1 | RemoteFX Graphics |
RemoteFX Graphics |
3 | RemoteFX エンコーディング パフォーマンス オブジェクトは、RemoteFX グラフィックス エンコーディングのパフォーマンスを計測するカウンターで構成されます |
The RemoteFX encoding performance object consists of counters that measure the performance of RemoteFX graphics encoding |
5 | Input Frames/Second |
Input Frames/Second |
7 | RemoteFX グラフィックスへの入力として提供された 1 秒あたりのソース フレームの数 |
Number of sources frames provided as input to RemoteFX graphics per second |
9 | Graphics Compression ratio |
Graphics Compression ratio |
11 | エンコードされたバイト数と入力されたバイト数の比率 |
Ratio of the number of bytes encoded to the number of bytes input |
13 | Output Frames/Second |
Output Frames/Second |
15 | クライアントに送信された 1 秒あたりのフレームの数 |
Number of frames sent to the client per second |
17 | Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources |
19 | クライアント リソースの不足が原因でスキップされた 1 秒あたりのフレームの数 |
Number of frames skipped per second due to insufficient client resources |
21 | Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources |
23 | ネットワーク リソースの不足が原因でスキップされた 1 秒あたりのフレームの数 |
Number of frames skipped per second due to insufficient network resources |
25 | Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources |
27 | サーバー リソースの不足が原因でスキップされた 1 秒あたりのフレームの数 |
Number of frames skipped per second due to insufficient server resources |
29 | Frame Quality |
Frame Quality |
31 | ソース フレームの品質の割合で表された出力フレームの品質 |
Quality of the output frame expressed as a percentage of the quality of the source frame |
33 | Average Encoding Time |
Average Encoding Time |
35 | フレームの平均エンコード時間 |
Average frame encoding time |
37 | Source Frames/Second |
Source Frames/Second |
39 | ソース (DWM) で作成された 1 秒あたりのフレームの数 |
Number of frames composed by the source (DWM) per second |
41 | RemoteFX Network |
RemoteFX Network |
43 | セッションあたりの RemoteFX ネットワーク カウンターのカウンター セットです |
This is counter set for the per session RemoteFX network counters |
45 | Base TCP RTT |
Base TCP RTT |
47 | 検出されたベース TCP ラウンド トリップ時間 (RTT) (ミリ秒) |
Base TCP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
49 | Current TCP RTT |
Current TCP RTT |
51 | 検出された平均 TCP ラウンド トリップ時間 (RTT) (ミリ秒) |
Average TCP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
53 | Current TCP Bandwidth |
Current TCP Bandwidth |
55 | 検出された TCP 帯域幅 (1000 bps) |
TCP Bandwidth detected in thousands of bits per second (1000 bps) |
57 | Total Received Rate |
Total Received Rate |
59 | データの受信レート (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is received |
61 | TCP Received Rate |
TCP Received Rate |
63 | TCP 経由でのデータの受信レート (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is received over TCP |
65 | UDP Received Rate |
UDP Received Rate |
67 | UDP 経由でのデータの受信レート (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is received over UDP |
69 | UDP Packets Received/sec |
UDP Packets Received/sec |
71 | UDP 経由でのパケットの受信レート (1 秒あたりのパケット) |
Rate in packets per second at which packets are received over UDP |
73 | Total Sent Rate |
Total Sent Rate |
75 | データの送信レート (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent |
77 | TCP Sent Rate |
TCP Sent Rate |
79 | TCP 経由でのデータの送信レート (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent over TCP |
81 | UDP Sent Rate |
UDP Sent Rate |
83 | UDP 経由でのデータの送信レート (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent over UDP |
85 | UDP Packets Sent/sec |
UDP Packets Sent/sec |
87 | UDP 経由でのパケットの送信レート (1 秒あたりのパケット) |
Rate in packets per second at which packets are sent over UDP |
89 | Sent Rate P0 |
Sent Rate P0 |
91 | 優先順位 0 でのデータの送信レート (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 0 |
93 | Sent Rate P1 |
Sent Rate P1 |
95 | 優先順位 1 でのデータの送信レート (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 1 |
97 | Sent Rate P2 |
Sent Rate P2 |
99 | 優先順位 2 でのデータの送信レート (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 2 |
101 | Sent Rate P3 |
Sent Rate P3 |
103 | 優先順位 3 でのデータの送信レート (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 3 |
105 | Loss Rate |
Loss Rate |
107 | 損失率 |
Loss percentage |
109 | Retransmission Rate |
Retransmission Rate |
111 | 再送信されたパケットの割合 |
Percentage of packets that have been retransmitted |
113 | FEC Rate |
FEC Rate |
115 | Forward Error Correction (FEC) の割合 |
Forward Error Correction (FEC) percentage |
117 | Base UDP RTT |
Base UDP RTT |
119 | 検出されたベース UDP ラウンド トリップ時間 (RTT) (ミリ秒) |
Base UDP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
121 | Current UDP RTT |
Current UDP RTT |
123 | 検出された平均 UDP ラウンド トリップ時間 (RTT) (ミリ秒) |
Average UDP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
125 | Current UDP Bandwidth |
Current UDP Bandwidth |
127 | 検出された UDP 帯域幅 (1000 bps) |
UDP Bandwidth detected in thousands of bits per second (1000 bps) |
129 | Total Sent Bytes |
Total Sent Bytes |
131 | 接続の開始以降に送信したバイト数の合計 |
Total number of bytes sent since connection start |
133 | Total Received Bytes |
Total Received Bytes |
135 | 接続の開始以降に受信したバイト数の合計 |
Total number of bytes received since connection start |
0x3000000B | 初期化 |
Initialize |
0x3000000C | 終了 |
Terminate |
0x3000000D | RCMProtocolImpl |
RCMProtocolImpl |
0x3000000E | ProtocolExchange |
ProtocolExchange |
0x3000000F | EstablishConnection |
EstablishConnection |
0x30000010 | NetworkDetect |
NetworkDetect |
0x30000011 | CloseConnection |
CloseConnection |
0x30000012 | NetworkBinding |
NetworkBinding |
0x30000013 | Runtime |
Runtime |
0x30000014 | AdvancedRemoteAppEnabled |
AdvancedRemoteAppEnabled |
0x30000015 | AdvancedRemoteAppNotEnabled |
AdvancedRemoteAppNotEnabled |
0x30000016 | UDPReverseConnect |
UDPReverseConnect |
0x50000001 | 重大 |
Critical |
0x50000002 | エラー |
Error |
0x50000003 | 警告 |
Warning |
0x50000004 | 情報 |
Information |
0x70000001 | RDP スタック |
RDP Stack |
0x70000002 | RDP グラフィックス モジュール |
RDP Graphics module |
0x70000003 | RemoteFX モジュール |
RemoteFX module |
0x90000001 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Admin |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Admin |
0x90000002 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Operational |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Debug |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Debug |
0xB0000001 | RDP グラフィックス モジュールを初期化できませんでした。サーバーが正しく構成されていることを確認してください。システムの再起動が必要な場合があります。関連する状態エラー コードは %1 でした。 |
The RDP Graphics module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status error code was %1. |
0xB0000002 | リモート デスクトップ プロトコルでは、クライアント コンピューターへの接続に RDP グラフィックス モジュールが使用されます。RDP グラフィックス モジュールは、サーバー構成、クライアント構成、およびネットワーク接続に基づいて使用されています。 |
Remote Desktop Protocol will use the RDP Graphics module to connect to the client computer. The RDP Graphics module is being used based on the server configuration, client configuration, and network connection. |
0xB0000003 | RemoteFX モジュールを初期化できませんでした。サーバーが正しく構成されていることを確認してください。システムの再起動が必要な場合があります。関連する状態コードは %1 でした。 |
The RemoteFX module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status code was %1. |
0xB0000005 | クライアント コンピューターが RemoteFX をサポートしていません。接続は RDP グラフィックスを使用して確立されます。関連する状態コードは %1 でした。 |
The client computer does not support RemoteFX. The connection will be made with the RDP Graphics. The relevant status code was %1. |
0xB0000006 | リモート クライアントが要求した解像度が RemoteFX でサポートされていません。接続はサポートされている解像度を使用して RemoteFX で確立されます。クライアントが要求した解像度: モニター %1: %2。適用された解像度: %3。 |
The resolution requested by the remote client is not supported by RemoteFX. The connection will be made with RemoteFX using a supported resolution. Resolution requested by the client: Monitors %1: %2. Resolution applied: %3. |
0xB0000007 | リモート クライアントに必要な解像度を設定できませんでした。RemoteFX セッションに対して既定の解像度が設定されます。サーバーが高負荷状態にあるか、再起動が必要な可能性があります。 |
The resolution requested by the remote client could not be set. The default resolution will be set for the RemoteFX session. The server may be experiencing high load or require a restart. |
0xB0000008 | モジュールが終了しました。 |
Module terminated. |
0xB0000021 | リモート デスクトップ プロトコルでは、クライアント コンピューターへの接続に RemoteFX ゲスト モードが使用されます。 |
Remote Desktop Protocol will use the RemoteFX guest mode module to connect to the client computer. |
0xB0000022 | リモート デスクトップ プロトコルでは、クライアント コンピューターへの接続に RemoteFX ホスト モード モジュールが使用されます。 |
Remote Desktop Protocol will use the RemoteFX host mode module to connect to the client computer. |
0xB0000023 | RemoteFX ホスト モード モジュールを初期化できません。問題を解決するには、コンピューターを再起動してください。問題が解決されない場合は、コンピューターの構成を確認してください。エラー コードは %1 です。 |
Unable to initialize the RemoteFX host mode module. Restart the computer to resolve the issue. If the issue is not resolved, verify the computer configuration.. The error code is %1. |
0xB0000025 | リモート クライアントが要求したディスプレイの解像度が RemoteFX ホスト モード モジュールでサポートされていません。クライアントが要求した解像度: モニター %1: %2。適用された解像度: %3。 |
The display resolution requested by the remote client is not supported by RemoteFX host mode module. The resolution requested by the client: Monitors %1: %2. Resolution applied: %3. |
0xB0000026 | リモート クライアントが要求したディスプレイの解像度を有効にできませんでした。RemoteFX セッションで既定の解像度が有効になります。サーバーの負荷が高くなっている可能性があります |
The display resolution requested by the remote client could not be enabled. The default resolution will be enabled for the RemoteFX session. The server may be experiencing high load |
0xB0000041 | 接続 %1 が作成されました |
Connection %1 created |
0xB0000042 | 接続 %1 がセッション %2 に割り当てられました |
The connection %1 was assigned to session %2 |
0xB0000043 | RemoteFX プロトコルの接続 %1 でエラー (%2) が発生しました |
The RemoteFX protocol connection %1 encountered an error (%2) |
0xB0000044 | TMT: ConnectionName=%1、PromptForCredentials=%2、PromptForCredentialsDone=%3、GfxChannelOpened=%4、FirstGraphicsReceived=%5 [ms] |
TMT: ConnectionName=%1, PromptForCredentials=%2, PromptForCredentialsDone=%3, GfxChannelOpened=%4, FirstGraphicsReceived=%5 [ms] |
0xB0000045 | リスナー %1 が読み込まれました。 |
Listener %1 is loaded |
0xB0000046 | このリスナーは、ディスプレイ ドライバー %1 が利用可能な状態でリッスンします。 |
The listener listens with display driver %1 available. |
0xB0000047 | 接続 %1 にはディスプレイ ドライバー %2 が使用されます。 |
The connection %1 uses display driver %2. |
0xB0000048 | 呼び出されたインターフェイス メソッド: %1 |
Interface method called: %1 |
0xB0000049 | 内部暗号化が無効? %1 |
Inner encryption disabled? %1 |
0xB0000061 | RDP プロトコル コンポーネント %1 がプロトコル ストリームでエラー (%2) を検出し、クライアントが切断されました。 |
The RDP protocol component %1 detected an error (%2) in the protocol stream and the client was disconnected. |
0xB0000062 | TCP 接続が正常に確立されました。 |
A TCP connection has been successfully established. |
0xB0000063 | エラー コード %1 で TCP 接続に失敗しました。 |
The TCP connection has failed with the error code %1. |
0xB0000064 | サーバーがクライアントのマルチトランスポート機能を確認しました。 |
The server has confirmed that the client's multi-transport capability. |
0xB0000065 | %1 のため、ネットワーク特性の検出機能が無効になりました。 |
The network characteristics detection function has been disabled because of %1. |
0xB0000066 | サーバーはクライアントとのメイン RDP 接続を終了しました。 |
The server has terminated main RDP connection with the client. |
0xB0000067 | 切断理由は %1 です |
The disconnect reason is %1 |
0xB0000068 | クライアントのタイムゾーンと UTC の時間差は %1 時間です; |
Client timezone is %1 hour from UTC; |
0xB0000069 | サーバーのセキュリティ層の設定では、ネイティブの RDP 暗号化の使用が許可されていますが、これは推奨されません。SSL を要求するようにサーバーのセキュリティ層を変更することを検討してください。この設定はグループ ポリシーで変更できます。 |
The server's security layer setting allows it to use native RDP encryption, which is no longer recommended. Consider changing the server security layer to require SSL. You can change this setting in Group Policy. |
0xB000006A | サーバーによって切断が開始されました。リスナーが無効になっているため、AutoReconnect を強制的に実行します。 |
Disconnect initiated by server; forcing an AutoReconnect since listener is disabled. |
0xB000006B | クライアントからプロバイダー切断通知を受信しました。 |
Received Disconnect Provider Indication from the client. |
0xB0000081 | サーバーはポート %2 へのバインドに %1 を使用しています。 |
The server is using %1 to bind to port %2. |
0xB0000082 | トンネル %1 に対して、サーバーがクライアントへのマルチトランスポート要求を開始しました。 |
The server has initiated a multi-transport request to the client, for tunnel: %1. |
0xB0000083 | サーバーはクライアント %2 からの新しい %1 接続を受け入れました。 |
The server accepted a new %1 connection from client %2. |
0xB0000084 | トランスポート トンネル %2 を使用して、サーバーとクライアントの間のチャネル %1 が接続されました。 |
A channel %1 has been connected between the server and the client using transport tunnel: %2. |
0xB0000085 | トンネル %1 に対して次のネットワーク特性が検出されました。リンク遅延: %2 ミリ秒、帯域幅: %3 Kbps。 |
The following network characteristics have been detected for tunnel %1; Link latency : %2 milliseconds and Bandwidth: %3 kbps. |
0xB0000086 | トンネル %2 に対してリンク遅延と帯域幅を検出できませんでした。エラー コードは %1 です。次の既定のネットワーク特性が使用されます。リンク遅延: %3 ミリ秒、帯域幅: %4 Kbps。 |
Link latency and bandwidth could not be detected for tunnel %2. The error code is %1. The following default network characteristics will be used; Link latency: %3 milliseconds and Bandwidth:%4 kbps. |
0xB0000087 | トンネル %1 に対するマルチトランスポート接続が終了し、そのトランスポートの種類が %2 に設定されました。 |
The multi-transport connection finished for tunnel: %1, its transport type set to %2. |
0xB0000088 | マルチトランスポート接続を確立できません。接続には TCP が使用されます。製品マニュアルを確認して、UDP 接続を有効にしてください。 |
Unable to establish a multi-transport connection; the connection will use TCP. Consult the product documentation to enable UDP Connections. |
0xB0000089 | トンネル %1 に対して次のネットワーク特性が検出されました。リンク遅延: %2 ミリ秒、帯域幅: %3 Kbps。これらのネットワーク特性を持つ接続は、ユーザー エクスペリエンスに影響を及ぼす可能性があります。 |
The following network characteristics have been detected for tunnel %1; Link latency : %2 milliseconds and Bandwidth: %3 kbps. Connections with these network characteristics may impact user experience. |
0xB000008A | DTLS の初期化に失敗しました (エラー コード %1)。代わりに TLS が使用されます。オーディオまたはビデオのエクスペリエンスに影響が及ぶ可能性があります。 |
The DTLS initialization failed with the error code %1, TLS will be used instead. Audio/Video experience may be impacted. |
0xB000008B | サーバーのセキュリティ層で、プロトコル ストリームにエラー (%1) が検出され、クライアント (クライアント IP: %2) が切断されました。 |
The server security layer detected an error (%1) in the protocol stream and the client (Client IP:%2) has been disconnected. |
0xB000008C | クライアント コンピューター (IP アドレス %1) からの接続に失敗しました。ユーザー名またはパスワードが正しくありません。 |
A connection from the client computer with an IP address of %1 failed because the user name or password is not correct. |
0xB000008D | インスタンス ID %1 の PerfCounter セッションを開始しました |
PerfCounter session started with instance ID %1 |
0xB000008E | TCP ソケットの読み取り操作が失敗しました (エラー %1) |
TCP socket READ operation failed, error %1 |
0xB000008F | TCP ソケットの書き込み操作が失敗しました (エラー %1) |
TCP socket WRITE operation failed, error %1 |
0xB0000090 | TCP ソケットが正常に終了しました |
TCP socket was gracefully terminated |
0xB0000091 | この接続中、サーバーはデータまたはグラフィックスの更新を %1 秒間送信していません (アイドル 1: %2、アイドル 2: %3)。 |
During this connection, server has not sent data or graphics update for %1 seconds (Idle1: %2, Idle2: %3). |
0xB0000092 | AutoReconnect はエラー %1 で失敗しました |
AutoReconnect failed with error %1 |
0xB0000093 | LogonUserExEx はエラー %1 で失敗しました |
LogonUserExEx failed with error %1 |
0xB0000094 | トランスポート トンネル %2 で、サーバーとクライアントの間のチャネル %1 が閉じられました。 |
Channel %1 has been closed between the server and the client on transport tunnel: %2. |
0xB0000095 | クライアントから送信されたログオン証明書の有効性を確認できませんでした。エラー: %1 |
Logon certificate sent by client did not pass validation. Error: %1 |
0xB0000096 | ネットワークへのデータのフラッシュ中に長い遅延が発生しました。フラッシュ時間: %1 ミリ秒、フラッシュ間隔: %2 ミリ秒。 |
Long delay experienced while flushing data to the network. Flush time: %1 ms, flush interval: %2 ms. |
0xB0000097 | 過去 %1 ミリ秒間に %2 個のハートビートがクライアントに送信されました。最近の履歴でパケット送信がない最大時間: %3 ミリ秒 (すべてのパケット)。接続全体: %4 ミリ秒 (データ)、%5 ミリ秒 (ハートビート)、%6 ミリ秒 (すべてのパケット)。切断と最後のパケット送信の間隔: %7 ミリ秒 |
In the past %1 ms, %2 heartbeats were sent to the client. Max time without sending packets in recent history: %3 ms (all packets); throughout connection: %4 ms (data), %5 ms (heartbeats), %6 ms (all packets). Time between disconnect and last packet sent: %7 ms |
0xB0000098 | タイムスタンプ: %1 ミリ秒、送信されたハートビート: %2、最後に送信されたデータ パケット: %3 ミリ秒、最後に送信されたハートビート: %4 ミリ秒。 |
Timestamp: %1 ms, heartbeats sent: %2, data packet last sent: %3 ms, heartbeat last sent: %4 ms. |
0xB0000099 | セッションでネゴシエートされた TLS バージョン %1 |
Session negotiated TLS version %1 |
0xB000009A | %1。エラー %2 |
%1. Error %2 |
0xB00000A1 | RemoteFX エンコーディング エンジンでエラー (%1) が発生しました。サーバー: %2 |
The RemoteFX encoding engine encountered an error (%1). Server: %2 |
0xB00000A2 | クライアントはバージョン %1 の RDP グラフィックス プロトコルをサポートしています。クライアント モード: %2、AVC 対応: %3、初期プロファイル: %4。サーバー: %5 |
The client supports version %1 of the RDP graphics protocol, client mode: %2, AVC available: %3, Initial profile: %4. Server: %5 |
0xB00000A3 | クライアントは RDP 7.1 以下のプロトコルをサポートしています。サーバー: %1 |
The client supports RDP 7.1 or lower protocol. Server: %1 |
0xB00000A4 | クライアントから、サーバーでサポートされていないプロトコル構成がアドバタイズされました。サーバー: %1 |
The client advertised protocol configurations which are not supported by the server. Server: %1 |
0xB00000A5 | RDP RemoteFX グラフィックス エンコーディングが有効になりました。サーバー: %1 |
RDP RemoteFX graphics encoding is enabled. Server: %1 |
0xB00000A6 | 使用するネットワーク帯域幅を最小限に抑えるために、RemoteFX アダプティブ グラフィックスの内部構成が変更され、最適化されました。サーバー: %1 |
The RemoteFX Adaptive Graphics internal configuration changed to optimize for the minimum use of network bandwidth. Server: %1 |
0xB00000A7 | RemoteFX アダプティブ グラフィックスの内部構成が変更され、エクスペリエンスに合わせて最適化されました。サーバー: %1 |
The RemoteFX Adaptive Graphics internal configuration changed to optimize for experience. Server: %1 |
0xB00000A8 | クライアントが要求した解像度: モニター %1: (%2, %3)、オリジナル: (%4, %5)。サーバー: %6 |
The resolution requested by the client: Monitor %1: (%2, %3), origin: (%4, %5). Server: %6 |
0xB00000A9 | クライアント オペレーティング システムの種類は (%1、%2) です。サーバー: %3 |
The client operating system type is (%1, %2). Server: %3 |
0xB00000AA | AVC ハードウェア エンコーダーが有効になりました: %1、エンコーダー名は %2 です。サーバー: %3 |
AVC hardware encoder enabled: %1, encoder name is %2. Server: %3 |
0xB00000C1 | RemoteFX メディア リモート処理はクライアントでサポートされていません。 |
The RemoteFX Media Remoting is not supported by the client. |
0xB00000C2 | RemoteFX メディア リモート処理は現在のサーバー構成ではサポートされていません。 |
The RemoteFX Media Remoting is not supported by the current server configuration. |
0xB00000C3 | RemoteFX メディア リモート処理モジュールでエラーが発生しました。エラー コードは %1 です。 |
The RemoteFX Media Remoting module encountered an error. The error code is %1. |
0xB00000E1 | %1: %7 に応答して %3 から %5 へ正常に移行しました。 |
%1: Transitioned successfully from %3 to %5 in response to %7. |
0xB00000E2 | %1: %7 に応答して %3 から移行するときにエラーが発生しました (エラー コード %8)。 |
%1: An error was encountered when transitioning from %3 in response to %7 (error code %8). |
0xB00000E3 | %3 |
%3 |
0xB00000E4 | トレースの切断: %1 %2、エラー コード: %3 |
Disconnect trace:%1 %2, Error code:%3 |
0xB00000E5 | %2 |
%2 |
0xB0000101 | この接続は高度な RemoteFX RemoteApp グラフィックを使用しています。 |
The connection is using advanced RemoteFX RemoteApp graphics. |
0xB0000102 | この接続は高度な RemoteFX RemoteApp グラフィックを使用していません |
The connection is not using advanced RemoteFX RemoteApp graphics |
0xB0000121 | %1 への UDP 逆方向接続要求 (ポート %2、接続 ID %3) を受け取りました。 |
Got UDP reverse connect request to %1 port %2 connection id %3. |
0xB0000122 | UDP 逆方向接続が成功しました。 |
UDP reverse connect successful. |
0xB0000123 | UDP 逆方向接続がエラー %1 で失敗しました。 |
UDP reverse connect failed with error %1. |
0xB0000124 | マルチ トランスポート リスナーが初期化されていません。UDP 逆方向接続はサポートされていません。 |
Multi transport listener NOT initialized. UDP reverse connect NOT supported. |
0xB0000125 | マルチ トランスポート リスナーが初期化されました。UDP 逆方向接続がサポートされています。 |
Multi transport listener initialized. UDP reverse connect supported. |
0xB0000126 | 逆方向 UDP 接続は、SxS レジストリ設定により無効です。 |
Reverse UDP connect is disabled by SxS registry settings. |