File name: | authui.dll.mui |
Size: | 16384 byte |
MD5: | 2c4a3281b864d296a2f78716152f5039 |
SHA1: | 554bbc527d0569ea4a13836ccf9a84103664d3fe |
SHA256: | e23d82c9dc26442154021789316d8265ac49a01b37ef1b79bff4caf582f632f5 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Bulgarian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Bulgarian | English |
---|---|---|
3000 | Опции на захранването | Power Options |
3002 | В момента няма налични опции за захранването. | There are currently no power options available. |
3003 | Изберете причината, която най-добре описва защо искате да изключите този компютър | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
3004 | Друг потребител все още използва този компютър. Ако изключите компютъра, въпросният потребител може да загуби незаписаните си данни. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3005 | Ако изключите компютъра сега, вие и останалите потребители, които в момента го използват, можете да загубите незаписаните си данни. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3006 | Друг потребител все още използва този компютър. Ако рестартирате компютъра, въпросният потребител може да загуби незаписаните си данни. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3007 | Ако рестартирате компютъра сега, вие и останалите потребители, които в момента го използват, можете да загубите незаписаните си данни. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3008 | Продължаване | Continue |
3009 | Изключване въпреки това | Shut down anyway |
3010 | Рестартирай въпреки това | Restart anyway |
3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
3013 | Изключване | Shut down |
3014 | &Изключване | Sh&ut down |
3015 | Затваря всички приложения и изключва компютъра. | Closes all apps and turns off the PC. |
3016 | Рестартиране | Restart |
3017 | &Рестартиране | &Restart |
3018 | Затваря всички приложения, изключва компютъра, след което го включва отново. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
3019 | Заспиване | Sleep |
3020 | &Заспиване | &Sleep |
3021 | Компютърът остава включен, но използва малко захранване. Приложенията остават отворени, така че когато компютърът се събуди, може моментално да продължите работата си от там, докъдето сте стигнали. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3022 | Хибернация | Hibernate |
3023 | &Хибернация | &Hibernate |
3025 | Компютърът се изключва, но приложенията остават отворени. При включване на компютъра може да продължите работата си от там, докъдето сте стигнали. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
3026 | Актуализиране и изключване | Update and shut down |
3027 | Актуализиране и изключва&не | Update and sh&ut down |
3029 | Всички приложения се затварят, компютърът се актуализира, след което се изключва. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
3030 | Актуализиране и рестартиране | Update and restart |
3031 | Актуализиране и рестарти&ране | Update and &restart |
3033 | Всички приложения се затварят, компютърът се актуализира, след което се изключва и включва отново. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
3034 | Излизане | Sign out |
3035 | Всички приложения се затварят и вие излизате от акаунта си. | Closes all apps and signs you out. |
3038 | Прекъсване на връзката | Disconnect |
3039 | Прекратява връзката с този отдалечен компютър. | Ends your connection to this remote PC. |
3040 | &Прекъсни връзката | &Disconnect |
3041 | И&злизане | S&ign out |
3042 | Заключване | Lock |
3043 | З&аключване | L&ock |
3044 | Вашият акаунт на този компютър се заключва. | Locks your account on this PC. |
3045 | Откачване | Undock |
3046 | &Откачване | U&ndock |
3047 | Премахва вашия лаптоп или ноутбук компютър от базова станция. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
3050 | Системният администратор е забранил някои енергийни състояния на този потребителски акаунт. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
3052 | Смяна на потребител | Switch user |
3053 | Превключване на потребителски акаунти, без да се затварят приложенията. | Switch users without closing apps. |
3054 | Смяна на потр&ебител | S&witch user |
3101 | Някой друг все още използва този компютър. Ако го изключите сега, незаписаната работа може да се изтрие. | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3102 | Ако изключите компютъра сега, вие и останалите потребители на този компютър ще загубите незаписаната работа. | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3103 | Някой друг все още използва този компютър. Ако го рестартирате сега, незаписаната работа може да се изтрие. | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3104 | Ако рестартирате компютъра сега, вие и останалите потребители на този компютър ще загубите незаписаната работа. | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3109 | Затваря всички приложения, актуализира компютъра, след което го изключва. | Closes all apps, updates the computer, and then turns it off. |
3110 | Затваря всички приложения, актуализира компютъра, изключва го, след което го включва отново. | Closes all apps, updates the computer, turns it off, and then turns it on again. |
3111 | Преустановява връзката с този отдалечен компютър. | Ends your connection to this remote computer. |
3112 | Заключва акаунта ви в този компютър. | Locks your account on this computer. |
3120 | Плъзгане за изключване | Slide to shut down |
3121 | Плъзгане за изключване на компютъра | Slide to shut down your PC |
3122 | Ще се инсталират критични актуализации. | Critical updates will be installed. |
3123 | Ще се инсталират критични актуализации. Всички останали потребители на компютъра ще загубят незаписаната си работа. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3124 | Ще се инсталират критични актуализации. Вие и всички останали потребители на компютъра ще загубите незаписаната си работа. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3125 | Всички останали потребители на компютъра ще загубят незаписаната си работа. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3126 | Вие и всички останали потребители на компютъра ще загубите незаписаната си работа. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3127 | За да изключите компютъра, натиснете клавиша „Интервал“. За да се върнете към извършваната дейност, натиснете който и да е друг клавиш. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
3128 | Отказ на изключването | Cancel shutdown |
3129 | ▼ | ▼ |
3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
12900 | Индикатор за входящи данни | Input Indicator |
12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
25467 | %s %s За превключване на методите на въвеждане натиснете клавиша с емблемата на Windows+интервал. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
0x10000031 | Време на реакция | Response Time |
0x30000000 | Информация | Info |
0x30000001 | Старт | Start |
0x30000002 | Стоп | Stop |
0x50000002 | Грешка | Error |
0x50000003 | Предупреждение | Warning |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
0xB0001389 | Създаването на потребителски интерфейс за влизане е неуспешно. Подробности: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
0xB000138A | Стартирането на RPC сървър за потребителски интерфейс за влизане е неуспешно. Подробности: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
0xB000138B | Доставчикът на идентификационни данни (потребителско име и парола) не успя да преброи плочките. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
0xB000138C | Неуспешно автоматично влизане. Подробности: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
0xB000138D | Паролата за автоматично влизане не можа да се зареди. | The autologon password could not be loaded. |
0xB000138E | Паролата за автоматично влизане не можа да се зареди. Подробности: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
0xB000138F | OEM фонът не може да се зареди при разделителна способност %2 x %3. Подробности: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
0xB0001390 | OEM фонът %1 се зареди, но пропорцията не отговаря на разделителната способност на основния дисплей %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
0xB0001391 | OEM фонът %1 не се зареди, тъй като файлът е над %2 байта. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
0xB0001392 | Създаването на дискусия на доставчика на идентификационни данни е неуспешно. Подробни данни: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
0xB0001393 | Неуспешно номериране на потребители. Подробни данни: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
0xB0001394 | Първата изпълнена задача за пакета %1 надвиши максимално позволеното време за изпълнение и е отменена. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
File Description: | Потребителски интерфейс за удостоверяване в Windows |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | AUTHUI |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Всички права запазени. |
Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
Product Name: | Операционна система Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x402, 1200 |