1 | Grafika RemoteFX |
RemoteFX Graphics |
2 | RemoteFX Graphics |
RemoteFX Graphics |
3 | Obiekt wydajności kodowania funkcji RemoteFX zawiera liczniki mierzące wydajność kodowania grafiki RemoteFX |
The RemoteFX encoding performance object consists of counters that measure the performance of RemoteFX graphics encoding |
5 | Klatki wejściowe/s |
Input Frames/Second |
6 | Input Frames/Second |
Input Frames/Second |
7 | Liczba klatek źródłowych dostarczonych jako dane wejściowe grafiki RemoteFX na sekundę |
Number of sources frames provided as input to RemoteFX graphics per second |
9 | Stopień kompresji grafiki |
Graphics Compression ratio |
10 | Graphics Compression ratio |
Graphics Compression ratio |
11 | Stosunek liczby bajtów zakodowanych do liczby bajtów wejściowych |
Ratio of the number of bytes encoded to the number of bytes input |
13 | Klatki wyjściowe/s |
Output Frames/Second |
14 | Output Frames/Second |
Output Frames/Second |
15 | Liczba klatek wysłanych do klienta na sekundę |
Number of frames sent to the client per second |
17 | Klatki pominięte/s — niewystarczające zasoby klienta |
Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources |
18 | Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources |
19 | Liczba klatek pominiętych z powodu niewystarczających zasobów klienta na sekundę |
Number of frames skipped per second due to insufficient client resources |
21 | Klatki pominięte/s — niewystarczające zasoby sieciowe |
Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources |
22 | Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources |
23 | Liczba klatek pominiętych z powodu niewystarczających zasobów sieciowych na sekundę |
Number of frames skipped per second due to insufficient network resources |
25 | Klatki pominięte/s — niewystarczające zasoby serwera |
Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources |
26 | Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources |
27 | Liczba klatek pominiętych z powodu niewystarczających zasobów serwera na sekundę |
Number of frames skipped per second due to insufficient server resources |
29 | Jakość klatek |
Frame Quality |
30 | Frame Quality |
Frame Quality |
31 | Jakość klatek wyjściowych wyrażona jako procent jakości klatek źródłowych |
Quality of the output frame expressed as a percentage of the quality of the source frame |
33 | Średni czas kodowania |
Average Encoding Time |
34 | Average Encoding Time |
Average Encoding Time |
35 | Średni czas kodowania klatek |
Average frame encoding time |
37 | Klatki źródłowe/s |
Source Frames/Second |
38 | Source Frames/Second |
Source Frames/Second |
39 | Liczba klatek utworzonych przez źródło (DWM) na sekundę |
Number of frames composed by the source (DWM) per second |
41 | Funkcja RemoteFX — sieć |
RemoteFX Network |
42 | RemoteFX Network |
RemoteFX Network |
43 | Ten zestaw liczników zawiera liczniki dla sesji funkcji RemoteFX w sieci |
This is counter set for the per session RemoteFX network counters |
45 | Podstawowy czas błądzenia TCP |
Base TCP RTT |
46 | Base TCP RTT |
Base TCP RTT |
47 | Wykryty podstawowy czas błądzenia TCP w milisekundach |
Base TCP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
49 | Bieżący czas błądzenia TCP |
Current TCP RTT |
50 | Current TCP RTT |
Current TCP RTT |
51 | Wykryty średni czas błądzenia TCP w milisekundach |
Average TCP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
53 | Bieżąca przepustowość TCP |
Current TCP Bandwidth |
54 | Current TCP Bandwidth |
Current TCP Bandwidth |
55 | Wykryta przepustowość TCP w tysiącach bitów na sekundę (1000 b/s) |
TCP Bandwidth detected in thousands of bits per second (1000 bps) |
57 | Całkowita szybkość odbierania |
Total Received Rate |
58 | Total Received Rate |
Total Received Rate |
59 | Szybkość odbierania danych w bitach na sekundę (b/s) |
Rate in bits per second (bps) at which data is received |
61 | Szybkość odbierania TCP |
TCP Received Rate |
62 | TCP Received Rate |
TCP Received Rate |
63 | Szybkość odbierania danych przy użyciu protokołu TCP w bitach na sekundę (b/s) |
Rate in bits per second (bps) at which data is received over TCP |
65 | Szybkość odbierania UDP |
UDP Received Rate |
66 | UDP Received Rate |
UDP Received Rate |
67 | Szybkość odbierania danych przy użyciu protokołu UDP w bitach na sekundę (b/s) |
Rate in bits per second (bps) at which data is received over UDP |
69 | Odebrane pakiety UDP/s |
UDP Packets Received/sec |
70 | UDP Packets Received/sec |
UDP Packets Received/sec |
71 | Szybkość odbierania pakietów przy użyciu protokołu UDP w pakietach na sekundę |
Rate in packets per second at which packets are received over UDP |
73 | Całkowita szybkość wysyłania |
Total Sent Rate |
74 | Total Sent Rate |
Total Sent Rate |
75 | Szybkość wysyłania danych w bitach na sekundę (b/s) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent |
77 | Szybkość wysyłania TCP |
TCP Sent Rate |
78 | TCP Sent Rate |
TCP Sent Rate |
79 | Szybkość wysyłania danych przy użyciu protokołu TCP w bitach na sekundę (b/s) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent over TCP |
81 | Szybkość wysyłania UDP |
UDP Sent Rate |
82 | UDP Sent Rate |
UDP Sent Rate |
83 | Szybkość wysyłania danych przy użyciu protokołu UDP w bitach na sekundę (b/s) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent over UDP |
85 | Wysłane pakiety UDP/s |
UDP Packets Sent/sec |
86 | UDP Packets Sent/sec |
UDP Packets Sent/sec |
87 | Szybkość wysyłania pakietów przy użyciu protokołu UDP w pakietach na sekundę |
Rate in packets per second at which packets are sent over UDP |
89 | Szybkość wysyłania P0 |
Sent Rate P0 |
90 | Sent Rate P0 |
Sent Rate P0 |
91 | Szybkość wysyłania danych z priorytetem 0 w bitach na sekundę (b/s) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 0 |
93 | Szybkość wysyłania P1 |
Sent Rate P1 |
94 | Sent Rate P1 |
Sent Rate P1 |
95 | Szybkość wysyłania danych z priorytetem 1 w bitach na sekundę (b/s) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 1 |
97 | Szybkość wysyłania P2 |
Sent Rate P2 |
98 | Sent Rate P2 |
Sent Rate P2 |
99 | Szybkość wysyłania danych z priorytetem 2 w bitach na sekundę (b/s) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 2 |
101 | Szybkość wysyłania P3 |
Sent Rate P3 |
102 | Sent Rate P3 |
Sent Rate P3 |
103 | Szybkość wysyłania danych z priorytetem 3 w bitach na sekundę (b/s) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 3 |
105 | Częstość utraty |
Loss Rate |
106 | Loss Rate |
Loss Rate |
107 | Procent utraty |
Loss percentage |
109 | Współczynnik retransmisji |
Retransmission Rate |
110 | Retransmission Rate |
Retransmission Rate |
111 | Procent retransmitowanych pakietów |
Percentage of packets that have been retransmitted |
113 | Współczynnik korekcji FEC |
FEC Rate |
114 | FEC Rate |
FEC Rate |
115 | Wartość procentowa korekcji FEC |
Forward Error Correction (FEC) percentage |
117 | Podstawowy czas błądzenia UDP |
Base UDP RTT |
118 | Base UDP RTT |
Base UDP RTT |
119 | Wykryty podstawowy czas błądzenia UDP w milisekundach |
Base UDP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
121 | Bieżący czas błądzenia UDP |
Current UDP RTT |
122 | Current UDP RTT |
Current UDP RTT |
123 | Wykryty średni czas błądzenia UDP w milisekundach |
Average UDP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
125 | Bieżąca przepustowość UDP |
Current UDP Bandwidth |
126 | Current UDP Bandwidth |
Current UDP Bandwidth |
127 | Wykryta przepustowość UDP w tysiącach bitów na sekundę (1000 b/s) |
UDP Bandwidth detected in thousands of bits per second (1000 bps) |
129 | Łączna liczba bajtów wysłanych |
Total Sent Bytes |
130 | Total Sent Bytes |
Total Sent Bytes |
131 | Łączna liczba bajtów wysłanych od momentu nawiązania połączenia |
Total number of bytes sent since connection start |
133 | Łączna liczba bajtów odebranych |
Total Received Bytes |
134 | Total Received Bytes |
Total Received Bytes |
135 | Łączna liczba bajtów odebranych od momentu nawiązania połączenia |
Total number of bytes received since connection start |
0x3000000B | Inicjowanie |
Initialize |
0x3000000C | Przerywanie |
Terminate |
0x3000000D | RCMProtocolImpl |
RCMProtocolImpl |
0x3000000E | ProtocolExchange |
ProtocolExchange |
0x3000000F | EstablishConnection |
EstablishConnection |
0x30000010 | NetworkDetect |
NetworkDetect |
0x30000011 | CloseConnection |
CloseConnection |
0x30000012 | NetworkBinding |
NetworkBinding |
0x30000013 | Runtime |
Runtime |
0x30000014 | AdvancedRemoteAppEnabled |
AdvancedRemoteAppEnabled |
0x30000015 | AdvancedRemoteAppNotEnabled |
AdvancedRemoteAppNotEnabled |
0x30000016 | UDPReverseConnect |
UDPReverseConnect |
0x50000001 | Krytyczne |
Critical |
0x50000002 | Błąd |
Error |
0x50000003 | Ostrzeżenie |
Warning |
0x50000004 | Informacje |
Information |
0x70000001 | Stos protokołu RDP |
RDP Stack |
0x70000002 | Moduł grafiki protokołu RDP |
RDP Graphics module |
0x70000003 | Moduł funkcji RemoteFX |
RemoteFX module |
0x90000001 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Admin |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Admin |
0x90000002 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Działa |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Debugowanie |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Debug |
0xB0000001 | Nie można zainicjować modułu grafiki protokołu RDP. Sprawdź, czy serwer jest poprawnie skonfigurowany. Może być konieczne ponowne uruchomienie systemu. Odpowiedni kod stanu błędu: %1. |
The RDP Graphics module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status error code was %1. |
0xB0000002 | Protokół RDP (Remote Desktop Protocol) użyje modułu grafiki protokołu RDP w celu połączenia się z komputerem klienckim. Moduł grafiki protokołu RDP będzie używany na podstawie konfiguracji serwera, konfiguracji klienta i połączenia sieciowego. |
Remote Desktop Protocol will use the RDP Graphics module to connect to the client computer. The RDP Graphics module is being used based on the server configuration, client configuration, and network connection. |
0xB0000003 | Nie można zainicjować modułu funkcji RemoteFX. Sprawdź, czy serwer jest poprawnie skonfigurowany. Może być konieczne ponowne uruchomienie systemu. Odpowiedni kod stanu: %1. |
The RemoteFX module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status code was %1. |
0xB0000005 | Komputer kliencki nie obsługuje funkcji RemoteFX. Połączenie zostanie nawiązane za pomocą grafiki protokołu RDP. Odpowiedni kod stanu: %1. |
The client computer does not support RemoteFX. The connection will be made with the RDP Graphics. The relevant status code was %1. |
0xB0000006 | Funkcja RemoteFX nie obsługuje rozdzielczości zażądanej przez klienta zdalnego. Połączenie zostanie nawiązane za pomocą funkcji RemoteFX z użyciem obsługiwanej rozdzielczości. Rozdzielczość zażądana przez klienta: monitory %1: %2. Zastosowana rozdzielczość: %3. |
The resolution requested by the remote client is not supported by RemoteFX. The connection will be made with RemoteFX using a supported resolution. Resolution requested by the client: Monitors %1: %2. Resolution applied: %3. |
0xB0000007 | Nie można ustawić rozdzielczości zażądanej przez klienta zdalnego. Dla sesji funkcji RemoteFX zostanie ustawiona rozdzielczość domyślna. Serwer może działać pod dużym obciążeniem lub wymagać ponownego uruchomienia. |
The resolution requested by the remote client could not be set. The default resolution will be set for the RemoteFX session. The server may be experiencing high load or require a restart. |
0xB0000008 | Działanie modułu zostało zakończone. |
Module terminated. |
0xB0000021 | Protokół RDP (Remote Desktop Protocol) użyje modułu trybu gościa funkcji RemoteFX w celu połączenia z komputerem klienckim. |
Remote Desktop Protocol will use the RemoteFX guest mode module to connect to the client computer. |
0xB0000022 | Protokół RDP (Remote Desktop Protocol) użyje modułu trybu hosta funkcji RemoteFX w celu połączenia z komputerem klienckim. |
Remote Desktop Protocol will use the RemoteFX host mode module to connect to the client computer. |
0xB0000023 | Nie można zainicjować modułu trybu hosta funkcji RemoteFX. Uruchom ponownie komputer, aby rozwiązać ten problem. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, zweryfikuj konfigurację komputera. Kod błędu: %1. |
Unable to initialize the RemoteFX host mode module. Restart the computer to resolve the issue. If the issue is not resolved, verify the computer configuration.. The error code is %1. |
0xB0000025 | Moduł trybu hosta funkcji RemoteFX nie obsługuje rozdzielczości ekranu zażądanej przez klienta zdalnego. Rozdzielczość zażądana przez klienta: monitory %1: %2. Rozdzielczość zastosowana: %3. |
The display resolution requested by the remote client is not supported by RemoteFX host mode module. The resolution requested by the client: Monitors %1: %2. Resolution applied: %3. |
0xB0000026 | Nie można włączyć rozdzielczości ekranu zażądanej przez klienta zdalnego. Dla sesji funkcji RemoteFX zostanie włączona rozdzielczość domyślna. Być może serwer jest mocno obciążony. |
The display resolution requested by the remote client could not be enabled. The default resolution will be enabled for the RemoteFX session. The server may be experiencing high load |
0xB0000041 | Połączenie %1 zostało utworzone |
Connection %1 created |
0xB0000042 | Połączenie %1 zostało przypisane do sesji %2 |
The connection %1 was assigned to session %2 |
0xB0000043 | Połączenie protokołu RemoteFX %1 napotkało błąd (%2) |
The RemoteFX protocol connection %1 encountered an error (%2) |
0xB0000044 | TMT: ConnectionName=%1, PromptForCredentials=%2, PromptForCredentialsDone=%3, GfxChannelOpened=%4, FirstGraphicsReceived=%5 [ms] |
TMT: ConnectionName=%1, PromptForCredentials=%2, PromptForCredentialsDone=%3, GfxChannelOpened=%4, FirstGraphicsReceived=%5 [ms] |
0xB0000045 | Załadowano odbiornik %1 |
Listener %1 is loaded |
0xB0000046 | Odbiornik nasłuchuje przy użyciu dostępnego sterownika ekranu %1. |
The listener listens with display driver %1 available. |
0xB0000047 | Połączenie %1 korzysta ze sterownika ekranu %2. |
The connection %1 uses display driver %2. |
0xB0000048 | Wywołana metoda interfejsu: %1 |
Interface method called: %1 |
0xB0000049 | Czy szyfrowanie wewnętrzne jest wyłączone? %1 |
Inner encryption disabled? %1 |
0xB0000061 | Składnik protokołu RDP %1 wykrył błąd (%2) w strumieniu protokołu i klient został rozłączony. |
The RDP protocol component %1 detected an error (%2) in the protocol stream and the client was disconnected. |
0xB0000062 | Połączenie TCP zostało pomyślnie ustanowione. |
A TCP connection has been successfully established. |
0xB0000063 | Wystąpił błąd połączenia TCP. Kod błędu: %1. |
The TCP connection has failed with the error code %1. |
0xB0000064 | Serwer potwierdził obsługę multitransportu przez klienta. |
The server has confirmed that the client's multi-transport capability. |
0xB0000065 | Funkcja wykrywania charakterystyki sieci została wyłączona. Przyczyna: %1. |
The network characteristics detection function has been disabled because of %1. |
0xB0000066 | Serwer zakończył główne połączenie RDP z klientem. |
The server has terminated main RDP connection with the client. |
0xB0000067 | Przyczyna utraty połączenia: %1 |
The disconnect reason is %1 |
0xB0000068 | Liczba godzin między strefą czasową klienta i czasem UTC: %1; |
Client timezone is %1 hour from UTC; |
0xB0000069 | Ustawienie warstwy zabezpieczeń serwera umożliwia używanie natywnego szyfrowania RDP, co nie jest już zalecane. Rozważ zmianę warstwy zabezpieczeń serwera na wymagającą połączenia SSL. To ustawienie można zmienić w zasadach grupy. |
The server's security layer setting allows it to use native RDP encryption, which is no longer recommended. Consider changing the server security layer to require SSL. You can change this setting in Group Policy. |
0xB000006A | Serwer zainicjował rozłączanie. Wymuszanie automatycznego ponawiania połączenia, ponieważ odbiornik jest wyłączony. |
Disconnect initiated by server; forcing an AutoReconnect since listener is disabled. |
0xB000006B | Odebrano wskazanie rozłączenia dostawcy od klienta. |
Received Disconnect Provider Indication from the client. |
0xB0000081 | Serwer używa %1 do powiązania z portem %2. |
The server is using %1 to bind to port %2. |
0xB0000082 | Serwer zainicjował żądanie dotyczące klienta przy użyciu multitransportu dla tunelu: %1. |
The server has initiated a multi-transport request to the client, for tunnel: %1. |
0xB0000083 | Serwer zaakceptował nowe połączenie %1 od klienta %2. |
The server accepted a new %1 connection from client %2. |
0xB0000084 | Kanał %1 między serwerem i klientem został połączony przy użyciu tunelu transportu: %2. |
A channel %1 has been connected between the server and the client using transport tunnel: %2. |
0xB0000085 | Dla tunelu %1 została wykryta następująca charakterystyka sieci: czas oczekiwania linku: %2 ms, przepustowość: %3 Kb/s. |
The following network characteristics have been detected for tunnel %1; Link latency : %2 milliseconds and Bandwidth: %3 kbps. |
0xB0000086 | Nie można wykryć czasu oczekiwania linku i przepustowości dla tunelu %2. Kod błędu: %1. Zostanie użyta następująca domyślna charakterystyka sieci: czas oczekiwania linku: %3 ms, przepustowość: %4 Kb/s. |
Link latency and bandwidth could not be detected for tunnel %2. The error code is %1. The following default network characteristics will be used; Link latency: %3 milliseconds and Bandwidth:%4 kbps. |
0xB0000087 | Zakończono połączenie multitransportu dla tunelu: %1. Typ transportu: %2. |
The multi-transport connection finished for tunnel: %1, its transport type set to %2. |
0xB0000088 | Nie można ustanowić połączenia przy użyciu multitransportu. Połączenie będzie używać protokołu TCP. Aby włączyć połączenia UDP, zapoznaj się z dokumentacją produktu. |
Unable to establish a multi-transport connection; the connection will use TCP. Consult the product documentation to enable UDP Connections. |
0xB0000089 | Dla tunelu %1 wykryto następującą charakterystykę sieci: czas oczekiwania linku: %2 ms, przepustowość: %3 Kb/s. Połączenia z taką charakterystyką sieci mogą negatywnie wpłynąć na obsługę użytkownika. |
The following network characteristics have been detected for tunnel %1; Link latency : %2 milliseconds and Bandwidth: %3 kbps. Connections with these network characteristics may impact user experience. |
0xB000008A | Inicjowanie protokołu DTLS nie powiodło się. Kod błędu: %1. Zostanie użyty protokół TLS. Może to negatywnie wpłynąć na obsługę audio/wideo. |
The DTLS initialization failed with the error code %1, TLS will be used instead. Audio/Video experience may be impacted. |
0xB000008B | Warstwa zabezpieczeń serwera wykryła błąd (%1) w strumieniu protokołu i klient (adres IP klienta: %2) został rozłączony. |
The server security layer detected an error (%1) in the protocol stream and the client (Client IP:%2) has been disconnected. |
0xB000008C | Połączenie z komputera klienckiego o adresie IP %1 nie powiodło się, ponieważ nazwa użytkownika lub hasło były niepoprawne. |
A connection from the client computer with an IP address of %1 failed because the user name or password is not correct. |
0xB000008D | Sesja liczników wydajności została rozpoczęta z identyfikatorem wystąpienia %1 |
PerfCounter session started with instance ID %1 |
0xB000008E | Operacja ODCZYTU gniazda TCP zakończyła się niepowodzeniem, błąd: %1 |
TCP socket READ operation failed, error %1 |
0xB000008F | Operacja ZAPISU gniazda TCP zakończyła się niepowodzeniem, błąd: %1 |
TCP socket WRITE operation failed, error %1 |
0xB0000090 | Działanie gniazda TCP zostało bezpiecznie zakończone |
TCP socket was gracefully terminated |
0xB0000091 | W ramach tego połączenia serwer nie wysłał aktualizacji danych ani grafiki przez %1 s (Idle1: %2, Idle2: %3). |
During this connection, server has not sent data or graphics update for %1 seconds (Idle1: %2, Idle2: %3). |
0xB0000092 | Funkcja AutoReconnect nie powiodła się, błąd: %1 |
AutoReconnect failed with error %1 |
0xB0000093 | Funkcja LogonUserExEx nie powiodła się, błąd: %1 |
LogonUserExEx failed with error %1 |
0xB0000094 | Kanał %1 został zamknięty między serwerem i klientem w tunelu transportu: %2. |
Channel %1 has been closed between the server and the client on transport tunnel: %2. |
0xB0000095 | Certyfikat logowania przysłany przez klienta nie przeszedł weryfikacji. Błąd: %1 |
Logon certificate sent by client did not pass validation. Error: %1 |
0xB0000096 | Napotkano długie opóźnienie podczas opróżniania danych do sieci. Czas opróżniania: %1 ms. Interwał opróżniania: %2 ms. |
Long delay experienced while flushing data to the network. Flush time: %1 ms, flush interval: %2 ms. |
0xB0000097 | W ciągu ostatnich %1 ms wysłano do klienta następującą liczbę pulsów: %2. Maksymalny czas bez wysyłania pakietów w niedawnej historii: %3 ms (wszystkie pakiety); w czasie trwania połączenia: %4 ms (dane), %5 ms (pulsy), %6 ms (wszystkie pakiety). Czas między rozłączeniem i ostatnim wysłanym pakietem: %7 ms |
In the past %1 ms, %2 heartbeats were sent to the client. Max time without sending packets in recent history: %3 ms (all packets); throughout connection: %4 ms (data), %5 ms (heartbeats), %6 ms (all packets). Time between disconnect and last packet sent: %7 ms |
0xB0000098 | Sygnatura czasowa: %1 ms, wysłane pulsy: %2, ostatni wysłany pakiet danych: %3 ms, ostatni wysłany puls: %4 ms. |
Timestamp: %1 ms, heartbeats sent: %2, data packet last sent: %3 ms, heartbeat last sent: %4 ms. |
0xB0000099 | Wersja protokołu TLS wynegocjowana przez sesję: %1 |
Session negotiated TLS version %1 |
0xB000009A | %1. Błąd %2 |
%1. Error %2 |
0xB00000A1 | Aparat kodowania funkcji RemoteFX napotkał błąd (%1). Serwer: %2 |
The RemoteFX encoding engine encountered an error (%1). Server: %2 |
0xB00000A2 | Klient obsługuje wersję %1 protokołu graficznego RDP. Tryb klienta: %2, obsługa AVC: %3, profil początkowy: %4. Serwer: %5 |
The client supports version %1 of the RDP graphics protocol, client mode: %2, AVC available: %3, Initial profile: %4. Server: %5 |
0xB00000A3 | Klient obsługuje protokół RDP 7.1 lub starszy. Serwer: %1 |
The client supports RDP 7.1 or lower protocol. Server: %1 |
0xB00000A4 | Klient anonsował konfiguracje protokołu, które nie są obsługiwane przez serwer. Serwer: %1 |
The client advertised protocol configurations which are not supported by the server. Server: %1 |
0xB00000A5 | Kodowanie grafiki funkcji RemoteFX dla klientów RDP jest włączone. Serwer: %1 |
RDP RemoteFX graphics encoding is enabled. Server: %1 |
0xB00000A6 | Konfiguracja wewnętrzna grafiki adaptacyjnej funkcji RemoteFX została zmieniona w celu optymalizacji pod kątem używania minimalnej przepustowości sieci. Serwer: %1 |
The RemoteFX Adaptive Graphics internal configuration changed to optimize for the minimum use of network bandwidth. Server: %1 |
0xB00000A7 | Konfiguracja wewnętrzna grafiki adaptacyjnej funkcji RemoteFX została zmieniona w celu optymalizacji pod kątem jakości obsługi. Serwer: %1 |
The RemoteFX Adaptive Graphics internal configuration changed to optimize for experience. Server: %1 |
0xB00000A8 | Rozdzielczość wymagana przez klienta: monitor %1: (%2, %3), źródło: (%4, %5). Serwer: %6 |
The resolution requested by the client: Monitor %1: (%2, %3), origin: (%4, %5). Server: %6 |
0xB00000A9 | Typ systemu operacyjnego klienta: (%1, %2). Serwer: %3 |
The client operating system type is (%1, %2). Server: %3 |
0xB00000AA | Włączono koder sprzętowy AVC: %1, nazwa kodera: %2. Serwer: %3 |
AVC hardware encoder enabled: %1, encoder name is %2. Server: %3 |
0xB00000C1 | Klient nie umożliwia zdalnej obsługi multimediów funkcji RemoteFX. |
The RemoteFX Media Remoting is not supported by the client. |
0xB00000C2 | Bieżąca konfiguracja serwera nie umożliwia zdalnej obsługi multimediów funkcji RemoteFX. |
The RemoteFX Media Remoting is not supported by the current server configuration. |
0xB00000C3 | Moduł zdalnej obsługi multimediów funkcji RemoteFX napotkał błąd. Kod błędu: %1. |
The RemoteFX Media Remoting module encountered an error. The error code is %1. |
0xB00000E1 | %1: Pomyślnie wykonano przejście ze stanu %3 do %5 w odpowiedzi na %7. |
%1: Transitioned successfully from %3 to %5 in response to %7. |
0xB00000E2 | %1: Wystąpił błąd podczas przechodzenia ze stanu %3 w odpowiedzi na %7 (kod błędu: %8). |
%1: An error was encountered when transitioning from %3 in response to %7 (error code %8). |
0xB00000E3 | %3 |
%3 |
0xB00000E4 | Śledzenie rozłączania: %1 %2, kod błędu: %3 |
Disconnect trace:%1 %2, Error code:%3 |
0xB00000E5 | %2 |
%2 |
0xB0000101 | Połączenie używa zaawansowanej grafiki RemoteFX dla funkcji RemoteApp. |
The connection is using advanced RemoteFX RemoteApp graphics. |
0xB0000102 | Połączenie nie używa zaawansowanej grafiki RemoteFX dla funkcji RemoteApp |
The connection is not using advanced RemoteFX RemoteApp graphics |
0xB0000121 | Odebrano żądanie połączenia odwrotnego UDP z %1. Port: %2, identyfikator połączenia: %3. |
Got UDP reverse connect request to %1 port %2 connection id %3. |
0xB0000122 | Pomyślnie nawiązano połączenie odwrotne UDP. |
UDP reverse connect successful. |
0xB0000123 | Nawiązanie połączenia odwrotnego UDP nie powiodło się. Błąd: %1. |
UDP reverse connect failed with error %1. |
0xB0000124 | NIE zainicjowano odbiornika multitransportu. Połączenia odwrotne UDP NIE są obsługiwane. |
Multi transport listener NOT initialized. UDP reverse connect NOT supported. |
0xB0000125 | Zainicjowano odbiornik multitransportu. Połączenia odwrotne UDP są obsługiwane. |
Multi transport listener initialized. UDP reverse connect supported. |
0xB0000126 | Połączenia odwrotne UDP są wyłączone w ustawieniach rejestru SxS. |
Reverse UDP connect is disabled by SxS registry settings. |