File name: | mstsc.exe.mui |
Size: | 63488 byte |
MD5: | 2e2663d8a7d0c2b2f6742d0736056235 |
SHA1: | b5d1d8300d40d3057e75f4604688a19938d63215 |
SHA256: | e212df7817ac10f8628c902d73c3287ac83295a5e702eed9b5e6826000245862 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | mstsc.exe Връзка с отдалечен работен плот (32 бита) |
If an error occurred or the following message in Bulgarian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Bulgarian | English |
---|---|---|
1004 | Връзка с отдалечен работен плот | Remote Desktop Connection |
1005 | %s - %s - Връзка за отдалечен работен плот | %s - %s - Remote Desktop Connection |
1006 | %s - Връзка за отдалечен работен плот | %s - Remote Desktop Connection |
1007 | (Номер на вариант %4.4d) | (Build Number %4.4d) |
1008 | Свързване с %s с връзка за отдалечен работен плот | Connect to %s with Remote Desktop Connection |
1009 | Версия на контрола %s | Control Version %s |
1023 | Максимално усилване на шифроване: %d бита | Maximum encryption strength: %d bits |
1024 | Възникна грешка при зареждане на ActiveX контролата на услугите за отдалечен работен плот. Уверете се, че има път към правилната версия на mstscax.dll |
An error occurred while loading the Remote Desktop Services ActiveX control. Please make sure the correct version of mstscax.dll is in the path |
1025 | Не може да зареди ActiveX контролата на услугите за отдалечен работен плот. Уверете се, че mstscax.dll е включен в пътя. |
Could not load the Remote Desktop Services ActiveX control. Make sure mstscax.dll is in the path. |
1026 | ActiveX контролата на услугите за отдалечен работен плот (mstscax.dll) не съвпада с версията на обвивката на клиента. |
The Remote Desktop Services ActiveX control (mstscax.dll) does not match the version of the client shell. |
1028 | Файлът (%s) не може да бъде намерен. | The file (%s) could not be found. |
1029 | Не може да се създаде и да осъществи достъп с вашата %s папка (%s). Настройките на връзката няма да бъдат автоматично записани при изход. |
Unable to create or access your %s folder (%s). Your connection settings will not be automatically saved on exit. |
1030 | Не може да се отвори файл за връзка - %s | Unable to open connection file - %s |
1031 | Възникна грешка при записване във файл %s | An error occurred while saving to file %s |
1032 | Възникна грешка при зареждане от файл %s | An error occurred while loading from file %s |
1033 | Компютърът не може да се свърже с отдалечения компютър. Причина може да е недостатъчната виртуална памет в компютъра. Затворете всички останали програми, а след това опитайте отново да се свържете. Ако проблемът не е отстранен, свържете се с администратора на мрежата или с техническата поддръжка. |
This computer can't connect to the remote computer. The problem might be due to low virtual memory on your computer. Close your other programs, and then try connecting again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
1034 | Не може да получи път до папката "Моите документи" | Unable to get the path to your `My Documents' folder |
1035 | Възникна грешка при инициализиране на настройките на връзката по подразбиране | An error occurred while initializing your default connection settings |
1037 | Употреба на връзка към отдалечен работен плот | Remote Desktop Connection Usage |
1039 | Въведеният път '%s' е твърде дълъг, затова вашата връзка не може да бъде записана. Опитайте отново да запишете файла с по-къс път. |
The path you entered, '%s', is too long so your connection could not be saved. Please try to save the file again with a shorter path. |
1041 | Не може да бъде показана "Помощ", защото системата няма инсталирана HTML "Помощ". Моля, инсталирайте HTML "Помощ" и опитайте отново. |
Help cannot be displayed because your system does not have HTML Help installed. Please install HTML Help and try again. |
1043 | Зададен е невалиден файл за връзка (%s) | Invalid connection file (%s) specified |
1054 | Свързване с %s... | Connecting to %s... |
1055 | Домейнът/работната група %s не съдържа никакви хостове на сесии на отдалечен работен плот. | The %s domain/workgroup does not contain any Remote Desktop Session Hosts. |
1070 | &Опции | &Options |
1073 | 16 цвята | 16 Colors |
1074 | 256 цвята | 256 Colors |
1075 | Богат цвят (15 бита) | High Color (15 bit) |
1076 | Богат цвят (16 бита) | High Color (16 bit) |
1077 | Истински цвят (24 бита) | True Color (24 bit) |
1078 | %1!d! по %2!d! пиксела | %1!d! by %2!d! pixels |
1079 | Цял екран | Full Screen |
1080 | Само при използване на цял екран | Only when using the full screen |
1081 | На отдалечения компютър | On the remote computer |
1082 | На този компютър | On this computer |
1083 | Пренеси на този компютър | Bring to this computer |
1084 | Остави на отдалечения компютър | Leave at remote computer |
1085 | Не изпълнявай | Do not play |
1087 | Общи | General |
1088 | Дисплей | Display |
1089 | Локални ресурси | Local Resources |
1091 | Персонализиране | Experience |
1092 | Файлове на отдалечен работен плот (*.RDP) *.RDP | Remote Desktop Files (*.RDP) *.RDP |
1094 | Затваряне | Close |
1098 | Най-високо качество (32 бита) | Highest Quality (32 bit) |
1099 | Поддържа се удостоверяване на мрежово ниво. | Network Level Authentication supported. |
1100 | Не се поддържа удостоверяване на мрежово ниво. | Network Level Authentication not supported. |
1101 | Скри&й опциите | Hide &Options |
1102 | Пока&жи опциите | Show &Options |
1200 | Отказ | Cancel |
1201 | Отдалечен работен плот | Remote Desktop |
1202 | Връзка | Connection |
1203 | Tahoma | Tahoma |
1204 | 20 | 20 |
1206 | 24 | 24 |
1207 | 5 | 5 |
1208 | 0 | 0 |
1209 | 1 | 1 |
1212 | 17 | 17 |
1220 | Модем (28,8 кбит/с) | Modem (28.8 kbps) |
1221 | Модем (56 кбит/с) | Modem (56 kbps) |
1222 | Широколентова връзка (128 кбит/с – 1,5 мбит/с) | Broadband (128 kbps - 1.5 Mbps) |
1223 | Локална мрежа (10 Мбит/с или повече) | LAN (10 Mbps or higher) |
1224 | По избор (определена в "Опции" / Опит) | Custom (Defined in Options / Experience) |
1225 | По избор | Custom |
1226 | OK | OK |
1227 | Името на компютъра е празно или съдържа невалидни знаци. Опитайте да го въведете отново. Невалидни знаци са: интервали, табулатори, ; : * + = \\ | ? , " |
The computer name is blank or it contains invalid characters. Try typing it again. Invalid characters include: spaces, tabs, ; : * + = \ | ? , " |
1230 | Нискоскоростна връзка (256 кбит/с - 2 мбит/с) | Low-speed broadband (256 kbps - 2 Mbps) |
1231 | Сателит (2 Мбит/с - 16 Мбит/с с висока лат.) | Satellite (2 Mbps - 16 Mbps with high latency) |
1232 | Високоскоростна връзка (2 Мбит/с - 10 Мбит/с) | High-speed broadband (2 Mbps - 10 Mbps) |
1233 | WAN (10 Мбит/с или повече с висока латентност) | WAN (10 Mbps or higher with high latency) |
1500 | Автом. установяване на качеството на връзката | Detect connection quality automatically |
2000 | Поради неизвестна грешка, отдалечената сесия ще бъде прекъсната. Локалният компютър може би изпитва недостиг на памет. Затворете някои програми, а след това опитайте да се свържете отново с отдалечения компютър. |
Because of an unknown error, the remote session will be disconnected. The local computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2001 | Отдалечената сесия ще бъде прекъсната. Компютърът изпитва недостиг на памет. Затворете някои програми, а след това се опитайте отново да се свържете с отдалечения компютър. |
The remote session will be disconnected. Your computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2002 | Грешка: липса на памет. Отдалечената сесия ще бъде прекъсната. Затворете някои програми на локалния компютър, а след това опитайте да се свържете отново с отдалечения компютър. |
Error: Out of memory. The remote session will be disconnected. Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again. |
2003 | Грешка: не може да се заделят ресурси за прозорец. Отдалечената сесия ще бъде прекъсната. Затворете някои програми на локалния компютър, а след това опитайте да се свържете отново с отдалечения компютър. |
Error: Unable to allocate window resources. The remote session will be disconnected. Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again. |
2004 | Грешка: не може да се заделят ресурси за прозорец. Тази сесия ще бъде прекъсната. След като затворите някои приложения, опитайте отново да се свържете със сесията. |
Error: Unable to allocate window resources. The session will be disconnected. After closing some applications, try to reconnect the session. |
2005 | Възникнала е вътрешна грешка. Отдалечената сесия ще бъде прекъсната. Вашият локален компютър изпитва недостиг на памет. Затворете някои програми, а след това опитайте да се свържете отново с отдалечения компютър. |
An internal state error has occurred. The remote session will be disconnected. Your local computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2006 | Сесията на отдалечен работен плот ще бъде прекъсната. Този компютър може би изпитва недостиг на виртуална памет. Затворете останалите програми, след което опитайте да се свържете отново с отдалечения компютър. Ако проблемът отново се появи, се обърнете към мрежовия администратор или техническата поддръжка. |
Your Remote Desktop Services session is about to end. This computer might be low on virtual memory. Close your other programs, and then try connecting to the remote computer again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
2007 | Грешка: Възникна непоправима грешка, докато клиентът се опитваше да се свърже. Затворете някои програми, а след това опитайте отново да се свържете с отдалечения компютър. |
Error: An unrecoverable error occurred while the client was attempting to connect. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2999 | Фатална грешка (код на грешката: %d) | Fatal Error (Error Code: %d) |
3000 | &Помощ | &Help |
3001 | &Помощ за връзка с отдалечен работен плот | Remote Desktop Connection &help |
3002 | З&а програмата | &About |
3013 | &Затвори | &Close |
3017 | Интелигентно ораз&меряване | Smart si&zing |
3024 | Диа&гностика на сесии | Sess&ion diagnostics |
3025 | &Отдалечени команди | &Remote commands |
3026 | &Команди на приложения | &App commands |
3027 | &Препратки | &Charms |
3029 | Пре&включване на приложенията | S&witch apps |
3030 | &Старт | &Start |
3031 | Информация за &шлюз | &Gateway information |
3032 | &Цял екран | &Full screen |
3033 | &Мащабиране | &Zoom |
3034 | &Мащабиране (%d%%) | &Zoom (%d%%) |
3035 | 50% | 50% |
3036 | 75% | 75% |
3037 | 100% | 100% |
3038 | 125% | 125% |
3039 | 150% | 150% |
3040 | 175% | 175% |
3041 | 200% | 200% |
3042 | 250% | 250% |
3043 | 300% | 300% |
4001 | Използвайте компютъра си, за да се свържете се към компютър, разположен другаде, и изпълнявайте програми или отваряйте файлове. | Use your computer to connect to a computer that is located elsewhere and run programs or access files. |
4002 | Свързване | Connect |
4003 | Редактиране | Edit |
4005 | Принадлежности | Accessories |
4006 | Свързване чрез връзка с отдалечен работен плот | Connect with Remote Desktop Connection |
4007 | Свържете се с избрания компютър, за да използвате всичките му програми, файлове и мрежови ресурси. | Connect to the selected computer to use all its programs, files, and network resources. |
4233 | Начало | Home |
4234 | Обновяване | Refresh |
4235 | Излизане | Sign out |
4236 | Покани за приложения | App invitations |
5000 | За Azure RemoteApp | About Azure RemoteApp |
5010 | Изход | Exit |
5020 | Изпращане на обратна връзка | Send feedback |
13300 | Възникна грешка по време на зареждане на ключ от системния регистър %s | An error occurred while loading from registry key %s |
13301 | Компютърът не успя да се свърже с отдалечения компютър. Опитайте да се свържете отново. Ако проблемът продължава, свържете се със собственика на отдалечения компютър или с вашия системен администратор. |
Your computer was unable to connect to the remote computer. Try to reconnect. If the problem continues, contact the owner of the remote computer or your network administrator. |
13302 | Разширени | Advanced |
13303 | &По-подробно | &Details |
13305 | Показва&й подробни данни | Show &Details |
13306 | Скрий подро&бните данни | Hide &Details |
13308 | Прегледайте ако има появили се съобщения. | Please review any messages that appear. |
13310 | Свързан към %s | Connected to %s |
13314 | Отдалеченият компютър не можа да бъде намерен. Обърнете се към вашето бюро справки за тази грешка. | The remote computer could not be found. Please contact your helpdesk about this error. |
13315 | Зададеното име на компютър съдържа невалидни знаци. Обърнете се към вашия системен администратор за съдействие. |
The specified computer name contains invalid characters. For assistance, contact your system administrator. |
13322 | Мрежовата връзка към отдалечения компютър беше загубена. | The network connection to the remote computer was lost. |
13323 | Опит за повторно свързване... | Attempting to reconnect... |
13325 | Свържи се | Connect |
13326 | Повторно свързване на отдалечена сесия | Remote Session Reconnect |
13342 | Позволи ми да избера по-късно | Allow me to select later |
13343 | Запитване за парола | Ask for password |
13344 | Смарт карта | Smart card |
13345 | Използвай моите идентификационни данни, с които съм влязъл | Use my currently logged on credentials |
13346 | Поискай парола (основно) | Ask for password (Basic) |
13347 | Трябва да бъде зададен валиден адрес на шлюз. | A valid gateway server address must be specified. |
13348 | Връзки, използващи шлюз, не се поддържат от вашата системна конфигурация. | Connections using a gateway server are not supported by your system configuration. |
13349 | Задали сте да бъде използван шлюз, но тази възможност не се поддържа от вашата системна конфигурация. | You have specified to use a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. |
13350 | Задали сте наличието на шлюз за бъде откривано автоматично, но тази възможност не се поддържа от вашата системна конфигурация. Ако продължите, няма да бъде използван шлюз. Искате ли да продължите? | You have specified to auto-detect the presence of a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. If you continue, you will not use a gateway server. Do you wish to continue? |
13351 | По подразбиране (При необходимост да се използва шлюз) | Default (Use gateway if necessary) |
13352 | По подразбиране (Винаги да се използва шлюз) | Default (Always use gateway) |
13354 | При необходимост да се използва шлюз | Use gateway if necessary |
13355 | Винаги да се използва шлюз | Always use gateway |
13356 | Да не се използва шлюз | Do not use gateway |
13360 | Да не се прави опит за удостоверяване | Do not attempt authentication |
13361 | Свързвай се винаги, дори при неуспешно удостоверяване | Always connect, even if authentication fails |
13362 | Не установявай връзка при неуспешно удостоверяване | Do not connect if authentication fails |
13363 | Предупреждавай при неуспешно удостоверяване | Warn me if authentication fails |
13384 | Windows не разпознава името, въведено в полето за име на компютъра. Проверете дали името е въведено правилно и опитайте отново. | Windows does not recognize the name specified in the computer name field. Verify that the name is typed correctly, and then try again. |
13385 | Когато бъде установена връзка, ще ви бъдат поискани идентификационни данни. | You will be asked for credentials when you connect. |
13386 | За установяване на връзка ще бъдат използвани запазените идентификационни данни за този компютър. Може да редактирате или да изтриете тези идентификационни данни. | The saved credentials for this remote computer will be used to connect. You can edit or delete these credentials. |
13387 | Когато бъде установена връзка, ще ви бъдат поискани идентификационни данни. За да използвате запазените идентификационни данни, изчистете отметката от това квадратче. | You will be asked for credentials when you connect. To use saved credentials, clear the following check box. |
13388 | Вашият системен администратор не разрешава изискването на идентификационни данни. | Your system administrator does not permit asking for credentials. |
13389 | За установяване на връзката ще бъдат използвани идентификационните данни на потребителя, който е влязъл в момента. | The credentials of the currently logged on user will be used to connect. |
13390 | Когато бъде установена връзката, ще ви бъдат поискани идентификационни данни. За да използвате идентификационните данни на текущия потребител, изчистете отметката от това квадратче. | You will be asked for credentials when you connect. To use the current user credentials, clear the following check box. |
13392 | На този отдалечен компютър няма да бъдат изпратени идентификационни данни. | No credentials will be sent to this remote computer. |
13393 | За установяване на връзката ще бъдат използвани идентификационните данни, запазени в използвания в момента RDP. Може да изтриете тези идентификационни данни. | The credentials saved in the RDP file currently in use will be used to connect. You can delete these credentials. |
13394 | Наистина ли искате да изтриете запазените идентификационни данни? | Are you sure you want to delete the saved credentials? |
13395 | Името на отдалечения компютър не е валидно. Въведете валидно име на отдалечения компютър. | The remote computer name is not valid. Enter a valid remote computer name. |
13396 | Полето за име на компютър е празно. Въведете име на отдалечения компютър. | The computer name field is blank. Enter a remote computer name. |
13398 | Няма да бъде установена връзка, защото вашият системен администратор е ограничил идентификационните данни, които може да бъдат използвани. | A connection will not be made because your system administrator has restricted the credentials that may be used. |
13400 | Актуализирайте идентификационните данни за %s. Тези идентификационни данни ще бъдат използвани, когато установявате връзка към отдалечения компютър. | Update the credentials for %s. These credentials will be used when you connect to the remote computer. |
13401 | Неизвестно устройство | Unknown Device |
13402 | Други поддържани Plug and Play (PnP) устройства | Other supported Plug and Play (PnP) devices |
13403 | Дискове | Drives |
13404 | Устройства, които ще включа по-късно | Devices that I plug in later |
13405 | Устройства, към които ще се свържа по-късно | Drives that I plug in later |
13406 | Актуализирайте вашите идентификационни данни | Update your credentials |
13407 | Тези идентификационни данни ще бъдат използвани за установяване на връзка към %s. Ако щракнете върху "Подай", с това ще заместите вашите предишни идентификационни данни. | These credentials will be used to connect to %s. Clicking Submit will overwrite your previous credentials. |
13408 | Тези идентификационни данни ще бъдат използвани за установяване на връзка към %s. Ако %s не поддържа удостоверяване на мрежово ниво, той няма да приеме тези идентификационни данни. Ако щракнете върху "Подай", с това ще заместите вашите предишни идентификационни данни. | These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking Submit will overwrite your previous credentials. |
13409 | Други поддържани USB устройства на RemoteFX | Other supported RemoteFX USB devices |
13410 | Смарт карти | Smart cards |
13411 | Портове | Ports |
13451 | Няма | None specified |
13454 | Тези идентификационни данни ще се използват за връзка с %s. Ако щракнете върху "OK", предишните идентификационни данни ще се презапишат. | These credentials will be used to connect to %s. Clicking OK will overwrite your previous credentials. |
13455 | Актуализиране на идентификационните данни за шлюза за отдалечен работен плот | Update your RD Gateway server credentials |
13456 | Ще трябва да въведете идентификационните си данни, за да се свържете с %s. | You will be asked for credentials when you connect to %s. |
13457 | Шлюзът за отдалечен работен плот няма да се използва за свързване с отдалечения компютър. | RD Gateway server will not be used to connect to the remote computer. |
13500 | Грешка в проследяването | Shadow Error |
13501 | Неопределена грешка. | Unspecified error. |
13502 | Настройката за групови правила е конфигурирана да изисква съгласие от потребителя. Поверете конфигурацията на настройката на правилата. | The Group Policy setting is configured to require the user's consent. Verify the configuration of the policy setting. |
13503 | Настройката за групови правила е конфигурирана да преглежда достъпа. Поверете конфигурацията на настройката на правилата. | The Group Policy setting is configured for view access. Verify the configuration of the policy setting. |
13504 | Настройката за групови правила е конфигурирана да преглежда достъпа и да изисква съгласие от потребителя. Поверете конфигурацията на настройката на правилата. | The Group Policy setting is configured for view access and to require user's consent. Verify the configuration of the policy setting. |
13505 | Тази версия на Windows не поддържа отдалечено управление. | This version of Windows does not support remote control. |
13506 | Версията на Windows, която се изпълнява на този сървър, не поддържа проследяване на потребителите. | The version of Windows running on this server does not support user shadowing. |
13507 | Не можете да проследявате своята собствена сесия. | You cannot shadow your own session. |
13508 | Не можете да проследявате избраната сесия, тъй като тя вече се проследява. | You cannot shadow the specified session because that session is already being shadowed. |
13509 | Преглед на %1 (ИД на сесия %2) на %3 | Viewing %1 (sessionID %2) on %3 |
13510 | Контрол върху %1 (ИД на сесия %2) на %3 | Controlling %1 (sessionID %2) on %3 |
13511 | Зададената сесия не е свързана. | The specified session is not connected. |
13512 | Връзката с проследяваната сесия е прекъсната. | The shadow session has been disconnected. |
14001 | Тези идентификационни данни ще се използват за връзка с %s. Ако %s не поддържа удостоверяване на мрежово ниво, тези идентификационни данни няма да бъдат приети. Ако щракнете върху "ОК", ще презапишете предишните си идентификационни данни. | These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking OK will overwrite your previous credentials. |
14003 | RemoteApp | RemoteApp |
14004 | Изчакване на отдалечените програми да стартират... | Waiting for RemoteApp programs to start... |
14005 | Изход от RemoteApp | Log off RemoteApp |
14006 | Връзката с RemoteApp прекъсна | RemoteApp Disconnected |
14007 | Отдалечената програма е завършила. Обърнете се към вашия системен администратор за съдействие. |
The remote program has been terminated. For assistance, contact your system administrator. |
14008 | Програмата не стартира на отдалечения компютър. За помощ се обърнете към вашия системен администратор. |
The program did not start on the remote computer. For assistance, contact your system administrator. |
14009 | Отварянето на тази програма или файл не е успешно. Възникнал е проблем с %s или няма достъп до файла, който се опитвате да отворите. Свържете се със системния администратор за съдействие. |
Couldn’t open this program or file. Either there was a problem with %s or the file you’re trying to open couldn’t be accessed. For assistance, contact your system administrator. |
14010 | Грешка в RemoteApp | RemoteApp Error |
14012 | Задайте или отдалечена програма, която да бъде стартирана, или отдалечен файл, който да бъде отворен. | Please specify either a remote program to run or a remote file to open. |
14013 | Преди да стартирате RemoteApp трябва да отключите сесията за работен плот. | You must unlock your Remote Desktop Services session before you can start a RemoteApp program. |
14014 | Windows не може да стартира RemoteApp. Следното приложение на RemoteApp не е в списъка с оторизирани приложения: %s За помощ се обърнете към вашия системен администратор. |
Windows cannot start the RemoteApp program. The following RemoteApp program is not in the list of authorized programs: %s For assistance, contact your system administrator. |
14015 | Отдалеченият компютър не е конфигуриран да отваря типа на файла с данни, който се опитвате да отворите. Пълното име на файла, който се опитвате да отворите, е: %s Обърнете се към системния администратор за съдействие. |
The remote computer is not configured to open the type of data file that you are attempting to open. The complete name of the file that you are trying to open is: %s For assistance, contact your system administrator. |
14016 | Отдалеченото приложение не може да стартира, докато сесията за отдалечен работен плот е в защитен режим. | The remote program cannot start while the Remote Desktop Services session is in Secure Desktop mode. |
14018 | Цифровият подпис на този RDP файл не може да бъде проверен. Отдалечената връзка не може да се стартира. | The digital signature of this RDP File cannot be verified. The remote connection cannot be started. |
14019 | Този RDP файл е повреден. Отдалечената връзка не може да се стартира. | This RDP File is corrupted. The remote connection cannot be started. |
14020 | Администраторът е задал правила, които забраняват стартирането на този RDP файл. Отдалечената връзка не може да се стартира. | Your administrator has set policy that prevents the launching of this RDP file. The remote connection cannot be started. |
14021 | Този RDP файл има настройки, които не могат да се пренебрегнат от команден ред. Отдалечената връзка не може да се стартира. | This RDP file has settings that cannot be overridden by command line. The remote connection cannot be started. |
14024 | Поддържа се протокол за отдалечен работен плот %s. | Remote Desktop Protocol %s supported. |
14025 | Версия на обвивката %d.%d.%d | Shell Version %d.%d.%d |
14027 | MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "connection file"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]] "connection file" – Указва името на .RDP файл за връзката. /v: – Указва отдалечения компютър, с който искате да се свържете. /admin – Свързва ви със сесията за администриране на сървър. /f – Стартира отдалечения работен плот в режим на цял екран. /w: - Указва ширината на прозореца на отдалечения работен плот. /h: – Указва височината на прозореца на отдалечения работен плот. /public – Изпълнява отдалечения работен плот в публичен режим. /span – Задава същата височина и ширина на отдалечения работен плот като тази на локалния виртуален работен плот, като обхваща и няколко монитора, ако е нужно. За целта мониторите трябва да са подредени в правоъгълник. /multimon – Конфигурира оформлението на монитора за сесията на отдалечен работен плот, така че да е идентична с текущата конфигурация на клиента. /edit – Отваря указания .RDP файл за връзка за редактиране. /restrictedAdmin – Свързва ви с отдалечения компютър или сървър в режим на ограничено администриране. В този режим идентификационните данни няма да се изпращат до отдалечения компютър или сървър, което е за ваша защита, в случай че се свържете с компрометиран компютър. Връзките, установени от отдалечения компютър, обаче може да не се удостоверяват от други компютри и сървъри, което може да повлияе на функционалността и съвместимостта на дадени приложения. Предполага /admin. /remoteGuard – Свързва устройството с отдалечено устройство чрез функцията за отдалечена защита. Отдалечената защита не разрешава изпращане на идентификационни данни до отдалеченото устройство, което може да помогне за защитата на вашите идентификационни данни, ако се свържете с отдалечено устройство, което е компрометирано. За разлика от режима на ограничено администриране, отдалечената защита поддържа и връзки, установени от отдалеченото устройство, чрез пренасочване на всички заявки обратно към вашето устройство. /prompt – Подканва ви за вашите идентификационни данни при свързване с отдалечения компютър или сървър. /shadow: – Указва ИД на сесията, която желаете да преглеждате. /control – Разрешава управление на сесията. /noConsentPrompt – Разрешава отдалечено управление без разрешение от потребителя. |
MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "connection file"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]] "connection file" -- Specifies the name of an .RDP file for the connection. /v: -- Specifies the remote computer to which you want to connect. /admin -- Connects you to the session for administering a server. /f -- Starts Remote Desktop in full-screen mode. /w: -- Specifies the width of the Remote Desktop window. /h: -- Specifies the height of the Remote Desktop window. /public -- Runs Remote Desktop in public mode. /span -- Matches the remote desktop width and height with the local virtual desktop, spanning across multiple monitors, if necessary. To span across monitors, the monitors must be arranged to form a rectangle. /multimon -- Configures the Remote Desktop Services session monitor layout to be identical to the current client-side configuration. /edit -- Opens the specified .RDP connection file for editing. /restrictedAdmin -- Connects you to the remote PC or server in Restricted Administration mode. In this mode, credentials won’t be sent to the remote PC or server, which can protect you if you connect to a PC that has been compromised. However, connections made from the remote PC might not be authenticated by other PCs and servers, which might impact app functionality and compatibility. Implies /admin. /remoteGuard -- Connects your device to a remote device using Remote Guard. Remote Guard prevents credentials from being sent to the remote device, which can help protect your credentials if you connect to a remote device that has been compromised. Unlike Restricted Administration mode, Remote Guard also supports connections made from the remote device by redirecting all requests back to your device. /prompt -- Prompts you for your credentials when you connect to the remote PC or server. /shadow: -- Specifies the sessionID you wish to view. /control -- Allows control of the session. /noConsentPrompt -- Allows shadowing without user consent. |
14028 | Трябваше да затворим всички ваши програми в RemoteApp, за да поправим проблем със сървъра. Опитайте се да ги отворите отново. | We had to close your RemoteApp programs to fix an issue with the server. Try opening them again. |
15010 | При свързване с този шлюз за отдалечен работен плот ще ви трябват идентификационни данни. | You will be asked for credentials when you connect to this RD Gateway server. |
15011 | За връзка с този шлюз за отдалечен работен плот ще бъдат използвани вашите идентификационни данни за влизане в Windows. | Your Windows logon credentials will be used to connect to this RD Gateway server. |
15012 | За връзка с този шлюз за отдалечен работен плот ще се използват записаните идентификационни данни. Можете да редактирате или да изтриете тези идентификационни данни. | Saved credentials will be used to connect to this RD Gateway server. You can edit or delete these credentials. |
15013 | Пример: computer.fabrikam.com | Example: computer.fabrikam.com |
15015 | Свържи се и не ме предупреждавай | Connect and don't warn me |
15016 | Не се свързвай | Do not connect |
15017 | Предупреждавай ме | Warn me |
15018 | Записаните идентификационни данни ще се използват за свързване с този компютър. Можете да редактирате или да изтриете тези идентификационни данни. | Saved credentials will be used to connect to this computer. You can edit or delete these credentials. |
15019 | За свързване ще се използват вашите идентификационни данни за влизане в Windows. | Your Windows logon credentials will be used to connect. |
15020 | Полето за името на компютъра е празно. Въведете пълното име на отдалечения компютър. | The computer name field is blank. Enter a full remote computer name. |
15023 | А&ко самата проверка не отговаря на минималните изисквания според правилата: | If the &actual verification does not meet minimum policy requirements: |
15024 | Изберете метод за удосто&веряване при свързване с отдалечен компютър. | Choose the &authentication method to apply when connecting to the remote computer. |
15025 | Чрез удостоверяване на сървъра се проверява дали се свързвате с правилния отдалечен компютър. Дължината на паролата за удостоверяване, нужна за свързване, се определя от правилата за защита на системата. | Server authentication verifies that you are connecting to the intended remote computer. The strength of the verification required to connect is determined by your system security policy. |
15029 | Програмите ще продължат да работят на отдалечения компютър и след прекъсването на връзката. Ще можете да се свържете повторно към тази отдалечена сесия по-късно, като влезете отново. | Programs on the remote computer will continue to run after you have disconnected. You can reconnect to this remote session later by logging on again. |
15037 | &Ако удостоверяването на сървъра е неуспешно: | If server &authentication fails: |
15038 | &Не показвай повече това съобщение | &Don't display this message again |
15039 | Отдалечената ви сесия ще бъде прекъсната | Your remote session will be disconnected |
19000 | Съобщението е получено в %s, %s
|
Message received at %s, %s
|
19001 | -------------------------------------------------------------------------------------------------
|
-------------------------------------------------------------------------------------------------
|
19002 | ||
20000 | Автоматично изпращане на информация за връзката | Automatically send connection info |
20001 | Сървърът, до който се опитвате да осъществите достъп, поддържа автоматично изпращане на информация за връзката за подобряване на услугата и диагностициране на проблеми. Искате ли автоматично да изпращате такава информация? Декларация за поверителност |
The server you are accessing supports automatically sending connection information to help improve the service and diagnose issues. Would you like to automatically send this information? Privacy statement |
20013 | RdClient | RdClient |
20014 | Azure RemoteApp | Azure RemoteApp |
20020 | За %s | About %s |
20021 | Приложението все още работи минимизирано в лентата със задачите | The app is still running minimized in your taskbar |
20025 | Отдалечени ресурси | Remote Resources |
20026 | Актуализиране | Updating |
20027 | Наистина ли искате да излезете? Връзката с всички отворени приложения ще бъде прекъсната. | Are you sure you want to sign out? Any open applications will be disconnected. |
20028 | Имаше проблеми при актуализирането на списъка с приложения. Изчакайте няколко минути и опитайте отново. | There were problems updating the list of apps. Please wait a few minutes and then try again. |
20029 | Не успяхме да актуализираме списъка с приложения. Обновете и опитайте отново. Свържете се с администратора, ако проблемът не се отстрани. | We weren't able to update the list of apps. Please refresh and try again. Contact your administrator if the problem persists. |
20030 | Имате нови покани. Щракнете тук, да ги прегледате. | You have new invitations. Click here to review them. |
20031 | Нямате възложени приложения. Свържете се с администратора, ако проблемът не се отстрани. | You don't have any apps assigned to you. Contact your administrator if the problem persists. |
20032 | Нямате покани за приложения. | You don't have any app invitations. |
20033 | Търсене на приложенията | Finding your apps |
20034 | Изтегляне на списъка с покани | Getting the list of invitations |
20035 | Ако искате да използвате друго потребителско име, излезте. | If you wish to use a different user name please Sign Out. |
20036 | Наистина ли искате да излезете от Azure RemoteApp? | Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? |
20037 | Наистина ли искате да излезете от Azure RemoteApp? Връзката с всички отворени приложения ще бъде прекъсната. | Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? Any open applications will be disconnected. |
20038 | Изчакайте, докато се извършва почистване и излизане | Please wait while we clean up and exit |
20039 | Актуализирахме Azure RemoteApp. Щракнете тук, за да рестартирате приложението. | We’ve updated Azure RemoteApp. Click here to restart the app. |
20071 | 500 | 500 |
20072 | Segoe UI | Segoe UI |
20073 | Клиент: %s | Tenant: %s |
20074 | Поканен от: %s | Invited by: %s |
20075 | 10 | 10 |
20076 | 400 | 400 |
60001 | H | H |
60002 | H1 | H1 |
60011 | H2 | H2 |
60020 | H3 | H3 |
60045 | H4 | H4 |
File Description: | Връзка с отдалечен работен плот |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | mstsc.exe |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Всички права запазени. |
Original Filename: | mstsc.exe.mui |
Product Name: | Операционна система Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x402, 1200 |