mstsc.exe Kaugtöölaua ühendus 273f148abbe00d223b8e73084c14592b

File info

File name: mstsc.exe.mui
Size: 55296 byte
MD5: 273f148abbe00d223b8e73084c14592b
SHA1: 03ad6e30f11ce9a2fbdecd9b364b73423e604e18
SHA256: f2f032bd3704a3de796ca12bc69ab41a7ef5c066f37b2637510853b38a9e4469
Operating systems: Windows 10
Extension: MUI
In x64: mstsc.exe Kaugtöölaua ühendus (32-bitine)

Translations messages and strings

If an error occurred or the following message in Estonian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.

id Estonian English
1004Kaugtöölaua ühendus Remote Desktop Connection
1005%s – %s: kaugtöölaua ühendus %s - %s - Remote Desktop Connection
1006%s: kaugtöölaua ühendus %s - Remote Desktop Connection
1007(Järgu nr %4.4d) (Build Number %4.4d)
1008Ühenduse loomine arvutiga %s kaugtöölaua ühenduse abil Connect to %s with Remote Desktop Connection
1009Juhtelemendi versioon %s Control Version %s
1023Suurim krüptimistugevus: %d bitti Maximum encryption strength: %d bits
1024Kaugtöölauateenuste ActiveX-i juhtelemendi laadimisel ilmnes tõrge.
Palun veenduge, et faili mstscax.dll õige versioon asub määratletud teel
An error occurred while loading the Remote Desktop Services ActiveX control.
Please make sure the correct version of mstscax.dll is in the path
1025Kaugtöölauateenuste ActiveX-i juhtelementi ei saa laadida.
Veenduge, et faili mstscax.dll õige versioon asub määratletud teel.
Could not load the Remote Desktop Services ActiveX control.
Make sure mstscax.dll is in the path.
1026Kaugtöölauateenuste ActiveX-i juhtelement (mstscax.dll)
ei vasta klientkesta versioonile.
The Remote Desktop Services ActiveX control (mstscax.dll)
does not match the version of the client shell.
1028Faili (%s) ei leia. The file (%s) could not be found.
1029Teie %s-kausta (%s) ei saa luua ja sellele ei pääse ka juurde.
Teie ühendussätteid ei salvestata väljumisel automaatselt.
Unable to create or access your %s folder (%s).
Your connection settings will not be automatically saved on exit.
1030Ühendusfaili %s ei saa avada Unable to open connection file - %s
1031Faili %s salvestamisel ilmnes tõrge An error occurred while saving to file %s
1032Laadimisel failist %s ilmnes tõrge An error occurred while loading from file %s
1033See arvuti ei saa kaugarvutiga ühendust luua.

Võimalik, et arvutis pole piisavalt virtuaalmälu. Sulgege teised programmid ja proovige seejärel uuesti ühendust luua. Kui probleem püsib, pöörduge oma võrguadministraatori või tehnilise toe poole.
This computer can't connect to the remote computer.

The problem might be due to low virtual memory on your computer. Close your other programs, and then try connecting again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support.
1034Teed kaustani Minu dokumendid ei saa kätte Unable to get the path to your `My Documents' folder
1035Teie vaikeühendussätete lähtestamisel ilmnes tõrge An error occurred while initializing your default connection settings
1037Kaugtöölaua kliendi kasutamine Remote Desktop Connection Usage
1039Teie sisestatud tee %s on teie ühenduse salvestamiseks liiga pikk.
Palun proovige fail uuesti salvestada lühema teega.
The path you entered, '%s', is too long so your connection could not be saved.
Please try to save the file again with a shorter path.
1041Spikrit ei saa kuvada, kuna teie arvutisse pole HTML-spikrit installitud.
Palun installige HTML-spikker ning proovige uuesti.
Help cannot be displayed because your system does not have HTML Help installed.
Please install HTML Help and try again.
1043Lubamatu ühendusfail (%s) määratud Invalid connection file (%s) specified
1054Ühenduse loomine serveriga %s... Connecting to %s...
1055%s: domeen/töörühm ei sisalda ühtegi kaugtöölauaseansi hosti. The %s domain/workgroup does not contain any Remote Desktop Session Hosts.
1070S&uvandid &Options
107316 värvi 16 Colors
1074256 värvi 256 Colors
1075Kõrgvärv (15 baiti) High Color (15 bit)
1076Kõrgvärv (16 baiti) High Color (16 bit)
1077Loomutruu värv (24 baiti) True Color (24 bit)
1078%1!d! x %2!d! pikslit %1!d! by %2!d! pixels
1079Täisekraan Full Screen
1080Ainult täisekraani režiimis Only when using the full screen
1081Kaugarvutis On the remote computer
1082Selles arvutis On this computer
1083Too siia arvutisse Bring to this computer
1084Jäta kaugarvutisse Leave at remote computer
1085Ära esita Do not play
1087Üldist General
1088Kuva Display
1089Kohalikud ressursid Local Resources
1091Kogemus Experience
1092Kaugtöölaua failid (*.RDP)*.RDP Remote Desktop Files (*.RDP)*.RDP
1094Sule Close
1098Kõrgeim kvaliteet (32-bitine) Highest Quality (32 bit)
1099Võrgutaseme autentimine toetatud. Network Level Authentication supported.
1100Võrgutaseme autentimine pole toetatud. Network Level Authentication not supported.
1101Peida &suvandid Hide &Options
1102Kuva &suvandid Show &Options
1200Loobu Cancel
1201Kaugtöölaua Remote Desktop
1202klient Connection
1203Tahoma Tahoma
120420 20
120624 24
12075 5
12080 0
12091 1
121217 17
1220Modem (28,8 kbit/s) Modem (28.8 kbps)
1221Modem (56 kbit/s) Modem (56 kbps)
1222Lairiba (128 kbit/s - 1,5 Mbit/s) Broadband (128 kbps - 1.5 Mbps)
1223LAN (10 Mbit/s või kiirem) LAN (10 Mbps or higher)
1224Kohandatud (määratletud suvandites / kogemus) Custom (Defined in Options / Experience)
1225Kohandatud Custom
1226OK OK
1227Arvutinime väli on tühi või sisaldab lubamatuid märke. Proovige nimi uuesti tippida.

Lubamatud märgid on järgmised: tühikud, tabeldusmärgid, ; : * + = \\ | ? , "
The computer name is blank or it contains invalid characters. Try typing it again.

Invalid characters include: spaces, tabs, ; : * + = \ | ? , "
1230Aeglane lairibaühendus (256 kbit/s – 2 Mbit/s) Low-speed broadband (256 kbps - 2 Mbps)
1231Satelliidiühendus (2 Mbit/s – 16 kbit/s, pika latentsusajaga) Satellite (2 Mbps - 16 Mbps with high latency)
1232Kiire lairibaühendus (2 Mbit/s–10 Mbit/s) High-speed broadband (2 Mbps - 10 Mbps)
1233WAN (10 Mbit/s või üle selle, pika latentsusajaga) WAN (10 Mbps or higher with high latency)
1500Tuvasta ühenduse kvaliteet automaatselt Detect connection quality automatically
2000Kaugseanss katkestati tundmatu tõrke tõttu. Võimalik, et kohalikus arvutis pole piisavalt mälu.
Sulgege mõni programm ning seejärel proovige kaugarvutiga uuesti ühendus luua.
Because of an unknown error, the remote session will be disconnected. The local computer might be low on memory.
Close some programs, and then try connecting to the remote computer again.
2001Kaugseanss katkestatakse. Võimalik, et teie arvutis pole piisavalt mälu.
Sulgege mõni programm ning seejärel proovige kaugarvutiga uuesti ühendus luua.
The remote session will be disconnected. Your computer might be low on memory.
Close some programs, and then try connecting to the remote computer again.
2002Tõrge: mälu pole piisavalt. See kaugseanss katkestatakse.
Sulgege kohalikus arvutis mõni programm ning seejärel proovige kaugarvutiga uuesti ühendus luua.
Error: Out of memory. The remote session will be disconnected.
Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again.
2003Tõrge: aknaressursse ei saa määrata. See kaugseanss katkestatakse.
Sulgege kohalikus arvutis mõni programm ning seejärel proovige kaugarvutiga uuesti ühendus luua.
Error: Unable to allocate window resources. The remote session will be disconnected.
Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again.
2004Tõrge: aknaressursse ei saa määrata. See kaugseanss katkestatakse.
Kui olete mõne rakenduse sulgenud, proovige seansiühendus taastada.
Error: Unable to allocate window resources. The session will be disconnected.
After closing some applications, try to reconnect the session.
2005Ilmnenud on sisemise oleku tõrge. Kaugseanss katkestatakse. Võimalik, et teie kohalikus arvutis pole piisavalt mälu.
Sulgege mõni programm ning seejärel proovige kaugarvutiga uuesti ühendus luua.
An internal state error has occurred. The remote session will be disconnected. Your local computer might be low on memory.
Close some programs, and then try connecting to the remote computer again.
2006Teie kaugtöölauateenuste seanss on lõppemas.

Võimalik, et arvutis pole piisavalt virtuaalmälu. Sulgege muud programmid ja proovige siis uuesti kaugarvutiga ühendus luua. Kui probleem ei lahene, pöörduge oma võrguadministraatori või tehnilise toe poole.
Your Remote Desktop Services session is about to end.

This computer might be low on virtual memory. Close your other programs, and then try connecting to the remote computer again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support.
2007Tõrge: ilmnes parandamatu tõrge, kui klient proovis ühendust luua.
Sulgege mõni programm ning seejärel proovige kaugarvutiga uuesti ühendus luua.
Error: An unrecoverable error occurred while the client was attempting to connect.
Close some programs, and then try connecting to the remote computer again.
2999Parandamatu tõrge (tõrkekood: %d) Fatal Error (Error Code: %d)
3000S&pikker &Help
3001Kau>öölaua ühenduse spikker Remote Desktop Connection &help
3002Tea&ve &About
3013&Sule &Close
3017Nutikas suuruse muut&mine Smart si&zing
3024Seans&i diagnostika Sess&ion diagnostics
3025&Kaugkäsud &Remote commands
3026&Rakenduste käsud &App commands
3027&Tuumnupud &Charms
3029&Vaheta rakendust S&witch apps
3030&Avakuva &Start
3031&Lüüsiteave &Gateway information
3032&Täisekraan &Full screen
3033&Suum &Zoom
3034&Suum (%d%%) &Zoom (%d%%)
303550% 50%
303675% 75%
3037100% 100%
3038125% 125%
3039150% 150%
3040175% 175%
3041200% 200%
3042250% 250%
3043300% 300%
4001Kasutage oma arvutit mujal asuva arvutiga ühenduse loomiseks, selle programmide käivitamiseks ning failidele juurde pääsemiseks. Use your computer to connect to a computer that is located elsewhere and run programs or access files.
4002Ühenda Connect
4003Redigeeri Edit
4005Tarvikud Accessories
4006Ühenda kaugtöölaua ühenduse abil Connect with Remote Desktop Connection
4007Looge ühendus valitud arvutiga selle kõigi programmide, failide ja võrguressursside kasutamiseks. Connect to the selected computer to use all its programs, files, and network resources.
4233Avakuva Home
4234Värskenda Refresh
4235Logi välja Sign out
4236Rakenduse kasutamise kutsed App invitations
5000Teave Azure RemoteAppi kohta About Azure RemoteApp
5010Välju Exit
5020Saada tagasisidet Send feedback
13300Registrivõtmest %s laadimisel ilmnes tõrge An error occurred while loading from registry key %s
13301Arvuti ei saanud kaugarvutiga ühendust luua.

Proovige uuesti ühendada. Probleemi püsimisel võtke ühendust kaugarvuti omaniku või oma võrguadministraatoriga.
Your computer was unable to connect to the remote computer.

Try to reconnect. If the problem continues, contact the owner of the remote computer or your network administrator.
13302Täpsemalt Advanced
13303Ü&ksikasjad &Details
13305Kuva &üksikasjad Show &Details
13306&Peida üksikasjad Hide &Details
13308Palun vaadake läbi kõik ilmuvad teated. Please review any messages that appear.
13310Ühendatud serveriga %s Connected to %s
13314Kaugarvutit ei leia. Palun võtke selle tõrkega seoses ühendust oma konsultatsioonipunktiga. The remote computer could not be found. Please contact your helpdesk about this error.
13315Määratud arvutinimi sisaldab sobimatuid märke.
Abi saamiseks pöörduge oma süsteemiadministraatori poole.
The specified computer name contains invalid characters.
For assistance, contact your system administrator.
13322Võrguühendus kaugarvutiga katkes. The network connection to the remote computer was lost.
13323Ühenduse taasloomise katse... Attempting to reconnect...
13326Kaugseansi uuesti ühendamine Remote Session Reconnect
13342Luba teha valik hiljem Allow me to select later
13343Küsi parooli Ask for password
13344Kiipkaart Smart card
13345Kasuta minu praegust sisselogimismandaati Use my currently logged on credentials
13346Küsi parooli (Basic) Ask for password (Basic)
13347Määrata tuleb kehtiv lüüsiserveri aadress. A valid gateway server address must be specified.
13348Teie süsteemikonfiguratsioon ei toeta lüüsiserverit kasutavaid ühendusi. Connections using a gateway server are not supported by your system configuration.
13349Te olete määranud lüüsiserveri kasutamise, kuid teie süsteemikonfiguratsioon ei toeta seda funktsiooni. You have specified to use a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration.
13350Te olete määranud lüüsiserveri kohaloleku automaattuvastamise, kuid teie süsteemikonfiguratsioon ei toeta seda funktsiooni. Jätkates ei kasutata lüüsiserverit. Kas soovite jätkata? You have specified to auto-detect the presence of a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. If you continue, you will not use a gateway server. Do you wish to continue?
13351Vaikesäte (kasuta lüüsi vajadusel) Default (Use gateway if necessary)
13352Vaikesäte (kasuta lüüsi alati) Default (Always use gateway)
13354Kasuta lüüsi vajadusel Use gateway if necessary
13355Kasuta lüüsi alati Always use gateway
13356Ära kasuta lüüsi Do not use gateway
13360Ära proovi autentimist Do not attempt authentication
13361Ühenda alati, ka autentimise nurjumise korral Always connect, even if authentication fails
13362Ära ühenda, kui autentimine nurjus Do not connect if authentication fails
13363Hoiata mind autentimise nurjumise korral Warn me if authentication fails
13384Windows ei tunne arvutinime väljal määratud nime. Veenduge, et nimi on õigesti kirjutatud, ja proovige seejärel uuesti. Windows does not recognize the name specified in the computer name field. Verify that the name is typed correctly, and then try again.
13385Ühenduse loomisel küsitakse teilt mandaati. You will be asked for credentials when you connect.
13386Ühenduse loomiseks kasutatakse selle kaugarvuti salvestatud mandaati. Seda mandaati on võimalik redigeerida või kustutada. The saved credentials for this remote computer will be used to connect. You can edit or delete these credentials.
13387Ühenduse loomisel küsitakse teilt mandaati. Salvestatud mandaadi kasutamiseks tühjendage järgnev märkeruut. You will be asked for credentials when you connect. To use saved credentials, clear the following check box.
13388Teie süsteemiadministraator ei luba mandaadi küsimist. Your system administrator does not permit asking for credentials.
13389Ühendamiseks kasutatakse praegu sisseloginud kasutaja mandaati. The credentials of the currently logged on user will be used to connect.
13390Ühenduse loomisel küsitakse teilt mandaati. Praeguse kasutaja mandaadi kasutamiseks tühjendage järgnev märkeruut. You will be asked for credentials when you connect. To use the current user credentials, clear the following check box.
13392Sellesse kaugarvutisse ei saadeta mandaati. No credentials will be sent to this remote computer.
13393Ühenduse loomiseks kasutatakse hetkel kasutusel olevasse RDP-faili salvestatud mandaati. Seda mandaati on võimalik kustutada. The credentials saved in the RDP file currently in use will be used to connect. You can delete these credentials.
13394Kas soovite salvestatud mandaadi kindlasti kustutada? Are you sure you want to delete the saved credentials?
13395Kaugarvuti nimi ei sobi. Sisestage kehtiv kaugarvuti nimi. The remote computer name is not valid. Enter a valid remote computer name.
13396Arvuti nimeväli on tühi. Sisestage kaugarvuti nimi. The computer name field is blank. Enter a remote computer name.
13398Ühendust ei looda, sest teie süsteemiadministraator on piiranud kasutamiseks lubatud mandaati. A connection will not be made because your system administrator has restricted the credentials that may be used.
13400Värskendage kaugarvuti %s mandaati. Seda mandaati kasutatakse kaugarvutiga ühenduse loomiseks. Update the credentials for %s. These credentials will be used when you connect to the remote computer.
13401Tundmatu seade Unknown Device
13402Muud toetatud isehäälestuvad (PnP) seadmed Other supported Plug and Play (PnP) devices
13403Draivid Drives
13404Hiljem ühendatavad seadmed Devices that I plug in later
13405Hiljem ühendatavad draivid Drives that I plug in later
13406Värskendage oma mandaati Update your credentials
13407Seda mandaati kasutatakse ühenduse loomiseks sihtkohaga %s. Nupu Edasta klõpsamisel kirjutatakse teie varasem mandaat üle. These credentials will be used to connect to %s. Clicking Submit will overwrite your previous credentials.
13408Seda mandaati kasutatakse ühenduse loomiseks sihtkohaga %s. Kui %s ei toeta võrgutaseme autentimist, siis seda mandaati ei aktsepteerita. Nupu Edasta klõpsamisel kirjutatakse teie varasem mandaat üle. These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking Submit will overwrite your previous credentials.
13409Muud toetatud RemoteFX-i USB-seadmed Other supported RemoteFX USB devices
13410Kiipkaardid Smart cards
13411Pordid Ports
13451Pole määratud None specified
13454Seda mandaati kasutatakse ühenduse loomiseks sihtkohaga %s. Nupu OK klõpsamisel kirjutatakse varasem mandaat üle. These credentials will be used to connect to %s. Clicking OK will overwrite your previous credentials.
13455Kaugtöölaua lüüsiserveri mandaadi värskendamine Update your RD Gateway server credentials
13456Ühenduse loomisel lüüsiserveriga %s küsitakse mandaati. You will be asked for credentials when you connect to %s.
13457Ühenduse loomisel kaugarvutiga ei kasutata kaugtöölaua lüüsiserverit. RD Gateway server will not be used to connect to the remote computer.
13500Varjustuse tõrge Shadow Error
13501Määramata viga. Unspecified error.
13502Rühmapoliitika säte on konfigureeritud nõudma kasutaja nõusolekut. Kinnitage poliitikasätte konfigureerimine. The Group Policy setting is configured to require the user's consent. Verify the configuration of the policy setting.
13503Rühmapoliitika säte on konfigureeritud kuvamisõiguse jaoks. Kinnitage poliitikasätte konfigureerimine. The Group Policy setting is configured for view access. Verify the configuration of the policy setting.
13504Rühmapoliitika säte on konfigureeritud kuvamisõiguse jaoks ja nõudma kasutaja nõusolekut. Kinnitage poliitikasätte konfigureerimine. The Group Policy setting is configured for view access and to require user's consent. Verify the configuration of the policy setting.
13505Windowsi see versioon ei toeta kaugjuhtimist. This version of Windows does not support remote control.
13506Selles serveris töötav Windowsi versioon ei toeta kasutajavarjustust. The version of Windows running on this server does not support user shadowing.
13507Te ei saa oma seanssi varjustada. You cannot shadow your own session.
13508Te ei saa määratud seanssi varjustada, kuna seda seanssi juba varjustatakse. You cannot shadow the specified session because that session is already being shadowed.
13509Üksuse %1 kuvamine (seansiID %2) asukohas %3 Viewing %1 (sessionID %2) on %3
13510Üksuse %1 kontrollimine (seansiID %2) asukohas %3 Controlling %1 (sessionID %2) on %3
13511Määratud seanss pole ühendatud. The specified session is not connected.
13512Varjustusseansi ühendus on katkestatud. The shadow session has been disconnected.
14001Seda mandaati kasutatakse ühenduse loomiseks sihtkohaga %s. Kui %s ei toeta võrgutaseme autentimist, siis seda mandaati ei aktsepteerita. Nupu OK klõpsamisel kirjutatakse teie varasem mandaat üle. These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking OK will overwrite your previous credentials.
14003RemoteApp RemoteApp
14004RemoteAppi programmide käivitumise ootamine... Waiting for RemoteApp programs to start...
14005RemoteAppist väljalogimine Log off RemoteApp
14006RemoteAppi ühendus katkestatud RemoteApp Disconnected
14007Kaugprogramm on katkestatud.
Abi saamiseks pöörduge oma süsteemiadministraatori poole.
The remote program has been terminated.
For assistance, contact your system administrator.
14008Programm ei käivitunud kaugarvutis.
Abi saamiseks pöörduge oma süsteemiadministraatori poole.
The program did not start on the remote computer.
For assistance, contact your system administrator.
14009Seda programmi või faili ei saanud avada. %s oli probleemne või failile, mida proovite avada, ei pääsenud juurde.
Abi saamiseks pöörduge oma süsteemiadministraatori poole.
Couldn’t open this program or file. Either there was a problem with %s or the file you’re trying to open couldn’t be accessed.
For assistance, contact your system administrator.
14010RemoteAppi tõrge RemoteApp Error
14012Määrake käivitatav kaugprogramm või avatav kaugfail. Please specify either a remote program to run or a remote file to open.
14013Enne RemoteAppi käivitamist tuleb kaugtöölauateenuste seanss lukustusest vabastada. You must unlock your Remote Desktop Services session before you can start a RemoteApp program.
14014Windows ei saa RemoteAppi programmi käivitada.

Järgmine RemoteApp programm pole lubatud programmide loendis:
%s

Abi saamiseks pöörduge oma süsteemiadministraatori poole.
Windows cannot start the RemoteApp program.

The following RemoteApp program is not in the list of authorized programs:
%s

For assistance, contact your system administrator.
14015Kaugarvuti pole konfigureeritud avama seda tüüpi andmefaili, mida avada proovite.
Avada proovitud faili täisnimi on:
%s
Abi saamiseks pöörduge oma süsteemiadministraatori poole.
The remote computer is not configured to open the type of data file that you are attempting to open.
The complete name of the file that you are trying to open is:
%s
For assistance, contact your system administrator.
14016Kaugprogramm ei saa käivituda, kui kaugtöölauateenuste seanss on turvatöölaua režiimis. The remote program cannot start while the Remote Desktop Services session is in Secure Desktop mode.
14018Selle RDP-faili digitaalallkirja ei saa kinnitada. Kaugühendust ei saa luua. The digital signature of this RDP File cannot be verified. The remote connection cannot be started.
14019RDP-fail on vigane. Kaugühendust ei saa luua. This RDP File is corrupted. The remote connection cannot be started.
14020Administraatori määratud poliitika takistab selle RDP-faili käivitamist. Kaugühendust ei saa luua. Your administrator has set policy that prevents the launching of this RDP file. The remote connection cannot be started.
14021Sellel RDP-failil on sätted, mida käsurida ei saa alistada. Kaugühendust ei saa luua. This RDP file has settings that cannot be overridden by command line. The remote connection cannot be started.
14024Remote Desktop Protocol %s - toetatud. Remote Desktop Protocol %s supported.
14025Kesta versioon %d.%d.%d Shell Version %d.%d.%d
14027MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "ühendusfail"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]]

"ühendusfail" – määrab ühenduse jaoks RDP-faili nime.

/v: – määrab kaugarvuti, millega soovite ühenduse luua.

/admin – loob ühenduse serveri haldamise seansiga.

/f – käivitab kaugtöölaua täisekraanrežiimis.

/w: – määrab kaugtöölaua akna laiuse.

/h: – määrab kaugtöölaua akna kõrguse.

/public – käivitab kaugtöölaua avalikus režiimis.

/span – kohandab kaugtöölaua laiuse ja kõrguse vastavaks kohalikule virtuaaltöölauale, paigutades selle vajaduse korral mitmele kuvarile. Mitmele kuvarile paigutamiseks peavad kuvarid olema ühekõrgused ja vertikaalselt joondatud.

/multimon – konfigureerib kaugtöölaua teenuste seansi kuvaripaigutuse praeguse kliendipoolse konfiguratsiooniga ühesuguseks.

/edit – avab määratud RDP-ühendusfaili redigeerimiseks.

/restrictedAdmin – loob ühenduse kaugarvuti või serveriga piiratud administreerimise režiimis. Selles režiimis ei saadeta identimisteavet kaugarvutisse või serverisse, mis kaitseb teid, kui loote ühenduse ohustatud arvutiga. Teised arvutid või serverid ei pruugi aga kaugarvutist loodud ühendusi autentida, mis võib mõjutada rakenduse funktsionaalsust või ühilduvust. Selle parameetri valimisel eeldatakse vaikimisi, et valitud on ka /admin.

/remoteGuard – ühendab teie seadme kaugseadmega Remote Guardi abil. Remote Guard takistab identimisteabe saatmist kaugseadmesse, mis aitab teie identimisteavet kaitsta, kui loote ühenduse ohustatud kaugseadmega. Erinevalt piiratud administreerimise režiimist toetab Remote Guard ka kaugseadme kaudu loodud ühendusi, suunates kõik taotlused tagasi teie seadmesse.

/prompt – küsib teilt identimisteavet, kui loote ühenduse kaugarvuti või serveriga.

/shadow: – määrab selle seansi ID, mida soovite kuvada.

/control – võimaldab seansi juhtimist.

/noConsentPrompt – võimaldab varjustamist kasutaja nõusolekuta.
MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "connection file"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]]

"connection file" -- Specifies the name of an .RDP file for the connection.

/v: -- Specifies the remote computer to which you want to connect.

/admin -- Connects you to the session for administering a server.

/f -- Starts Remote Desktop in full-screen mode.

/w: -- Specifies the width of the Remote Desktop window.

/h: -- Specifies the height of the Remote Desktop window.

/public -- Runs Remote Desktop in public mode.

/span -- Matches the remote desktop width and height with the local virtual desktop, spanning across multiple monitors, if necessary. To span across monitors, the monitors must be arranged to form a rectangle.

/multimon -- Configures the Remote Desktop Services session monitor layout to be identical to the current client-side configuration.

/edit -- Opens the specified .RDP connection file for editing.

/restrictedAdmin -- Connects you to the remote PC or server in Restricted Administration mode. In this mode, credentials won’t be sent to the remote PC or server, which can protect you if you connect to a PC that has been compromised. However, connections made from the remote PC might not be authenticated by other PCs and servers, which might impact app functionality and compatibility. Implies /admin.

/remoteGuard -- Connects your device to a remote device using Remote Guard. Remote Guard prevents credentials from being sent to the remote device, which can help protect your credentials if you connect to a remote device that has been compromised. Unlike Restricted Administration mode, Remote Guard also supports connections made from the remote device by redirecting all requests back to your device.

/prompt -- Prompts you for your credentials when you connect to the remote PC or server.

/shadow: -- Specifies the sessionID you wish to view.

/control -- Allows control of the session.

/noConsentPrompt -- Allows shadowing without user consent.
14028Pidime teie RemoteAppi programmid serveriprobleemi lahendamiseks sulgema. Proovige need uuesti avada. We had to close your RemoteApp programs to fix an issue with the server. Try opening them again.
15010Ühenduse loomisel selle kaugtöölaua lüüsiserveriga küsitakse teilt mandaati. You will be asked for credentials when you connect to this RD Gateway server.
15011Ühenduse loomisel selle kaugtöölaua lüüsiserveriga kasutatakse teie Windowsi sisselogimismandaati. Your Windows logon credentials will be used to connect to this RD Gateway server.
15012Ühenduse loomisel selle kaugtöölaua lüüsiserveriga kasutatakse salvestatud mandaati. Seda mandaati on võimalik redigeerida või kustutada. Saved credentials will be used to connect to this RD Gateway server. You can edit or delete these credentials.
15013Näide: computer.fabrikam.com Example: computer.fabrikam.com
15015Ühenda mind hoiatamata Connect and don't warn me
15016Ära ühenda Do not connect
15017Hoiata mind Warn me
15018Selle arvutiga ühenduse loomiseks kasutatakse salvestatud mandaati. Seda mandaati on võimalik redigeerida või kustutada. Saved credentials will be used to connect to this computer. You can edit or delete these credentials.
15019Ühenduse loomiseks kasutatakse teie Windowsi sisselogimismandaati. Your Windows logon credentials will be used to connect.
15020Arvutinime väli on tühi. Sisestage kaugarvuti täisnimi. The computer name field is blank. Enter a full remote computer name.
15023Kui &tegelik kontroll ei vasta poliitika miinimumnõuetele: If the &actual verification does not meet minimum policy requirements:
15024Valige &autentimismeetod, mida kaugarvutiga ühendamisel rakendada. Choose the &authentication method to apply when connecting to the remote computer.
15025Serveri autentimisel kontrollitakse, kas loote ühendust soovitud kaugarvutiga. Ühenduse loomiseks vajaliku kontrollitaseme määrab süsteemi turbepoliitika. Server authentication verifies that you are connecting to the intended remote computer. The strength of the verification required to connect is determined by your system security policy.
15029Kaugarvuti programmid jätkavad tööd ka pärast ühenduse katkestamist. Hiljem uuesti sisse logides saate selle kaugseansiga uuesti ühenduse luua. Programs on the remote computer will continue to run after you have disconnected. You can reconnect to this remote session later by logging on again.
15037Kui serveri &autentimine ebaõnnestub: If server &authentication fails:
15038&Ära seda teadet enam kuva &Don't display this message again
15039Teie kaugseanss katkestatakse Your remote session will be disconnected
19000Teade saadud %s, %s
Message received at %s, %s
19001-------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------
19002





20000Saada ühenduseteave automaatselt Automatically send connection info
20001Teie kasutatav server toetab ühendusteabe automaatset saatmist, mis aitab pakutavat teenust täiustada ja probleeme diagnoosida.

Kas soovite selle teabe automaatselt saata?

Privaatsusavaldus
The server you are accessing supports automatically sending connection information to help improve the service and diagnose issues.

Would you like to automatically send this information?

Privacy statement
20013RdClient RdClient
20014Azure RemoteApp Azure RemoteApp
20020Teave programmi %s kohta About %s
20021See rakendus töötab ikka veel minimeerituna tegumiribal The app is still running minimized in your taskbar
20025Kaugressursid Remote Resources
20026Värskendamine Updating
20027Kas soovite kindlasti välja logida? Ühendus kõikide avatud rakendustega katkestatakse. Are you sure you want to sign out? Any open applications will be disconnected.
20028Rakenduste loendi värskendamisel ilmnesid probleemid. Oodake paar minutit ja proovige uuesti. There were problems updating the list of apps. Please wait a few minutes and then try again.
20029Rakenduste loendit ei saanud uuendada. Värskendage ja proovige uuesti. Kui probleem ei lahene, pöörduge oma administraatori poole. We weren't able to update the list of apps. Please refresh and try again. Contact your administrator if the problem persists.
20030Teil on uusi kutseid. Klõpsake nende läbivaatamiseks siin. You have new invitations. Click here to review them.
20031Teile pole ühtegi rakendust määratud. Kui probleem ei lahene, pöörduge oma administraatori poole. You don't have any apps assigned to you. Contact your administrator if the problem persists.
20032Teil pole ühtegi rakenduse kasutamise kutset. You don't have any app invitations.
20033Rakenduste otsimine Finding your apps
20034Kutsete loendi hankimine Getting the list of invitations
20035Kui soovite mõnda muud kasutajanime kasutada, siis logige välja. If you wish to use a different user name please Sign Out.
20036Kas soovite Azure RemoteAppist kindlasti väljuda? Are you sure you want to quit Azure RemoteApp?
20037Kas soovite Azure RemoteAppist kindlasti väljuda? Ühendus kõikide avatud rakendustega katkestatakse. Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? Any open applications will be disconnected.
20038Oodake, kuni puhastamine on valmis, ja siis väljuge. Please wait while we clean up and exit
20039Azure RemoteApp on värskendatud. Rakenduse taaskäivitamiseks klõpsake siin. We’ve updated Azure RemoteApp. Click here to restart the app.
20040Väljalogimine Signing out
20071500 500
20072Segoe UI Segoe UI
20073Rentnik: %s Tenant: %s
20074Kutse saatja: %s Invited by: %s
2007510 10
20076400 400
60001H H
60002H1 H1
60011H2 H2
60020H3 H3
60045H4 H4

EXIF

File Name:mstsc.exe.mui
Directory:%WINDIR%\WinSxS\amd64_microsoft-windows-t..cesclient.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_et-ee_7f3cb664ab19e5cb\
File Size:54 kB
File Permissions:rw-rw-rw-
File Type:Win32 DLL
File Type Extension:dll
MIME Type:application/octet-stream
Machine Type:Intel 386 or later, and compatibles
Time Stamp:0000:00:00 00:00:00
PE Type:PE32
Linker Version:14.10
Code Size:0
Initialized Data Size:54784
Uninitialized Data Size:0
Entry Point:0x0000
OS Version:10.0
Image Version:10.0
Subsystem Version:6.0
Subsystem:Windows GUI
File Version Number:10.0.15063.0
Product Version Number:10.0.15063.0
File Flags Mask:0x003f
File Flags:(none)
File OS:Windows NT 32-bit
Object File Type:Executable application
File Subtype:0
Language Code:Estonian
Character Set:Unicode
Company Name:Microsoft Corporation
File Description:Kaugtöölaua ühendus
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Internal Name:mstsc.exe
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Kõik õigused kaitstud.
Original File Name:mstsc.exe.mui
Product Name:Operatsioonisüsteem Microsoft® Windows®
Product Version:10.0.15063.0
Directory:%WINDIR%\WinSxS\x86_microsoft-windows-t..cesclient.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_et-ee_231e1ae0f2bc7495\

What is mstsc.exe.mui?

mstsc.exe.mui is Multilingual User Interface resource file that contain Estonian language for file mstsc.exe (Kaugtöölaua ühendus).

File version info

File Description:Kaugtöölaua ühendus
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Company Name:Microsoft Corporation
Internal Name:mstsc.exe
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Kõik õigused kaitstud.
Original Filename:mstsc.exe.mui
Product Name:Operatsioonisüsteem Microsoft® Windows®
Product Version:10.0.15063.0
Translation:0x425, 1200