1 | Terminal Services |
Terminal Services |
3 | ターミナル サービス要約情報 |
Terminal Services Summary Information |
5 | Active Sessions |
Active Sessions |
7 | アクティブなターミナル サービスのセッションの数 |
Number of active Terminal Services sessions |
9 | Inactive Sessions |
Inactive Sessions |
11 | 非アクティブなターミナル サービスのセッションの数 |
Number of inactive Terminal Services sessions |
13 | Total Sessions |
Total Sessions |
15 | ターミナル サービス セッション数の合計 |
Total number Terminal services sessions |
16 | ローカル |
LOCAL |
1001 | Local Session Manager |
Local Session Manager |
1002 | ローカル ユーザー セッションを管理するコア Windows サービスです。このサービスを停止したり無効にしたりすると、システムが不安定になります。 |
Core Windows Service that manages local user sessions. Stopping or disabling this service will result in system instability. |
0x30000001 | 開始 |
Start |
0x30000002 | 停止 |
Stop |
0x50000002 | エラー |
Error |
0x50000003 | 警告 |
Warning |
0x50000004 | 情報 |
Information |
0x50000005 | 詳細 |
Verbose |
0x90000001 | Microsoft-Windows-TerminalServices-LocalSessionManager |
Microsoft-Windows-TerminalServices-LocalSessionManager |
0x90000002 | System |
System |
0xB0000002 | %1 |
%1 |
0xB0000010 | ローカル マルチ ユーザー セッションの管理を開始できませんでした。関連する状態コードは %1 でした。 |
Local Multi-User session manager failed to start. The relevant status code was %1. |
0xB0000011 | リモート デスクトップ サービスの開始に失敗しました。関連する状態コードは %1 でした。 |
Remote Desktop Service start failed. The relevant status code was %1. |
0xB0000012 | リモート デスクトップ サービスは不明な理由によりシャットダウンされました。1 分後に回復されます。 |
Remote Desktop Service is shutdown for unknown reason. Will recover in one minute. |
0xB0000013 | %1 で失敗したリモート デスクトップ サービスの状況を監視するためにサービス コントロール マネージャーに登録しています。10 分後に再実行します。 |
Registering with Service Control Manager to monitor Remote Desktop Service status failed with %1, retry in ten minutes. |
0xB0000014 | Windows ビデオ サブシステムへの%1メッセージを送信しようとして失敗しました。関連する状態コードは %2 でした。 |
Attempt to send %1 message to Windows video subsystem failed. The relevant status code was %2. |
0xB0000015 | リモート デスクトップ サービス: セッション ログオンに成功しました:%n%nユーザー: %1%nセッション ID: %2%nソース ネットワーク アドレス: %3 |
Remote Desktop Services: Session logon succeeded:%n%nUser: %1%nSession ID: %2%nSource Network Address: %3 |
0xB0000016 | リモート デスクトップ サービス: シェルの開始通知を受信しました:%n%nユーザー: %1%nセッション ID: %2%nソース ネットワーク アドレス: %3 |
Remote Desktop Services: Shell start notification received:%n%nUser: %1%nSession ID: %2%nSource Network Address: %3 |
0xB0000017 | リモート デスクトップ サービス: セッション ログオフに成功しました:%n%nユーザー: %1%nセッション ID: %2 |
Remote Desktop Services: Session logoff succeeded:%n%nUser: %1%nSession ID: %2 |
0xB0000018 | リモート デスクトップ サービス: セッションは切断されました:%n%nユーザー: %1%nセッション ID: %2%nソース ネットワーク アドレス: %3 |
Remote Desktop Services: Session has been disconnected:%n%nUser: %1%nSession ID: %2%nSource Network Address: %3 |
0xB0000019 | リモート デスクトップ サービス: セッションの再接続に成功しました:%n%nユーザー: %1%nセッション ID: %2%nソース ネットワーク アドレス: %3 |
Remote Desktop Services: Session reconnection succeeded:%n%nUser: %1%nSession ID: %2%nSource Network Address: %3 |
0xB0000020 | プラグイン %1 は正常に初期化されました |
Plugin %1 has been successfully initialized |
0xB0000021 | Plugin %1 を初期化できませんでした。エラー コード %2 |
Plugin %1 failed to initialize, error code %2 |
0xB0000022 | リモート デスクトップ サービスは現在ログオンを受け付けていません。セットアップを実行中です。 |
Remote Desktop Services is not accepting logons because setup is running. |
0xB0000023 | クライアント プロセス ID %1 は、リモート デスクトップ サービスから送信されたセッション変更通知イベントを完了できませんでした。リモート デスクトップ サービスからは、それ以上セッション変更通知が送信されません。 |
The client process ID %1 could not complete the session change notification event sent by the Remote Desktop service. The Remote Desktop service will not send any more session change notifications. |
0xB0000024 | %5 に応答して %3 から移行しているときにエラーが発生しました。(エラー コード %6) |
An error occurred when transitioning from %3 in response to %5. (ErrorCode %6) |
0xB0000025 | %5 に応答した %3 からの状態の移行は無効です。(エラー コード %6) |
Invalid state transition from %3 in response to %5. (ErrorCode %6) |
0xB0000026 | %7 に応答して %3 から %5 に正常に移行しました。 |
Transitioned successfully from %3 to %5 in response to %7. |
0xB0000027 | セッション %1 がセッション %2 によって切断されました。 |
Session %1 has been disconnected by session %2 |
0xB0000028 | セッション %1 が切断されました。理由コード %2 |
Session %1 has been disconnected, reason code %2 |
0xB0000029 | セッション決定を開始します: %n%nユーザー: %1%nセッション ID: %2 |
Begin session arbitration:%n%nUser: %1%nSession ID: %2 |
0xB000002A | セッション決定を終了します: %n%nユーザー: %1%nセッション ID: %2 |
End session arbitration:%n%nUser: %1%nSession ID: %2 |
0xB000002B | Windows サブシステムで、セッション %1 の接続イベントの処理に時間がかかりすぎています |
Windows Subsystem has taken too long to process Connect event for session %1 |
0xB000002C | Windows サブシステムで、セッション %1 の切断イベントの処理に時間がかかりすぎています |
Windows Subsystem has taken too long to process Disconnect event for session %1 |
0xB000002D | Windows サブシステムで、セッション %1 の終了イベントの処理に時間がかかりすぎています |
Windows Subsystem has taken too long to process Terminate event for session %1 |
0xB0000030 | リモート接続マネージャーで、セッション %1 のログオン メッセージの処理に時間がかかりすぎています |
Remote Connection Manager has taken too long to process logon message for session %1 |
0xB0000031 | リモート接続マネージャーで、セッション %1 のセッション決定の準備に時間がかかりすぎています |
Remote Connection Manager has taken too long to prepare for session arbitration for session %1 |
0xB0000032 | リモート接続マネージャーで、セッション %1 の接続開始メッセージの処理に時間がかかりすぎています |
Remote Connection Manager has taken too long to process begin-connect-message for session %1 |
0xB0000033 | リモート接続マネージャーで、セッション %1 の接続終了メッセージの処理に時間がかかりすぎています |
Remote Connection Manager has taken too long to process end-connect-message for session %1 |
0xB0000034 | リモート接続マネージャーで、セッション %1 の切断開始メッセージの処理に時間がかかりすぎています |
Remote Connection Manager has taken too long to process begin-disconnect-message for session %1 |
0xB0000035 | リモート接続マネージャーで、セッション %1 の切断終了メッセージの処理に時間がかかりすぎています |
Remote Connection Manager has taken too long to process end-disconnect-message for session %1 |
0xB0000036 | ローカル マルチユーザー セッション マネージャーは、システムのシャットダウン メッセージを受信しました |
Local multi-user session manager received system shutdown message |
0xB0000037 | リモート デスクトップ サービスの開始に時間がかかりすぎています |
Remote Desktop Service has taken too long to start up |
0xB0000038 | リモート デスクトップ サービスのシャットダウンに時間がかかりすぎています |
Remote Desktop Service has taken too long to shutdown |
0xB0000039 | セッション %1 が初期コマンド プロセス ID %2 と Windows サブシステム プロセス ID %3 で開始されました |
Session %1 has started with Initial Command Process ID %2 and Windows Subsystem Process ID %3 |
0xB000003A | セッション %1 が初期コマンド プロセス ID %2 (%4) と Windows サブシステム プロセス ID %3 で開始されました |
Session %1 has started with Initial Command Process ID %2 (%4) and Windows Subsystem Process ID %3 |
0xB000003B | %s、%S( #0x%x/0x%x ) より |
%s from %S( #0x%x/0x%x ) |