File name: | FXSRESM.dll.mui |
Size: | 184832 byte |
MD5: | 3161b88a698d0395e62e0d336a9f130e |
SHA1: | d6ed7faa9f0cb1f339c4f272f0e4721eaca8af7e |
SHA256: | ad578de3c498d853b69aeb2db9565f705ad87d669b0b71be20ac4061be1db21b |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Bulgarian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Bulgarian | English |
---|---|---|
1 | Факс услуга | Fax Service |
2 | Fax Service | Fax Service |
3 | Включен брояч на факс услуги | Fax Service Counter Set |
5 | Общ брой минути на изпращане и получаване | Total minutes sending and receiving |
6 | Total minutes sending and receiving | Total minutes sending and receiving |
7 | Общ брой минути, през които услугата е изпращала и получавала факсове. | Total number of minutes that the service sent and received faxes. |
9 | Общо страници | Total pages |
10 | Total pages | Total pages |
11 | Общ брой на изпратени и получени страници. | Total number of pages sent and received. |
13 | Общ брой изпратени и получени факсове | Total faxes sent and received |
14 | Total faxes sent and received | Total faxes sent and received |
15 | Общ брой изпратени и получени факсове. | Total number of faxes sent and received. |
17 | Общо байта | Total bytes |
18 | Total bytes | Total bytes |
21 | Неуспешни предавания на факс | Failed faxes transmissions |
22 | Failed faxes transmissions | Failed faxes transmissions |
23 | Брой на неуспешните факсове. | Number of faxes that failed. |
25 | Неуспешни изходящи връзки | Failed outgoing connections |
26 | Failed outgoing connections | Failed outgoing connections |
27 | Брой на неуспешните изходящи връзки. | Number of outgoing connections that failed. |
29 | Минути изпращане | Minutes sending |
30 | Minutes sending | Minutes sending |
31 | Брой на минутите, през които услугата е изпращала успешно предадени факсове. | Number of minutes that the service spent in sending successfully transmitted faxes. |
33 | Изпратени страници | Pages sent |
34 | Pages sent | Pages sent |
35 | Брой на изпратените страници. | Number of pages sent. |
37 | Изпратени факсове | Faxes sent |
38 | Faxes sent | Faxes sent |
39 | Брой на успешно изпратените факсове. | Number of faxes successfully sent. |
41 | Изпратени байтове | Bytes sent |
42 | Bytes sent | Bytes sent |
43 | Брой на изпратените байтове. | Number of bytes sent. |
45 | Неуспешни приемания | Failed receptions |
46 | Failed receptions | Failed receptions |
47 | Брой на факсовете, които услугата не е успяла да приеме. | Number of faxes that service failed to receive. |
49 | Минути приемане | Minutes receiving |
50 | Minutes receiving | Minutes receiving |
51 | Брой на минутите, през което услугата е приемала факсове. | Number of minutes that the service received faxes. |
53 | Приети страници | Received pages |
54 | Received pages | Received pages |
55 | Брой на приетите страници. | Number of pages received. |
57 | Получени факсове | Received faxes |
58 | Received faxes | Received faxes |
59 | Брой на успешно получените факсове. | Number of successfully received faxes. |
61 | Получени байтове | Bytes received |
62 | Bytes received | Bytes received |
63 | Брой на получените байтове. | Number of bytes received. |
100 | Неуспешен опит за връзка с факсовия принтер. Проверете връзката с факсовия принтер и опитайте отново. | An attempt to connect to the fax printer failed. Check the fax printer connection, and try again. |
101 | Нямате разрешения за защита за завършване на тази операция. Обърнете се към администратора за факсове за повече информация. | You do not have security permissions to complete this operation. Contact the fax administrator for more information. |
102 | Няма достатъчно ресурси от памет за завършване на операцията. Затворете някои приложения и опитайте отново. | There are not enough memory resources available to complete the operation. Close some applications and try again. |
103 | Поисканата операция не може да бъде завършена. Проверете връзката с факсовия принтер и конфигурацията му. | The requested operation cannot be completed. Check the connection to the fax printer, and the fax printer configuration. |
104 | Зададената папка не може да бъде намерена. Потърсете тази или друга папка с помощта на бутона "Преглед". | The specified folder cannot be found. Search for the folder or an alternative folder, using the Browse button. |
105 | Тази версия на Windows поддържа само %d факсови устройства. | This version of Windows supports only %d fax device(s). |
106 | Броят на позвъняванията трябва да бъде между %d и %d. | The number of rings must be between %d and %d. |
107 | За да отпечатвате автоматично факсовете, които получавате, трябва да изберете принтер. | To automatically print faxes that you receive, you need to select a printer. |
108 | Зададеното име е твърде дълго. Задайте по-кратко име. | The name specified is too long. Please specify a shorter name. |
109 | Входящият и изходящият архив не може да бъдат поместени в една и съща папка. | The incoming and outgoing archives cannot be located in the same folder. |
110 | Изпращане на факс... | Send a Fax... |
111 | Изпраща факс, съдържащ само титулна страница. | Sends a fax that consists only of a cover page. |
112 | Редактор на титулни страници на факсове | Fax Cover Page Editor |
113 | Създава и редактира титулни страници, които се използват при изпращане на факсове. | Creates and edits cover pages used when sending faxes. |
114 | Факс и сканиране в Windows | Windows Fax and Scan |
115 | Изпращане и получаване на факсове или сканиране на картини и документи. | Send and receive faxes or scan pictures and documents. |
116 | Диспечер на факс услуги | Fax Service Manager |
117 | Конфигурира и администрира факс устройства. | Configures and administers fax devices. |
118 | Факс | Fax |
119 | Факсов файл за Windows 95 (остарял) | Windows 95 Fax File (obsolete) |
120 | Получател на факса | Fax recipient |
121 | Изпраща документа като факс на получател на факсове. | Sends the document as fax to a Fax Recipient. |
122 | Разрешава да изпращате и получавате факсове, като използва наличните факсови ресурси на този компютър или в мрежата. | Enables you to send and receive faxes, utilizing fax resources available on this computer or on the network. |
1000 | Броят на повторните опити трябва да бъде между %d и %d. | The number of retries must be between %d and %d. |
1001 | Изчакването между повторните опити трябва да бъде между %d и %d минути. | The retry delay value must be between %d and %d minutes. |
1002 | Броят на дните трябва да бъде между %d и %d. | The number of days must be between %d and %d. |
1003 | Идентификацията на повикания абонат (CSID) може да съдържа само латински букви, числови знаци и препинателни знаци. | The Called Subscriber Identification (CSID) can only contain English letters, numeric symbols, and punctuation marks. |
1004 | Идентификацията на предаващия абонат (TSID) може да съдържа само латински букви, числови знаци и препинателни знаци. | The Transmitting Subscriber Identification (TSID) can only contain English letters, numeric symbols, and punctuation marks. |
1030 | Подаване на факсове с нисък приоритет | Submit low-priority faxes |
1031 | Подаване на факсове с нормален приоритет | Submit normal-priority faxes |
1032 | Подаване на факсове с висок приоритет | Submit high-priority faxes |
1033 | Преглед на факсови задания | View fax jobs |
1034 | Управление на факсови задания | Manage fax jobs |
1035 | Преглед на конфигурацията на услугите | View service configuration |
1036 | Управление на конфигурацията на услугите | Manage service configuration |
1037 | Преглед на архива на входящите съобщения | View incoming messages archive |
1038 | Управление на архива на входящите съобщения | Manage incoming messages archive |
1039 | Преглед на архива на изходящите съобщения | View outgoing messages archive |
1040 | Управление на архива на изходящите съобщения | Manage outgoing messages archive |
1041 | Разрешения за четене | Read permissions |
1042 | Разрешения за промяна | Change permissions |
1043 | Поемане на собствеността | Take ownership |
1045 | Управление на факсови документи | Manage Fax Documents |
1046 | Управление на конфигурацията на факса | Manage Fax Configuration |
1047 | Подаване на факсови задания | Submit fax jobs |
1048 | Диспечер на факс услуги на Microsoft | Microsoft Fax Service Manager |
1070 | (Лични) | (Personal) |
1071 | Няма налични принтери на Microsoft Fax. | There are no Microsoft Fax Printers available. |
1072 | Няма достъп до сървъра на Microsoft Fax. | Cannot access the Microsoft Fax Server. |
1100 | Факс услуга на Microsoft | Microsoft Fax Service |
1101 | Устройство | Device |
1107 | Факс услугата няма достъп до указаната папка. Искате ли да отмените текущите настройки за защита на папката, за да присвоите разрешения за достъп до факсовата услуга? За повече информация натиснете "Помощ". |
The Fax Service cannot access the folder specified. Do you want to override the folder's current security settings to assign access permissions to the Fax Service? Press Help for more information. |
1108 | Факс услугата няма достъп до указаната папка. За отдалечен факс сървър променете ръчно настройките за защита на папката, за да присвоите разрешения за достъп до факс услугата. За повече информация натиснете "Помощ". |
The Fax Service cannot access the folder specified. For a remote fax server, modify folder security settings manually to assign access permissions to the Fax Service. Press Help for more information. |
1109 | Факс услугата няма достъп до указаната папка. Тъй като папката е разположена на отдалечен компютър, променете ръчно настройките за защита на папката, за да присвоите разрешения за достъп до факс услугата. За повече информация натиснете "Помощ". |
The Fax Service cannot access the folder specified. Since the folder is located on a remote computer, modify folder security settings manually to assign access permissions to the Fax Service. Press Help for more information. |
1110 | Факс услугата няма достъп до указаната папка. Тъй като папката съдържа променливи на обкръжението, променете ръчно настройките за защита на папката, за да присвоите разрешения за достъп до факс услугата. За повече информация натиснете "Помощ". |
The Fax Service cannot access the folder specified. Since the folder contains environment variables, modify folder security settings manually to assign access permissions to the Fax Service. Press Help for more information. |
1116 | Управление на папката за приемане на сървъра | Manage server receive folder |
1117 | Преглед на изходящите задания за факс | View outgoing fax jobs |
1118 | Управление на изходящите задания за факс | Manage outgoing fax jobs |
1119 | Преглед на архивите на съобщенията | View message archives |
1120 | Управление на архивите на съобщенията | Manage message archives |
1121 | Факс услуга (RPC-In) | Fax Service (RPC-In) |
1122 | Входящо правило, което отваря портове за предаване на RPC данни за факс услугата. | Inbound rule that opens the RPC data transmission ports for the fax service. |
1123 | Факс услуга на Windows | Windows Fax Service |
1124 | Протокол за съпоставяне на крайна точка на RPC за факс услуга (RPC-In) | Fax service RPC endpoint mapper protocol (RPC-In) |
1125 | Входящо правило за съпоставяне на крайна точка на RPC за факс услуга (EPMAP). | Inbound rule for the fax service RPC endpoint mapper (EPMAP). |
1130 | Доставчик на модеми на Microsoft | Microsoft Modem Device Provider |
1131 | Маршрутизиране по електронна поща | Route through e-mail |
1132 | Съхраняване в папка | Store in a folder |
1133 | Печат | |
1134 | Разширение на маршрутизирането на Microsoft | Microsoft Routing Extension |
2001 | {Име на получателя} | {Recipient's Name} |
2003 | {Номер на факс на получателя} | {Recipient's Fax #} |
2005 | {Фирма на получателя} | {Recipient's Company} |
2007 | {Адрес на получателя} | {Recipient's Street Address} |
2009 | {Длъжност на получателя} | {Recipient's Title} |
2011 | {Отдел на получателя} | {Recipient's Department} |
2013 | {Местоположение на офиса на получателя} | {Recipient's Office Location} |
2015 | {Домашен телефон на получателя} | {Recipient's Home Telephone #} |
2017 | {Служебен телефон на получателя} | {Recipient's Office Telephone #} |
2019 | {До: Списък} | {To: List} |
2021 | {Як: Списък} | {Cc: List} |
2023 | {Име на подателя} | {Sender's Name} |
2025 | {Номер на факс на подателя} | {Sender's Fax #} |
2027 | {Фирма на подателя} | {Sender's Company} |
2029 | {Адрес на подателя} | {Sender's Address} |
2031 | {Длъжност на подателя} | {Sender's Title} |
2033 | {Отдел на подателя} | {Sender's Department} |
2035 | {Местоположение на офиса на подателя} | {Sender's Office Location} |
2037 | {Домашен телефон на подателя} | {Sender's Home Telephone #} |
2039 | {Служебен телефон на подателя} | {Sender's Office Telephone #} |
2041 | {Тема} | {Subject} |
2043 | {Дата/част на изпращане} | {Date/Time Sent} |
2045 | {Брой страници} | {# of Pages} |
2047 | {Брой прикрепени файлове} | {# of Attachments} |
2049 | {Код на сметка} | {Billing Code} |
2053 | {Град на получателя} | {Recipient's City} |
2055 | {Щат на получателя} | {Recipient's State} |
2057 | {Пощенски код на получателя} | {Recipient's Zip Code} |
2059 | {Страна/регион на получателя} | {Recipient's Country/Region} |
2061 | {Пощенска кутия} | {Post Office Box} |
2063 | {Забележка} | {Note} |
2065 | {Имейл на подателя} | {Sender's E-mail} |
2100 | Редактор на титулни страници на факсове Титулна страница Документ на редактора на титулни страници Файлове с титулни страници на факсове (*.cov) .cov FaxCover.Document Титулна страница на факс |
Fax Cover Page Editor Cover Page Cover Page Editor Document Fax Cover Page Files (*.cov) .cov FaxCover.Document Fax Cover Page |
2109 | Показва или скрива лентата с инструменти "Стил". | Displays or hides the Style toolbar. |
2112 | Показва или скрива лентата с инструменти за рисуване. | Displays or hides the Drawing toolbar. |
2113 | Показва или скрива линиите на мрежата. | Displays or hides the Grid lines. |
2118 | Сървърът все още е зает. | Server is still busy. |
2120 | Инициализацията на OLE 2.0 е неуспешна. Уверете се, че версиите на OLE библиотеките са правилни. | OLE 2.0 initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct version. |
2122 | Неуспешно създаване на обект. Уверете се, че обектът е въведен в системния регистър. | Failed to create object. Make sure the object is entered in the system registry. |
2123 | След като се създаде факс акаунт, тази програма слуша RPC портовете за известяване от факс сървъра. | After a fax account is created, this program listens to RPC ports for notifications from the fax server. |
2151 | Промяна на цвета на линии или текст. Линия |
Change the line or text color. Line |
2152 | Променя цвета на фона. | Changes the background color. |
2153 | Премества обекта пред графиката. Премести отпред |
Moves object to front of drawing. Bring To Front |
2154 | Премества обекта зад графиката. Изпрати отзад |
Moves object to back of drawing. Send To Back |
2155 | Премества обект на следващата позиция в z-ред. Напред |
Moves object to next position in z-order. Forward |
2156 | Премества обект на предходната позиция в z-ред. Назад |
Moves object to previous position in z-order. Back |
2157 | Подравнява обектите по левите им краища. Подравни отляво |
Aligns objects along their left edges. Align Left |
2158 | Подравнява обектите по десните им краища. Подравни отдясно |
Aligns objects along their right edges. Align Right |
2159 | Подравнява обектите по горните им краища. Подравни отгоре |
Aligns objects along their top edges. Align Top |
2160 | Подравнява обектите по долните им краища. Подравни отдолу |
Aligns objects along their bottom edges. Align Bottom |
2161 | Центрира обектите по обща хоризонтална линия. Подравни с хоризонтално центриране |
Centers objects along a common horizontal line. Align horizontal center |
2162 | Центрира обектите по обща вертикална линия. Подравни с вертикално центриране |
Centers objects along a common vertical line. Align vertical center |
2163 | Разполага обектите на равни разстояния напречно. Разположи напречно |
Spaces objects evenly across. Space Across |
2164 | Разполага обектите на равни разстояния надолу. Разположи надолу |
Spaces objects evenly down. Space Down |
2165 | Центрира обектите спрямо вертикалния център на страницата. Подравни с вертикално центриране |
Centers objects with the vertical center of the page. Align horizontal center |
2166 | Центрира обектите спрямо хоризонталния център на страницата. Подравни с хоризонтално центриране |
Centers objects with the horizontal center of the page. Align horizontal center |
2167 | Промяна на цвета на хартията, показван при редактирането | Change paper color displayed while editing |
2168 | Промяна на индикацията на OLE обект | Toggle OLE object indication |
2169 | Променя границите и цветовете на обекти и текст. | Changes borders and colors for objects and text. |
2170 | Променя инструмента за избор. Избор |
Chooses selection tool. Select |
2171 | Променя инструмента за текст. Текст |
Chooses text tool. Text |
2172 | Променя инструмента за чертане на линии. Линия |
Chooses line drawing tool. Line |
2173 | Променя инструмента за чертане на правоъгълници. Правоъгълник |
Chooses rectangle drawing tool. Rectangle |
2174 | Променя инструмента за чертане на закръглени правоъгълници. Закръглен правоъгълник |
Chooses rounded rectangle drawing tool. Rounded Rectangle |
2175 | Променя инструмента за чертане на многоъгълници. Многоъгълник |
Chooses polygon drawing tool. Polygon |
2176 | Променя инструмента за чертане на елипси. Елипса |
Chooses ellipse drawing tool. Ellipse |
2177 | Променя текста в избраните рамки в получерен. Получерен |
Changes text in selected frames to bold. Bold |
2178 | Променя текста в избраните рамки в курсивен. Курсив |
Changes text in selected frames to italic. Italic |
2179 | Подчертава текста в избраните рамки. Подчертаване |
Underlines text in selected frames. Underline |
2180 | Подравнява текста отляво. Подравни отляво |
Justifies text to the left. Align Left |
2181 | Центрира текста. Центрирай |
Centers text. Center |
2182 | Подравнява текста отдясно. Подравни отдясно |
Justifies text to the right. Align Right |
2183 | Задава шрифта за избраните текстови рамки. Име на шрифт |
Sets the font for selected text frames. Font Name |
2184 | Задава размера на шрифта за избраните текстови рамки. Размер на шрифт |
Sets the font size for selected text frames. Font Size |
2185 | Задава шрифта, стила на шрифта и размера на шрифта за целия текст в избраните рамки. Шрифт |
Specifies the font, font style, and font size for all text in selected frames. Font |
2192 | Добавя името на получателя. | Adds the recipient's name. |
2193 | Добавя факс номера на получателя. | Adds the recipient's fax number. |
2194 | Добавя фирмата на получателя. | Adds the recipient's company. |
2195 | Добавя адреса на получателя. | Adds the recipient's street address. |
2196 | Добавя длъжността на получателя. | Adds the recipient's title. |
2197 | Добавя отдела на получателя. | Adds the recipient's department. |
2198 | Добавя служебния адрес на получателя. | Adds the recipient's office location. |
2199 | Добавя домашния телефон на получателя. | Adds the recipient's home telephone number. |
2200 | Добавя служебния телефон на получателя. | Adds the recipient's office telephone number. |
2201 | Добавя целия списък "До:" на получателите. | Adds the entire recipient To: list. |
2202 | Добавя целия списък "Як:" на получателите. | Adds the entire recipient CC: list. |
2203 | Добавя името на подателя. | Adds the sender's name. |
2204 | Добавя факс номера на подателя. | Adds the sender's fax number. |
2205 | Добавя фирмата на подателя. | Adds the sender's company. |
2206 | Добавя адреса на подателя. | Adds the sender's address. |
2207 | Добавя длъжността на подателя. | Adds the sender's title. |
2208 | Добавя отдела на подателя. | Adds the sender's department. |
2209 | Добавя служебния адрес на подателя. | Adds the sender's office location. |
2210 | Добавя домашния телефон на подателя. | Adds the sender's home telephone number. |
2211 | Добавя служебния телефон на подателя. | Adds the sender's office telephone number. |
2212 | Добавя темата на съобщението. | Adds the subject of the message. |
2213 | Добавя часа на изпращане на съобщението. | Adds the time that the message is sent. |
2214 | Добавя броя на страниците на съобщението. | Adds the number of pages in the message. |
2215 | Добавя броя на прикачените файлове, изпратени със съобщението. | Adds the number of attachments sent with the message. |
2216 | Добавя кода на сметка за съобщението. | Adds the billing code for the message. |
2217 | Добавя текста на съобщението. | Adds the message text. |
2218 | Добавя града на получателя. | Adds the recipient's city. |
2219 | Добавя областта на получателя. | Adds the recipient's state. |
2220 | Добавя пощенския код на получателя. | Adds the recipient's zip code. |
2221 | Добавя страната/региона на получателя. | Adds the recipient's country/region. |
2223 | Добавя кратка бележка към съобщението. | Adds a brief note to the message. |
2224 | Файлове с титулни страници за факсове за Windows 95 (*.cpe) | Windows 95 Fax Cover Page Files (*.cpe) |
2225 | Стил | Style |
2226 | Рисунка | Drawing |
2227 | Име на получателя: | Recipient Name: |
2228 | Номер на факс: | Fax #: |
2230 | Фирма: | Company: |
2231 | Адрес: | Address: |
2232 | Длъжност: | Title: |
2233 | Отдел: | Department: |
2234 | Офис: | Office: |
2235 | Домашен телефон: | Home Telephone #: |
2236 | Служебен телефон: | Office Telephone #: |
2237 | До: | To: |
2238 | Як: | Cc: |
2239 | От: | From: |
2248 | Тема: | Subject: |
2249 | Дата/час: | Date/Time: |
2250 | Страници: | Pages: |
2251 | Прикачени файлове: | Attachments: |
2252 | Код на сметка: | Billing code: |
2255 | Град: | City: |
2256 | Област: | State: |
2257 | Пощенски код: | Zip Code: |
2258 | Страна/регион: | Country/Region: |
2259 | Пощенска кутия: | Post office box: |
2260 | Бележка: | Note: |
2261 | Съдържа команди за работа с файлове с титулни страници. | Contains commands for working with cover page files. |
2262 | Съдържа команди за редактиране на текст и обекти. | Contains commands for editing text and objects. |
2263 | Съдържа команди за показване или скриване на ленти с инструменти и лента на състоянието. | Contains commands for displaying or hiding the toolbars and status bar. |
2264 | Съдържа команди за вмъкване на обекти и информационни полета на факс. | Contains commands for inserting objects and fax information fields. |
2265 | Съдържа команди за задаване на свойства на текст и обекти. | Contains commands for specifying text and object properties. |
2266 | Съдържа команди за промяна на разположението на обектите върху титулната страница. | Contains commands for changing the placement of cover page objects. |
2267 | Съдържа команди за показване на помощна информация за редактора на титулни страници. | Contains commands for displaying Help for and information about Cover Page Editor. |
2268 | Съдържа команди за разполагане на обекти. | Contains commands for spacing objects. |
2269 | Съдържа команди за центриране на обекти. | Contains commands for centering objects. |
2270 | Съдържа команди за подравняване на текст. | Contains commands for aligning text. |
2271 | Съдържа команди за добавяне на полета с информация за получателя. | Contains commands for adding recipient information fields. |
2272 | Съдържа команди за добавяне на полета с информация за подателя. | Contains commands for adding sender information fields. |
2273 | Съдържа команди за добавяне на полета с информация за съобщението. | Contains commands for adding message information fields. |
2274 | Съдържа команди за подравняване на обекти. | Contains commands for aligning objects. |
2275 | Дебелината на границата/линията трябва да бъде между 0 и 72. | Border/line thickness must be between 0 and 72. |
2276 | Обектът не може да бъде редактиран. За да вмъкнете обект за редактиране, опитайте вместо това с "Вмъкване на обект...". | This object can not be edited. To insert objects for editing, try Insert.Object... instead. |
2277 | Недостъпен | Unavailable |
2278 | %lu КБ свободни | %lu KB Free |
2279 | Липсва | Not present |
2280 | Присъства | Present |
2281 | %lu КБ | %lu KB |
2282 | Редакторът на титулни страници не разпознава "%s" като валиден документ за титулна страница. |
The Cover Page Editor does not recognize "%s" as a valid cover page document. |
2283 | Файлът "%s" е повреден. Отворете друг файл с титулна страница. |
The file "%s" is corrupt. Please open an alternative cover page file. |
2286 | Редактор на титулна страница на Microsoft | Microsoft Cover Page Editor |
2287 | Информационно съобщение | Information Message |
2288 | Предупредително съобщение | Warning Message |
2289 | Важно съобщение | Important Message |
2290 | FaxCover | FaxCover |
2291 | Грешка: | Error: |
2292 | ИД №: |
ID No: |
2293 | Редактор на титулни страници | Cover Page Editor |
2294 | &Изрежи | Cu&t |
2295 | &Копирай | &Copy |
2296 | &Постави | &Paste |
2297 | &Шрифт... | F&ont... |
2298 | &Подравняване на текста | &Align Text |
2299 | &Отляво | &Left |
2300 | &Центрирано | &Center |
2301 | &Дясно | &Right |
2302 | &Линия, запълване и цвят... | &Line, Fill and Color... |
2303 | &Премести отпред | Bring to &Front |
2304 | Изпрати &отзад | Send to &Back |
2305 | &Лента с инструменти "Стил" | &Style Toolbar |
2306 | Лента с инструменти за &рисуване | &Drawing Toolbar |
2307 | &Лента на състоянието | S&tatus Bar |
2308 | &Линии на мрежата | &Grid Lines |
2310 | Редакторът на титулни страници се използва за създаване и модифициране на титулни страници. Трябва да изберете и да разположите нужните информационни полета и след това да запишете титулната страница. Когато изпращате факс, можете да изберете тази титулна страница и конкретната информация за всяко поле. | The Cover Page Editor is used to create and modify cover pages. You choose and position required information fields, and then save the cover page. When sending a fax, you can choose this cover page, and specific appropriate information for each field. |
2311 | Този редактор може да актуализира документи, създадени от редактора на титулни страници за Winows 95. За изпращане на факсове могат да се използват само файлове в новия формат и с разширение ".COV" . |
This editor can update documents created by the Windows 95 Fax Cover Page Editor. Only files in the new format and ".COV" extension can be used for sending faxes. |
2312 | Можете да вмъквате във вашата титулна страница предварително подготвени факсови полета. Изберете полетата от менюто "Вмъкване". | You can insert predefined fax fields into your cover page. Select fields from the Insert menu. |
2313 | Можете да избирате няколко елемента като блок. Щракнете над групата, плъзнете диагонално, за да създадете временно поле около групата, и отпуснете бутона на мишката. Можете също да задържите натиснат клавиша Ctrl, докато щраквате върху отделните елементи. |
You can select multiple items as a unit. Click above the group, drag diagonally to create a temporary box around the group, and then release the mouse button. Or hold down the control key as you click individual items. |
2314 | Можете да подравнявате група елементи вляво, вдясно, отгоре или отдолу. За да подравните елементите, изберете групата, щракнете върху менюто "Оформление" и след това щракнете върху "Подравни обектите". |
You can align a group of items to the left, right, top, or bottom. To align items, select the group, click the Layout menu, and then click Align Objects. |
2315 | Можете да обхождате елементите от титулната страница, докато изберете този, който ви трябва. За да направите това, щракнете върху елемент и след това натискайте многократно клавиша TAB. За да обхождате в обратна посока, натискайте SHIFT+TAB. |
You can 'cycle through' each item on a cover page until you select the one you want. To do this, click an item, and then press the TAB key repeatedly. To select in reverse order, press SHIFT+TAB. |
2316 | Можете да дублирате повечето обекти, докато ги плъзгате. Изберете обект (за да изберете няколко обекта, натискайте Ctrl, докато избирате). След като обектите са избрани, натиснете клавишите Ctrl + Shift, като същевременно плъзгате обектите с натиснат ляв бутон на мишката. Този метод не може да се използва за дублиране на полето "Бележка". |
You can duplicate most objects as you drag them. Select the object (to select multiple objects, press the Ctrl key as you select). Once the objects are selected press the Ctrl + Shift keys, and at the same time, drag the object/s using the left mouse button. You cannot use this technique to duplicate a Note field. |
2317 | Можете да изтриете всеки елемент, като го изберете и натиснете клавиша DELETE. | You can delete an item by selecting it and then pressing the DELETE key. |
2318 | Можете да запишете елемент, като го плъзнете до сивата област в краищата на титулната страница. Елементите в тази област не се отпечатват. | You can save an item by dragging it to the gray area on either side of a cover page. Items in this area will not print. |
2319 | Можете бързо да премествате елементите отпред или отзад един спрямо друг. За да направите това, щракнете върху елемент, щракнете върху менюто "Оформление" и след това щракнете върху "Премести отпред" или "Изпрати отзад". |
You can move an item quickly in front of or behind others. To do this, click the item, click the Layout menu, and then click Bring To Front or Send To Back. |
2329 | Редакторът на титулни страници не може да намери файла "%s". Отворете друг файл със заглавна страница. |
The Cover Page Editor cannot locate the file "%s". Please open an alternative cover page file. |
2330 | Не може да се намери функцията PageSetupDlgA. | Not able to locate function PageSetupDlgA. |
2331 | Не може да се намери COMMDLG32.DLL. | Not able to locate COMMDLG32.DLL. |
2332 | Файл с титулна страница за факс | Fax Cover Page File |
2333 | Знаете ли, че... | Did you know... |
2334 | На титулната страница няма полета с информация за факса. Вж. помощта за повече информация за вмъкване на информационни плета. Искате ли да продължите? | There are no fax information fields on the cover page. See Help for more information on inserting information fields. Do you want to continue? |
2335 | Черен | Black |
2336 | Бял | White |
2337 | Светлосив | Light gray |
2338 | Тъмносив | Dark gray |
2339 | Средносив | Medium gray |
2340 | -xxxx, -xxxx | -xxxx, -xxxx |
2341 | Няма нищо друго за отменяне. | Nothing more to undo. |
2342 | Щракнете и плъзнете, за да вмъкнете затворена начупена линия, и щракнете двукратно, за да завършите. | Click and drag to insert a freeform polygon, double click to end. |
2343 | xxxxx X xxxxx | xxxxx X xxxxx |
2345 | Tahoma | Tahoma |
2347 | MS Shell Dlg | MS Shell Dlg |
2355 | Името на файла заедно с избрания път е твърде дълго. | The file name combined with chosen path is too long. |
2356 | Титулни страници (%s)|%s|| | Cover Pages (%s)|%s|| |
2357 | Не може да бъде показана помощ. инсталирайте последната версия на Microsoft Internet Explorer. |
Help cannot be displayed. Please install the latest version of Microsoft Internet Explorer. |
2361 | Версия %1 (компилация %2) | Version %1 (Build %2) |
2362 | Добавя имейла на подателя. | Adds the sender's e-mail. |
2363 | Имейл: | E-mail: |
2364 | Файл с титулна страница на факс - файл с шаблон за титулна страница на факс | Fax Cover Page File - template file for fax cover page |
2365 | Personal CoverPages | Personal CoverPages |
3002 | Тази конзолна добавка помага да конфигурирате настройките за факс услугата. | This snap-in helps you configure settings for the Fax Service. |
3003 | Microsoft Corporation | Microsoft Corporation |
3005 | %d.%d.%d | %d.%d.%d |
3007 | Име | Name |
3008 | Код на страна/регион | Country/region code |
3009 | Регионален код | Area code |
3010 | Група/устройство | Group/Device |
3011 | Състояние | Status |
3012 | +++ Not in use +++ no need for localization | +++ Not in use +++ no need for localization |
3014 | Задачи за факс | Fax Tasks |
3016 | Няма достатъчно памет за изпълнението на тази задача. | There is not enough memory to perform this task. |
3017 | Не може да бъдат създадени страници за свойства. | Cannot create property pages. |
3018 | Общи | General |
3019 | Прилага се за | Applies to |
3020 | Неуспешно зареждане на глаголите на менюто. | Failed to load menu verbs. |
3021 | Наистина ли искате да изтриете този елемент? | Are you sure you want to delete this item? |
3022 | Неуспешно обновяване на изгледа. Прозорецът може да съдържа неверни данни. | Failed to refresh the view. The window might contain inaccurate data. |
3025 | Доставчик | Provider |
3026 | Друг | Other |
3027 | Международни | International |
3028 | Вътрешен | Domestic |
3029 | Локален | Local |
3030 | Зададеният брой повторни опити надвишава допустимата граница. | The supplied number of retries value exceeds the allowed limit. |
3031 | Всички | All |
3034 | Неуспешно добавяне на правило | Failed to add rule |
3036 | Неуспешно премахване на правило за изходяща маршрутизация. | Failed to remove outgoing routing rule. |
3037 | Неуспешно добавяне на правило.
Вече съществува правило със същия код на страна/регион и регионален код. |
Failed to add rule.
A rule with the same country/region code and area code already exists. |
3038 | Неуспешно записване на промените в правила за изходяща маршрутизация. | Failed to save changes to outgoing routing rules. |
3039 | Полето за код на област е празно или има невалиден параметър. | The area code box is empty or parameter is invalid. |
3041 | Получаване | Receive |
3042 | Изпращане | Send |
3044 | Позвънявания | Rings |
3046 | Описание | Description |
3050 | Неуспешно добавяне на възела на елементите, изпратени от факса. | Failed to add the Fax Sent Items node. |
3051 | Неуспешно добавяне на възела на изходящата маршрутизация на факсове. | Failed to add the Fax Outgoing Routing node. |
3052 | Неуспешно добавяне на възела на факсовите устройства и доставчици. | Failed to add the Fax Devices and Providers node. |
3053 | Неуспешно добавяне на възела на устройствата. | Failed to add the Devices node. |
3055 | Конфигурация | Configuration |
3057 | Разширение | Extension |
3058 | MethodGuid | MethodGuid |
3060 | ExtensionGuid | ExtensionGuid |
3065 | DLL име | DLL Name |
3067 | Неуспешно добавяне на устройства. | Failed to add device(s). |
3069 | Не може да се премахне устройството. | Cannot remove device. |
3071 | Вече съществува устройство със същия ИД. | A device with the same ID already exists. |
3073 | Неуспешно записване на промени в устройство. | Failed to save changes to device. |
3098 | Неуспешно добавяне на възел на доставчик на дисплея. | Failed to add provider node to the display. |
3099 | Неуспешно инициализиране на данни на доставчик. | Failed to initialize provider data. |
3102 | Неуспешно зареждане на възел на изходящо маршрутизиране. | Failed to load Outgoing Routing node. |
3107 | Неуспешно зареждане на възел на титулни страници. | Failed to load Cover Pages node. |
3108 | Неуспешно зареждане на изтрити елементи. | Failed to load Deleted Items. |
3110 | Неуспешно зареждане на възел на доставчици. | Failed to add Providers node. |
3112 | Неуспешно зареждане на възел на входящо маршрутизиране. | Failed to load Incoming Routing node. |
3115 | Неуспешно добавяне на възел. | Failed to add node. |
3118 | Изберете архивна папка: | Select archive folder: |
3120 | Неуспешно свързване към факсовия сървър. Проверете дали е онлайн и дали работи. | Failed to connect to the fax server. Please verify that it is online and running. |
3122 | Неуспешно отваряне на страница за свойства. | Failed to open property page. |
3123 | Няма достатъчно памет за отваряне на страница за свойства. | There is not enough memory to open a property page. |
3125 | Не можа да бъде отворена връзка към факс услугата.
Факс услугата може да не е стартирала или името на компютъра може да е неправилно. |
Could not open a connection to the fax service.
The fax service might not be started, or the computer name might be incorrect. |
3126 | Неочаквана грешка. | Unexpected error. |
3128 | Невалиден параметър. | Invalid parameter. |
3129 | Достъпът е отказан. | Access denied. |
3132 | Изберете файл за влизане: | Select logging file: |
3134 | Разрешен | Enabled |
3136 | +++ Not in use +++ no localization need here | +++ Not in use +++ no localization need here |
3138 | Неуспешно добавяне на възел за входящи методи на маршрутизиране. | Failed to add Incoming Routing Methods node. |
3139 | Устройства и доставчици | Devices and Providers |
3140 | Устройства | Devices |
3141 | Доставчици | Providers |
3142 | Входящи методи | Incoming Methods |
3143 | Да | Yes |
3144 | Не | No |
3145 | Неуспешно уведомяване на MMC за промяна в страницата за свойства. | Failed to notify MMC about a change in the property page. |
3146 | Неуспешно добавяне на входящи методи към MMC. | Failed to add Incoming Methods to MMC. |
3148 | Забранен | Disabled |
3149 | Неуспешно обновяване на данни за входящ метод. | Failed to referesh Incoming Method data. |
3150 | Неуспешно обновяване на свойства на възел за група устройства. | Failed to refresh properties of a device group node. |
3151 | Неуспешно зареждане на възел на групи за изходящо маршрутизиране. | Failed to load Outgoing Routing Groups node. |
3152 | Име на устройството | Device Name |
3153 | Ред | Order |
3158 | Група | Group |
3162 | Изходящо маршрутизиране | Outgoing Routing |
3163 | Групи | Groups |
3164 | Всички други | All other |
3165 | Всички области | All areas |
3166 | Всички устройства | All devices |
3167 | Празно | Empty |
3168 | Валидно | Valid |
3169 | Невалидно устройство | Invalid device |
3170 | Някои устройства са невалидни | Some devices invalid |
3171 | Всички устройства са невалидни | All devices invalid |
3172 | Правила | Rules |
3173 | Невалидни данни. Неуспешно откриване на име на устройство по ИД на устройството.
Опитайте се да премахнете устройството или правилото и да създадете ново. |
Invalid data. Failed to discover device name from device ID.
Try to remove device or remove the rule and create a new one. |
3178 | Системата не може да намери зададеното устройство. | The system cannot find the specified device. |
3179 | Неуспешно иницииране на група за изходящо маршрутизиране. | Failed to initiate outgoing routing group. |
3180 | Неуспешно добавяне на група за изходящо маршрутизиране. | Failed to add outgoing routing group. |
3181 | Невалидни данни. Неуспешно откриване на свойства на устройство по ИД на устройство.
Опитайте се да премахнете устройството или групата и да създадете нови. |
Invalid data. Failed to discover device properties from device ID.
Try to remove device or remove the group and create a new one. |
3182 | Входящо маршрутизиране | Incoming Routing |
3183 | Невалидно име на група. | Invalid group name. |
3184 | Неуспешно премахване на група за изходящо маршрутизиране. | Failed to remove outgoing routing group. |
3185 | Неуспешно извличане на данните, необходими за отварянето на този диалогов прозорец. | Failed to retrieve data needed to open this dialog. |
3186 | Неуспешно зареждане на списък на страни/региони. | Failed to load country/region list. |
3188 | Неуспешно зареждане на списък на устройства. | Failed to load devices list. |
3189 | Неуспешно четене на код на област. | Failed to read area code. |
3190 | Изберете страна/регион. | Please select a country/region. |
3192 | Неуспешно премахване на устройство от група за изходящо маршрутизиране. | Failed to remove device from outgoing routing group. |
3193 | Изберете устройство. | Please select device. |
3194 | Изберете група. | Please select group. |
3195 | Празен код на област. Въведете валиден код. | Empty area code. Please insert valid area code. |
3196 | Неуспешно четене на име на група. | Failed to read group name. |
3197 | Неуспешно добавяне на група.
Вече съществува група със същото име. |
Failed to add group.
A group with the same name already exists. |
3198 | Неуспешно повторно попълване на списъка с групи. | Failed to repopulate the group list. |
3199 | Изберете елемент. | Please select item. |
3200 | Неуспешно зареждане на списък с групи. | Failed to load group list. |
3201 | Неуспешна актуализация на MMC с текущото състояние на група. | Failed to update MMC with the current group status. |
3202 | Модифициране на съществуващо правило | Modify an existing rule |
3203 | Неуспешно обновяване на изглед. | Failed to refresh the view. |
3204 | Неуспешно добавяне на възел на правила за изходящо маршрутизиране. | Failed to add outgoing routing rule node. |
3205 | Неуспешно инициализиране на възел на правила за изходящо маршрутизиране. | Failed to init outgoing routing rule node. |
3206 | Глобални методи | Global Methods |
3208 | Приоритет | Priority |
3216 | Версия | Version |
3217 | Път | Path |
3222 | Активен | Active |
3223 | Грешка при инициализация: Възникна грешка в сървъра при зареждане на FSP. | Initialization failure: An error occurred on the server while loading the FSP. |
3224 | Грешка при инициализация: GUID на доставчика е невалиден | Initialization failure: Provider's GUID is invalid |
3225 | Грешка при инициализация: Не се поддържа в тази версия на windows | Initialization failure: Not supported on this version of windows |
3226 | Грешка при инициализация: Не може да се зареди DLL на доставчика. | Initialization failure: Cannot load provider's DLL. |
3227 | Грешка при инициализация: Не могат да се намерят нужните експортирани функции в DLL на доставчика. | Initialization failure: Cannot find required exported function(s) in provider's DLL. |
3228 | Грешка при инициализация: Неуспешно инициализиране на доставчик. | Initialization failure: Failed while initializing provider. |
3229 | (Chk) | (Chk) |
3237 | Модифициран | Modified |
3238 | Размер | Size |
3243 | Неуспешно добавяне на титулна страница. | Failed to add cover page. |
3244 | Титулни страници | Cover Pages |
3256 | Неуспешно инициализиране на данни от титулна страница. | Failed to initialize cover page data. |
3257 | Неуспешно премахване на файл с титулна страница от директорията за титулни страници на сървъра. | Failed to remove cover page file from the server cover pages directory. |
3258 | Файлове с титулни страници | Cover Page Files |
3259 | Преглед за нов файл с титулна страница | Browse for New Cover Page File |
3260 | Файлът трябва да има разширение за титулна страница на факс. | File must have the fax cover page extension. |
3261 | Файлът с титулна страница не може да се копира в текущото му местоположение. | The cover page file cannot be copied to its current location. |
3262 | Неуспешно копиране на титулна страница. | Failed to copy cover page. |
3263 | Името на файла е твърде дълго. | The file name is too long. |
3264 | Файлът с титулна странице вече съществува в директорията за титулни страници на факсовия сървър.
Искате ли въпреки това да го копирате? |
The cover page file already exists in the fax server cover page directory.
Do you want to copy anyway? |
3265 | Неуспешно получаване на пътя до директорията за титулни страници на сървъра. | Failed to get the server cover page directory path. |
3266 | Неуспешно прекратяване на факс услугата | Failed to stop Fax Service |
3267 | Неуспешно стартиране на факс услугата | Failed to start Fax Service |
3268 | Неуспешно актуализиране на лентата с инструменти за състоянието на конзолата за управление. | Failed to update management console status toolbar. |
3269 | Факс - Услугата вече е стартирана. | Fax - Service has already been started. |
3270 | Факс - Услугата не е стартирана. | Fax - Service is not started. |
3271 | Програмата за факс и сканиране на Windows не е намерена.
Проверете дали файлът съществува в същата папка на вашия сървър, където е създаден по време на инсталирането. |
Windows Fax and Scan was not found.
Verify that the file exists in the same folder on your server where it was created during setup. |
3272 | Нямате разрешение да изпълнявате програмата за факс и сканиране на Windows. | You do not have the permission to execute the Windows Fax and Scan. |
3273 | Неуспешно стартиране на програмата за факс и сканиране на Windows. | Failed to launch Windows Fax and Scan. |
3274 | Обновяването не успя да покаже възела на групите. | Refresh failed to show Groups node. |
3275 | Неуспешно обновяване на група. | Failed to refresh group. |
3276 | Неуспешно обновяване на дисплеи или факсови устройства. | Failed to refresh the display of fax devices. |
3277 | Обновяването не успя да покаже възела на устройствата. | Refresh failed to show Devices node. |
3278 | Неуспешно обновяване на входящи методи на устройство. | Failed to refresh device Incoming Methods. |
3279 | Неспешно добавяне на възел на устройство. | Failed to add device node. |
3280 | Името на сървъра не може да съдържа следните знаци: интервали, табулации , ; : "" * + = \ | ? , |
The server name cannot contain the following characters: spaces, tabs , ; : "" * + = \ | ? , |
3281 | Името на сървъра не може да е празен низ или да съдържа само интервали. | The server name cannot be an empty string or to include only spaces. |
3282 | Адресът на подателя не може да е празен низ или да съдържа само интервали. | The sender address cannot be an empty string or a string containing only spaces. |
3283 | Името на домейна не може да е празен низ или да съдържа само интервали. | The domain name cannot be an empty string or a string containing only spaces. |
3284 | Разширението на маршрутизирането не успя да разреши или забрани входящия метод за маршрутизиране. | The routing extension failed to enable or disable the inbound routing method. |
3285 | Потребителското име не може да е празен низ или да съдържа само интервали. | The username cannot be an empty string or a string containing only spaces. |
3286 | Въведете валидна парола и потвърдете. | Please enter a valid password and confirm. |
3287 | Името на сървъра е твърде дълго. | The server name is too long. |
3288 | Стойността на порт не може да е празна. | Port value cannot be empty. |
3289 | Стойността на порт трябва да е числова. | The port value must be numeric. |
3290 | Стойността на порт е твърде голяма или твърде малка. | The port value is too high or too small. |
3291 | Пътят до регистрационната базата данни не може да е празен низ или да съдържа само интервали. | The path for the log database cannot be an empty string or a string containing only spaces. |
3292 | Полето за воден знак на папката "Изпратени" не може да е празно. | The Sent Items folder watermark box cannot be empty. |
3294 | Минималната стойност на водния знак на папката "Изпратени" трябва да е по-малка от максималната стойност на водния знак. | The Sent Items folder low watermark value must be smaller than the high watermark value. |
3296 | Максималният брой на дните, през които едно съобщение може да остане в папката за изпратени елементи, не може да е равен на нула, а в полето "Дни" трябва да има показано число. | The maximum number of days a message can remain in the Sent Items folder cannot equal zero, yet a number must be displayed in the Days box. |
3298 | Полето за път до архива за изпратени факсове не може да е празно. | The path to the sent faxes archive cannot be empty. |
3300 | Полето за път до архива за входящи факсове не може да е празно. | The path to the incoming faxes archive cannot be empty. |
3302 | Полето за воден знак на "Входящи" не може да е празно. | Inbox watermark cannot be empty. |
3304 | Минималната стойност на водния знак на папката "Входящи" трябва да е по-малка от максималната стойност на водния знак. | The Inbox low watermark value must be smaller than the high watermark value. |
3305 | Максималният брой на дните, през които едно съобщение може да остане във входящата поща, не може да е равен на нула, а в полето "Дни" трябва да е показано число. | The maximum number of days a message can remain in the Inbox cannot equal zero, yet a number must be displayed in the Days box. |
3307 | Полето за повторните опити за изходящо предаване не може да е празно. | Outbox transmissions retries cannot be empty. |
3309 | Полето за интервал между повторните опити за изходящо предаване не може да е празно. | Outbox transmissions retry delay cannot be empty. |
3311 | Максималният брой на дните, през които едно съобщение може да остане във изходящата поща, не може да е равен на нула, а в полето "Дни" трябва да е показано число. | The maximum number of days a message can remain in the Outbox cannot equal zero, yet a number must be displayed in the Days box. |
3313 | Полето за позвъняванията преди отговор не може да е празно. | Rings before answering cannot be empty. |
3315 | Исканият източник се използва. | The requested resource is in use. |
3318 | Името на директория е невалидно. | The directory name is invalid. |
3320 | Указаният път е невалиден. | The specified path is invalid. |
3322 | Указаният път трябва да води до NTFS дял. | The specified path must be directed to an NTFS partition. |
3323 | ( | ( |
3324 | ) | ) |
3325 | (Локален) | (Local) |
3326 | Няма достатъчно ресурси за отваряне на съветника. | There are not enough resources to open the wizard. |
3327 | Неуспешно преименуване на възела. | Failed to rename the node. |
3329 | Факсовото устройство вече е отворено с привилегии за модифициране.
Това може да се дължи на опит на друга конзола на администратор да промени конфигурацията на устройството. Опитайте се да повторите вашата последна операция и даже да отворите конзолата повторно. |
The fax device has already been opened with modification privileges.
This can be caused by another admin console attempting to change the device configuration. Try to repeat your last operation or even reopen the console. |
3331 | Неуспешна актуализация на данни за удостоверяване на SMPT. | Fail to update SMTP authentication data. |
3332 | Паролите, които въведохте, не съвпадат. | The passwords you entered do not match. |
3333 | Позвъняване | Ringing |
3337 | Изключено | Turned off |
3338 | Максималната стойност на водния знак на папката "Входящи" не може да е нула. | The Inbox high watermark cannot equal zero. |
3339 | Максималната стойност на водния знак на папката "Изпратени" не може да е нула. | The Sent Items folder high watermark cannot equal zero. |
3340 | Неуспешно обновяване на актуализираното състоянието на устройството в екрана за детайли. | Failed to refresh the updated device's status in the details pane. |
3341 | Няма достатъчно памет за завършване на операцията в компютъра, изпълняващ факс услугите. | There is not enough memory on the computer running the Fax Service to complete the operation. |
3342 | Групата за изходяща маршрутизация не може да бъде намерена. | The outgoing routing group cannot be found. |
3343 | Системата не може да намери указаното устройство,
или номерът на устройството не отговаря на номера в конфигурацията на групата. |
The system cannot find the specified device,
or the device number is inconsistent with the number provided in the group configuration. |
3344 | Услугата не можа да премахне групата за изходяща маршрутизация.
Групата продължава да е асоциирана с едно или повече правила. Премахнете групата от правилото или изтрийте правилото и след това премахнете групата. |
The service failed to remove the outgoing routing group.
The group is still associated with a rule or rules. Remove the group from the rule or delete the rule, and then remove the group. |
3345 | Изходящото правило не е намерено. | The outgoing rule could not be found. |
3347 | Системата не може да намери указания път. | The system cannot find the specified path. |
3348 | Операцията е неуспешна поради предшестваща повреда на системния регистър. | The operation failed due to a previous registry corruption. |
3349 | Услугата не може да създаде или модифицира правилото.
Групата не съдържа устройство или никое от устройствата в групата не е валидно. |
The service cannot create or modify the rule.
The group does not contain a device, or none of the group devices are valid. |
3350 | Папката "Изпратени" трябва да е разположена в NTFS дял. | The Sent Items folder must be located on an NTFS partition. |
3351 | Папката "Входящи" трябва да е разположена в NTFS дял. | The Inbox folder must be located on an NTFS partition. |
3352 | Нямате разрешение за защита да създавате или модифицирате съдържанието на папката "Изпратени". | You do not have security permission to create or modify the contents of the Sent Items folder. |
3353 | Нямате разрешение за защита да създавате или модифицирате съдържанието на папката "Входящи". | You do not have security permission to create or modify the contents of the Inbox folder. |
3354 | Нямате разрешение за защита да създавате или модифицирате файла за регистриране на активността. | You do not have security permission to create or modify the Activity Logging file. |
3355 | Няма достатъчно място на диска за задаване на конфигурация на папката "Изпратени".
Освободете място на диска или задайте конфигурацията на друг диск. |
There is not enough disk space to set Sent Item folder configuration.
Free additional space on this disk, or set the configuration on a different disk. |
3356 | Няма достатъчно място на диска за задаване на конфигурация на папката "Входящи".
Освободете място на диска или задайте конфигурацията на друг диск. |
There is not enough disk space to set Inbox configuration.
Free additional space on this disk, or set the configuration on a different disk. |
3357 | Няма достатъчно място на диска за задаване на конфигурация за регистриране на активността.
Освободете място на диска или задайте конфигурацията на друг диск. |
There is not enough disk space to set activity logging configuration.
Free additional space on this disk, or set the configuration on a different disk. |
3358 | Системата не може да намери указания път до папката "Изпратени". | The system cannot find the specified path for Sent Items folder. |
3359 | Системата не може да намери указания път до папката "Входящи". | The system cannot find the specified path for Inbox folder. |
3360 | Системата не може да намери указания път до папката с базата данни на регистъра. | The system cannot find the specified path for log database folder. |
3362 | Неуспешно четене на кода на страна/регион. | Failed to read the country/region code. |
3363 | Методът на Microsoft "Маршрутизиране чрез имейл" все още е разрешен поне за едно устройство.
Забранете метода за всички останали устройства, преди да изчистите отметката от квадратчето. |
The Microsoft "Route through e-mail" method is still enabled for at least one device.
Disable the method for all remaining devices before clearing the check box. |
3364 | В полето трябва да се показва валиден код на страна/регион. Нулата не е валиден код.
За да изберете валиден код на страна/регион от списък, щракнете върху "Избор" или въведете код в полето. |
A valid country/region code must be displayed in the box. Zero is not a valid code.
To choose a valid Country/region code from a list, click Select, or type the code in the box. |
3365 | Преди да разрешите метод за маршрутизация, трябва да го конфигурирате Искате ли да конфигурирате метода сега? |
You must configure a routing method before you can enable it. Do you want to configure the method now? |
3367 | Неуспешно търсене на път до папка с титулни страници. | Failed to find the cover pages folder path. |
3368 | Автоматично | Auto |
3369 | Ръчно | Manual |
3370 | Достигнахте максималния брой на факсовите устройства, поддържани от тази версия на Windows. |
You have reached the maximum number of fax devices supported by this version of Windows. |
3690 | Премести нагоре | Move Up |
3691 | Премести надолу | Move Down |
3718 | Начало на факс услуга | Start Fax Service |
3719 | Край на факс услуга | Stop Fax Service |
3720 | Стартиране на факс и сканиране в Windows | Launch Windows Fax and Scan |
3724 | Не може да използвате диспечера на факс услуги, за да управлявате тази версия на Fax. Трябва да инсталирате по-късна версия на приложението Fax. |
You cannot use the Fax Service Manager to manage this version of Fax. You must install a later version of the Fax application. |
3728 | Не може да използвате диспечера на факс услуги, за да управлявате тази версия на Fax. | You cannot use the Fax Service Manager to manage this version of Fax. |
3729 | Факс услугата не може да изпраща разписка за доставяне на поле за съобщения, защото услугата Messenger е забранена. Искате ли да разрешите услугата Messenger? |
The Fax service cannot send a message box delivery receipt because the Messenger service is disabled. Do you want to enable the Messenger service? |
3730 | Разписка за доставяне на поле за съобщения | Message box delivery receipt |
3753 | Няма достатъчно място на диска за задаване на конфигурация на архива.
Освободете място на този диск или задайте конфигурацията на друг диск. |
There is not enough disk space to set archive configuration.
Free additional space on this disk, or set the configuration on a different disk. |
3754 | Папката за архиви трябва да е разположена в NTFS дял. | The archive folder must be located on an NTFS partition. |
3755 | Нямате разрешение за защита да създавате или модифицирате съдържанието на папката за архиви. | You do not have security permission to create or modify the contents of the archive folder. |
3756 | Полето за път до архива на факсовете не може да е празно. | The path to the faxes archive cannot be empty. |
3757 | Полето за воден знак на архива не може да е празно. | Archive watermark cannot be empty. |
3758 | Максималният брой на дните, през които едно съобщение може да остане в архивите, не може да е равен на нула, а в полето "Дни" трябва да е показано число. | The maximum number of days a message can remain in the Archives cannot equal zero, yet a number must be displayed in the Days box. |
3759 | Минималната стойност на водния знак на "Архив" трябва да е по-малка от максималната стойност на водния знак. | The Archive low watermark value must be smaller than the high watermark value. |
3760 | Максималната стойност на водния знак на "Архив" не може да е нула. | The Archive high watermark cannot equal zero. |
3778 | Неуспешно изтриване на факсов аканунт от сървъра. | Failed to delete fax account from the server. |
3780 | Неуспешно добавяне на факсов акаунт. | Failed to add fax account. |
3781 | Акаунти | Accounts |
3782 | Неуспешно зареждане на факсов акаунт. | Failed to load fax accounts node. |
3783 | Неуспешно четене на име на домейн. | Failed to read domain name. |
3784 | Неуспешно четене на потребителско име. | Failed to read user name. |
3785 | Неуспешно създаване на акаунт.
Вече съществува акаунт с това име. |
Failed to create account.
An account with the same name already exists. |
3786 | Неуспешно актуализиране на MMC с текущия списък на факсови акаунти. | Failed to update MMC with the current list of fax accounts. |
3787 | Неуспешно създаване на факсов акаунт. | Failed to create fax account. |
3788 | Неуспешно инициализиране на данни за факсов акаунт. | Failed to initialize fax account data. |
3799 | Направените промени по регистрирането на активността няма да влязат в сила, докато факс услугата не се рестартира. Искате ли да рестартирате факс услугата сега? | Changes made to activity logging will not take effect until the Fax Service restarts. Do you want to restart the Fax Service now? |
3800 | Регистриране на активността | Activity Logging |
3802 | %1!u!.%2!u!.%3!u!.%4!u! | %1!u!.%2!u!.%3!u!.%4!u! |
3803 | %1!u!.%2!u!.%3!u!.%4!u! (Chk) | %1!u!.%2!u!.%3!u!.%4!u! (Chk) |
5003 | Изберете папка местоназначение: | Please select a destination folder: |
5004 | По подразбиране | Default |
5008 | Не е избрано устройство | No device is selected |
5013 | Microsoft Fax | Microsoft Fax |
5014 | Излъчване | Broadcast |
5015 | Съветник за изпращане на факс | Send Fax Wizard |
5016 | Не можете да изпратите този факс, защото е отворен съветник за изпращане на факсове. Завършете работата със съветника и изпратете този факс отново. |
You cannot send this fax because a Send Fax Wizard is already open. Complete the Send Fax Wizard and then resend this fax. |
5018 | Нормално (200x200 dpi) | Normal (200x200 dpi) |
5019 | Чернова (200x100 dpi) | Draft (200x100 dpi) |
5020 | В момента няма инсталирани факсови устройства. | No fax devices are currently installed. |
5021 | Избраното устройство не е конфигурирано за изпращане или получаване. | The selected device is not configured to send or receive. |
5022 | Този факс не може да бъде изпратен в момента. Стартирайте "Съставяне на формуляр" от "Факс и сканиране в Windows" и щракнете върху "Нов факс", за да прикачите този документ за изпращане като факс. | This fax cannot be sent at this time. Please launch the Compose Form from Windows Fax and Scan and click on New Fax to attach this document to send it out as fax. |
5196 | Защита на факс | Fax Security |
5197 | Обща папка за титулни страници на факсове | Common Fax Cover Pages Folder |
5198 | Факсов клиент на Microsoft Shared | Microsoft Shared Fax Client |
6000 | Не може да бъде стартиран аплетът за настройки на телефона. | The telephony settings applet cannot be launched. |
6001 | В %s | At %s |
6002 | ||
6009 | Грешка | Error |
6010 | Въведете името на получателя. | Please enter the recipient's name. |
6011 | Въведете факс номера на получателя. | Please enter the recipient's fax number. |
6012 | Въведете регионалния код на получателя. | Please enter the recipient's area code. |
6013 | Някои получатели са отхвърлени, защото техните адреси не могат да бъдат определени като факс номера. | Some recipients were discarded because their addresses cannot be resolved as fax numbers. |
6014 | Титулна страница за: | Cover page for: |
6015 | Списъкът за разпространение не може да бъде използван като получател. Изберете отделен получател. | The distribution list cannot be used as a recipient. Please choose a single recipient. |
6016 | За този получател не може да бъде намерен SMTP адрес. Изберете алтернатива. | An SMTP address cannot be found for this recipient. Please choose an alternative. |
6017 | Въведете текст в полето "Бележка" и/или "Относно". | Please enter text in the Note and/or Subject field. |
6018 | Име на получателя | Recipient name |
6019 | Факс номер | Fax number |
6020 | Факс сървър | Fax Server |
6021 | Не може да бъде извлечена информация за факс сървъра. Съветникът за факсове ще бъде затворен. |
Fax server information cannot be retrieved. The Fax wizard will close now. |
6022 | (Личен) | (Personal) |
6023 | Не може да бъде установена връзка към споделен факс принтер, защото изглежда на сървъра не е инсталиран Microsoft Fax. | A connection to the shared fax printer cannot be made because the server does not seem to have Microsoft Fax installed. |
6024 | (Домашен) | (Home) |
6025 | (Служебен) | (Business) |
6026 | Името на получателя трябва да бъде в ASCII формат. | The recipient's name must be in ASCII format. |
6027 | Регионалният код може да съдържа само цифри [0-9]. | The area code can only contain the digits [0-9]. |
6028 | Информация за получателя | Recipient Information |
6029 | Въведете името и номера на лицето, на което искате да изпратите факс, или щракнете върху "Адресна книга", за да изберете получател на факса. |
Enter the name and number of the person you want to send the fax to, or click Address Book to select a fax recipient. |
6030 | Подготовка на титулната страница | Preparing the Cover Page |
6031 | Изберете шаблон за титулна страница и въведете тема, ако шаблонът го изисква. Тази информация се добавя автоматично към титулната страница. |
Select a cover page template, and type a subject line and note if required by the template. This information is automatically added to the cover page. |
6034 | Разписание | Schedule |
6035 | Задайте кога искате да бъде изпратен факсът и задайте приоритет. Факсовете с по-висок приоритет ще бъдат изпратени първи. |
Specify when you want your fax to be sent, and set priority. Higher priority faxes will be sent first. |
6036 | Резюме | Summary |
6037 | Прегледайте информацията за вашия получател. Може да промените информацията, като щракнете върху "Назад", а да изпратите вашия факс, като щракнете върху "Готово". | Review your recipient information. Click Back to change information, click Finish to send your fax. |
6038 | Добре дошли в съветника за изпращане на факсове | Welcome to the Send Fax Wizard |
6039 | Този съветник ще ви помогне да подготвите и изпратите факс. | This wizard will help you prepare and send a fax. |
6040 | h : mm tt | h : mm tt |
6041 | Verdana | Verdana |
6042 | 12 | 12 |
6043 | Когато има намалена тарифа | When discount rates apply |
6044 | Сега | Now |
6134 | Известие за доставяне | Delivery Notification |
6135 | Задайте по какъв начин да бъдете уведомени за приключване на доставката на факса. | Specify how to be notified on the completion of a fax delivery. |
6155 | Записът в адресната книга за '%s' съдържа повече от един факс номера. Изберете един от тях. |
The address book entry for '%s' contains more than one fax number. Please choose one. |
6169 | Не може да бъде показана визуализация на факса. | The fax preview cannot be displayed. |
6170 | Най-напред затворете приложението за визуализация на факса. | Please close the fax preview application first. |
6171 | Факсът не може да бъде визуализиран, тъй съобщението не съдържа нищо и не е зададена титулна страница. | The fax cannot be previewed since the message body is empty and no cover page has been specified. |
6194 | Информация за подателя | Sender Information |
6195 | Тази информация ще бъде включена във вашите титулни страници | This information will be included on your cover pages |
6204 | Изберете кода на страна/регион на получателя | Please choose the recipient's country/region code |
6205 | Изберете с разписка или без разписка. | Please choose either a receipt or no receipt. |
6206 | Въведете имейл адреса на получателя. | Please enter an e-mail address for the receipt. |
6210 | Факс сървърът е блокиран за изходящи факсове. Съветникът за факсове ще бъде затворен. |
The fax server is blocked for outgoing faxes. The Fax wizard will close now. |
6211 | Нямате разрешения за защита за подаване. Съветникът за факсове ще бъде затворен. |
You have no submit security permissions. The Fax wizard will close. |
6212 | Фамилия Име | Lastname Firstname |
6213 | 001-425-878-9998 | 001-425-878-9998 |
6214 | Българско знаме ООД | Acme Corporation |
6215 | ул. Знаме No 1 | 1st Acme Street |
6216 | София | Acme City |
6217 | България | The Acme State |
6218 | 99999-99999 | 99999-99999 |
6220 | Гл. инженер | Acme Engineer |
6221 | Технически отдел | Engineering |
6222 | Блок 23, стая 123 | Building 23 room 123 |
6223 | UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList | UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList |
6224 | 3 | 3 |
6225 | 01/01/2000 | 01/01/2000 |
6226 | Относно относно относно относно относно относно относно | Subject subject subject subject subject subject subject |
6227 | Това е бележка. Това е бележка.Това е бележка.Това е бележка. Това е бележка. Това е бележка.Това е бележка.Това е бележка. Това е бележка. Това е бележка.Това е бележка.Това е бележка. Това е бележка. Това е бележка.Това е бележка.Това е бележка. Това е бележка. Това е бележка.Това е бележка.Това е бележка. Това е бележка. Това е бележка.Това е бележка.Това е бележка. Това е бележка. Това е бележка.Това е бележка.Това е бележка. Това е бележка. Това е бележка.Това е бележка.Това е бележка. |
This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. |
6228 | Адресна книга | Address Book |
6229 | Използвай правилата за изходящо маршрутизиране | Use Outbound Routing Rules |
6230 | Въведеният факс номер е невалиден. Валидните номера съдържат цифрите 0-9 и управляващите знаци за набиране на модема. За допълнителна информация вж. документацията на вашия модем. |
The fax number entered is invalid. Valid values include the digits 0-9 and modem dialing control characters. See your modem documentation for more information. |
6231 | Няма адресна книга на този компютър. Адресните книги са включени в Microsoft Outlook и Microsoft Windows Mail. |
There is no address book on this computer. Address books are included with Microsoft Outlook and Microsoft Windows Mail. |
6232 | Факсовият документ не може да бъде показан, защото вашата операционна система не съдържа програма по подразбиране за разглеждане на факсови документи (.tif файлове). |
The fax document cannot be displayed because your operating system does not have a default viewer for fax documents (.tif files). |
6233 | Администраторът на факса е ограничил броя на получателите на факсове с много получатели до %ld. За да продължите, премахнете някои получатели от списъка | The fax administrator has limited the number of recipients for a multi-recipient fax to %ld. Remove recipients from the list to continue |
6234 | [email protected] | [email protected] |
8000 | Набиране: %s | Dialing: %s |
8001 | Изпращане: %s | Sending: %s |
8003 | Завършено | Completed |
8004 | Обработено | Handled |
8006 | Заето | Busy |
8007 | Няма отговор | No answer |
8008 | Грешен телефонен номер | Bad phone number |
8009 | Липсва тон "свободно" | No dial tone |
8010 | Повикването е прекъснато | Call disconnected |
8011 | Неизвестна фатална грешка | Unknown fatal error |
8012 | Входящото повикване не е факсово повикване | Incoming call is not a fax call |
8013 | Повикването е отложено | Call delayed |
8014 | Повикването е включено в черния списък | Call blacklisted |
8015 | Линията е недостъпна | Line unavailable |
8016 | Линията е достъпна | Line available |
8017 | Прекратяване на заданието | Aborting job |
8018 | Маршрутизиране | Routing |
8019 | Инициализиране на заданието за факс | Initializing fax job |
8020 | Неуспешни опити за повторение на изпращането | Send retry attempts failed |
8021 | Повторение %d от %d | Retrying %d of %d times |
8022 | (няма) | (none) |
8023 | Неуспешно вътрешно маршрутизиране - повторение на опита | Inbound routing failed - retrying |
8024 | Факсът е изпратен успешно | Fax sent successfully |
8025 | Fax.Tif | Fax.Tif |
8026 | Неуспешно изпращане на факс | Unable to send fax |
8028 | Завършено повикване | Call completed |
8029 | Прекратено повикване | Call aborted |
8030 | Отговорено | Answered |
8031 | Факс услугата на Microsoft не може да влезе във вашия MAPI профил (%s) и не може да достави факсове до този профил. | Microsoft Fax Service cannot logon to your MAPI profile (%s) and cannot deliver faxes to this profile. |
8033 | Инициализация/Завършване | Initialization/Termination |
8034 | Изходящ | Outbound |
8035 | Входящ | Inbound |
8036 | Няма информация | Unknown |
8037 | Конфигуриране на факс | Fax Configuration |
8038 | Частично получен факс | Partially received fax |
8039 | Грешка при приемане | Reception error |
8040 | Грешка при предаване | Transmission error |
8041 | Отменени | Cancelled |
8042 | Номер на получателя | Recipient number |
8043 | 20 | 20 |
8046 | Начало на предаването | Transmission start |
8048 | Край на предаването | Transmission end |
8050 | Опити | Retries |
8051 | 8 | 8 |
8052 | Последна грешка | Last error |
8053 | 25 | 25 |
8054 | Факсът беше изпратен успешно до следните получатели: | The fax was successfully sent to the following recipients: |
8055 | Факсът не можа да бъде изпратен успешно до следните получатели: | The fax failed to be sent to the following recipients: |
8056 | Операцията беше прекратена от получателя | The operation was cancelled by the user |
8057 | БЕЛЕЖКА: Единствена разписка за известяване за много получатели не може да съдържа титулни страници като прикачени файлове. | NOTICE: Single notification receipts for multiple recipient transmissions cannot include cover pages as attachments. |
8058 | БЕЛЕЖКА: Единствена разписка за известяване за много получатели не може да съдържа титулни страници като прикачени файлове и тази разписка няма прикачени файлове. | NOTICE: Single notification receipts for multiple recipient transmissions cannot include cover pages as attachments, and this receipt has no attachment. |
8059 | Разписка за факс | Fax Receipt |
8060 | JobID | JobID |
8061 | Status | Status |
8062 | ErrorDesc | ErrorDesc |
8063 | ErrorCode | ErrorCode |
8065 | QueueFileName | QueueFileName |
8066 | FileSize | FileSize |
8067 | DialedNumber | DialedNumber |
8068 | CSID | CSID |
8069 | TSID | TSID |
8070 | CallerID | CallerID |
8071 | RoutingInfo | RoutingInfo |
8072 | Pages | Pages |
8073 | SubmissionTime | SubmissionTime |
8074 | StartTime | StartTime |
8075 | ServerCoverPage | ServerCoverPage |
8076 | SenderName | SenderName |
8077 | RecipientName | RecipientName |
8078 | RecipientFaxNumber | RecipientFaxNumber |
8079 | Retries | Retries |
8080 | BillingCode | BillingCode |
8081 | ParentJobID | ParentJobID |
8082 | EndTime | EndTime |
8083 | Scheduled | Scheduled |
8084 | Document | Document |
8085 | CoverPageSubject | CoverPageSubject |
8086 | CoverPageNote | CoverPageNote |
8087 | UserName | UserName |
8088 | SenderFaxNumber | SenderFaxNumber |
8089 | SenderCompany | SenderCompany |
8090 | SenderStreet | SenderStreet |
8091 | SenderCity | SenderCity |
8092 | SenderZipCode | SenderZipCode |
8093 | SenderCountry/Region | SenderCountry/Region |
8094 | SenderTitle | SenderTitle |
8095 | SenderDepartment | SenderDepartment |
8096 | SenderOffice | SenderOffice |
8097 | SenderHomePhone | SenderHomePhone |
8098 | SenderOfficePhone | SenderOfficePhone |
8099 | SenderEMail | SenderEMail |
8100 | RecipientCompany | RecipientCompany |
8101 | RecipientStreet | RecipientStreet |
8102 | RecipientCity | RecipientCity |
8103 | RecipientZipCode | RecipientZipCode |
8104 | RecipientCountry/Region | RecipientCountry/Region |
8105 | RecipientTitle | RecipientTitle |
8106 | RecipientDepartment | RecipientDepartment |
8107 | RecipientOffice | RecipientOffice |
8108 | RecipientHomePhone | RecipientHomePhone |
8109 | RecipientOfficePhone | RecipientOfficePhone |
8110 | RecipientEMail | RecipientEMail |
8111 | TotalPages | TotalPages |
9027 | Изпращане на страница %d от %d | Sending page %d of %d |
9028 | Получаване на страница %d | Receiving page %d |
9029 | В момента телефонната линия е заета. | The phone line is currently busy. |
9030 | Няма отговор на факс повикването. | The fax call was not answered. |
9031 | Факс номерът не може да бъде набран. Уверете се, че номерът е верен, и опитайте отново. | The fax number is can't be dialed. Please make sure that the number is correct, and then try again. |
9032 | Не е открит тон "свободно". Телефонната линия е заета или не е свързана към компютъра. | No dial tone was detected. The phone line is either busy or not connected to the computer. |
9033 | Връзката е прекъсната | The call was disconnected |
9034 | Факсът не може да бъде изпратен поради неочаквана грешка. | The fax can't be sent because of an unexpected error. |
9035 | Факсът не може да бъде получен поради неочаквана грешка. | The fax can't be received because of an unexpected error. |
9036 | Входящото телефонно повикване не е повикване за факс. | The incoming phone call is not a fax call. |
9037 | Windows не може да набере този факс номер в момента. Опитайте отново по-късно или изберете броя опити за набиране, които Windows да опитва да извърши. | Windows can't dial the fax number at this time. Please try again later, or choose the number of dialing attempts that Windows can try to complete. |
9038 | Windows не може да набере този факс номер, защото използването му е блокирано от този компютър. | Windows can't dial this fax number because it has been blocked for use from this computer. |
9039 | Отговорено е на повикването като на факс. | The call was answered as a fax. |
9041 | Имате нов факс | You have a new fax |
9042 | Щракнете тук, за да отговорите на входящото повикване от %s като на повикване за факс. | Click here to answer the incoming call from %s as a fax call. |
9043 | Звънене… | Ringing… |
9057 | Време | Time |
9058 | Събитие | Event |
9059 | Изминало време: %d%s%02d | Elapsed time: %d%s%02d |
9060 | Факс устройството не се използва. | Fax device is not in use. |
9061 | Изпращане на факс до %s | Sending fax to %s |
9062 | Получаване на факса от %s... | Receiving the fax from %s... |
9063 | Звънене... | Ringing... |
9064 | Входящо повикване от: %s | Incoming call from: %s |
9065 | Подготовка за изпращане или получаване на факс... | Preparing to send or receive a fax... |
9066 | Възникна неочакван проблем. | An unexpected problem occurred. |
9067 | Някои страници от факса не са получени. | Some pages of the fax were not received. |
9068 | Факсът е прекратен | The fax was canceled |
9069 | Факсът не можа да бъде изпратен след максималния брой опити за набиране. | The fax could not be sent after the maximum number of dialing attempts was completed. |
9070 | Отмяна на факса... | Canceling the fax... |
9071 | Изпращане на факса... | Sending the fax... |
9072 | Получаване на факса... | Receiving the fax... |
9075 | Факсът беше изпратен успешно. | The fax was sent successfully. |
9076 | Факсът беше получен успешно | The fax was received successfully |
9077 | Windows не може да отговори на факсовото повикване. Ако някой ви изпраща факс, телефонът ви може да спре да звъни, преди да бъде отговорено на повикването, или модемът ви може вече да изпраща или приема факс. | Windows can’t answer the fax call. If someone is sending you a fax, your phone might have stopped ringing before the call was answered or your modem might already be sending or receiving a fax. |
9080 | Факсът не можа да бъде изпратен до %s. | The fax could not be sent to %s. |
9081 | Неуспешно получаване на факс. | A fax could not be received. |
9082 | Неуспешно получаване на факс от %s. | A fax from %s could not be received. |
9083 | Получихте нов факс. | You've received a new fax. |
9084 | Факсът беше изпратен успешно до %s. | The fax was successfully sent to %s. |
9086 | По&кажи по-подробно | &View details |
9087 | &Скрий подробните данни | &Hide details |
9088 | Трябва ви разрешение за прекъсване на повикването или отмяна на факс. Влезте като администратор или получете разрешение от администратор. | You need permission to disconnect the call or cancel a fax. Log on as an administrator, or obtain permission from an administrator. |
9089 | Факс повикването е завършено. | The fax call is finished. |
9090 | Текущото повикване е прекъснато или отменено. | The current call was disconnected or canceled. |
9091 | Готов | Ready |
9092 | Готов за изпращане на факс | Ready to send a fax |
9093 | Готов за получаване на факс | Ready to receive a fax |
9094 | Готов за изпращане и получаване на факс | Ready to send or receive a fax |
9095 | В момента изпращате факс. Наистина ли искате да прекъснете или отмените процеса? | You are currently sending a fax. Are you sure that you want to disconnect or cancel the process? |
9096 | Ако изключите повикването, няма да можете да получите входящия факс. Наистина ли искате да изключите? | If you disconnect the call, you will not be able to receive the incoming fax. Are you sure you want to disconnect? |
9097 | &Прекъсни връзката | &Disconnect |
9098 | &Отговори на повикване | &Answer call |
9099 | Щракнете, за да отговорите на входящото повикване като на факсово повикване. | Click to answer the incoming call as a fax call. |
9100 | Щракнете, за да видите нов факс. | Click to view a new fax. |
9101 | Получихте нов факс от %s. | You've received a new fax from %s. |
9102 | Факсът беше изпратен успешно | The fax was sent successfully |
9103 | Факс услугата е недостъпна. | The fax service is unavailable. |
9104 | Трябва ви разрешение за отговаряне на входящото повикване като на повикване за факс. Влезте като администратор или получете разрешение от администратор. | You need permission to answer the incoming call as a fax call. Log on as an administrator, or obtain permission from an administrator. |
9105 | За да изпратите факс, трябва да свържете факс-модем. За информация вж. "Помощ и поддръжка". | To send a fax, you need to connect to a fax modem. For information, see Help and Support. |
9106 | Факс-модемът в момента изпраща или получава факс. Опитайте отново по-късно. | The fax modem is currently sending or receiving a fax. Please try again later. |
9107 | Не можете да отговорите ръчно на повикване за факс, ако използвате виртуален факс апарат. | You can't manually answer a fax call if you are using a virtual fax device. |
9108 | Нов факс | New fax |
9109 | Факсът е изпратен | Fax sent |
9110 | Грешка във факса | Fax error |
9111 | Входящо повикване | Incoming call |
10002 | Тази конзолна добавка ви помага да конфигурирате настройките на Fax Routing Extension. | This snap-in helps you configure settings for the Microsoft Fax Routing Extension. |
10006 | Конфигурацията на Microsoft SMTP Mail Routing Method е повредена. | The configuration for the Microsoft SMTP Mail Routing Method is corrupted. |
10007 | Папка | Folder |
10008 | Принтер | Printer |
10009 | Изпрати до | Send to |
10010 | Зададената папка е празна | The specified folder is empty |
10011 | Зададеният принтер е невалиден | The specified printer is invalid |
10012 | Зададеният имейл адрес е невалиден | The specified e-mail address is invalid |
10013 | Неуспешно действие за зареждане на списъка на принтерите. | The action to load the printers list failed. |
10015 | Изберете папка за маршрутизираните входящи факсове: | Select a folder for routed incoming faxes: |
10016 | Неуспешно действие за четене на името на принтера. | The action to read the printer name failed. |
10017 | Записът с име на принтера трябва да показва валидно име на принтер.
Изберете от списъка или въведете валидно име на принтер. |
The printer name entry must display a valid printer name.
Select from the list, or type a valid printer name. |
10018 | Зададената папка не е валидна | The specified folder is invalid |
10031 | Microsoft Fax Routing Extension | Microsoft Fax Routing Extension |
10503 | Тази конзолна добавка ви помага да конфигурирате настройките на доставчика на услугата Microsoft Fax Modem. | This snap-in helps you configure settings for the Microsoft Fax Modem Service Provider. |
10507 | Microsoft Modem FSP | Microsoft Modem FSP |
10508 | Microsoft Modem FSP конфигурацията е повредена. | The Microsoft Modem FSP Configuration is corrputed. |
10515 | Доставчик на услугата Microsoft Fax Modem | Microsoft Fax Modem Service Provider |
11013 | Ат&рибути на факс услугата на Microsoft... | Microsoft Fax Service Att&ributes... |
11014 | Атрибути на факс услугата на Microsoft | Microsoft Fax Service attributes |
11018 | Microsoft Fax Exchange Extension | Microsoft Fax Exchange Extension |
11020 | Липсва достатъчно памет за завършване на операцията | There is not enough memory to complete the operation |
11503 | Не може да бъде отворен принтерът Microsoft Fax. | The Microsoft Fax Printer cannot be accessed. |
11504 | Липсват достатъчно налични ресурси, за да бъде изпратено съобщението по факса. | There are not enough resources available to send the fax message. |
11505 | Действието печат с принтера Microsoft Fax не може да бъде завършено. | The print action to the Microsoft Fax Printer cannot be completed. |
11506 | Не можаха да бъдат отворени данните от обменното съобщение. | The exchange message data cannot be accessed. |
11507 | Не може да бъде отворена информацията за профила. | Profile information cannot be accessed. |
11508 | Не може да бъдат представени всички прикачени файлове. | Not all attachments can be rendered. |
11509 | Обикновен | Regular |
11510 | Курсив | Italic |
11511 | Bold | Bold |
11513 | Транспортиране за обмен на Microsoft Fax | Microsoft Fax Exchange Transport |
11515 | Тялото на съобщението не може да бъде отпечатано. | The message body cannot be printed. |
11516 | Системата за транспортиране на Microsoft Fax не успя да достави съобщението на получателя. | The Microsoft Fax transport failed to deliver the message to the recipient. |
11517 | Не достига памет за Microsoft Fax | Microsoft Fax is out of memory |
11518 | Microsoft Fax се сблъска с вътрешна грешка и не успя да изпрати факса. | The Microsoft Fax encountered an internal error, and failed to send the fax. |
11519 | Относно: %s
|
Subject: %s
|
11520 | Използването на лични титулни страници не е разрешено от администратора на факса. Вашият факс не беше изпратен. | The use of personal cover pages has not been enabled by the fax administrator. Your fax was not sent. |
11521 | Зададеният от вас номер не е в каноничен формат. Вашият факс не беше изпратен. | The number you have specified is not in a canonical format. Your fax was not sent. |
11522 | Липсва прикачен файл | There is no attachment |
11523 | Във факса липсва тяло на съобщението | There is no message body in the fax |
11524 | Съобщението не съдържа никакво съдържание | The message does not contain any content |
11541 | Не притежавате необходимото разрешение да подавате факсове. Свържете се с администратора. | You do not have the required security permission to submit faxes. Contact the administrator. |
11542 | Вашият факс не беше изпратен, защото беше достигнат лимитът за брой на получателите на един общо изпратен факс. Този лимит е установен от администратора на факса. Брой на получателите: %ld. Лимит на получателите: %ld. | Your fax was not sent, because the limit on the number of recipients for a single fax broadcast was reached. This limit is set by the fax administrator. Number of recipients: %ld. Recipients limit: %ld. |
11543 | Факс съобщение на Outlook | Outlook Fax Message |
12000 | Порт на факс монитора | Fax Monitor Port |
12001 | Портът '%s' вече съществува. | Port '%s' already exists. |
12002 | Факсовият документ не може да бъде изпратен. Опитайте отново по-късно. | The fax document cannot be sent. Please try again later. |
12003 | Факсовият документ не може да бъде изпратен поради неоткриваема грешка. | The fax document cannot be sent due to an unrecoverable error. |
12004 | Факсовите данни не отговарят на файловия формат TIFF-F. | Fax data does not conform to TIFF-F file format. |
12005 | Факсовите данни от 16-битови клиенти са повредени. | Fax data from 16-bit clients is corrupt. |
12006 | Добавяне на порт | Add Port |
12007 | Изтрий порта | Delete Port |
12008 | Конфигуриране на порт | Configure Port |
12009 | Факс устройствата не могат да бъдат управлявани от папката "Принтери". Използвайте диспечера на факс услугата. |
Fax devices cannot be managed from the Printers folder. Please use the Fax Service Manager. |
13500 | Модемът не поддържа някой от символите в набирания номер | The modem does not support one of the symbols in the dialable number |
13501 | На входящото факсово повикване не може да бъде отговорено като на факсово повикване | The incoming call cannot be answered as a fax call |
13502 | Отдалеченият факс апарат не отговори навреме и повикването беше прекратено | The remote fax machine did not respond in time, and the call was terminated |
13503 | Качеството на телефонната линия е лошо и факсът не може да бъде предаден правилно | The telephone line quality is poor, and the fax cannot be transmitted correctly |
13504 | Качеството на телефонната линия е лошо и факсът не може да бъде приет правилно | The telephone line quality is poor, and the fax cannot be received correctly |
14000 | неизвестен получател | unknown recipient |
14001 | неизвестен подател | unknown sender |
14506 | Настройка на факсовия клиент | Fax Client Setup |
14507 | Избрали сте да изпратите факс с помощта на факсовия принтер. Трябва да инсталирате софтуера за факсовия клиент, за да следите хода на изпращане на факсовете, изпратени чрез факсовия принтер. Искате ли да инсталирате програмата за факсовия клиент сега? |
You have chosen to send a fax via the fax printer. You need to install the fax client software to monitor the progress of faxes sent using a fax printer. Do you want to install the fax client software now? |
15001 | Зададената папка не е валидна. | The folder specified is not valid. |
15002 | Зададената директория вече се използва като входящ или изходящ архив или като папка за опашка. | The specified directory is already being used as an incoming or outgoing archive or queue folder. |
15003 | Факс услугата няма достъп до указаната папка. Натиснете бутона "Помощ" за допълнителна информация. |
The Fax Service cannot access the folder specified. Press Help for more information. |
15004 | Зададената папка не съществува. За отдалечен факс сървър създайте тази папка на ръка и й задайте разрешения за достъп за факс услугата. Натиснете бутона "Помощ" за допълнителна информация. |
The folder specified does not exist. For a remote fax server, create the folder manually and assign it access permissions for the Fax Service. Press Help for more information. |
15005 | Зададената папка не съществува. Тъй като зададената папка съдържа променливи на средата, създайте тази папка ръчно и й задайте права на достъп за факс услугата. Натиснете бутона "Помощ" за допълнителна информация. |
The folder specified does not exist. Since the folder specified contains environment variables, create the folder manually and assign it access permissions for the Fax Service. Press Help for more information. |
15006 | Зададената папка не съществува. Тъй като зададената папка се намира на отдалечен сървър, създайте тази папка на ръка и й задайте разрешения за достъп за факс услугата. Натиснете бутона "Помощ" за допълнителна информация. |
The folder specified does not exist. Since the folder specified is located on a remote computer, create the folder manually and assign it access permissions for the Fax Service. Press Help for more information. |
15007 | Зададената папка не съществува. Искате ли да създадете тази папка с права на достъп за факс услугата? Натиснете бутона "Помощ" за допълнителна информация. |
The folder specified does not exist. Do you want to create the folder with access permissions for the Fax Service? Press Help for more information. |
15008 | Избраното име на папка е прекалено дълго. | The folder name selected is too long. |
15009 | Указаната папка няма разрешения за достъп до факс услугата. Искате ли да дадете достъп на тази папка? |
The folder specified does not have access permissions for Fax Service. Do you want to grant access to this folder? |
57347 | %1 в %2 | %1 in %2 |
57349 | %1 - %2 | %1 - %2 |
57600 | Създава нов документ. Нов |
Creates a new document. New |
57601 | Отваря съществуващ документ. Отвори |
Opens an existing document. Open |
57602 | Затваря активния документ. Затвори |
Closes the active document. Close |
57603 | Записва активния документ. Запиши |
Saves the active document. Save |
57604 | Записва активния документ с ново име. Запиши като |
Saves the active document with a new name. Save As |
57605 | Променя опциите за печат. Настройка на страниците |
Changes the printing options. Page Setup |
57606 | Променя опциите на принтера и тези за печат. Настройка на печат |
Changes the printer and printing options. Print Setup |
57607 | Отпечатва активния документ. Печат |
Prints the active document. |
57609 | Показва цялата титулна страница. Визуализация на печата |
Displays the entire cover page. Print Preview |
57616 | Отваря този документ. | Opens this document. |
57632 | Изчиства селекцията. | Clears the selection. |
57633 | Изчиства всичко. | Clears everything. |
57634 | Копира селекцията в клипборда. Копиране |
Copies the selection onto the Clipboard. Copy |
57635 | Изрязва селекцията и я поставя в клипборда. Изрязване |
Cuts the selection and places it on the Clipboard. Cut |
57636 | Намира зададения текст. | Find the specified text. |
57637 | Вмъква съдържанието на клипборда. Поставяне |
Inserts the contents of the Clipboard. Paste |
57638 | Вмъква съдържанието на клипборда и връзка към неговия източник. | Insert Clipboard contents and a link to its source. |
57639 | Вмъква съдържанието на клипборда с опции. | Insert Clipboard contents with options. |
57640 | Повторение на последното действие. | Repeat the last action. |
57641 | Заместване на конкретен текст с друг текст. | Replace specific text with different text. |
57642 | Избиране на целия документ. | Selects the entire document. |
57643 | Отменя последното действие. | Undoes the last action. |
57644 | Повторно изпълнение на неизвършено преди това действие. | Performs the previously undone action again. |
57648 | Отваряне на друг прозорец за активния документ | Open another window for the active document |
57649 | Подреждане на иконите в долната част на прозореца | Arrange icons at the bottom of the window |
57650 | Подреждане на прозорците да се припокриват | Arrange windows to overlap |
57651 | Подреждане на прозорците като неприпокриваща се мозайка | Arrange windows as non-overlapping tiles |
57653 | Разделяне на активния прозорец на екрани | Split the active window into panes |
57664 | Показва информация за програмата, номера на версията и авторското право. | Displays program information, version number, and copyright. |
57665 | Излиза от приложението и записва отворения документ. | Quits the application and saves the open document. |
57680 | Преминаване към следващия екран от прозореца | Switch to the next window pane |
57681 | Връщане към предишния екран от прозореца | Switch back to the previous window pane |
57856 | Вмъкване на нов свързан или вграден обект | Insert new linked or embedded object |
57857 | Редактиране на свързани обекти | Edit linked objects |
57858 | Конвертиране на обекти в друг тип | Convert object to different type |
57872 | Отваря вграден или свързан обект в неговата първоначална програма. | Opens embedded or linked object in its original program. |
59136 | РАЗШ | EXT |
59137 | CAP | CAP |
59138 | NUM | NUM |
59139 | SCRL | SCRL |
59140 | ЗАМ | OVR |
59141 | ЗАП | REC |
59393 | Показва или скрива лентата на състоянието. | Displays or hides the Status toolbar. |
61184 | Промяна на размера на прозореца | Change the window size |
61185 | Промяна на позицията на прозореца | Change the window position |
61186 | Намаляване на прозореца до икона | Reduce the window to an icon |
61187 | Увеличаване на прозореца до пълния му размер | Enlarge the window to full size |
61188 | Превключване към прозореца със следващия документ | Switch to the next document window |
61189 | Превключване към прозореца с предишния документ | Switch to the previous document window |
61190 | Затваряне на активния прозорец и въпрос за записване на документите | Close the active window and prompt to save the documents |
61202 | Възстановяване на нормалния размер на прозореца | Restore the window to normal size |
61203 | Активиране на списъка със задачите | Activate Task List |
61215 | Активиране на този прозорец | Activate this window |
61440 | Отвори | Open |
61441 | Запиши като | Save As |
61442 | Всички файлове (*.*) | All Files (*.*) |
61443 | Без име | Untitled |
61444 | Запиши копие като | Save Copy As |
61446 | an unnamed file | an unnamed file |
61457 | &Скрий | &Hide |
61472 | Няма съобщение за грешка. | No error message is available. |
61473 | Опит за неподдържана операция. | An unsupported operation was attempted. |
61474 | Исканият ресурс е недостъпен. | A required resource was unavailable. |
61475 | Вашият компютър няма достатъчно памет. | Your computer is low on memory. |
61476 | Възникна неизвестна грешка. | An unknown error has occurred. |
61477 | Срещнат е невалиден аргумент. | An invalid argument was encountered. |
61504 | на %1 | on %1 |
61505 | &Една страница | &One Page |
61506 | &Две страници | &Two Page |
61507 | Страница %u | Page %u |
61508 | Страница %u Страници %u-%u |
Page %u Pages %u-%u |
61509 | prn | prn |
61510 | Output.prn | Output.prn |
61511 | Файлове за принтер (*.prn)|*.prn|Всички файлове (*.*)|*.*|| | Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*|| |
61512 | Печат във файл | Print to File |
61577 | &Актуализирай %1 | &Update %1 |
61580 | И&зход и връщане към %1 | E&xit && Return to %1 |
61581 | Актуализиране на ActiveX обекти | Updating ActiveX objects |
61582 | Изображение (метафайл) изображение |
Picture (Metafile) a picture |
61583 | Растерна графика, независима от устройството растерна графика, независима от устройството |
Device Independent Bitmap a device independent bitmap |
61584 | Растерна графика растерна графика |
Bitmap a bitmap |
61585 | %s %s |
%s %s |
61588 | Свързан %s | Linked %s |
61589 | Неизвестен тип | Unknown Type |
61590 | RTF текст (RTF) текст с форматиране на шрифтове и абзаци |
Rich Text (RTF) text with font and paragraph formatting |
61591 | Неформатиран текст текст без никакво форматиране |
Unformatted Text text without any formatting |
61592 | Невалидна валута. | Invalid Currency. |
61593 | Невалиден параметър DateTime. | Invalid DateTime. |
61594 | Невалиден DateTimeSpan. | Invalid DateTimeSpan. |
61696 | Невалидно име на файл. | Invalid filename. |
61697 | Неуспешно отваряне на документ. | Failed to open document. |
61698 | Неуспешно записване на документ. | Failed to save document. |
61699 | Ще запишете ли измененията в %1? | Save changes to %1? |
61700 | Неуспешно създаване на нов документ. | Unable to create new document. |
61701 | Файлът е прекалено голям, за да бъде отворен. | The file is too large to open. |
61702 | Не можа да бъде стартирано задание за печат. | Could not start print job. |
61703 | Неуспешно стартиране на помощта. | Failed to launch help. |
61704 | Вътрешна грешка в приложението. | Internal application error. |
61705 | Неуспешна команда. | Command failed. |
61706 | Недостатъчно памет за изпълнение на операцията. | Insufficient memory to perform operation. |
61707 | Премахнати са записи от системния регистър, а INI файлът (ако е имало такъв) е изтрит. | System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted. |
61708 | Не са премахнати всички записи от системния регистър (или INI файла). | Not all of the system registry entries (or INI file) were removed. |
61709 | Тази програма изисква файла %s, който не е намерен на тази система. | This program requires the file %s, which was not found on this system. |
61710 | Тази програма е свързана с липсващо експортиране %s във файла %s. Може би този компютър съдържа несъвместима версия на %s. | This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s. |
61712 | Въведете валидно число. Невалидни числа са тези, които включват: интервали, десетични числа, 0, +, - |
Please enter a valid number. Invalid numbers include: spaces, decimals, 0, +, - |
61713 | Въведете число. | Please enter a number. |
61714 | Въведете валидно число между %1 и %2. | Please enter a valid number between %1 and %2. |
61715 | Въведете число между %1 и %2. | Please enter a number between %1 and %2. |
61716 | Въведете не повече от %1 знака. | Please enter no more than %1 characters. |
61717 | Изберете бутон. | Please select a button. |
61718 | Въведете число между 0 и 255. | Please enter a number between 0 and 255. |
61719 | Въведете положително число. | Please enter a positive number. |
61720 | Въведете дата и/или час. | Please enter a date and/or time. |
61721 | Въведете валута. | Please enter a currency. |
61728 | Неочакван файлов формат. | Unexpected file format. |
61729 | %1 Този файл не може да бъде намерен. Проверете дали пътят и името на файла са зададени правилно. |
%1 Cannot find this file. Please verify that the correct path and file name are given. |
61730 | Целевото дисково устройство е пълно. | Destination disk drive is full. |
61731 | Не може да бъде извършено четене от %1 - той е отворен от друг. | Unable to read from %1, it is opened by someone else. |
61732 | Не може да се пише в %1 - той е само за четене или е отворен от друг. | Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else. |
61733 | Неочаквана грешка при четене на %1. | An unexpected error occurred while reading %1. |
61734 | Неочаквана грешка при запис в %1. | An unexpected error occurred while writing %1. |
61824 | Не може да бъде активиран статичен ActiveX обект. | Can not activate a static ActiveX object. |
61825 | Неуспешно свързване. Връзката може да е прекъсната. |
Failed to connect. Link may be broken. |
61826 | Командата не може да бъде обработена - сървърът е зает. | Unable to process command, server busy. |
61827 | Неуспешно изпълнение на сървърна операция. | Failed to perform server operation. |
61828 | Този файл не се поддържа от сървър на документни обекти. | The file is not supported by a Document Object server. |
61829 | %1 Документът не може да бъде регистриран. Документът може да е вече отворен. |
%1 Unable to register document. The document may already be open. |
61830 | Неуспешно стартиране на сървърно приложение. | Failed to launch server application. |
61831 | Ще актуализирате ли %1, преди да продължите? | Update %1 before proceeding? |
61832 | Клиентът не може да бъде актуализиран. | Could not update client. |
61833 | Неуспешно регистриране. Функциите за ActiveX може да не работят правилно. | Failed to register. ActiveX features may not work properly. |
61834 | Неуспешно актуализиране на системния регистър. Опитайте се да използвате REGEDIT. |
Failed to update the system registry. Please try using REGEDIT. |
61835 | Неуспешно конвертиране на ActiveX обект. | Failed to convert ActiveX object. |
61836 | Неуспешно четене на свойство само за запис. | Unable to read write-only property. |
61837 | Неуспешен запис на свойство само за четене. | Unable to write read-only property. |
61838 | ActiveX обектите не може да бъдат записвани при излизане от Windows! Ще отхвърлите ли всички промени в %1? |
ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows! Discard all changes to %1? |
61839 | Неуспешно създаване на обект. Проверете дали приложението е въведено в системния регистър. | Failed to create object. Make sure the application is entered in the system registry. |
61840 | Неуспешно зареждане на поддръжката на системата за поща . | Unable to load mail system support. |
61841 | Невалиден DLL файл за системата за поща. | Mail system DLL is invalid. |
61842 | "Изпращане на поща" не успя да изпрати съобщение. | Send Mail failed to send message. |
61856 | Няма възникнала грешка. | No error occurred. |
61857 | Възникна неизвестна грешка при достъп до %1. | An unknown error occurred while accessing %1. |
61858 | %1 не беше намерен. | %1 was not found. |
61859 | %1 съдържа невалиден път. | %1 contains an invalid path. |
61860 | %1 не можа да бъде отворен, защото има прекалено много отворени файлове. | %1 could not be opened because there are too many open files. |
61861 | Достъпът до %1 е забранен. | Access to %1 was denied. |
61862 | С %1 е свързан невалиден файлов манипулатор. | An invalid file handle was associated with %1. |
61863 | %1 не може да бъде премахната, защото това е текущата директория. | %1 could not be removed because it is the current directory. |
61864 | %1 не може да бъде създаден, защото директорията е пълна. | %1 could not be created because the directory is full. |
61865 | Неуспешно позициониране на %1 | Seek failed on %1 |
61866 | Хардуерна входно-изходна грешка при достъп до %1. | A hardware I/O error was reported while accessing %1. |
61867 | Нарушение на споделянето при достъп до %1. | A sharing violation occurred while accessing %1. |
61868 | При достъп до %1 възникна конфликт при заключване. | A locking violation occurred while accessing %1. |
61869 | Препълване на диска при опит за достъп до %1. | Disk full while accessing %1. |
61870 | Направен е опит за достъп след края на %1. | An attempt was made to access %1 past its end. |
61874 | Направен е опит за запис при четене на %1. | An attempt was made to write to the reading %1. |
61876 | Направен е опит за четене при запис в %1. | An attempt was made to read from the writing %1. |
61877 | %1 е с лош формат. | %1 has a bad format. |
61878 | %1 съдържаше неочакван обект. | %1 contained an unexpected object. |
61879 | %1 съдържа неправилна схема. | %1 contains an incorrect schema. |
61888 | пиксела | pixels |
0x40001007 | Факсът %1 беше успешно изпратен до %2 в %3.%0 | Fax %1 was successfully sent to %2 at %3.%0 |
0x40001008 | Факсът %1 не можа да бъде изпратен до %2 в %3 (%4).%0 | Fax %1 failed to send to %2 at %3 (%4).%0 |
0x40001009 | Факсът %1 беше успешно изпратен до %2 и всички други получатели.%0 | Fax %1 was successfully sent to %2 and all other recipients.%0 |
0x4000100A | Факсът %1 не можа да бъде изпратен успешно до %2!d! получатели. Отменен(и): %3!d! получател(и). С грешка: %4!d! получател(и).%0 | Fax %1 was not successfully sent to %2!d! recipients. Canceled: %3!d! recipient(s). Failed: %4!d! recipient(s).%0 |
0x4000100B | %1Подаден факс: %2До сървър: %3Начало на предаването: %4Край на предаването: %5Брой повторни опити: %6!ld!Брой страници: %7!ld! | %1Fax submitted: %2To server: %3Transmission started: %4Transmission end: %5Number of retries: %6!ld!Number of pages: %7!ld! |
0x4000100C | %1Подаден факс: %2До сървър: %3Начало на предаването: %4Край на предаването: %5Брой повторни опити: %6!ld!Брой страници: %7!ld!Последна грешка: %8 | %1Fax submitted: %2To server: %3Transmission started: %4Transmission end: %5Number of retries: %6!ld!Number of pages: %7!ld!Last error: %8 |
0x4000100D | %1Подаден факс: %2До сървър: %3Брой страници: %4!ld! | %1Fax submitted: %2To server: %3Number of pages: %4!ld! |
0x4000100F | Факс %1 беше успешно изпратен до %3.%0 | Fax %1 was successfully sent to %3.%0 |
0x40001010 | Факс %1 не можа да бъде изпратен до %3 (%4).%0 | Fax %1 failed to send to %3 (%4).%0 |
0x40001011 | %1 ОТ: %2 ДО: %3 СТР.: %0 | %1 FROM: %2 TO: %3 PAGE: %0 |
0x40001012 | %1 ОТ: %2 СТР.: %0 | %1 FROM: %2 PAGE: %0 |
0x40001013 | OF%0 | OF%0 |
0x40001014 | %1 Подаден факс: %2 До сървър: %3 Брой страници: %4!ld! | %1 Fax submitted: %2 To server: %3 Number of pages: %4!ld! |
0x40003001 | Подател: %1ИД на викащия: %2Име на получателя: %3Страници: %4!ld!Начало на предаването: %5Продължителност на предаването: %6Име на устройството: %7 | Sender: %1Caller ID: %2Recipient name: %3Pages: %4!ld!Transmission start time: %5Transmission duration: %6Device name: %7 |
0x40003002 | Факс сървър %1 получи нов факс от %2.%0 | Fax server %1 received a new fax from %2.%0 |
File Description: | DLL библиотека с ресурси на Microsoft Fax |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | FXSRESM.DLL |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Всички права запазени. |
Original Filename: | FXSRESM.DLL.MUI |
Product Name: | Операционна система Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x402, 1200 |