10678 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Dh’fhaoidte gun obraich e a-rithist ma dh’fhuiricheas tu greis. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F7008 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7008 | 
| 10679 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Dh’fhaoidte gun obraich e a-rithist ma dh’fhuiricheas tu greis. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F7009 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7009 | 
| 10680 | A bheil thu airson an t-uidheam seo a shuidheachadh airson cluich far loidhne? | Set this device to play offline? | 
| 10681 | ’S urrainn dhut aplacaidean mar am fear seo fhèin a ruith far loidhne air an uidheam seo. Sa Bhùth, tadhail air Roghainnean Ceadan far loidhne. | You can use this device to use apps like this one offline. In Store go to Settings Offline permissions. | 
| 10682 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F7010 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7010 | 
| 10683 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F7011 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7011 | 
| 10684 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Dh’fhaoidte gun obraich e a-rithist ma dh’fhuiricheas tu greis. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F8000 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8000 | 
| 10685 | Chan eil an aplacaid seo ri faighinn sa chunntas agad an-dràsta. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F8002 | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8002 | 
| 10686 | Chan eil an aplacaid seo ri faighinn sa chunntas agad an-dràsta. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F8003 | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8003 | 
| 10687 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F8004 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8004 | 
| 10689 | Sguab %1!s! às gach uidheam agad. Thug sinn air falbh on Bhùth e. | Delete %1!s! from all your devices. We’ve removed it from Store. | 
| 10690 | Sguab an aplacaid seo às gach uidheam agad. Thug sinn air falbh on Bhùth i. | Delete this app from all your devices. We’ve removed it from Store. | 
| 10692 | Chaidh a thoirt air falbh on uidheam agad nuair a fhuair thu ath-dhìoladh %1!s!. | When you got a refund on %1!s! it was removed from your device. | 
| 10694 | Tha an triail an-asgaidh agad seachad. Tha sinn an dòchas gun do chòrd e riut. | Your free trial is over. Hope you enjoyed it. | 
| 10696 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Dh’fhaoidte gun obraich e a-rithist ma dh’fhuiricheas tu greis. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F812C | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F812C | 
| 10697 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F8131 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8131 | 
| 10698 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F8132 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8132 | 
| 10699 | Chan eil an ceadachas ’s an roinn-dùthcha a-rèir a chèile | License and region mismatch | 
| 10700 | Chan eil an ceadachas airson seo a’ gabhail a-steach na roinn-dùthcha làithrich agad. | The license for this doesn’t include your current region. | 
| 10802 | Dùin an aplacaid | Close App | 
| 10803 | Tha %s a' clò-bhualadh faidhle. Ma dhùineas tu %s, dh'fhaoidte gun caill thu cuid dhe na duilleagan agad. | %s is printing a file. If you close %s, you might lose some of your pages. | 
| 10804 | Thathar a' cleachdadh %s airson co-roinneadh. Ma dhùineas tu %s, dh'fhaoidte nach tèid cuid a nithean a ro-roinneadh. | %s is being used for sharing. If you close %s, some items might not be shared. | 
| 10805 | Tha thu a' cleachdadh %s ann an aplacaid eile gus faidhlichean a thaghadh. Ma dhùineas tu %s, dh'fhaoidte gun caill thu an taghadh agad. | You’re using %s in another app to pick files. If you close %s, you might lose your selections. | 
| 10806 | Tha thu a' cleachdadh %s ann an aplacaid eile gus faidhle a shàbhaladh. Ma dhùineas tu %s, dh'fhaoidte nach tèid am faidhle a shàbhaladh. | You’re using %s in another app to save a file. If you close %s, the file might not be saved. | 
| 10807 | Tha thu a' cleachdadh %s ann an aplacaid eile gus luchd-aithne a thaghadh. Ma dhùineas tu %s, dh'fhaoidte gun caill thu an taghadh agad. | You’re using %s in another app to pick contacts. If you close %s, you might lose your selection. | 
| 10808 | Tha thu a' cleachdadh %s ann an aplacaid eile gus faidhle fhosgladh. Ma dhùineas tu %s, dh'fhaoidte nach tèid am faidhle fhosgladh. | You’re using %s in another app to open a file. If you close %s, the file might not be opened. | 
| 10811 | Tha %s a' cur fiosrachadh gu aplacaid eile. Ma dhùineas tu %s, dh'fhaoidte gun caill thu fiosrachadh. | %s is sending information to another app. If you close %s, you might lose some information. | 
| 10812 | %s ’s e ga chlò-bhualadh. Ma dhùineas tu e, dh’fhaoidte nach clò-bhuail e mar bu chòir. | %s is printing. If you close it, your file may not print correctly. | 
| 10911 | Aplacaidean is &gleusan | Apps and &Features | 
| 10912 | &Ceanglaichean lìonraidh | Net&work Connections | 
| 10913 | Roghainnean &cumhachd | Power &Options | 
| 10914 | Sealladair &thachartasan | Event &Viewer | 
| 10915 | An &siostam | S&ystem | 
| 10916 | Manaidsear nan &uidheaman | Device &Manager | 
| 10917 | Rianach&d nan diosgan | Dis&k Management | 
| 10918 | Stiùire&adh a' choimpiutair | Computer Mana&gement | 
| 10919 | &Command Prompt | &Command Prompt | 
| 10920 | C&ommand Prompt (Rianaire) | Command Prompt (&Admin) | 
| 10921 | &Manaidsear nan saothair | &Task Manager | 
| 10922 | Roghai&nnean | Setti&ngs | 
| 10923 | Tais&gealaiche nam faidhle | File &Explorer | 
| 10924 | &Lorg | &Search | 
| 10925 | &Ruith | &Run | 
| 10926 | &An deasg | &Desktop | 
| 10927 | &Ionad na so-ghluasachd | Mo&bility Center | 
| 10928 | W&indows PowerShell | W&indows PowerShell | 
| 10929 | Windows PowerShell (&Rianaire) | Windows PowerShell (&Admin) | 
| 10930 | Dùin sìos n&o clàraich a-mach | Sh&ut down or sign out | 
| 11202 | The calling app is not visible. | The calling app is not visible. | 
| 11203 | The appointment subject string is too long. | The appointment subject string is too long. | 
| 11204 | The appointment details string is too long. | The appointment details string is too long. | 
| 11205 | The appointment location string is too long. | The appointment location string is too long. | 
| 11206 | The appointment passed to ShowAddAppointmentUIAsync was null. | The appointment passed to ShowAddAppointmentUIAsync was null. | 
| 11207 | ReportCompleted, ReportCanceled or ReportError can only be called once per activation. | ReportCompleted, ReportCanceled or ReportError can only be called once per activation. | 
| 11208 | The appointment id must not be an empty string. | The appointment id must not be an empty string. | 
| 11209 | The Recurrence property is invalid. Occurences and Until are mutually exclusive properties. | The Recurrence property is invalid. Occurences and Until are mutually exclusive properties. | 
| 11210 | The Recurrence property is invalid. Month must be between 1 and 12. | The Recurrence property is invalid. Month must be between 1 and 12. | 
| 11211 | The Recurrence property is invalid. Day must be between 1 and 31. | The Recurrence property is invalid. Day must be between 1 and 31. | 
| 11212 | The Recurrence property is invalid. DaysOfWeek must be specified for Weekly, MonthlyOnDay, and YearlyOnDay units. | The Recurrence property is invalid. DaysOfWeek must be specified for Weekly, MonthlyOnDay, and YearlyOnDay units. | 
| 11213 | The Organizer DisplayName string is too long. | The Organizer DisplayName string is too long. | 
| 11214 | The Organizer Address string is too long. | The Organizer Address string is too long. | 
| 11215 | The DisplayName string of an Invitee is too long. | The DisplayName string of an Invitee is too long. | 
| 11216 | The Address string of an Invitee is too long. | The Address string of an Invitee is too long. | 
| 11217 | Invitees and Organizer are mutually exclusive properties. | Invitees and Organizer are mutually exclusive properties. | 
| 11218 | An Invitee was null. | An Invitee was null. | 
| 11219 | The appointment duration must be nonnegative. | The appointment duration must be nonnegative. | 
| 11301 | %1 (Dachaigh) | %1 (Home) | 
| 11302 | %1 (Obair) | %1 (Work) | 
| 11303 | %1 (Fòn-làimhe) | %1 (Mobile) | 
| 11305 | Cuir fòn | Call | 
| 11306 | Cuir an teachdaireachd | Send message | 
| 11307 | Post-d | |
| 11308 | Mapa | Map | 
| 11309 | Postaich gu | Post to | 
| 11310 | Cuir gairm video | Video call | 
| 11311 | Barrachd mion-fhiosrachaidh | More details | 
| 11312 | Cuir neach-aithne ris | Add contact | 
| 11313 | Neach neo-aithnichte | Unknown contact | 
| 11314 | Cuir fòn gu %1 | Call %1 | 
| 11315 | Cuir teachdaireachd gu %1 | Message %1 | 
| 11316 | Cuir post-d gu %1 | Email %1 | 
| 11317 | Mapa %1 | Map %1 | 
| 11318 | Postaich gu %1 | Post to %1 | 
| 11319 | Cuir gairm video gu %1 | Video call %1 | 
| 11403 | A' faighinn cunntasan o %1 | Getting accounts from %1 | 
| 11404 | A' faighinn solaraichean chunntasan o %1 | Getting account providers from %1 | 
| 11405 | Chan urrainn dhuinn cunntasan fhaighinn airson na h-aplacaid seo an-dràsta. | Can’t get accounts for this app right now. | 
| 11406 | Chan urrainn dhuinn solaraichean chunntasan fhaighinn airson na h-aplacaid seo an-dràsta. | Can’t get account providers for this app right now. | 
| 11407 | Feum air gnìomh | Action Required | 
| 11408 | Cuir cunntas ris | Add an account | 
| 11409 | Ceangail | Connect | 
| 11416 | Ceangail ri cunntas %1 | Connect to %1 account | 
| 11417 | Cunntas %1 ainm-cleachdaiche %2 | Account %1 username %2 | 
| 11418 | Tha feum air gnìomh airson a' chunntais %1 | Action required for account %1 | 
| 11419 | Chan eil cunntas sam bith ri làimh | No accounts available | 
| 11452 | Cunntas | Account | 
| 11453 | Dèan ceangail a-rithist | Reconnect | 
| 11454 | Thoir air falbh | Remove | 
| 11455 | Faic am mion-fhiosrachadh | View Details | 
| 11456 | Stiùirich | Manage | 
| 11459 | Ainm a' chunntais | Account name | 
| 11460 | Ainm-cleachdaiche | User name | 
| 11501 | The parameter may not be NULL. | The parameter may not be NULL. | 
| 11502 | This class is not activatable. | This class is not activatable. | 
| 11503 | Only HTTP, HTTPS, and MS-WINDOWS-STORE URIs may be used as fallback URI. | Only HTTP, HTTPS, and MS-WINDOWS-STORE URIs may be used as fallback URI. | 
| 11504 | This file may not be launched because it does not have a file extension. | This file may not be launched because it does not have a file extension. | 
| 11505 | This file type may not be launched because it is considered dangerous by AssocIsDangerous. | This file type may not be launched because it is considered dangerous by AssocIsDangerous. | 
| 11506 | This file may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. | This file may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. | 
| 11507 | The caller attempted to launch an intranet URI without having the private network capability. | The caller attempted to launch an intranet URI without having the private network capability. | 
| 11508 | Local machine URIs are not supported. | Local machine URIs are not supported. | 
| 11509 | Untrusted files are not supported. | Untrusted files are not supported. | 
| 11510 | ApplicationDisplayName and PreferredApplication must either both be set or both be empty. | ApplicationDisplayName and PreferredApplication must either both be set or both be empty. | 
| 11511 | ApplicationDisplayName and PreferredApplication cannot be set when FallbackUri is set. | ApplicationDisplayName and PreferredApplication cannot be set when FallbackUri is set. | 
| 11512 | ContentType cannot be set for LaunchFileAsync. | ContentType cannot be set for LaunchFileAsync. | 
| 11513 | The calling application does not have permission to call this API. | The calling application does not have permission to call this API. | 
| 11514 | The calling application is not visible. | The calling application is not visible. | 
| 11515 | This association may not be launched because non-AppContainer handlers are disabled. | This association may not be launched because non-AppContainer handlers are disabled. | 
| 11516 | This association may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. | This association may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. | 
| 11517 | This association may not be launched because dynamic verbs are not supported. | This association may not be launched because dynamic verbs are not supported. | 
| 11518 | This API is blocked from use within a Restricted AppContainer. | This API is blocked from use within a Restricted AppContainer. | 
| 11519 | DisplayApplicationPicker may not be set to true when launching a folder. | DisplayApplicationPicker may not be set to true when launching a folder. | 
| 12301 | Tablet mode | Tablet mode | 
| 12302 | ||
| 12303 | A bheil thu airson am modh tablaid fhàgail? | Do you want to exit tablet mode? | 
| 12304 | A bheil thu airson suidseadh gun mhodh tablaid? | Do you want to switch to tablet mode? | 
| 12305 | Bidh suathadh nas fhasa leis an am Windows nuair a chleachdas tu an t-uidheam agad na thablaid. | This makes Windows more touch-friendly when using your device as a tablet. | 
| 12306 | Faighnich dhìom an-còmhnaidh mus tèid a shuidseadh | Always ask me before switching | 
| 12307 | Cuimhnich na fhreagair mi 's na faighnich a-rithist | Remember my response and don’t ask again | 
| 12310 | Dh'fhàg thu am modh tablaid | You’ve exited tablet mode | 
| 12311 | Chan eil am modh tablaid ri làimh fhad 's a bhios an t-uidheam agad ceangailte ri iomadh uidheam-taisbeanaidh. | Tablet mode isn’t available while your device is connected to multiple displays. | 
| 12312 | Gus am modh tablaid a chur air uaireigin eile, rach gu Roghainnean no ionad nan gnìomhan. | To turn on tablet mode later, go to Settings or action center. | 
| 12401 | Feumaidh an aplacaid inntrigeadh sealach | App needs temporary access | 
| 12402 | Tha an aplacaid ag iarraidh cead susbaint obrach a chleachdadh. Ma bheir thu inntrigeadh dha, dh’fhaoidte gun tracaich am buidheann agad an gnìomh seo. | This app is requesting permission to use work content. If you give it access, your organization may track the action. | 
| 12403 | A bheil thu airson susbaint na h-obrach a dhèanamh dheth? | Change this content to Work? | 
| 12411 | Chan fhaigh an aplacaid cothrom air an t-susbaint | App can't access content | 
| 12412 | Cha leig am buidheann agad leis an aplacaid seo susbaint obrach a chleachdadh. | Your organization prevents this app from using work content. | 
| 12423 | Thoir inntrigeadh | Give access | 
| 12424 | Atharraich gu cunntas obrach | Change to Work | 
| 12425 | Barrachd fiosrachaidh | Learn more | 
| 12601 | Gliocasan | Tips | 
| 13001 | Segoe UI | Segoe UI | 
| 13002 | 400 | 400 | 
| 13003 | 9 | 9 | 
| 13007 | Deasg ùr | New desktop | 
| 13011 | Deasg %d | Desktop %d | 
| 13012 | Leumadh eadar saothraichean | Task Switching | 
| 13013 | Sealladh nan saothair | Task View | 
| 13014 | Greimeachadh cuideachaidh | Snap Assist | 
| 13015 | Aplacaidean a tha a’ ruith | Running Applications | 
| 13016 | Deasgan biortail | Virtual Desktops | 
| 13018 | Sgrolaich suas | Scroll Up | 
| 13019 | Sgrolaich sìos | Scroll Down | 
| 13020 | Sgrolaich gun taobh chlì | Scroll Left | 
| 13021 | Sgrolaich gun taobh an deas | Scroll Right | 
| 13022 | Greimich ris an taobh ch&lì is cuir an àite "%s" | Snap &left and replace "%s" | 
| 13023 | Greimich ris an taobh &deas is cuir an àite “%s“ | Snap &right and replace "%s" | 
| 13040 | Leig seachad an uinneag airson leumadh eadar saothraichean | Dismiss Task Switching Window | 
| 13041 | 18 | 18 | 
| 13103 | 12 | 12 | 
| 13104 | Tha an aplacaid ga stiùireadh le %s | App managed by %s | 
| 13105 | %s. Tha an aplacaid seo a’ cleachdadh dàta na h-obrach a-nis. | %s. This app is using work data now. | 
| 13106 | %s. Tha an aplacaid seo a’ cleachdadh dàta pearsanta a-nis. | %s. This app is using personal data now. | 
| 13201 | Maoin Segoe MDL2 | Segoe MDL2 Assets | 
| 13301 | Sgrolaich | Scroll | 
| 13302 | Àirde na fuaime | Volume | 
| 13303 | Neo-dhèan | Undo | 
| 13305 | Sùm | Zoom | 
| 13306 | An neach-aithris | Narrator | 
| 13307 | Soilleireachd | Brightness | 
| 13308 | Air ais | Back | 
| 13309 | Inneal gnàthaichte | Custom tool | 
| 13401 | ’S urrainn dhut geamannan no aplacaidean mar am fear seo fhèin a ruith far loidhne air an uidheam seo. Anns a’ Bhùth, tadhail air “Roghainnean” » “Ceadan air loidhne”. | You can use this device to run games or apps like this one offline. In Store go to Settings Online permissions. | 
| 13402 | Thàinig an deuchainn gu crìoch. Na chòrd e riut? Ceannaich an geama slàn! Seall sa Bhùth gu h-ìosal. | You've reached the end of the trial, Did you like it? Buy the full game! See in Store below. | 
| 13403 | Tha thu gar feuchainn an-asgaidh. Tha sinn an dòchas gun gabh thu tlachd às! | You're trying us for free. Hope you're enjoying it! | 
| 13404 | Tha %s là(ithean) is %s uair(ean) a thìde air fhàgail dhut gus seo fheuchainn an-asgaidh. | You have %s days and %s hours left trying this for free. | 
| 13405 | Tha %s là(ithean) is %s uair a thìde air fhàgail dhut gus seo fheuchainn an-asgaidh. | You have %s days and %s hour left trying this for free. | 
| 13406 | Tha %s là(ithean) air fhàgail dhut gus seo fheuchainn an-asgaidh. | You have %s days left trying this for free. | 
| 13407 | Tha %s latha is %s uair(ean) a thìde air fhàgail dhut gus seo fheuchainn an-asgaidh. | You have %s day and %s hours left trying this for free. | 
| 13408 | Tha %s latha is %s uair a thìde air fhàgail dhut gus seo fheuchainn an-asgaidh. | You have %s day and %s hour left trying this for free. | 
| 13409 | Tha %s latha air fhàgail dhut gus seo fheuchainn an-asgaidh. | You have %s day left trying this for free. | 
| 13410 | Tha %s uair(ean) a thìde is %s mionaid(ean) air fhàgail dhut gus seo fheuchainn an-asgaidh. | You have %s hours and %s minutes left trying this for free. | 
| 13411 | Tha %s uair(ean) a thìde is %s mhionaid air fhàgail dhut gus seo fheuchainn an-asgaidh. | You have %s hours and %s minute left trying this for free. | 
| 13412 | Tha %s uair(ean) a thìde air fhàgail dhut gus seo fheuchainn an-asgaidh. | You have %s hours left trying this for free. | 
| 13413 | Tha %s uair a thìde is %s mionaid(ean) air fhàgail dhut gus seo fheuchainn an-asgaidh. | You have %s hour and %s minutes left trying this for free. | 
| 13414 | Tha %s uair a thìde is %s mhionaid air fhàgail dhut gus seo fheuchainn an-asgaidh. | You have %s hour and %s minute left trying this for free. | 
| 13415 | Tha %s uair a thìde air fhàgail dhut gus seo fheuchainn an-asgaidh. | You have %s hour left trying this for free. | 
| 13416 | Tha %s mionaid(ean) air fhàgail dhut gus seo fheuchainn an-asgaidh. | You have %s minutes left trying this for free. | 
| 13417 | Tha %s mhionaid air fhàgail dhut gus seo fheuchainn an-asgaidh. | You have %s minute left trying this for free. | 
| 13418 | Thàinig an geama seo gu crìoch a chionn ’s gun do thòisich thu e air uidheam eile. | This game has ended here because you started it up on another device. | 
| 13427 | Rach gu na roghainnean | Go to Settings | 
| 13429 | Cluich an-seo e | Play here instead | 
| 13493 | Tha thu a’ cluich %s am badeigin eile | You're playing %s somewhere else | 
| 13501 | Deasg %Iu | Desktop %Iu | 
| 13601 | Cus seo a chleachdadh an-seo, thoir air falbh uidheam eile an toiseach | To use this here, first remove another device | 
| 13602 | Ràinig thu na tha ceadaichte dhut a dh’uidheaman a ghabhas cleachdadh le geamannan is aplacaidean on Bhùth. | You’re at the limit for the number of devices that can be used with games and apps from the Store. | 
| 13603 | Cus seo a chleachdadh an-seo, thoir air falbh PC eile an toiseach | To use this here, first remove another PC | 
| 13604 | Ràinig thu na tha ceadaichte dhut a PCan a ghabhas cleachdadh le geamannan is aplacaidean on Bhùth. | You’re at the limit for the number of PCs that can be used with games and apps from the Store. | 
| 13605 | Cus seo a chleachdadh an-seo, thoir air falbh tablaid eile an toiseach | To use this here, first remove another tablet | 
| 13606 | Ràinig thu na tha ceadaichte dhut a thablaidean a ghabhas cleachdadh le geamannan is aplacaidean on Bhùth. | You’re at the limit for the number of tablets that can be used with games and apps from the Store. | 
| 13607 | Chaidh cus uidheaman a chur ri buidheann nan uidheaman agad rè an 30 latha a chaidh seachad. Fuirich greis is feuch ris a-rithist. | Your device group has too many devices added in the past 30 days. Wait a bit and try again. | 
| 13608 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Dh’fhaoidte gun obraich e a-rithist ma dh’fhuiricheas tu greis. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F81FB | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FB | 
| 13609 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Dh’fhaoidte gun obraich e a-rithist ma dh’fhuiricheas tu greis. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F81FC | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FC | 
| 13610 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Dh’fhaoidte gun obraich e a-rithist ma dh’fhuiricheas tu greis. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F81FD | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FD | 
| 13611 | Dh’fhalbh an ùine air a’ cheadachas. | The license has expired. | 
| 13612 | Chan eil an ceadachas ag obrachadh. | The license isn’t working. | 
| 13613 | Cleachd cunntas eile | Change accounts | 
| 13614 | Clàraich a-steach leis an aon chunntas a cheannaich an aplacaid. | Sign in with the account that bought the app. | 
| 13616 | Feumaidh tu a bhith air loidhne mus urrainn dhut seo fhosgladh. | You need to be online to open this. | 
| 13617 | Feumaidh tu a bhith air loidhne mus urrainn dhut seo fhosgladh rè ùine deuchainne. | You need to be online to open this during the trial period. | 
| 13618 | Ath-nuadhaich am fo-sgrìobhadh agad | Renew your subscription | 
| 13619 | Dh’fhalbh an ùine air an fho-sgrìobhadh agad. | Your subscription has expired. | 
| 13620 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F900B | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F900B | 
| 13621 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Dh’fhaoidte gun obraich e a-rithist ma dh’fhuiricheas tu greis. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x803F900D | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F900D | 
| 13622 | Tadhail air na roghainnean | Go to Settings | 
| 13623 | Na h-uidheaman agam | My Devices | 
| 13624 | Tadhail air raon na taice | Go to support | 
| 13625 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x87E10BC6 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E10BC6 | 
| 13626 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x87E11771 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E11771 | 
| 13627 | Thachair rudeigin a-bhos an-seo. Seo còd na mearachd dhut, ma tha feum agad air: 0x87E11774 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E11774 | 
| 13628 | Faigh an aplacaid | Get the app | 
| 13629 | Feuch ris a-rithist an ceann greis | Try that later | 
| 13630 | Ruith fuasglaiche dhuilgheadasan airson Aplacaidean Bùth Windows gus am Bùth ath-shuidheachadh. | Run the Windows Store Apps troubleshooter to reset the Store. | 
| 13631 | Ceangail ri lìonra. | Connect to a network. | 
| 13632 | Feumaidh sinn tiotan eile | Give us a minute | 
| 13633 | Tha sinn ag ùrachadh na h-aplacaid seo. Bidh i deiseil ri do làimh a dh’aithghearr. | We’re updating this app. It should be ready to use again shortly. | 
| 13634 | Tha sinn ag ùrachadh %1!s!. Bidh e deiseil ri do làimh a dh’aithghearr. | We’re updating %1!s!. It should be ready to use again shortly. | 
| 13635 | Chleachd am buidheann agad Device Guard gus an aplacaid seo a bhacadh | Your organization used Device Guard to block this app | 
| 13636 | %1 Cuir fios gun luchd-taice agad airson barrachd fiosrachaidh.  | 
                                    %1 Contact your support person for more info.  | 
| 13637 | Cuir fios gun luchd-taice agad airson barrachd fiosrachaidh. | Contact your support person for more info. | 
| 13639 | Air sgàth adhbharan tèarainteachd is dèanadais, cha ruith sa mhodh seo de Windows ach aplacaidean dearbhte on Bhùth. | For security and performance, this mode of Windows only runs verified apps from the Store | 
| 13640 | Cumaidh seo am PC agad sàbhailte ’s a’ ruith socair rèidh. %1 A bheil thu airson an aplacaid neo-dhearbhte seo a ruith fhathast?  | 
                                    This helps protect your PC and keep it running smoothly. %1 Still want to run this unverified app?  | 
| 13641 | Cumaidh seo am PC agad sàbhailte ’s a’ ruith socair rèidh. A bheil thu airson an aplacaid neo-dhearbhte seo a ruith fhathast?  | 
                                    This helps protect your PC and keep it running smoothly. Still want to run this unverified app?  | 
| 13642 | Seo mar a nì thu seo | See how | 
| 55000 | Cruthaich sealladh ùr | Create new view | 
| File Description: | TWINUI | 
| File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) | 
| Company Name: | Microsoft Corporation | 
| Internal Name: | TWINUI | 
| Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Gach còir glèidhte. | 
| Original Filename: | TWINUI.dll.mui | 
| Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System | 
| Product Version: | 10.0.15063.0 | 
| Translation: | 0x491, 1200 |