File name: | filemgmt.dll.mui |
Size: | 66048 byte |
MD5: | 2aea81b4c20bb1b0db57211f224193ac |
SHA1: | 55ddf663c526db55ed8a9f54b30d4921d7e2cf5a |
SHA256: | 7237b3d2f9244141c5953cc52940b76ef61694f1a440fcc63c042efa2631b542 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Hungarian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Hungarian | English |
---|---|---|
1 | FILEMGMT 1.0 objektum | FILEMGMT 1.0 Object |
2 | SvcVwr 1.0 objektum | SvcVwr 1.0 Object |
3 | Helyi számítógép | Local Computer |
4 | Megosztott mappák | Shared Folders |
5 | Szolgáltatások | Services |
11 | %1 - tulajdonságok (%2) | %1 Properties (%2) |
12 | %1 Hiba: %2!u!: %3 |
%1 Error %2!u!: %3 |
13 | %1 Hiba: 0x%2!x!: %3 |
%1 Error 0x%2!x!: %3 |
98 | Hiba | Error |
99 | Figyelmeztetés | Warning |
100 | Rendszerindítás | Boot |
101 | Rendszer | System |
102 | Automatikus | Automatic |
103 | Kézi | Manual |
104 | Letiltva | Disabled |
105 | Fut | Running |
106 | Leállítva | Stopped |
107 | Felfüggesztve | Paused |
108 | Indítás | Starting |
109 | Leállítás | Stopping |
110 | Felfüggesztés | Pausing |
111 | Folytatás | Resuming |
112 | (Ismeretlen) | (Unknown) |
113 | Ez a számítógép a(z) %2 nevű számítógéphez kapcsolódott. A távoli számítógép (%2) %1 szolgáltatása váratlanul leállt. %2 automatikusan újra fog indulni. Ezt követően újra létrehozhatja a kapcsolatot. | Your computer is connected to the computer named %2. The %1 service on %2 has ended unexpectedly. %2 will restart automatically, and then you can reestablish the connection. |
116 | A Windows megpróbálja elindítani az alábbi szolgáltatást a következő helyen: %1!.0s!%2... | Windows is attempting to start the following service on %1!.0s!%2... |
117 | A Windows megpróbálja leállítani az alábbi szolgáltatást a következő helyen: %1!.0s!%2... | Windows is attempting to stop the following service on %1!.0s!%2... |
118 | A Windows megpróbálja felfüggeszteni az alábbi szolgáltatást a következő helyen: %1!.0s!%2... | Windows is attempting to pause the following service on %1!.0s!%2... |
119 | A Windows megpróbálja folytatni az alábbi szolgáltatást a következő helyen: %1!.0s!%2... | Windows is attempting to resume the following service on %1!.0s!%2... |
120 | Nincs művelet | Take No Action |
121 | A szolgáltatás újraindítása | Restart the Service |
122 | Program futtatása | Run a Program |
123 | A számítógép újraindítása | Restart the Computer |
125 | Hardverprofil | Hardware Profile |
126 | Példány | Instance |
127 | Szolgáltatás | Service |
129 | Engedélyezve | Enabled |
131 | Újra akarja indítani ezeket a szolgáltatásokat? | Do you want to restart these services? |
132 | Egyéb szolgáltatások újraindítása | Restart Other Services |
133 | %1 leállítása más szolgáltatások leállítását eredményezi. | When %1 stops, these other services will also stop. |
134 | %1 indítása más szolgáltatások indítását eredményezi. | When %1 restarts, these other services will also restart. |
140 | &Indítás | &Start |
141 | Le&állítás | St&op |
142 | Felfü&ggesztés | Pa&use |
143 | F&olytatás | Resu&me |
144 | &Újraindítás | R&estart |
145 | A(z) %1 szolgáltatás indítása ezen a helyen: %2 | Start service %1 on %2 |
146 | A(z) %1 szolgáltatás leállítása ezen a helyen: %2 | Stop service %1 on %2 |
147 | A(z) %1 szolgáltatás felfüggesztése ezen a helyen: %2 | Pause service %1 on %2 |
148 | A(z) %1 szolgáltatás folytatása ezen a helyen: %2 | Resume service %1 on %2 |
149 | A(z) %1 szolgáltatás leállítása és indítása ezen a helyen: %2 | Stop and Start service %1 on %2 |
160 | Helyi rendszer | Local System |
161 | Helyi szolgáltatás | Local Service |
162 | Hálózati szolgáltatás | Network Service |
200 | Konfigurációkezelő: a művelet sikeresen befejeződött. | Configuration Manager: The operation completed successfully. |
201 | Konfigurációkezelő: 0x1 | Configuration Manager: 0x1 |
202 | Konfigurációkezelő: a parancs végrehajtásához nincs elég memória. | Configuration Manager: Not enough memory is available to process this command. |
203 | Konfigurációkezelő: a szükséges mutató típusú paraméter érvénytelen. | Configuration Manager: A required pointer parameter is invalid. |
204 | Konfigurációkezelő: az uFlags paraméter megadott értéke ehhez a művelethez nem érvényes. | Configuration Manager: The ulFlags parameter specified is invalid for this operation. |
205 | Konfigurációkezelő: érvénytelen eszközpéldány-leíró paraméter. | Configuration Manager: The device instance handle parameter is not valid. |
206 | Konfigurációkezelő: a megadott erőforrás-leíró paraméter érvénytelen. | Configuration Manager: The supplied resource descriptor parameter is invalid. |
207 | Konfigurációkezelő: a megadott logikai konfigurációs paraméter érvénytelen. | Configuration Manager: The supplied logical configuration parameter is invalid. |
208 | Konfigurációkezelő: 0x8 | Configuration Manager: 0x8 |
209 | Konfigurációkezelő: 0x9 | Configuration Manager: 0x9 |
210 | Konfigurációkezelő: 0xA | Configuration Manager: 0xA |
211 | Konfigurációkezelő: a RESOURCEID paraméter nem tartalmaz érvényes RESOURCEID-t. | Configuration Manager: The RESOURCEID parameter does not contain a valid RESOURCEID. |
212 | Konfigurációkezelő: 0xC | Configuration Manager: 0xC |
213 | Konfigurációkezelő: a megadott eszközpéldány-leíró egyetlen jelenlegi eszköznek sem felel meg. | Configuration Manager: The specified device instance handle does not correspond to a present device. |
214 | Konfigurációkezelő: nincs több elérhető logikai konfiguráció. | Configuration Manager: There are no more logical configurations available. |
215 | Konfigurációkezelő: nincs több erőforrás-leírás. | Configuration Manager: There are no more resource descriptions available. |
216 | Konfigurációkezelő: az eszközpéldány már létezik. | Configuration Manager: This device instance already exists. |
217 | Konfigurációkezelő: a megadott tartománylista-paraméter érvénytelen. | Configuration Manager: The supplied range list parameter is invalid. |
218 | Konfigurációkezelő: 0x12 | Configuration Manager: 0x12 |
219 | Konfigurációkezelő: általános belső hiba történt. | Configuration Manager: A general internal error occurred. |
220 | Konfigurációkezelő: 0x14 | Configuration Manager: 0x14 |
221 | Konfigurációkezelő: az eszköz ebben a konfigurációban le van tiltva. | Configuration Manager: The device is disabled for this configuration. |
222 | Konfigurációkezelő: 0x16 | Configuration Manager: 0x16 |
223 | Konfigurációkezelő: egy szolgáltatás vagy alkalmazás nem engedi ennek az eszköznek az eltávolítását. | Configuration Manager: A service or application refused to allow removal of this device. |
224 | Konfigurációkezelő: 0x18 | Configuration Manager: 0x18 |
225 | Konfigurációkezelő: 0x19 | Configuration Manager: 0x19 |
226 | Konfigurációkezelő: valamelyik kimeneti paraméter túl kicsi ahhoz, hogy valamennyi eredményt tartalmazza. | Configuration Manager: An output parameter was too small to hold all the data available. |
227 | Konfigurációkezelő: 0x1B | Configuration Manager: 0x1B |
228 | Konfigurációkezelő: 0x1C | Configuration Manager: 0x1C |
229 | Konfigurációkezelő: a beállításjegyzék valamelyik értéke hiányzik, vagy az írási kísérlet nem járt sikerrel. | Configuration Manager: A required entry in the registry is missing or an attempt to write to the registry failed. |
230 | Konfigurációkezelő: a megadott eszközazonosító ID érvénytelen. | Configuration Manager: The specified Device ID is not a valid Device ID. |
231 | Konfigurációkezelő: egy vagy több paraméter érvénytelen. | Configuration Manager: One or more parameters were invalid. |
232 | Konfigurációkezelő: 0x20 | Configuration Manager: 0x20 |
233 | Konfigurációkezelő: 0x21 | Configuration Manager: 0x21 |
234 | Konfigurációkezelő: 0x22 | Configuration Manager: 0x22 |
235 | Konfigurációkezelő: nincs több felhasználható hardverprofil. | Configuration Manager: There are no more hardware profiles available. |
236 | Konfigurációkezelő: 0x24 | Configuration Manager: 0x24 |
237 | Konfigurációkezelő: a megadott érték nem található a beállításjegyzékben. | Configuration Manager: The specified value does not exist in the registry. |
238 | Konfigurációkezelő: 0x26 | Configuration Manager: 0x26 |
239 | Konfigurációkezelő: a megadott prioritás érvénytelen erre a műveletre. | Configuration Manager: The specified priority is invalid for this operation. |
240 | Konfigurációkezelő: ez az eszköz nem tiltható le. | Configuration Manager: This device cannot be disabled. |
241 | Konfigurációkezelő: 0x29 | Configuration Manager: 0x29 |
242 | Konfigurációkezelő: 0x2A | Configuration Manager: 0x2A |
243 | Konfigurációkezelő: 0x2B | Configuration Manager: 0x2B |
246 | Konfigurációkezelő: a megadott kulcs nem létezik a beállításjegyzékben. | Configuration Manager: The specified key does not exist in the registry. |
247 | Konfigurációkezelő: a megadott számítógépnév nem követi az UNC előírásokat. | Configuration Manager: The specified machine name does not meet the UNC naming conventions. |
248 | Konfigurációkezelő: közelebbről meg nem határozott kommunikációs hiba történt a távoli számítógéppel. | Configuration Manager: A general remote communication error occurred. |
249 | Konfigurációkezelő: a kommunikációra kiválasztott távoli számítógép nem érhető el. | Configuration Manager: The machine selected for remote communication is not available at this time. |
250 | Konfigurációkezelő: a Plug and Play vagy egy másik kért szolgáltatás nem érhető el. | Configuration Manager: The Plug and Play service or another required service is not available. |
251 | Konfigurációkezelő: hozzáférés megtagadva. | Configuration Manager: Access denied. |
252 | Konfigurációkezelő: ez az eljárás nincs implementálva az operációs rendszer jelenlegi verziójában. | Configuration Manager: This routine is not implemented in this version of the operating system. |
253 | Konfigurációkezelő: a megadott tulajdonságtípus nem érvényes erre a műveletre. | Configuration Manager: The specified property type is invalid for this operation. |
254 | Konfigurációkezelő: az eszközillesztő aktív. | Configuration Manager: Device interface is active. |
255 | Konfigurációkezelő: nincs ilyen eszközillesztő. | Configuration Manager: No such device interface. |
256 | Konfigurációkezelő: érvénytelen referencia-karakterlánc. | Configuration Manager: Invalid reference string. |
257 | Konfigurációkezelő: érvénytelen ütközési lista. | Configuration Manager: Invalid conflict list. |
258 | Konfigurációkezelő: érvénytelen index. | Configuration Manager: Invalid index. |
259 | Konfigurációkezelő: érvénytelen struktúraméret. | Configuration Manager: Invalid structure size. |
366 | Kulcsszavak szerkesztése | Edit Keywords |
367 | Írjon be egy kulcsszót, majd kattintson a Hozzáadás gombra. | Type a keyword, and then click Add. |
368 | A rendszer a következő hibába ütközött a módosítási párbeszédpanel betöltése között: | The system encountered the following error while invoking the Change dialog: |
369 | A(z) "%1" érvénytelen karakter. Javítsa ki a beírt karakterláncot. | "%1" is not a valid character. Please correct the string you just typed. |
500 | %1 %2 | %1 %2 |
602 | Windows szolgáltatások indítása, leállítása és konfigurálása. | Starts, stops, and configures Windows services. |
603 | Megosztott mappák, aktuális munkamenetek és nyitott fájlok megjelenítése. | Displays shared folders, current sessions, and open files. |
970 | Érvénytelen számítógépnév. | Invalid computer name. |
971 | Számítógép kiválasztása | Select Computer |
972 | Nem lehet megnyitni a Számítógép-választót. | Unable to open Computer Selector. |
973 | Automatikus (késleltetett indítás) | Automatic (Delayed Start) |
976 | Manuális (indítás eseményindítóval) | Manual (Trigger Start) |
977 | Automatikus (indítás eseményindítóval) | Automatic (Trigger Start) |
978 | Automatikus (késleltetett indítás, indítás eseményindítóval) | Automatic (Delayed Start, Trigger Start) |
1002 | Az indítási paraméterek nem érvényesek. | The startup parameters are not valid. |
1003 | A jelszavak nem egyeznek. | Passwords mismatch. |
1004 | Adjon meg egy érvényes jelszót. | Please enter a valid password. |
1006 | A Windows nem tudja elindítani a(z) %1 szolgáltatást ezen a helyen: %2.%3 | Windows could not start the %1 service on %2.%3 |
1007 | A Windows nem tudja leállítani a(z) %1 szolgáltatást ezen a helyen: %2.%3 | Windows could not stop the %1 service on %2.%3 |
1008 | A Windows nem tudja felfüggeszteni a(z) %1 szolgáltatást ezen a helyen: %2.%3 | Windows could not pause the %1 service on %2.%3 |
1009 | A Windows nem tudja folytatni a(z) %1 szolgáltatást ezen a helyen: %2.%3 | Windows could not resume the %1 service on %2.%3 |
1010 | A(z) %1 szolgáltatás (hely: %2) elindult, majd leállt. Vannak olyan szolgáltatások, amelyek automatikusan leállnak, ha más szolgáltatások vagy programok nem használják őket. | The %1 service on %2 started and then stopped. Some services stop automatically if they are not in use by other services or programs. |
1014 | A Windows nem tudja megnyitni a(z) %1 szolgáltatást olvasásra ezen a helyen: %2. | Windows was unable to open service %1 for reading on %2. |
1015 | A Windows nem tudja megnyitni a(z) %1 szolgáltatást írásra ezen a helyen: %2. | Windows was unable to open service %1 for writing on %2. |
1016 | A szolgáltatás szolgáltatás-specifikus hibakódot adott vissza. |
The service has returned a service-specific error code. |
1017 | A szolgáltatás nem adott vissza hibát. Ennek belső Windows-hiba vagy belső szolgáltatáshiba lehet az oka. Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor keresse meg a rendszergazdát. |
The service did not return an error. This could be an internal Windows error or an internal service error. If the problem persists, contact your system administrator. |
1018 | A Windows nem tudta megnyitni a szolgáltatásvezérlési adatbázist ezen a helyen: %1. | Windows was unable to open service control manager database on %1. |
1019 | A rendszer a következő hibát találta, amikor a(z) %1 szolgáltatáslistáját próbálta olvasni: | The system encountered the following error while reading the list of services on %1: |
1020 | A Windows nem tudta lekérdezni a(z) %1 szolgáltatás állapotát. A(z) %2 távoli kapcsolata megszakadt. | Windows was unable to query status for service %1. The remote connection on %2 has been broken. |
1021 | A számítógép (%3) %1 szolgáltatása nem konfigurálható a(z) %2 fióknév alól. A szolgáltatás (%1) megosztott folyamatban fut. Ha a számítógép (%3) Windows NT 4.0 vagy korábbi változatot futtat, a megosztott folyamatokban futó folyamatoknak a rendszerfiók alól kell működniük. | Service %1 could not be configured to run under account name %2 on computer %3. Service %1 runs in a shared process. If computer %3 is running Windows NT 4.0 or earlier, services which run in a shared process must run under the system account. |
1030 | A Windows nem tudja elindítani a(z) %1 szolgáltatást a következő helyen: %2. További információkat a rendszeresemények naplójában talál. Ha ez nem egy Microsoft által készített szolgáltatás, akkor keresse meg a szállítót, és hivatkozzon a következő szolgáltatásfüggő hibakódra: %3!d!. | Windows could not start the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1031 | A Windows nem tudja leállítani a(z) %1 szolgáltatást a következő helyen: %2. További információkat a rendszeresemények naplójában talál. Ha ez nem egy Microsoft által készített szolgáltatás, akkor keresse meg a szállítót, és hivatkozzon a következő szolgáltatásfüggő hibakódra: %3!d!. | Windows could not stop the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1032 | A Windows nem tudja felfüggeszteni a(z) %1 szolgáltatást a következő helyen: %2. További információkat a rendszeresemények naplójában talál. Ha ez nem egy Microsoft által készített szolgáltatás, akkor keresse meg a szállítót, és hivatkozzon a következő szolgáltatásfüggő hibakódra: %3!d!. | Windows could not pause the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1033 | A Windows nem tudja folytatni a(z) %1 szolgáltatást a következő helyen: %2. További információkat a rendszeresemények naplójában talál. Ha ez nem egy Microsoft által készített szolgáltatás, akkor keresse meg a szállítót, és hivatkozzon a következő szolgáltatásfüggő hibakódra: %3!d!. | Windows could not resume the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1034 | A késleltetett automatikus indítás jelzője nem állítható be. | The delayed auto-start flag could not be set. |
1035 | A késleltetett automatikus indítás jelzője nem állítható alaphelyzetbe. | The delayed auto-start flag could not be reset. |
1036 | A szolgáltatás-hiba-műveletek jelzője nem állítható be. | The service-failure-actions flag could not be set. |
1037 | A szolgáltatás-hiba-műveletek jelzője nem állítható alaphelyzetbe. | The service-failure-actions flag could not be reset. |
2000 | Megosztott mappák (%1) | Shared Folders (%1) |
2001 | Megosztások (%1) | Shares (%1) |
2002 | Munkamenetek (%1) | Sessions (%1) |
2003 | Megnyitott fájlok (%1) | Open Files (%1) |
2004 | Szolgáltatások (%1) | Services (%1) |
2100 | Megosztott mappák (helyi) | Shared Folders (Local) |
2101 | Megosztások (helyi) | Shares (Local) |
2102 | Munkamenetek (helyi) | Sessions (Local) |
2103 | Megnyitott fájlok (helyi) | Open Files (Local) |
2104 | Szolgáltatások (helyi) | Services (Local) |
2201 | Megosztások | Shares |
2202 | Munkamenetek | Sessions |
2203 | Megnyitott fájlok | Open Files |
3000 | ... | ... |
3001 | Macintosh fájlkiszolgáló | File Server for Macintosh |
3002 | Írjon be egy kiszolgálónevet vagy válassza a Mégse gombot. | Please type a server name, or choose Cancel. |
3003 | Ez a módosítás a Macintosh fájlkiszolgáló szolgáltatás újraindítása után lép érvénybe. | This change will take effect when File Server for Macintosh service is restarted. |
3004 | Az üzenet túl sok karaktert tartalmaz. Írjon be egy rövidebb üzenetet. |
The message contains too many characters. Please type a shorter message. |
3005 | Biztosan törli a kijelölt dokumentumhoz tartozó létrehozó-/típuselemet és az összes társított kiterjesztést? | Are you sure you want to delete the selected document Creator/Type item and all associated extensions? |
3006 | Írja be a küldendő üzenetet vagy nyomja meg a Mégse gombot. | Type the message text you wish to send, or choose Cancel. |
3007 | A kijelölt Macintosh-felhasználó már nem csatlakozik a rendszerhez. A felhasználó valószínűleg kijelentkezett, vagy egy másik rendszergazda kiléptette. |
The selected Macintosh user is no longer connected. The user may have logged off or been forced off by another administrator. |
3008 | Az üzenet küldése sikeres volt. | The message was sent successfully. |
3009 | Az üzenet el lett küldve, de a csatlakozó munkaállomás nem kapta meg. A munkaállomás nem támogatott verziójú rendszerszoftvert futtat. |
The message has been sent, but the connected workstation has not received it. The workstation is running an unsupported version of System software. |
3010 | Érvényes létrehozó-/típuselem létrehozásához meg kell adni mind a létrehozót, mind a típust. | You must specify both a Creator and a Type to create a valid Creator/Type item. |
3012 | Macintosh &fájlkiszolgáló beállítása ... Macintosh fájlkiszolgáló beállítása |
Configure &File Server for Macintosh... Configure File Server for Macintosh |
3014 | Csak Microsoft | Microsoft only |
3015 | Apple nyílt szöveg | Apple Clear Text |
3016 | Apple titkosított | Apple Encrypted |
3017 | Apple nyílt szöveg vagy Microsoft | Apple Clear Text or Microsoft |
3018 | Apple titkosított vagy Microsoft | Apple Encrypted or Microsoft |
3019 | A(z) %1 szolgáltatás nincs elindítva. Elindítja most? | The service %1 has not been started. Start it now? |
3020 | Az Apple titkosított hitelesítéshez a felhasználó jelszavait a címtárban kell tárolni nyílt szöveg formátumba. További információt a súgóban talál. |
Apple Encrypted authentication requires that user passwords are saved in the directory service in clear text format. Please see your help documentation for more information. |
3021 | Létrehozó | Creator |
3022 | Típus | Type |
3023 | Leírás | Description |
3024 | Munkamenetkorlátként 0 és 0x%1!x! közötti numerikus értéket adjon meg. | Enter a numerical value that is between 0 and 0x%1!x! for the sessions limit. |
3501 | Megosztott mappák kiterjesztése | Shared Folders Extension |
3503 | Szolgáltatások kiterjesztése | Services Extension |
3504 | MMCViewExt objektum | MMCViewExt object |
3505 | Microsoft Corporation | Microsoft Corporation |
3506 | 6.0 | 6.0 |
4001 | Az eszközhöz nincs konfigurációs információ. | There is no configuration for this device. |
4002 | Az eszközhöz tartozó eszközbetöltő nem tölthető be. | The device loader for this device failed to load. |
4003 | Nem elég a memória. | Insufficient memory. |
4004 | Általános eszközhiba. | General device error. |
4005 | Nincs értelmező az erőforrástípushoz. | There is no arbitrator for this resource type. |
4006 | Ütközés volt az eszköz indítási konfigurációjával. | There was a conflict with this device's boot configuration. |
4007 | Az eszköz erőforrás-szükségleteit nem lehetett szűrni. | The resource requirements for this device could not be filtered. |
4008 | Az eszközhöz tartozó eszközbetöltő nem található. | The device loader for this device could not be found. |
4009 | Az eszköz adatai érvénytelenek. | The data for this device is invalid. |
4010 | Az eszköz nem tudott elindulni. | This device failed to start. |
4012 | Ütközés az eszköz konfigurációjával. | A conflict was found with this device's configuration. |
4013 | Az eszköz nincs ellenőrizve. | This device has not been verified. |
4014 | Az eszközt újra kell indítani. | This device needs to be restarted. |
4015 | Az eszközt újra fel kell sorolni. | This device needs to be re-enumerated. |
4016 | Az eszköz konfigurációja nem teljes. | This device has an incomplete configuration. |
4017 | Az eszközhöz egy ismeretlen erőforrásra van szükség. | This device requires a resource type that is unknown. |
4018 | Az eszközt telepíteni kell. | This device needs to be installed. |
4019 | Az eszközhöz tartozó beállításérték sérült. | The registry data for this device has been corrupted. |
4020 | Hiba történt a VxD-betöltővel. | An error occurred with the VxD Loader. |
4021 | Az eszköz el lesz távolítva. | This device will be removed. |
4022 | Ez az eszköz le van tiltva. | This device is disabled. |
4023 | Az eszközbetöltő nincs kész. | The device loader is not ready. |
4024 | Az eszköz nincs jelen. | This device is not present. |
4025 | Az eszköz el lett távolítva. | This device has been moved. |
4027 | Az eszközkonfiguráció érvénytelen. | The configuration for this device is invalid. |
4028 | Az eszköz telepítése nem sikerült. | The installation of this device has failed. |
4030 | Ez az IRQ nem osztható meg. | This IRQ isn't sharable. |
4031 | Az illesztőprogram AddDevice nem sikerült. | Driver failed AddDevice. |
22000 | Az összes AFP-kezelőhöz tartozó hiba alapja. | Base for all AFP Manager errors. |
22105 | A megadott kiszolgálónév nem érvényes. Adjon meg egy érvényes kiszolgálónevet kettőspontok nélkül. |
The server name specified is not valid. Specify a valid server name without colons. |
25000 | Az összes rendszerhiba alapja. | Base for all system errors. |
25003 | A szolgáltatás nem indítható, mert az elérési út nem található. | The service could not be started because the path was not found. |
25005 | Hozzáférés megtagadva a MacFile szolgáltatáshoz. | Access was denied to the MacFile service. |
25006 | Belső hiba történt (INVALID_HANDLE). | An internal error occurred (INVALID_HANDLE). |
25008 | Nincs elég memória a művelet végrehajtásához. | Insufficient memory available to complete the operation. |
25032 | Már létezik ilyen nevű munkaállomás. A név nem változott meg. | Another workstation with the same name exists. The name was not changed. |
25087 | Belső hiba történt (INVALID_PARAMETER). | An internal error occurred (INVALID_PARAMETER). |
25123 | Belső hiba történt (INVALID_NAME). | An internal error occurred (INVALID_NAME). |
25124 | Belső hiba történt (INVALID_LEVEL). | An internal error occurred (INVALID_LEVEL). |
26053 | A szolgáltatás nem indítható, mert nem válaszol időben az indítási vagy vezérlési kérelemre. | The service could not be started because the service did not respond to the start or control request in a timely fashion. |
26054 | A szolgáltatás nem indítható, mert nem hozható létre hozzá szál. | The service could not be started because a thread could not be created for the service. |
26055 | A szolgáltatás nem indítható, mert a szolgáltatás-adatbázis zárolva van. | The service could not be started because the service database is locked. |
26056 | A szolgáltatás nem indítható, mert már fut. | The service could not be started because the service is already running. |
26058 | A szolgáltatás nem indítható, mert le van tiltva. | The service could not be started because it is disabled. |
26060 | A Macintosh fájlkiszolgáló szolgáltatás nincs telepítve a következő kiszolgálóra: %1. | The File Server for Macintosh service is not installed on the server %1. |
26065 | A szolgáltatás nem indítható, mert az adatbázis nem létezik. | The service could not be started because the database does not exist. |
26068 | A szolgáltatás nem indítható, mert hibás a szolgáltatásfüggőség. | The service could not be started because the service dependency failed. |
26069 | A szolgáltatás nem indítható, mert hibás a bejelentkezési számítógép. | The service could not be started because the logon to the computer failed. |
26072 | A szolgáltatás nem indítható, mert szolgáltatás ki van jelölve törlésre. | The service could not be started because the service is marked for deletion. |
26075 | A szolgáltatás nem indítható, mert a szolgáltatásfüggőség le van törölve. | The service could not be started because the service dependency was deleted. |
32000 | Nincs engedélye a Windows-ügyfelek megosztásainak megtekintéséhez. | You do not have permissions to see the list of shares for Windows clients. |
32001 | Nincs engedélye a Macintosh-ügyfelek megosztásainak megtekintéséhez. | You do not have permissions to see the list of shares for Macintosh clients. |
32002 | Nincs engedélye a Windows-ügyfelek munkameneteinek megtekintéséhez. | You do not have permissions to see the list of sessions from Windows clients. |
32003 | Nincs engedélye a Macintosh-ügyfelek munkameneteinek megtekintéséhez. | You do not have permissions to see the list of sessions from Macintosh clients. |
32004 | Nincs engedélye a Windows-ügyfelek által megnyitott fájlok megtekintéséhez. | You do not have permissions to see the list of files opened by Windows clients. |
32005 | Nincs engedélye a Macintosh-ügyfelek által megnyitott fájlok megtekintéséhez. | You do not have permissions to see the list of files opened by Macintosh clients. |
32776 | Megosztási név | Share Name |
32777 | Mappa elérési útja | Folder Path |
32778 | Ügyfélkapcsolatok száma | # Client Connections |
32780 | Felhasználó | User |
32781 | Számítógép | Computer |
32783 | Megnyitott fájlok száma | # Open Files |
32784 | A kapcsolat időtartama | Connected Time |
32785 | Üresjárati idő | Idle Time |
32786 | Vendég | Guest |
32787 | Nyitott fájl | Open File |
32788 | Megosztáson keresztül | Via Share |
32789 | Hozzáférés | Accessed By |
32790 | Zárolások száma | # Locks |
32791 | Megnyitás módja | Open Mode |
32792 | Név | Name |
32794 | Állapot | Status |
32795 | Indítási típus | Startup Type |
32796 | Bejelentkezés mint | Log On As |
32797 | ||
32798 | ?? | ?? |
32800 | %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! | %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! |
32801 | %1!d! nap %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! | %1!d! day %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! |
32805 | nincs hozzáférés | no access |
32806 | Olvasás | Read |
32807 | Írás | Write |
32808 | Létrehozás | Create |
32809 | &Megnyitás A megosztás megnyitása |
&Open Open the share |
32810 | M&egnyitás A megosztás megnyitása |
&Open Open the share |
32811 | Nem nyitható meg a(z) %1 megosztás. | Cannot open the share %1. |
32812 | Nem sikerült a böngésző indítása a következő kezdőlappal: %1. | Failed to launch explorer homed at %1. |
32813 | A következő hiba történt a Windows-ügyfél (%1) munkamenetének lezárása közben: | The following error occurred while attempting to close a session from Windows client %1: |
32815 | A következő hiba történt a(z) %1 Macintosh-ügyfél munkamenetének bezárása közben: | The following error occurred while attempting to close a session from Macintosh client %1: |
32816 | A következő hiba történt a Windows-ügyfél által megnyitott fájl ("%1") bezárása közben: | The following error occurred while attempting to close the file "%1" opened by Windows client: |
32818 | A következő hiba történt a Macintosh-ügyfél által megnyitott fájl ("%1") bezárása közben: | The following error occurred while attempting to close the file "%1" opened by Macintosh client: |
32819 | A következő hiba történt a Windows-ügyfelek megosztáslistájának olvasása közben: | The following error occurred while reading the list of shares for Windows clients: |
32821 | A következő hiba történt a Macintosh-ügyfelek megosztáslistájának olvasása közben: | The following error occurred while reading the list of shares for Macintosh clients: |
32822 | A következő hiba történt a Windows-ügyfelek munkamenetlistájának olvasása közben: | The following error occurred while reading the list of sessions from Windows clients: |
32824 | A következő hiba történt a Macintosh-ügyfelek munkamenetlistájának olvasása közben: | The following error occurred while reading the list of sessions from Macintosh clients: |
32825 | A következő hiba történt a Windows-ügyfelek által megnyitott fájlok listájának olvasása közben: | The following error occurred while reading the list of files opened by Windows clients: |
32827 | A következő hiba történt a Macintosh-ügyfelek által megnyitott fájlok listájának olvasása közben: | The following error occurred while reading the list of files opened by Macintosh clients: |
32828 | A rendszer a következő hibát találta a szolgáltatások listájának olvasásakor: | The system encountered the following error while reading the list of services: |
32829 | &Megosztás megszüntetése A kijelölt mappa megosztásának megszüntetése |
&Stop Sharing Stop sharing the selected folder |
32831 | Nem zárhat be olyan munkamenetet, amelyet a távoli számítógép felügyeletére használ. | You are not allowed to close a session that is being used to administer the remote machine. |
32832 | Nem zárhatja be azt a fájlt (%1), amelyet a távoli számítógép felügyeletére használ. | You are not allowed to close the file %1 that is being used to administer the remote machine. |
32833 | A rendszer a következő hibát találta miközben megpróbálta törölni a megosztást (%1): | The system encountered the following error while attempting to delete share %1: |
32834 | A rendszer a következő hibát találta, miközben megpróbálta bezárni a munkamenetet: | The system encountered the following error while attempting to close the session: |
32835 | A rendszer a következő hibát találta miközben megpróbálta bezárni a nyitott fájlt: | The system encountered the following error while attempting to close the open file: |
32837 | Biztosan megszünteti a(z) %1 megosztását? | Are you sure you wish to stop sharing %1? |
32838 | A következőhöz csatlakozó %2!d! felhasználó %1!d! fájlt nyitott meg: %3. Ha leállítja %3 megosztását, a fájlok bezáródnak; ennek következtében a felhasználók adatokat veszíthetnek. Folytatja? | There are %1!d! file(s) open by %2!d! user(s) connected to %3. If you stop sharing %3, the files will close, which may cause these users to lose data. Do you want to continue? |
32839 | %1!d! felhasználó csatlakozik a következőhöz: %2. Ha leállítja %2 megosztását, a felhasználókkal való kapcsolat megszűnik. Folytatja? | There are %1!d! user(s) connected to %2. If you stop sharing %2, they will be disconnected. Do you want to continue? |
32840 | Biztosan bezárja a munkamenetet? | Are you sure you wish to close the session? |
32841 | Biztosan bezárja a nyitott fájlt? | Are you sure you wish to close the open file? |
32843 | Windows | Windows |
32845 | Macintosh | Macintosh |
32852 | A rendszer a következő hibát találta miközben megpróbálta lekérdezni a(z) %1 megosztás tulajdonságait: | The system encountered the following error while querying the properties of share %1: |
32853 | A rendszer a következő hibát találta miközben megpróbálta menteni a(z) %1 megosztás tulajdonságait: | The system encountered the following error while saving the properties of share %1: |
32856 | Módosítás | Change |
32857 | Teljes hozzáférés | Full Control |
32858 | A rendszer a következő hibát találta miközben megpróbált csatlakozni a(z) %1 kiszolgálóhoz: | The system encountered the following error while attempting to open a connection to server %1: |
32859 | A rendszer a következő hibát találta miközben a(z) %1 elérési út információit olvasta: | The system encountered the following error while reading directory information on path %1: |
32860 | A rendszer a következő hibát találta miközben a(z) %1 elérési út információit írta: | The system encountered the following error while writing directory information on path %1: |
32861 | Elsődleges csoport | Primary Group |
32862 | Tulajdonos | Owner |
32863 | A rendszer a következő hibát találta a fiókok listájának megjelenítésekor: | The system encountered the following error while displaying the list of accounts: |
32864 | A rendszer a következő hibát találta miközben megpróbálta futtatni az Új megosztás varázslót: | The system encountered the following error while attempting to execute the New Share Wizard: |
32865 | Elfogyott a rendszermemória vagy nincs elég erőforrás, így az Új megosztás varázsló nem futtatható. | The system is out of memory or resources and cannot execute the New Share Wizard. |
32868 | Biztosan bezárja az összes munkamenetet? | Are you sure you wish to close all sessions? |
32869 | Biztosan bezárja az összes erőforrást? | Are you sure you wish to close all resources? |
32872 | Írás és olvasás | Write+Read |
32873 | Új megosztás | New Share |
32874 | Mappa megosztása | Share a Folder |
32876 | Szolgáltatás indítása | Start Service |
32878 | Szolgáltatás leállítása | Stop Service |
32880 | Szolgáltatás felfüggesztése | Pause Service |
32882 | Szolgáltatás folytatása | Resume service |
32883 | Újraindítás | Restart |
32884 | Szolgáltatás újraindítása | Restart Service |
32887 | A rendszer szolgáltatáskezelője nem tudja megállapítani, hogy a(z) %1 fióknak megvan-e a bejelentkezés szolgáltatásként engedélye. Ha nincs, akkor a szolgáltatás valószínűleg nem fog megfelelően futni a(z) %1 fiók nevében. | System Service Management could not determine whether the account %1 already has the Log On As A Service right. If not, this service may not run correctly under the %1 account. |
32888 | A(z) %1 fiók nem kaphatja meg a bejelentkezés szolgáltatásként engedélyt. A szolgáltatás valószínűleg nem fog megfelelően futni a(z) %1 fiók nevében. | The account %1 could not be granted the Log On As A Service right. This service may not run correctly under the %1 account. |
32889 | A(z) %1 fiók megkapta a bejelentkezés szolgáltatásként engedélyt. | The account %1 has been granted the Log On As A Service right. |
32890 | Ez a megosztás felügyeleti célokat szolgál. A megosztás engedélyeit és a fájl biztonsági beállításait nem lehet módosítani. | This has been shared for administrative purposes. The share permissions and file security cannot be set. |
32891 | Ez a megosztás csak felügyeleti célokat szolgál, és a Kiszolgáló szolgáltatás leállítása és újraindítása, illetve a számítógép újraindítása után újra meg fog jelenni. Biztos, hogy megszünteti a(z) %1 megosztását? | This share was created for administrative purposes only. The share will reappear when the Server service is stopped and restarted or the computer is restarted. Are you sure you want to stop sharing %1? |
32892 | Meg&osztás Mappa megosztása |
&Share... Share a folder |
32893 | Új &megosztás Mappa megosztása |
New &Share... Share a folder |
32894 | M&unkamenet bezárása A munkamenet bezárása |
Close &Session Close this session |
32896 | &Megnyitott fájl bezárása A megnyitott fájl bezárása |
Close &Open File Close this open file |
32898 | Az összes munkamenet kapcsolatának &bontása Az összes munkamenet kapcsolatának bontása |
Disconnect &All Sessions Disconnect all sessions |
32900 | Az összes megnyitott fájl &kapcsolatának bontása Az összes megnyitott fájl kapcsolatának bontása |
Disconnect &All Open Files Disconnect all open files |
32909 | &Csatlakozás másik számítógéphez... Másik számítógép kezelése |
&Connect to another computer ... Manage a different computer |
32911 | A rendszer a következő hibába ütközött a megosztás (%1) közzétételi információinak lekérdezése közben: | The system encountered the following error while querying the publish information of share %1: |
32912 | A rendszer a következő hibába ütközött a megosztás (%1) közzétételi információinak mentése közben: | The system encountered the following error while saving the publish information of share %1: |
32913 | A megosztás neve hosszabb, mint 64 karakter. A megosztást nem lehet közzétenni az Active Directoryban. | The share name exceeds 64 characters. The share cannot be published in Active Directory. |
32914 | Az IPC$ megosztásra a kiszolgáló szolgáltatásnak szüksége van, nem lehet törölni. | The IPC$ share is required for the server service to operate, and cannot be deleted. |
32915 | Erre a megosztásra szükség van ahhoz, hogy a számítógép jól működhessen mint tartományvezérlő. Az eltávolítása csökkentett mértékű szolgáltatásokat fog eredményezni minden olyan ügyfélen, amelyet ez a tartományvezérlő szolgál ki. Biztosan megszünteti a következő megosztását: %1? | This share is required for the machine to act properly as a domain controller. Removing it will cause a loss of functionality on all clients that this domain controller serves. Are you sure you wish to stop sharing %1? |
32920 | Biztosan meg akarja szüntetni a megosztást az összes kijelölt megosztáson? | Are you sure you wish to stop sharing all the selected shares? |
32921 | Biztosan be akarja zárni az összes kijelölt munkamenetet? | Are you sure you wish to close all the selected sessions? |
32922 | Biztosan be akarja zárni az összes kijelölt nyitott fájlt? | Are you sure you wish to close all the selected open files? |
57345 | A módosítások nem menthetők. | Changes cannot be saved. |
57346 | Megosztási engedélyek | Share Permissions |
57348 | Igen | Yes |
57349 | Nem | No |
57400 | Az új bejelentkezési név csak a szolgáltatás leállítása és újraindítása után lép érvénybe. | The new logon name will not take effect until you stop and restart the service. |
57401 | Végrehajtható fájlok (*.exe;*.com;*.cmd;*.bat) *.exe;*.com;*.cmd;*.bat Az összes fájl *.* | Executable Files (*.exe;*.com;*.cmd;*.bat) *.exe;*.com;*.cmd;*.bat All Files *.* |
57500 | A szolgáltatás indítása |
Start the service |
57501 | A szolgáltatás leállítása |
Stop the service |
57502 | A szolgáltatás szüneteltetése |
Pause the service |
57503 | A szolgáltatás folytatása |
Resume the service |
57504 | A szolgáltatás újraindítása |
Restart the service |
File Description: | Szolgáltatások és megosztott mappák |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | FILEMGMT |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Minden jog fenntartva. |
Original Filename: | filemgmt.dll.mui |
Product Name: | Microsoft® Windows® operációs rendszer |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x40E, 1200 |