File name: | rasdlg.dll.mui |
Size: | 140288 byte |
MD5: | 347d8300c2f5f3d4102d06b50b320b2b |
SHA1: | 89950de99bc5c00890d97db4f11e7002323b2e64 |
SHA256: | cf7793cd2886706bc7236ef598130ac372defd71abd71710e8e0134196f829f2 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Bulgarian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Bulgarian | English |
---|---|---|
187 | &Не, не набирай | &No, do not dial |
188 | Вие (или програма) желаете информация от %1. Коя връзка желаете да използвате? | You (or a program) have requested information from %1. Which connection do you want to use? |
189 | Добавяне на допълнителен телефонен номер | Add Alternate Phone Number |
190 | Набирай само първото налично устройство | Dial only first available device |
191 | Набиране на всички устройства | Dial all devices |
192 | Набиране на устройства само когато е нужно | Dial devices only as needed |
193 | Въведете име на потребител и парола за достъп до отдалечения мрежов домейн. | Enter a user name and password with access to the remote network domain. |
195 | Регионалният код може да съдържа само цифрите от 0 до 9. | The area code must contain only the digits 0 to 9. |
196 | Името на записа трябва да съдържа поне един непразен знак и не може да започва с точка. Изберете друго име. | The entry name must contain at least one non-blank character and cannot begin with a period. Choose a different name. |
198 | DLL файлът за конфигуриране на удостоверяване по избор не може да се зареди. Уверете се, че пакетът за удостоверяване по избор е правилно инсталиран. | The custom authentication configuration DLL could not be loaded. Make sure the custom authentication package is correctly installed. |
199 | Избраната връзка е установена от многопротоколния маршрутизатор. Използвайте инструмента "Администратор за маршрутизиране и отдалечен достъп", за да прекратите връзката. |
The connection selected was established by the Multiprotocol router. Please use the 'Routing and RAS Admin' tool to hang up the connection. |
200 | Коментар | Comment |
201 | Конфигурирането на пакета за удостоверяване по избор не е успешно. | The custom authentication package configuration failed. |
202 | TCP/IP не е инсталиран или не е разрешен за "Маршрутизиране и отдалечен достъп". В контролния панел щракнете върху "Мрежа", отидете на страницата "Услуги", изберете "Свойства" от "Услуга за маршрутизиране и отдалечен достъп" и натиснете бутона "Мрежа". | TCP/IP is not installed or is disabled for Routing and Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Routing and Remote Access Service' Properties, and press the Network button. |
204 | Искате ли да премахнете избраните устройства от списъка? | Do you want to remove the selected device(s) from the list? |
205 | Искате ли да изтриете %1 от телефонния указател? | Do you want to delete %1 from the phonebook? |
206 | Искате ли да прекъснете връзката с %1? | Do you want to disconnect from %1? |
207 | Файл с име %1 вече съществува. Искате ли да го заместите? | A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it? |
208 | Открити са синтактични грешки в скрипта. Желаете ли да прегледате файла с грешките? | Syntax errors were found in the script. Do you want to view the error log? |
209 | '%1' е вече свързан. | '%1' is now connected. |
210 | Щракнете двукратно върху "Мрежово следене на комутируема връзка" в лентата на задачите, за да затворите, или проверете състоянието на връзката си. | Right-click the Dial-Up Networking Monitor on the task bar to hang up or check the status of your connection. |
212 | Свързан успешно. | Connected successfully. |
214 | lnk | lnk |
215 | Файлове за пряк път до комутируеми връзки (*.rnk) | Dial-up shortcut files (*.rnk) |
216 | *.rnk | *.rnk |
217 | Създаване на пряк път до комутируема връзка | Create Dial-Up Shortcut |
218 | Връзката с %1 не е успешна. Очаква се повторно набиране... | Link to %1 failed. Reconnect pending... |
219 | Информацията за кадрите не може да се извлече. | Cannot retrieve framing information. |
220 | Информацията за порта не може да се извлече. | Cannot retrieve port information. |
221 | Информацията за проекцията не може да се извлече. | Cannot retrieve projection information. |
222 | Списъкът с връзки не може да се зареди. | Cannot load connection list. |
223 | Клиент: | Client: |
224 | По-подробно | Details |
225 | Устройство: | Device: |
226 | Мрежа: | Network: |
227 | (не е свързан) | (not connected) |
228 | &Свързване... | &Connect... |
229 | Затвор&и | Hang &Up |
230 | Комутируема връзка | Dial-up Connection |
231 | Конфигурацията на модема е с настройката по подразбиране | Modem configuration set to defaults |
232 | COM1 | COM1 |
233 | Отдалечен маршрутизатор | Remote Router |
234 | Модем или устройство | Modem or device |
235 | Въведете потребителско име за акаунта на този интерфейс на отдалечения маршрутизатор. | Enter a username for this interface's account on the remote router. |
236 | Запис с име %1 вече съществува. Изберете друго име. | An entry named %1 already exists. Please choose a different name. |
237 | Можете да позволите изпращане на паролата ви без шифроване. | You may want to allow sending your password without encryption. |
238 | Шифроване на парола | Password Encryption |
241 | &Телефонен номер: | Phone &number: |
242 | Обратно повикване в | Call Me Back At |
243 | Редактиране на допълнителен телефонен номер | Edit Alternate Phone Number |
244 | Тъй като тази връзка е активна в момента, някои настройки ще се активират следващия път, когато я набирате. | Since this connection is currently active, some settings will not take effect until the next time you dial it. |
245 | Няма връзки, достъпни за всички потребители. Трябва да влезете в системата, преди да наберете. | There are no connections available to all users. You must log on before dialing. |
246 | Телефонният указател е празен. Натиснете ОК, за да добавите запис. |
The phonebook is empty. To add an entry, click OK. |
247 | Поради ограничения при внос/износ, в тази версия на Windows не е налично шифроване на данните. | Due to import/export restrictions, data encryption is not available in this version of Windows. |
249 | Грешка %1: %2 | Error %1: %2 |
250 | %1 Грешка %2: %3 |
%1 Error %2: %3 |
251 | %1 Грешка %2: %3 Диагностика: %4 |
%1 Error %2: %3 Diagnostic: %4 |
252 | %1 Грешка %2: %3 Код на грешката: %4 |
%1 Error %2: %3 Fail Code: %4 |
253 | %1 Грешка %2: %3 Натиснете F1 за повече информация. |
%1 Error %2: %3 Press F1 for more information. |
254 | %1 Грешка %2: %3 Име: %4 |
%1 Error %2: %3 Name: %4 |
255 | %1 %4 |
%1 %4 |
256 | %1 Грешка %2: %3 Отговор: %4 |
%1 Error %2: %3 Response: %4 |
257 | Код на грешка: 0x%1 |
Fail Code: 0x%1 |
258 | Име: %1 |
Name: %1 |
259 | %1 CP даде грешка %2: %3 |
%1 CP reported error %2: %3 |
260 | %1 CP се свърза успешно. |
%1 CP connected successfully. |
261 | Можете да изберете кой протокол за комутируема връзка да използвате. | You can choose which dial-up protocol to use. |
262 | Изберете протокол за комутируема връзка | Choose Dial-up Protocol |
263 | Натиснете "Готово", за да запишете '%1'. | Click Finish to save '%1'. |
264 | netcfg.hlp | netcfg.hlp |
265 | &Премести успешния номер най-горе на списъка при свързване | &Move successful number to the top of the list on connection |
266 | &Нов телефонен номер: | &New phone number: |
267 | &Телефонни номера: | &Phone numbers: |
268 | Телефонни номера | Phone Numbers |
269 | Можете да въведете фиксиран IP адрес. | You may enter a fixed IP address. |
270 | IP адрес | IP Address |
271 | Интернет пакетът от протоколи (TCP/IP) не е инсталиран или е забранен за отдалечен достъп. В контролния панел отворете "Мрежа", отидете на страницата "Услуги", изберете "Свойства" от "Услуга за отдалечен достъп" и натиснете бутона "Мрежа". | The Internet protocols (TCP/IP), are not installed or are disabled for Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Remote Access Service' Properties, and then click Network. |
272 | TCP/IP | TCP/IP |
273 | IPSec, правила по подразбиране | IPsec, default policy |
275 | (текущото местоположение) | (the current location) |
276 | ISDN | ISDN |
277 | Всички налични ISDN линии с няколко връзки | All available ISDN lines multi-linked |
278 | 64K цифрово | 64K Digital |
279 | 56K цифрово | 56K Digital |
280 | 56K гласово | 56K Voice |
281 | Може да е нужна специална процедура, преди да се свържете. | You may need a special procedure before connecting. |
282 | Избор на опции за регистриране | Choose Logon Options |
283 | %d%% | %d%% |
284 | Телефонен номер за %s | Phone number for %s |
285 | &Ново местоположение: | &New location: |
286 | &Местоположения: | &Locations: |
287 | Местоположения | Locations |
288 | Това устройство ще се използва за осъществяване на връзката. | This device will be used to make the connection. |
289 | Избор на устройство | Select a Device |
290 | Няколко линии не могат да се използват едновременно, освен ако не се свързвате с PPP сървър. | Multiple lines cannot be bundled unless you are calling a PPP server. |
291 | Модем | Modem |
292 | Модемът не е инсталиран. | The modem is not installed. |
293 | Microsoft шифроване "от точка до точка", 128 бита RSA/RC4 | Microsoft Point-to-Point Encryption, 128-bit RSA/RC4 |
294 | Microsoft шифроване "от точка до точка", 40 бита RSA/RC4 | Microsoft Point-to-Point Encryption, 40-bit RSA/RC4 |
295 | Няколко линии | Multiple Lines |
296 | (Натиснете "Конфигурирай", за да зададете) | (Click Configure to set) |
297 | Можете да въведете фиксирани DNS и WINS адреси. | You may enter fixed DNS and WINS addresses. |
298 | Адреси на сървъри за имена | Name Server Addresses |
300 | PPP | PPP |
301 | PPP с няколко връзки | PPP multi-link |
304 | Създаден е личен телефонен указател и е инициализиран със съдържанието на системния телефонен указател. | A personal phonebook has been created and initialized with the contents of the system phonebook. |
305 | Не е избран допълнителен телефонен указател. | No alternate phonebook is selected. |
306 | Устройството не може да се конфигурира динамично. | That device cannot be dynamically configured. |
307 | Записът не може да се изтрие, защото е свързан. | The entry cannot be deleted because it is connected. |
308 | Не е избран запис. Натиснете бутона "Нов", за да създадете запис. | No entry is selected. To create an entry, click New. |
309 | Трябва да въведете IP адрес, различен от нула, когато е избрано "задаване на IP адрес". | A non-zero IP address must be supplied when 'specify an IP address' is selected. |
311 | (няма) | (none) |
312 | '%1' е вече в списъка. | '%1' is already in the list. |
313 | Защити паролата и данните ми | Help secure my password and my data |
314 | Протоколът %1 не може да се избере, защото не е инсталиран или е забранен за отдалечен достъп. За да промените това, в контролния панел щракнете върху "Мрежа", изберете страницата "Услуги", "Свойства" от "Отдалечен достъп" и натиснете бутона "Мрежа". | The %1 protocol cannot be selected because it is not installed or is disabled for Remote Access. To change, in Control Panel start Network, choose Services page, Remote Access Properties, and click Network. |
315 | Паролата не може да се запише. | Cannot save password. |
316 | Данните не могат да се покажат. | Cannot display data. |
317 | Информацията за автоматично набиране не може да се намери. | Cannot get auto-dial information. |
318 | Диалоговият прозорец не може да се зареди. | Cannot load dialog. |
319 | Споделеният достъп не може да се забрани. | Cannot disable shared access. |
320 | Страницата за свойства не може да се зареди. | Cannot load property page. |
321 | Телефонният указател не може да се зареди. | Cannot load phonebook. |
322 | Информацията за порта не може да се зареди в диспечера за отдалечен достъп. | Cannot load RAS Manager port information. |
323 | Потребителските предпочитания не могат да се прочетат от системния регистър. | Cannot read user preferences from registry. |
324 | Информацията за скрипта не може да се зареди. | Cannot load script information. |
325 | Script.log не може да се отвори с Notepad. | Cannot view script.log with Notepad. |
326 | Switch.inf не може да се редактира с Notepad. | Cannot edit switch.inf with Notepad. |
327 | TAPI информацията не може да се зареди. | Cannot load TAPI information. |
329 | Не може да се създаде нов телефонен указател. | Cannot create new phonebook. |
330 | Не може да се разреши споделен достъп. | Cannot enable shared access. |
331 | Не може да се свърже със запис от телефонния указател. | Cannot connect the phonebook entry. |
332 | Буферът за изпращане/получаване не може да се прочете. | Cannot get send/receive buffer. |
333 | Информацията за състоянието на порта не може да се намери. | Cannot get status information for a port. |
334 | Информацията за протокола не може да се намери. | Cannot retrieve protocol information. |
335 | Буферът не може да се прочете от устройството. | Cannot receive buffer from device. |
336 | Буферът не може да се изпрати към устройството. | Cannot send buffer to device. |
337 | Данните не могат да се прочетат. | Cannot retrieve data. |
338 | TAPI информацията не може да се запише. | Cannot save TAPI information. |
339 | Данните не могат да се запишат. | Cannot save data. |
340 | Скриптът спря изпълнението си. | The script has halted. |
341 | Скриптът спря изпълнение поради грешка. Желаете ли да прегледате регистрационния файл на грешките? | The script has halted due to an error. Do you want to view the error log? |
342 | Информацията за автоматично набиране не може да се зададе. | Cannot set auto-dial information. |
343 | Записаната парола не може да се изтрие. | Cannot delete saved password. |
344 | Телефонният указател не може да бъде променян. | Cannot write phonebook. |
345 | Записване на предпочитанията в системния регистър | Writing preferences to registry |
346 | Файлът за пряк път не може да бъде променян. | Cannot write the shortcut file. |
347 | OK | OK |
348 | Не могат да се конфигурират входящи връзки. | Cannot configure incoming connections. |
349 | Тъй като връзката е започната от приложение с ограничени права, не можете да променяте свойствата на връзката. Използвайте папката "Център за мрежи и споделяне" или "Мрежови връзки", за да промените настройките на връзката. | Because this connection was started by an application with restricted privileges, you cannot change the properties of the connection. Please use the Network and Sharing Center or Network Connections folder to change the connection settings. |
350 | Полетата за парола и потвърждаване на паролата не съвпадат. | The Password and Confirm password fields do not match. |
351 | Полетата "Нова парола" и "Потвърждение на новата парола" не съвпадат. | The New Password and Confirm New Password fields do not match. |
352 | pbk | pbk |
353 | Телефонен указател за набиране | Dial-Up Phonebook |
354 | *.pbk | *.pbk |
355 | Отваряне на телефонен указател | Open Phonebook |
356 | Дублиране на запис в телефонен указател | Clone Phonebook Entry |
357 | Редактиране на запис в телефонен указател | Edit Phonebook Entry |
358 | Нов запис в телефонния указател | New Phonebook Entry |
359 | Телефонен номер | Phone number |
361 | Мрежови връзки | Network Connections |
362 | Трябва да изберете поне един мрежов протокол. | You must select at least one network protocol. |
363 | Преди да можете да се свържете с PPP сървъри, трябва да инсталирате мрежов протокол. | Before you can call PPP servers you must install a network protocol. |
364 | &Нов префикс: | &New prefix: |
365 | &Префикси: | &Prefixes: |
366 | Префикси за телефонния номер | Phone Number Prefixes |
369 | Настройки на протокол "от точка до точка", които да се използват, когато %1 осъществи комутируема връзка при поискване чрез интерфейс %2: | Point-to-point protocol settings to use when %1 initiates a demand-dial connection on interface %2: |
370 | [За да промените записаната парола, щракнете тук] | [To change the saved password, click here] |
371 | Премахнат | Removed |
407 | &Повторно набиране | &Redial |
408 | Избрахте да забраните един или повече транспортни протоколи. Това изисква да се премахнат диспечерите и протоколите за маршрутизиране за забранените транспортни протоколи от този интерфейс за комутируема връзка при поискване. Натиснете "Да", за да продължите, или "Не", ако желаете да ги разрешите отново. |
You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial connection. To continue, click Yes. To re-enable the transports, click No. |
410 | Акаунт за входяща комутируема връзка с интерфейс за набиране при поискване. | Demand-dial interface dial-in account. |
411 | Сега трябва да зададете данните за изходяща комутируема връзка, които интерфейсът '%1' ще използва при връзка с отдалечения маршрутизатор. Тези данни трябва да съвпадат с данните за входящо комутируема връзка, конфигурирани на отдалечения маршрутизатор. При връзка с Windows NT4/2000 маршрутизатор, потребителското име трябва също така да отговаря на интерфейса за отдалечения маршрутизатор. |
You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a Windows NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router. |
412 | mpradmin.hlp | mpradmin.hlp |
413 | &Премести успешния номер или адрес най-горе в списъка при свързване | &Move successful number or address to the top of the list on connection |
414 | &Нов телефонен номер или адрес: | &New phone number or address: |
415 | &Телефонни номера или адреси: | &Phone numbers or addresses: |
416 | Номера и адреси | Numbers and Addresses |
420 | Всички устройства са свързани. | All devices connected. |
421 | Получаване на резултатите за регистрацията... | Receiving registration results... |
422 | Изпращане на информация за обратно повикване... | Sending callback information... |
423 | Изпращане на новата парола... | Sending new password... |
424 | Изчисляване на скоростта на връзката... | Calculating link speed... |
425 | Проверка на състоянието на удостоверяване... | Checking authentication status... |
426 | Регистриране на компютъра ви в мрежата... | Registering your computer on the network... |
427 | Повторно удостоверяване... | Retrying authentication... |
428 | Проверка на потребителско име и парола... | Verifying user name and password... |
429 | Удостоверен. | Authenticated. |
430 | Връзка чрез %1... | Connecting through %1... |
431 | Набиране... | Dialing... |
432 | Модемите се свързват... | Modems connecting... |
433 | Свързване по кабел... | Connecting over cable... |
434 | Набиране на %1... | Dialing %1... |
436 | Последващо свързване чрез %1... | Post-connecting through %1... |
437 | Предварително свързване чрез %1... | Pre-connecting through %1... |
438 | Свързан. | Connected. |
439 | Устройството е свързано. | Device connected. |
440 | Връзката е прекъсната. | Disconnected. |
441 | Модемът е свързан. | Modem connected. |
442 | Кабелът е свързан. | Cable connected. |
443 | Отваряне на порт... | Opening port... |
444 | Прилагане на конфигурирани настройки | Applying configured settings |
445 | Портът е отворен. | Port opened. |
446 | Последващото свързване приключи. | Post-connect complete. |
447 | Предварителното свързване приключи. | Pre-connect complete. |
448 | Подготовка за обратно повикване... | Preparing for callback... |
449 | Проверка на връзките на мрежовите протоколи... | Checking network protocol connections... |
451 | Свързан, групиране на допълнителни линии... | Connected, bundling additional lines... |
452 | Непознато състояние. | Unknown state. |
453 | Изчакване за обратно повикване... | Waiting for callback... |
454 | Изчакване за инициализиране на модема... | Waiting for modem reset... |
455 | Да стане ли промяната на телефонния номер постоянна? | Make the phone number change permanent? |
456 | scp | scp |
457 | *.scp | *.scp |
458 | Скрипт файлове за комутируема връзка (*.scp) | Dial-up script files (*.scp) |
459 | Преглед на скриптове за комутируема връзка | Browse Dial-Up Scripts |
460 | Трябва да изберете поне един модем или адаптер. | You must select at least one modem or adapter. |
464 | Състояние | Status |
465 | &Нов суфикс: | &New suffix: |
466 | &Суфикси: | &Suffixes: |
467 | Суфикси на телефонни номера | Phone Number Suffixes |
470 | Терминал за ръчни команди за модем | Manual Modem Command Terminal |
471 | Терминал след набиране | After Dial Terminal |
472 | Терминал преди набиране | Before Dial Terminal |
474 | 10 минути | 10 minutes |
475 | 10 секунди | 10 seconds |
476 | 1 час | 1 hour |
477 | 1 минута | 1 minute |
478 | 24 часа | 24 hours |
479 | 2 часа | 2 hours |
480 | 2 минути | 2 minutes |
481 | 30 минути | 30 minutes |
482 | 30 секунди | 30 seconds |
483 | 3 секунди | 3 seconds |
484 | 4 часа | 4 hours |
485 | 4 минути | 4 minutes |
486 | 5 минути | 5 minutes |
487 | 5 секунди | 5 seconds |
488 | 8 часа | 8 hours |
489 | никога | never |
492 | Изчистване на настройките за няколко линия за записа? | Discard multiple line settings for the entry? |
493 | Неналично устройство | Unavailable device |
495 | Предпочитания за отдалечен достъп | Remote Access Preferences |
500 | Не може да се разреши комутируема връзка при поискване. | Cannot enable on-demand dialing. |
502 | Не може да се забрани комутируема връзка при поискване. | Cannot disable on-demand dialing. |
505 | VPN1 | VPN1 |
511 | Когато е разрешено споделяне на интернет връзка, мрежовата ви карта ще се настрои да използва IP адрес 192.168.0.1. Компютърът ви може да загуби връзка с другите компютри в мрежата. Ако тези компютри имат статични IP адреси, трябва да ги настроите да ги получават автоматично. Наистина ли искате да разрешите споделена интернет връзка? | When Internet Connection Sharing is enabled, your network adapter will be set to use IP address 192.168.0.1. This might cause your computer to lose connectivity with other computers on your network. If these other computers have static IP addresses, set them to obtain their IP addresses automatically. Are you sure you want to enable Internet Connection Sharing? |
513 | %1 използва '%2' | %1 using '%2' |
514 | &Свържи се | &Connect |
515 | Нека сървърът да определи шифроването | Let the server determine encryption |
516 | Винаги шифровай данните ми | Always encrypt my data |
517 | Използвай MPPE-40 шифроване на данните | Use MPPE-40 data encryption |
518 | Използвай MPPE-128 шифроване на данните | Use MPPE-128 data encryption |
519 | Текущият избор на шифроване изисква MS-CHAP или EAP удостоверяване. | The current encryption selection requires MS-CHAP or EAP authentication. |
520 | Съобщение за удостоверяване по избор | Custom Authentication Message |
521 | Свързване с %1... | Connecting to %1... |
523 | Автоматичен | Automatic |
524 | Тунелен протокол от точка до точка (PPTP) | Point to Point Tunneling Protocol (PPTP) |
525 | Тунелен протокол за слой 2 с IPsec (L2TP/IPSec) | Layer 2 Tunneling Protocol with IPsec (L2TP/IPsec) |
526 | IKEv2 | IKEv2 |
527 | Тунелен протокол за защитени сокети (SSTP) | Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP) |
529 | Виртуална частна връзка | Virtual Private Connection |
530 | Използвай всяко удостоверяване, което се изисква, включително и открит текст. Не шифровай данните. | Use any form of authentication required including clear text. Do not encrypt data. |
531 | Използвай всяко удостоверяване, което изисква паролите да се шифроват. Не шифровай данните. | Use any form of authentication that requires passwords to be encrypted. Do not encrypt data. |
532 | Въведете име за записа. | Type a name for the entry. |
533 | Шифровай паролите и данните. | Encrypt passwords and data. |
534 | Въведете номер на порт между 1 и 65535. | Type a port number between 1 and 65535. |
535 | Укажете удостоверяване по избор и шифроване на данните с бутона "Настройки". | Specify custom authentication and data encryption with the Settings button. |
536 | Използвай всяко удостоверяване, което изисква шифровани пароли. Не шифровай данните. | Use any form of authentication that requires encrypted passwords. Do not encrypt data. |
539 | Номерът на порта е вече зает от друг запис. Въведете неповтарящ се номер на порт. |
The port number is already used by another entry. Enter a unique port number. |
540 | Въведете един или повече портове за входящи отговори. | Enter one or more ports for incoming responses. |
541 | Изберете записа, който желаете да изтриете. | Select the entry you want to delete. |
542 | 1 секунда | 1 second |
543 | Изберете записа, който желаете да промените. | Select the entry you want to modify. |
576 | 20 минути | 20 minutes |
579 | Задайте име на тази връзка за вашето работно място. | Specify a name for this connection to your workplace. |
581 | Настройки за мрежово приложение | Network Application Settings |
582 | Въведете име на тази връзка в следното поле. | Type a name for this connection in the following box. |
584 | Въведете името на интернет доставчика ви в следното поле. | Type the name of your ISP in the following box. |
585 | Разширени свойства | Advanced Properties |
586 | Въведете IP адреса на сървъра в частната мрежа. | Please type the IP address of the server computer on the private network. |
587 | Разширени настройки | Advanced Settings |
588 | Името на записа започва с точка или съдържа невалидни знаци. Изберете друго име. |
The entry name begins with a period or contains characters that are not valid. Choose a different name. |
589 | Свойства | Properties |
597 | Диагностичен отчет | Diagnostic Report |
598 | Адресът на местоназначението е IPv6. PPTP не работи с IPv6. Типът VPN връзка ще бъде зададен на "Автоматично". | The destination address is an IPv6 address.PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1512 | Комуникационен порт | Communications Port |
1523 | канал | channel |
1528 | Директна връзка | Direct Connection |
1529 | Изберете устройство за тази връзка. | Select a device for this connection. |
1530 | Verdana Bold | Verdana Bold |
1531 | 12 | 12 |
1532 | Тип на връзката | Connection Type |
1533 | Изберете типа на интерфейса за набиране при поискване, който желаете да създадете. | Select the type of demand-dial interface you want to create. |
1535 | Това е устройството, което ще се използва за осъществяване на връзката. | This is the device that will be used to make the connection. |
1537 | Въведете телефонния номер на отдалечения сървър или маршрутизатор, с който желаете да се свържете. | Type the phone number of the remote server or router you are calling. |
1538 | Тип VPN | VPN Type |
1539 | Изберете типа на VPN връзка, която желаете да създадете. | Select the type of VPN connection you want to create. |
1540 | Адрес на местоназначение | Destination Address |
1541 | Какво е името или адресът на отдалечения маршрутизатор? | What is the name or address of the remote router? |
1548 | Скриптове за маршрутизатор | Router Scripting |
1549 | Можете да зададете скрипт за свързване с отдалечения маршрутизатор. | You can set up a script for connecting to the remote router. |
1550 | Идентификационни данни за входяща комутируема връзка | Dial-In Credentials |
1551 | Конфигуриране на име на потребител и парола, които ще се използват от отдалечения маршрутизатор, когато той се свърже с този сървър. | Configure the user name and password that the remote router will use when it dials in to this server. |
1552 | Идентификационни данни за изходяща комутируема връзка | Dial-Out Credentials |
1553 | Предоставете име на потребител и парола, които ще се използват при връзка с отдалечения маршрутизатор. | Supply the user name and password to be used when connecting to the remote router. |
1554 | Име на интерфейса | Interface Name |
1555 | Можете да въведете истинско име за тази връзка. | You can type a friendly name for this connection. |
1556 | Няма налични устройства | No available devices |
1557 | Потребителски акаунт с име %1 вече съществува на локалния компютър. Да се конфигурира ли интерфейсът за набиране при поискване за използване на този потребителски акаунт? | A user account named %1 already exists on the local computer. Should the demand-dial interface be configured to use this user account? |
1559 | Разрешение за незащитена парола | Allow unsecured password |
1560 | Изисквай защитена парола | Require secured password |
1561 | Използване на смарт карта | Use smart card |
1562 | Трябва да изберете поне един протокол за удостоверяване на пароли. | You must select at least one password authentication protocol. |
1563 | Без шифроване (връзката ще прекъсне, ако се изисква) | No encryption allowed (server will disconnect if it requires encryption) |
1564 | Шифроване по желание (свързвай се, дори да няма шифроване) | Optional encryption (connect even if no encryption) |
1565 | Изисквай шифроване (прекъсни връзката, ако сървърът откаже) | Require encryption (disconnect if server declines) |
1566 | Максимално шифроване (прекъсни връзката, ако сървърът откаже) | Maximum strength encryption (disconnect if server declines) |
1567 | (разрешено шифроване) | (encryption enabled) |
1570 | Избраният EAP пакет не предоставя ключове за шифроване. Изберете EAP пакет, който предоставя такива ключове, или изберете да няма шифроване. | The selected EAP package does not provide encryption keys. Select an EAP package that does provide keys or choose not to encrypt. |
1571 | Текущата селекция за шифроване изисква метод за защита при влизане EAP или MS-CHAP v2. | The current encryption selection requires EAP or MS-CHAP v2 logon security method. |
1572 | Протоколи и защита | Protocols and Security |
1573 | Изберете транспортни протоколи и опции за защита за тази връзка. | Select transports and security options for this connection. |
1574 | Избраните от вас протоколи съдържат PAP и/или CHAP. Ако е договорен един от тях, няма да има шифроване на данни. Искате ли да запазите тези настройки? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. If one of these is negotiated, data encryption will not occur. Do you want to keep these settings? |
1575 | За да се свържете с '%1', трябва първо да сте свързани с '%2'. Искате ли да се свържете с '%2' сега? | To connect to '%1', you must first be connected to '%2'. Do you want to connect to '%2' now? |
1576 | Връзка по паралелен кабел... | Connecting over parallel cable... |
1577 | Инфрачервена връзка... | Connecting over infrared... |
1578 | Паралелният кабел е свързан. | Parallel cable connected. |
1579 | Инфрачервената връзка е осъществена. | Infrared connected. |
1580 | Тази връзка е конфигурирана да използва степен на шифроване на данни, която не се поддържа от инсталирания софтуер. Свойствата за защита на тази връзка са тези, които са на разположение. | This connection was configured to use a data encryption strength that is not supported by the installed software. The security properties of this connection have been reset to the available encryption strengths. |
1582 | Въведете име на потребител. | Please enter a user name. |
1583 | Името на потребител и паролата ще бъдат записани за по-нататъшна употреба от вас. Вече има име на потребител и парола, които са записани за всички други потребители на тази връзка. Искате ли да изтриете това име и парола за всички потребители? | This user name and password will be saved for your own use. There is already a user name and password saved for all other users of this connection. Do you want to delete the user name and password saved for all other users? |
1584 | Можете например да въведете името на работното ви място или името на сървъра, с който ще се свързвате. | For example, you could type the name of your workplace or the name of a server you will connect to. |
1585 | Информация за акаунта | Account Information |
1586 | Искането не може да бъде изпълнено в този момент. Системата първо трябва да се рестартира, за да може да се правят промени в конфигурацията. | The request cannot be completed at this time. The system must first be restarted before any configuration changes can be made. |
1587 | Искането не може да бъде изпълнено в този момент, защото един или повече диалогови прозорци със свойства на мрежата са вече отворени. Затворете всички други диалогови прозорци със свойства и опитайте отново. | The request cannot be completed because another network property dialog box is open. Please close all other dialog boxes and then try again. |
1588 | Искането не може да бъде изпълнено, защото достъпът е отказан. | The request cannot be completed because access has been denied. |
1589 | Следното съобщение бе получено от доставчика ви:
%1 |
The following message was received from your service provider:
%1 |
1590 | Повторно свързване с %1 | Reconnect %1 |
1591 | Име на услугата | Service Name |
1592 | Какво е името на услугата, която ви предоставя широколентовата връзка? | What is the name of the service that provides your broadband connection? |
1593 | Ще ви е нужно име на акаунт и парола, за да влезете с вашия акаунт | You will need an account name and password to sign in to your account |
1594 | PPPOE1-0 | PPPOE1-0 |
1595 | Протокол "От точка до точка" по Ethernet (PPPoE) | Point-to-Point Protocol over Ethernet (PPPoE) |
1596 | Тип широколен&това връзка, която желаете да създадете: | Type of &broadband connection to make: |
1606 | Трябва да изберете EAP метод за тази връзка. | You must select an EAP method for this connection. |
1607 | Шифроване по избор | Custom Encryption |
1611 | Широколентова връзка | Broadband Connection |
1612 | Избрахте да използвате предварително споделен ключ, но не сте го въвели. Въведете предварително споделен ключ. |
You have selected to use a preshared key but you have not entered one. Please enter a preshared key. |
1613 | Данните за регистриране не се приемат | Cannot Commit Credentials |
1634 | Тъй като услугата Windows Management Instrumentation (WMI) е забранена, Windows не може да покаже свойствата на тази връзка или на домашната мрежа. За да конфигурирате свойствата на тази връзка или на домашната ви мрежа, трябва първо да разрешите услугата WMI. За да направите това, щракнете двукратно върху "Услуги" в контролния панел с административни инструменти, щракнете с десния бутон върху Windows Management Instrumentation и след това върху "Старт". |
Because the Windows Management Instrumentation (WMI) service has been disabled, Windows cannot display the properties of this connection or the home network. To configure the properties of this connection or your home network, first enable the WMI service. To do this, in Administrative Tools in Control Panel, double-click Services, right-click Windows Management Instrumentation, and then click Start. |
1635 | Windows не може да покаже свойствата на тази връзка. Информацията за Windows Management Instrumentation (WMI) може да е неправилна. За да поправите това, използвайте "Възстановяване на системата", за да възстановите Windows в предишен стадий (наричан точка на възстановяване). "Възстановяване на системата" се намира в папката за системни инструменти в "Принадлежности". | Windows cannot display the properties of this connection. The Windows Management Instrumentation (WMI) information might be corrupted. To correct this, use System Restore to restore Windows to an earlier time (called a restore point). System Restore is located in the System Tools folder in Accessories. |
1646 | Разрешаване на входящо искане за отговор | Allow incoming echo request |
1647 | Позволи входяща заявка за клеймо (с дата и час) | Allow incoming timestamp request |
1648 | Разрешаване на входящо искане за маска | Allow incoming mask request |
1649 | Позволи входяща заявка за маршрутизатор | Allow incoming router request |
1650 | Разрешаване на изходящо съобщение за недостъпно местоназначение | Allow outgoing destination unreachable |
1651 | Разрешаване на изходящо съобщение за потискане на източник | Allow outgoing source quench |
1652 | Позволи изходящ отговор за проблем с параметър | Allow outgoing parameter problem |
1653 | Разрешаване на изходящо съобщение за превишено време | Allow outgoing time exceeded |
1654 | Позволи пренасочване | Allow redirect |
1655 | log | log |
1656 | *.log | *.log |
1657 | Регистрационни файлове на защитната стена (*.log) | Firewall log files (*.log) |
1658 | Преглед | Browse |
1665 | Съобщенията, изпратени до този компютър, ще се върнат към изпращащия. Това често се използва за отстраняване на неизправности, като например при използване на командата ping. | Messages sent to this computer will be repeated back to the sender. This is commonly used for troubleshooting, for example, to ping a computer. |
1666 | Получаването на данните, изпратени до този компютър, може да се потвърди със съобщение, което показва кога са получени данните. | Data sent to this computer can be acknowledged with a confirmation message indicating the time that the data was received. |
1667 | Този компютър ще чака и отговаря на искания за повече информация за публичната мрежа, към която е свързан. | This computer will listen for and respond to requests for more information about the public network to which it is attached. |
1668 | Този компютър ще отговаря на искания за информация за пътищата, които познава. | This computer will respond to requests for information about the routes it recognizes. |
1669 | Данните, изпратени по интернет, които не успеят да достигнат този компютър поради грешка, ще бъдат изтрити и ще бъде генерирано съобщение "недостъпно местоназначение", обясняващо неуспеха. | Data sent over the Internet that fails to reach this computer due to an error will be discarded and acknowledged with a "destination unreachable" message explaining the failure. |
1670 | Когато възможностите на този компютър да обработва входящи данни са по-малки от скоростта на прехвърляне, данните ще се отхвърлят и източникът ще бъде помолен да намали скоростта. | When this computer's ability to process incoming data cannot keep up with the rate of a transmission, data will be dropped and the sender will be asked to slow down. |
1671 | Когато този компютър отхвърли получени данни заради проблемна заглавка, той ще отговори на източника със съобщение за грешка "лоша заглавка". | When this computer discards data it has received due to a problematic header, it will reply to the sender with a "bad header" error message. |
1672 | Когато този компютър прекъсне прехвърляне на данни, поради това, че то е изисквало повече от позволеното време, той ще отговори на източника със съобщение "времето изтече". | When this computer discards an incomplete data transmission because the entire transmission required more time than allowed, it will reply to the sender with a "time expired" message. |
1673 | Данните, изпратени от този компютър, ще бъдат пренасочени, ако пътят по подразбиране се промени. | Data sent from this computer will be rerouted if the default path changes. |
1675 | Въведената стойност за размера на регистрационния файл не е валидна. Въведете стойност между 1 и 32767 KБ. | The value entered for the log file size is not valid. Enter a value between 1 and 32767 KB. |
1685 | Потребителският ви акаунт няма права да ползва тази връзка. Това обикновено се дължи на факта, че сте се влезли като гост в системата. | Your user account does not have permission to use this connection. Usually, this is because you are logged in as Guest. |
1686 | Въведете име на акаунт и парола. (Ако сте ги забравили, потърсете системния ви администратор.) | Type a user name and password. (If you have forgotten an existing account name or password, contact your network administrator.) |
1688 | Име на интер&нет доставчик | ISP N&ame |
1689 | &Име на фирма | Company N&ame |
1690 | Какъв е телефонният номер, който ще използвате за тази връзка? |
What is the phone number you will use to make this connection? |
1691 | Статични маршрути за отдалечени мрежи | Static Routes for Remote Networks |
1692 | Статичният маршрут е ръчно дефиниран постоянен маршрут между два мрежи. | A static route is a manually defined, permanent route between two networks. |
1693 | Местоназначение | Destination |
1694 | Маска на мрежа/дължина на префикс | Network Mask/Prefix length |
1696 | Метрика | Metric |
1697 | Изисква се местоназначение. | Destination is required. |
1698 | Изисква се маска на мрежа. | Network mask is required. |
1699 | Изисква се метрика. | Metric is required. |
1700 | Невалидна маска. | Invalid mask. |
1701 | Не може се добави дублиран маршрут. | Cannot add duplicate route. |
1702 | Не може да се заредят диагностични функции | Cannot load diagnostic functions |
1704 | Въведете валидно име на файл. | Enter a valid file name. |
1706 | Въведете валиден имейл адрес. | Enter a valid e-mail address. |
1710 | Няма наличен диагностичен регистрационен файл. | No diagnostic log file is available. |
1711 | Неуспешно стартиране на explorer.exe за зареждане на диагностичния регистрационен файл. | Unable to launch explorer.exe to load the diagnostic log file. |
1713 | Този процес може да отнеме няколко минути. Искате ли да продължите? | This process can take several minutes. Do you want to continue? |
1715 | Не може да се експортира регистрационен файл във файла, който зададохте. Възможно е да няма достатъчно място на диска. | Cannot export log to the file you specified. There might not be enough disk space. |
1717 | Регистрационният файл не може да бъде изпратен. Уверете се, че Microsoft Outlook е инсталиран и конфигуриран правилно. | Cannot send the log. Make sure that Microsoft Outlook is installed and configured correctly. |
1718 | Генериране на отчет... | Generating report... |
1720 | Записването във файла завърши. | Writing to file is finished. |
1722 | Изпращането на имейла завърши. | Sending e-mail is finished. |
1724 | Операцията е неуспешна. | Operation was unsuccessful. |
1727 | Преглед за папка | Browse for Folder |
1728 | Готово | Finished |
1749 | PPTP не работи по IPv6. Типът на VPN връзката ще се зададе на автоматичен. | PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1750 | Текущите настройки на VPN връзката включват PPTP като тип връзката и PAP като разрешен протокол за удостоверяване. Данните не са шифровани, когато се използват PPTP и PAP. Променете настройките за защита или използвайте друг тип връзка. | The current VPN connection settings include PPTP as the connection type and PAP as an allowed authentication protocol. Data is not encrypted when PPTP and PAP are used. Change the security settings or use a different connection type. |
1751 | Протоколите, които сте избрали, включват PAP и/или CHAP. Текущият избор на VPN може да не шифрова данни. Искате ли да запазите избора на VPN? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. The current VPN selection might not encrypt data. Do you want to keep the VPN selection? |
1753 | TCP/IPv6 | TCP/IPv6 |
1772 | Невалидна дължина на префикс. | Invalid prefix length. |
1773 | Невалиден адрес на местоназначението | Invalid destination address |
1850 | 6 секунди | 6 seconds |
1851 | 9 секунди | 9 seconds |
1852 | 12 секунди | 12 seconds |
1853 | 15 секунди | 15 seconds |
1854 | 6 минути | 6 minutes |
1855 | 12 минути | 12 minutes |
1856 | 15 минути | 15 minutes |
7301 | Входящи TCP/IP свойства | Incoming TCP/IP Properties |
7302 | Трябва да изберете стойност от %1 до %2 за това поле. | You must choose a value from %1 to %2 for this field. |
7306 | Грешка при входящи връзки | Incoming Connections Error |
7307 | Обща грешка при входящи връзки | Incoming Connections General Error |
7308 | Входящи връзки | Incoming Connections |
7309 | Мрежова грешка при входящи връзки | Incoming Connections Networking Error |
7310 | Грешка в състоянието при няколко входящи връзки | Incoming Connections Multilink Status Error |
7312 | Инициализационна грешка при входящи връзки | Incoming Connections Initialization Error |
7313 | Грешка при TCP/IP свойствата на входящи връзки | Incoming Connections TCP/IP Properties Error |
7316 | Общи | Generic |
7317 | Устройство | Device |
7318 | Смесена база данни | Miscellaneous Database |
7319 | База данни на потребителите | User Database |
7320 | База данни на протоколите | Protocol Database |
7321 | Трябва да въведете име за регистрация на новия потребител или да натиснете "Отказ". | You must enter a logon name for the new user or press cancel. |
7322 | Въведената парола е твърде къса. | The password you entered was too short. |
7323 | Въведените пароли не съвпадат. Въведете ги отново. | The passwords entered are not the same. Please re-enter them. |
7324 | Възникна вътрешна грешка. | An internal error has occurred. |
7325 | Изглед на списък | Listview |
7326 | Появи се грешка при опит за записване на направените промени в базата данни на локалните потребители. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the local user database. |
7327 | Нямате достатъчно привилегии, за да добавите потребител към локалната системна база данни. | You have insufficient privileges to add a user to the local system database. |
7328 | Потребителят, който се опитвате да създадете, вече съществува в базата данни. | The user you are trying create already exists in the local user database. |
7329 | Потребителят не бе добавен в базата данни, тъй като паролата, която въведохте, беше отхвърлена. | The user was not added to the local user database because the password you entered was rejected. |
7330 | Системната база данни на потребителите не може да се зареди поради вътрешна грешка. | Unable to reload the system user database because of an internal error. |
7331 | Възникна вътрешна грешка: Манипулаторът на базата данни на локалните потребители е повреден. | An internal error has occurred: The local user database handle is corrupt. |
7332 | Нужните ресурси за показване на раздела на потребителите не могат да се заредят. | Unable to load the resources necessary to display the user tab. |
7333 | Възникна вътрешна грешка при опит за анулиране на промените, които сте направили в базата данни на локалния потребител. | An internal error occurred while attempting to rollback the changes you made to the local user database. |
7334 | Манипулаторът на базата данни на устройството е повреден. | The device database handle is corrupt. |
7335 | Нужните ресурси за показване на общия раздел не могат да се заредят. | Unable to load the resources necessary to display the general tab. |
7336 | Появи се грешка при опит да се запишат някои от направените промени за устройство или vpn. | An error has occurred while attempting to commit some of the device/vpn related changes you have made. |
7338 | Възникна вътрешна грешка: Манипулаторът на базата данни на мрежовите компоненти е повреден. | An internal error occurred: The networking component database handle is corrupt. |
7340 | Появи се грешка при опит да се запишат направените промени за мрежовите компоненти. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the networking components. |
7342 | Направените промени за TCP/IP протокола не могат да се запишат в системата. | Unable to commit the changes you made to the TCP/IP protocol to the system. |
7344 | Свойствата на TCP/IP не могат да се покажат. | Unable to display the TCPIP properties. |
7346 | Свойствата на TCP/IP не могат да се заредят от системата. | Unable to load TCP/IP properties from the system. |
7348 | Входящите връзки зависят от услугата "Маршрутизиране и отдалечен достъп", която не може да стартира. За повече информация вж. регистрационния файл. | Incoming Connections depend on the Routing and Remote Access service which was unable to start. For more information, check the system event log. |
7349 | Редактирането на мрежовите компоненти не може да се разреши, защото те в момента се променят някъде другаде. | Unable to allow the editing of networking components at this time because they are currently being modified elsewhere. |
7350 | Въведеният нов потребител не е добавен в базата данни, защото паролата или името на потребител не отговаря на системните правила (твърде дълги, къси или неправилно изписани). | The new user you entered was not added to the local user database because the name or password entered violated a system policy (it was too large, too small, or ill-formed). |
7351 | Системата не може да изтрие този потребител. | The system is unable to delete the requested user. |
7352 | Избраният мрежов компонент не може да се премахне, защото се използва в момента. | Unable to remove the selected network component because it is in use. |
7353 | Предупреждение за входящи връзки | Incoming Connections Warning |
7354 | Потребителите, които изтриете, ще бъдат премахнати завинаги от системата дори ако натиснете "Отказ". Наистина ли желаете да премахнете завинаги %s? | Any users that you delete will be permanently removed from the system even if cancel is pressed. Are you sure you want to permanently remove %s? |
7355 | Следва превключване към конзола за управление на системата. Този лист за свойства на входящите връзки ще бъде затворен и направените промени ще бъдат записани в системата. Искате ли да продължите? | You are about to switch to a system management console. This Incoming Connections property sheet will be closed and any changes you may have made will be committed to the system. Is it ok to continue? |
7356 | Стойността на мрежовата ви маска е сменена. Нулев бит в дадена маска трябва да се следва само от други нулеви битове. Например маската 255.255.0.0 е правилна, но 255.0.255.0 не е. |
Your Network Mask value has been changed. A zero bit in a mask can only be followed by other zero bits. For example, a Network Mask value, expressed in decimal dotted notation, of 255.255.0.0, is valid, but 255.0.255.0 is not. |
7357 | Кой може да се свързва с този компютър? | Who may connect to this computer? |
7358 | Можете да зададете потребителите, които могат да се свързват с този компютър. | You can specify the users who can connect to this computer. |
7359 | Как ще се свързват хората? | How will people connect? |
7360 | Можете да изберете устройствата, които използва компютъра ви за входящи връзки. | You can choose the devices your computer uses to accept incoming connections. |
7361 | Входяща връзка във виртуална частна мрежа (VPN) | Incoming Virtual Private Network (VPN) Connection |
7362 | Друг компютър може да се свърже с вашия чрез VPN връзка | Another computer can connect to yours through a VPN connection |
7363 | Мрежовият софтуер позволява на този компютър да приема връзки от други видове компютри. | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers |
7365 | Завършване на съветника за нова връзка | Completing the New Connection Wizard |
7366 | ||
7371 | Не е инсталиран хардуер за приемане на повиквания. | No hardware capable of accepting calls is installed. |
7373 | Задавай определен мре&жов номер: | Assign specified &network number: |
7374 | Задавай последователни мрежо&ви номера от: | Assign &network numbers sequentially from: |
7375 | Нов потребител | New User |
7378 | Няма инсталирани устройства за приемане на директни връзки. | No devices capable of accepting direct connections are currently installed. |
7379 | Предупреждение за нова входяща връзка | New Incoming Connection Warning |
7380 | Тъй като достъпът до "Маршрутизиране и отдалечен достъп" вече е конфигуриран, трябва да използвате системната конзола "Маршрутизиране и отдалечен достъп", за да конфигурирате компютъра да приема входящи връзки. Искате ли да отхвърлите промените и да превключите към тази конзола? |
Because Routing and Remote access is already configured, you must use the Routing and Remote Access system console to configure this machine to receive incoming connections. Cancel changes and switch to this console? |
7381 | Автоматично задавай &мрежов номер | A&ssign network number automatically |
7382 | Автоматично задавай мр&ежови номера | A&ssign network numbers automatically |
7384 | до | to |
7385 | Комуникационен порт (%s) | Communications Port (%s) |
7386 | "Мрежови връзки" не показва някои специализирани опции за входящи връзки, които са зададени чрез конзолите "Диспечер за локалните потребители" или "Правила за отдалечен достъп". За пълна и правилна информация за входящите връзки, ще трябва да използвате тези конзоли. | Network Connections does not display some specialized options for inbound connections that have been set using the Local User Manager or Remote Access Policy consoles. For complete and correct information on incoming connections, you will need to use these consoles. |
7387 | Избраният режим на обратно повикване на потребител изисква да въведете валиден номер за обратно повикване. | The user callback mode you have selected requires you to enter a valid callback number. |
7388 | Windows трябва да се рестартира, за да се приключи операцията. Желаете ли да се рестартира сега? | Windows must reboot to complete the operation. Is it ok to reboot now? |
7389 | Избраното устройство няма налични опции за конфигуриране. | The currently selected device has no configuration options available. |
7390 | Невалиден диапазон | Invalid Range |
7391 | Избрахте да забраните "%1" за "Входящи връзки". За да направите това, трябва да спрете услугата "Сървър". След това всички споделени принтери и директории няма да са налични за другите компютри. Искате ли да превключите в системната конзола, където можете да спрете услугата "Сървър"?
Под "Управление на компютъра", щракнете върху "Системни инструменти", след което върху "Услуги". В десния екран щракнете с десен бутон върху "Сървър" и след това върху "Спри". |
You have requested that '%1' be disabled for Incoming Connections. In order to disable this, you must stop the 'Server' service. Once stopped, any shared directories or printers on this computer will no longer be available to any other computer. Do you want to bring up a system console that will allow you to stop the 'Server' service?
Under Computer Management, click System Tools and then click Services. In the right pane, right-click Server and click stop. |
7392 | Този сериен порт не е разрешен да се ползва за директна връзка с друг компютър. Той ще бъде разрешен, след като изпълните този съветник, след което ще можете да конфигурирате скоростта и други свойства на този порт, като щракнете с десния бутон върху иконата за тази връзка и изберете "Свойства". |
This serial port is not enabled for use in a direct connection to another computer. It will be enabled after you complete this wizard. You can then configure the port speed and other properties by right-clicking the icon for this connection and selecting Properties. |
7394 | Въведеният набор от IP адреси е невалиден. | The IP address pool you've entered is invalid. |
7395 | Въведената маска е невалидна. | The mask provided is invalid. |
7396 | Първият въведен адрес за TCP/IP набора е невалиден. Той трябва да е между 1.0.0.0 и 224.0.0.0 и да не е във формат 127.x.x.x. | The start address entered for the TCP/IP pool is invalid. It must lie between 1.0.0.0 and 224.0.0.0 and it must not be in the form 127.x.x.x. |
7397 | Въведеният TCP/IP набор е невалиден, защото адресът е по-специфичен от маската. | The TCP/IP pool entered is invalid because the address is more specific than the mask. |
7398 | Първият адрес трябва да е по-малък от последния. | The start address must be less than the end address. |
7399 | Услугата "Маршрутизиране и отдалечен достъп" е в процес на спиране. Преди това, опцията за входящи връзки не е налична. Моля, изчакайте и опитайте отново. | The Routing and Remote Access Service is in the process of stopping. Until it stops, the Incoming Connections option is not available. Please wait a few moments and retry. |
7400 | %s (%s) | %s (%s) |
7401 | %s (%d канали) | %s (%d channels) |
7403 | Трябва да разрешите поне един интернет протокол. | You must enable at least one Internet Protocol. |
7406 | Нямате права, за да създавате входящи връзки | You do not have sufficient privileges to set up Incoming Connections |
7410 | &Разреши достъпа | &Allow access |
7411 | Невалиден IPv6 префикс | Invalid IPv6 prefix |
29900 | Услугата "Диспечер за отдалечена връзка" не може да се зареди. | Cannot load the Remote Access Connection Manager service. |
29901 | Файлът MPRAPI.DLL не може да се зареди в директорията system32. | Cannot load the file MPRAPI.DLL in the system32 directory. |
File Description: | API на общ диалогов прозорец за отдалечен достъп |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | rasdlg.dll |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Всички права запазени. |
Original Filename: | rasdlg.dll.mui |
Product Name: | Операционна система Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x402, 1200 |