2 | %d%s%d sekundes |
%d%s%d seconds |
3 | Uzziniet par papildu palīdzības tehnoloģijām tiešsaistē |
Learn about additional assistive technologies online |
4 | Jūsu atbildes tiek lietotas tikai ieteicamo iestatījumu noteikšanai. Ja cita programma vai tīmekļa vietne vēlas izmantot šo informāciju, lai tā labāk atbilstu jūsu vajadzībām, šī programma prasīs jums atļauju. Paziņojums par konfidencialitāti |
Your answers are used to determine recommended settings only. If another program or Web site wants to use this information to better suit your needs, you will be explicitly asked for permission by that program. Privacy Statement |
5 | %d minūtes |
%d minutes |
6 | 1 minūte |
1 minute |
7 | %d sekundes |
%d seconds |
10 | Vieglpiekļuves centrs |
Ease of Access Center |
45 | Atvieglot darbu ar datoru. |
Make your computer easier to use. |
46 | Ieteikumi, kā padarīt datoru vieglāk lietojamu (redzei) |
Get recommendations to make your computer easier to use (eyesight) |
47 | Saņemt ieteikumus, kā padarīt datoru vieglāk lietojamu (veiklībai) |
Get recommendations to make your computer easier to use (dexterity) |
48 | Ieteikumi, kā padarīt datoru vieglāk lietojamu (dzirdei) |
Get recommendations to make your computer easier to use (hearing) |
49 | Ieteikumi, kā padarīt datoru vieglāk lietojamu (runai) |
Get recommendations to make your computer easier to use (speech) |
50 | Saņemt ieteikumus, kā padarīt datoru vieglāk lietojamu (izziņai) |
Get recommendations to make your computer easier to use (cognitive) |
56 | Datora lietošana bez displeja |
Use the computer without a display |
57 | Padarīt datoru vieglāk redzamu |
Make the computer easier to see |
58 | Peles vieglākas lietošanas nodrošināšana |
Make the mouse easier to use |
59 | Tastatūras vieglākas lietošanas nodrošināšana |
Make the keyboard easier to use |
60 | Datora lietošana, neizmantojot peli vai tastatūru |
Use the computer without a mouse or keyboard |
61 | Tekstu vai vizuālās alternatīvas izmantošana skaņu vietā |
Use text or visual alternatives for sounds |
62 | Koncentrēšanās atvieglošana (uz uzdevumu) |
Make it easier to focus on tasks |
63 | Peles taustiņu iestatīšana |
Set up Mouse Keys |
64 | Taustiņu filtra iestatīšana |
Set up Filter Keys |
65 | Atkārtošanas un lēno taustiņu iestatīšana |
Set up Repeat and Slow Keys |
66 | Ieteicamie iestatījumi |
Recommended settings |
67 | Pierakstīšanās iestatījumu mainīšana |
Change sign-in settings |
68 | Taustiņu ķēdes iestatīšana |
Set up Sticky Keys |
70 | Izvēlēties lie&la kontrasta dizainu |
Choose a High Cont&rast theme |
72 | %s pēc pierakstīšanās |
%s after sign-in |
73 | %s pierakstoties |
%s at sign-in |
74 | Klausīties ekrānā redzamo tekstu, kas tiek skaļi lasīts (diktors) |
Hear text on screen read aloud (Narrator) |
75 | Palielināt ekrānā redzamos vienumus (lupa) |
Make items on the screen larger (Magnifier) |
76 | Rakstīt bez tastatūras (ekrāntastatūra) |
Type without the keyboard (On-Screen Keyboard) |
78 | Nospiest īsinājumtaustiņus pa vienam (taustiņu ķēde) |
Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys) |
79 | Ja taustiņi tiek nospiesti vairākkārt, ignorēt papildu nospiešanas gadījumus (taustiņu filtrs) |
If I press keys repeatedly, ignore extra presses (Filter Keys) |
80 | Izmantot cipartastatūru, lai ekrānā pārvietotu peles rādītāju (peles taustiņi) |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen (Mouse Keys) |
81 | Atskaņot signālu, kad tiek nospiesti taustiņi CAPS LOCK, NUM LOCK vai SCROLL LOCK (pārslēgtaustiņi) |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK (Toggle Keys) |
82 | Skārienekrāna ierīču un planšetdatoru izmantošanas atvieglošana |
Make touch and tablets easier to use |
83 | Diktors |
Narrator |
84 | Lupa |
Magnifier |
85 | Ekrāntastatūra |
On-Screen Keyboard |
86 | Nav |
None |
1100 | Lietot datoru bez displeja |
Use the computer without a display |
1101 | Padariet peli vieglāk lietojamu |
Make the mouse easier to use |
1102 | Peles rādītāji |
Mouse pointers |
1103 | Kontrolēt peli ar klaviatūru |
Control the mouse with the keyboard |
1105 | Citas instalētās programmas |
Other programs installed |
1106 | &Parasts balts |
&Regular White |
1107 | Parasts &melns |
Reg&ular Black |
1108 | P&arasts kontrasta |
Re&gular Inverting |
1109 | &Liels balts |
&Large White |
1110 | Li&els melns |
Large &Black |
1111 | L&iels kontrasta |
Large &Inverting |
1112 | Ļo&ti liels balts |
E&xtra Large White |
1113 | &Ļoti liels melns |
Extra Large Blac&k |
1114 | Ļoti liels ko&ntrasta |
Extra Large I&nverting |
1115 | Aktivizēt logu, norā&dot virs tā ar peli |
Activate a &window by hovering over it with the mouse |
1116 | Datora izmantošanas atvieglošana |
Make the computer easier to see |
1117 | Klausīties tekstu un aprakstus, kas tiek lasīti skaļi |
Hear text and descriptions read aloud |
1118 | Palielināt ekrāna elementus |
Make things on the screen larger |
1119 | Uzlabot ekrāna elementu saskatīšanas iespējas |
Make things on the screen easier to see |
1121 | Ieslēg&t lupu |
Turn on Mag&nifier |
1123 | Izmantojiet tekstu vai vizuālās alternatīvas skaņu vietā |
Use text or visual alternatives for sounds |
1124 | Skaņu vietā lietot vizuālus norādījumus |
Use visual cues instead of sounds |
1127 | Atvieglojiet koncentrēšanos uz uzdevumiem |
Make it easier to focus on tasks |
1129 | Atvieglojiet rakstīšanu |
Make it easier to type |
1131 | Mainīt pierakstīšanās iestatījumus |
Change sign-in settings |
1139 | Ātra piekļuve kopējiem rīkiem |
Quick access to common tools |
1141 | Š&o sadaļu vienmēr lasīt skaļi |
Al&ways read this section aloud |
1142 | &Vienmēr pārbaudīt šo sadaļu |
Always scan this secti&on |
1143 | Startēt l&upu |
Start Ma&gnifier |
1144 | Startēt &diktoru |
Start &Narrator |
1145 | Startēt &ekrāntastatūru |
Start On-Screen &Keyboard |
1148 | &Iestatīt lielu kontrastu |
Set &up High Contrast |
1153 | Visu iestatījumu pārlūkošana |
Explore all settings |
1155 | Optimizēt aklumam |
Optimize for blindness |
1156 | Padarīt ekrāna elementus labāk saskatāmus |
Make the computer easier to see |
1157 | Optimizēt vizuālo attēlojumu |
Optimize visual display |
1158 | Datora lietošana bez peles vai tastatūras |
Use the computer without a mouse or keyboard |
1159 | Iestatīt alternatīvās ievades ierīces |
Set up alternative input devices |
1160 | Padarīt peli vieglāk lietojamu |
Make the mouse easier to use |
1161 | Pielāgot peles vai citu rādītājierīču iestatījumus |
Adjust settings for the mouse or other pointing devices |
1162 | Padarīt tastatūru vieglāk lietojamu |
Make the keyboard easier to use |
1163 | Pielāgot tastatūras iestatījumus |
Adjust settings for the keyboard |
1164 | Izmantot tekstu vai vizuālās alternatīvas skaņu vietā |
Use text or visual alternatives for sounds |
1165 | Iestatīt alternatīvas skaņu vietā |
Set up alternatives for sounds |
1166 | Atvieglot koncentrēšanos uz uzdevumiem |
Make it easier to focus on tasks |
1167 | Pielāgot lasīšanas un rakstīšanas iestatījumus |
Adjust settings for reading and typing |
1168 | Pielāgot laika ierobežojumus un mirgošanas uzskates līdzekļus |
Adjust time limits and flashing visuals |
1169 | Izmantot cipartastatūru, lai pārvietotu peli pa ekrānu. |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen. |
1171 | Iestatīt peles tausti&ņus |
Set up Mouse Ke&ys |
1172 | Nospiest īsinājumtaustiņus (piemēram, CTRL+ALT+DEL) pa vienam taustiņam. |
Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1174 | &Iestatīt līdzekli Taustiņu ķēde |
Set up Sti&cky Keys |
1175 | Atskaņot signālu, kad tiek nospiesti taustiņi CAPS LOCK, NUM LOCK vai SCROLL LOCK. |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK. |
1176 | Ieslēgt pārslēgta&ustiņus |
Turn on Toggle &Keys |
1177 | Ieslēgt pārslēgtaustiņus, turot nospiestu taustiņu NUM LOCK &5 sekundes |
Turn on Toggle Keys by holding down the NUM LOCK key for &5 seconds |
1178 | Ignorēt vai palēnināt īsos vai atkārtotos taustiņsitienus un pielāgot taustiņu nospiešanas atkārtojuma tempu. |
Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates. |
1179 | Ieslēgt t&austiņu filtru |
Turn on F&ilter Keys |
1180 | I&estatīt taustiņu filtru |
Set up Fi<er Keys |
1181 | &Pasvītrot īsinājumtaustiņus un piekļuves taustiņus |
U&nderline keyboard shortcuts and access keys |
1182 | Padariet tastatūru vieglāk lietojamu |
Make the keyboard easier to use |
1184 | Atvieglot saīšņu lietošanu |
Make it easier to use keyboard shortcuts |
1185 | Iestatiet taustiņu filtru |
Set up Filter Keys |
1187 | Ieslēgt ta&ustiņu filtru, turot nospiestu labo taustiņu SHIFT 8 sekundes |
Turn on Filter &Keys when right SHIFT is pressed for 8 seconds |
1188 | Filtra opcijas |
Filter options |
1189 | Ieslēgt atlē&ciena taustiņus |
Turn on &Bounce Keys |
1190 | Ja taustiņš tiek nospiests nejauši, tad atlēciena taustiņi noteiktu laiku ignorēs atkārtotos taustiņsitienus. |
If you unintentionally bounce your fingers on a key, Bounce Keys will ignore repeated keystrokes for a specific amount of time. |
1191 | Cik ilgi datoram jāgaida, līdz pieņemt taustiņsitienus? |
How long should the computer wait before accepting keystrokes? |
1193 | Ieslēgt atkārtoša&nas taustiņus un lēnos taustiņus |
Turn on &Repeat Keys and Slow Keys |
1194 | Dators ignorēs īsus taustiņsitienus saskaņā ar iestatītajiem laika ierobežojumiem. |
The computer will ignore brief keystrokes according to the time limits you set. |
1195 | I&estatīt atkārtošanas taustiņus un lēnos taustiņus |
Set &up Repeat Keys and Slow Keys |
1196 | Lai pārbaudītu iestatīju&mus, ievadiet tekstu šeit: |
Type text here to test setti&ngs: |
1197 | Citi iestatījumi |
Other settings |
1198 | Atskaņot signālu, kad tiek nospiesti &vai akceptēti taustiņi |
Beep &when keys are pressed or accepted |
1200 | Jebkuru ekrānā redzamo tekstu diktors lasa skaļi. Būs nepieciešami skaļruņi. |
Narrator reads aloud any text on the screen. You will need speakers. |
1201 | Ieslēgt &diktoru |
T&urn on Narrator |
1203 | Iestatiet mirgojoš&ā kursora biezumu: |
Set the thickness of the &blinking cursor: |
1204 | Priekšskatījums: |
Preview: |
1205 | Izslēgt &visas nevajadzīgās animācijas (ja iespējams) |
Turn off all unnecessary animations (&when possible) |
1206 | &Noņemt fona attēlus (ja pieejams) |
Remove back&ground images (where available) |
1207 | Klausīties aprakstus par to, kas notiek video (ja iespējams). |
Hear descriptions of what's happening in videos (when available). |
1208 | Ieslēgt a&udio aprakstu |
Turn on Aud&io Description |
1209 | &Cik ilgi sistēmas Windows paziņojumu dialoglodziņiem jābūt atvērtiem? |
How long should Windows notification dialog bo&xes stay open? |
1212 | Lietojiet datoru, neizmantojot peli vai tastatūru |
Use the computer without a mouse or keyboard |
1214 | Neizmantot peli un tastatūru |
Avoid using the mouse and keyboard |
1215 | Runājiet mikrofonā, lai kontrolētu datoru, atvērtu programmas un diktētu tekstu. |
Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1216 | &Izmantot runas atpazīšanu |
&Use Speech Recognition |
1217 | Rakstīt, izmantojot peli vai citu rādītājierīci, kā, piemēram, kursorsviru, atlasot taustiņus attēlotajā tastatūrā. |
Type using the mouse or another pointing device such as a joystick by selecting keys from a picture of a keyboard. |
1218 | Iz&mantot ekrāntastatūru |
Use On-Screen &Keyboard |
1219 | Iestatīt peles taustiņus |
Set up Mouse Keys |
1221 | &Ieslēgt peles pogas, nospiežot kreiso ALT + kreiso SHIFT + NUM LOCK taustiņus |
Turn on Mouse &Keys with left ALT + left SHIFT + NUM LOCK |
1222 | Rādītāja ātrums |
Pointer speed |
1223 | Lielākais ātrums: |
Top speed: |
1224 | Zems |
Low |
1225 | Augsts |
High |
1226 | Paātrinājums: |
Acceleration: |
1227 | Lēni |
Slow |
1228 | Ātri |
Fast |
1229 | &Turēt nospiestu taustiņu CTRL, lai paātrinātu, bet SHIFT, lai palēninātu |
Hold do&wn CTRL to speed up and SHIFT to slow down |
1231 | Izmantot peles taustiņus, kad NUM LOCK ir: |
Use Mouse Keys when NUM LOCK is: |
1232 | I&eslēgts |
O&n |
1233 | Izslēgts |
Off |
1234 | Rādīt līdzekļa &Peles taustiņi ikonu uzdevumjoslā |
Display the Mouse Ke&ys icon on the taskbar |
1235 | Lietojiet datoru bez displeja |
Use the computer without a display |
1236 | Klausīties tekstu, kas tiek lasīts skaļi |
Hear text read aloud |
1237 | I&estatīt teksta pārveidošanu par runu |
&Set up Text to Speech |
1239 | Iestatiet atkārtošanas taustiņus un lēnos taustiņus |
Set up Repeat Keys and Slow Keys |
1240 | Neizmantot atkārtotus taustiņsitienus, turot nospiestu taustiņu |
Avoid repeated keystrokes when you hold down a key |
1242 | &Ignorēt visus atkārtotos taustiņsitienus |
Ig&nore all repeated keystrokes |
1244 | &Palēnināt taustiņu atkārtojuma tempu |
Slow down keyboard repeat &rates |
1246 | &Cik ilgi datoram jāgaida, līdz pieņemt sekojošus atkārtotus taustiņsitienus? |
How &long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1247 | Cik ilgi datoram jāgaida, līdz pieņemt pirmo atkārtoto taustiņsitienu? |
How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke? |
1248 | Neizmantot netīšus taustiņsitienus |
Avoid accidental keystrokes |
1249 | Cik ilgi &taustiņam jābūt nospiestam, pirms dators pieņem taustiņsitienu? |
How long do you want to hold down a &key before your computer accepts the keystroke? |
1250 | L&ai pārbaudītu iestatījumus, ievadiet tekstu šeit: |
Type text here to test settin&gs: |
1251 | Saņemiet ieteikumus, kā padarīt datoru vieglāk lietojamu |
Get recommendations to make your computer easier to use |
1252 | Atbildiet uz šiem jautājumiem, lai saņemtu ieteikumus par iestatījumiem, kas vienkāršos darbu ar datoru, padarīs skaņas labāk dzirdamas un attēlus ekrānā skaidrāk redzamus. |
Answer the following questions to get recommendations for settings that can make your computer easier to see, hear, and use. |
1253 | Atbildot uz katru jautājumu, atlasiet visus sev atbilstošos raksturojumus. Kad esat beidzis, varat izlemt, kurus iestatījumus ieslēgt. |
For each question, select all statements that apply to you. When you're done, you can decide which settings to turn on. |
1255 | Redze (1 no 5) |
Eyesight (1 of 5) |
1256 | &Ir grūti saskatīt attēlus un tekstu televizorā (pat ja valkāju brilles). |
Images and te&xt on TV are difficult to see (even when I'm wearing glasses). |
1257 | Attēl&us monitorā ir grūti saredzēt apgaismojuma apstākļu dēļ. |
Lighting conditions make it difficult to &see images on my monitor. |
1258 | &Esmu akls. |
I am b&lind. |
1259 | &Man ir cita veida redzes pasliktināšanās (pat ja brilles to labo). |
I have another type of vision &impairment (even if glasses correct it). |
1263 | &Tālāk |
&Next |
1264 | &Atcelt |
&Cancel |
1265 | Veiklība (2 no 5) |
Dexterity (2 of 5) |
1266 | &Grūti izmantot pildspalvu un zīmuli. |
&Pens and pencils are difficult to use. |
1267 | Fiziskais stā&voklis ietekmē manas spējas izmantot rokas, plaukstu locītavas, plaukstas vai pirkstus. |
A physical condition affects the &use of my arms, wrists, hands, or fingers. |
1268 | &Es neizmantoju tastatūru. |
I do not use a &keyboard. |
1269 | Dzirde (3 no 5) |
Hearing (3 of 5) |
1270 | Sar&unas ir grūti dzirdēt (pat ar dzirdes aparātu). |
C&onversations can be difficult to hear (even with a hearing aid). |
1271 | F&ona troksnis neļauj dzirdēt datoru. |
&Background noise makes the computer difficult to hear. |
1272 | &Man ir slikta dzirde. |
I a&m hard of hearing. |
1273 | &Esmu nedzirdīgs. |
&I am deaf. |
1274 | Domāšana (5 no 5) |
Reasoning (5 of 5) |
1275 | Man &bieži ir grūti koncentrēties. |
It is often d&ifficult for me to concentrate. |
1276 | Ma&n ir apmācības traucējumi, piem., disleksija. |
I have a &learning disability, such as dyslexia. |
1277 | &Man bieži ir grūti atcerēties lietas. |
It is often difficult for me to remember thin&gs. |
1278 | &Gatavs |
D&one |
1281 | Ieslē> līdzekli Peles taustiņi |
Turn on &Mouse Keys |
1282 | Ieslēgt līdzekli &Taustiņu ķēde |
Tu&rn on Sticky Keys |
1283 | Atvieglot rakstīšanu |
Make it easier to type |
1284 | Rakstīt, izmantojot rādītājierīci |
Type using a pointing device |
1286 | Rādī&t līdzekļa Taustiņu filtrs ikonu uzdevumjoslā |
Displa&y the Filter Keys icon on the taskbar |
1288 | Atjaunošanas punkta izveide dublējumam |
Create a restore point for backup |
1289 | Izvēlēties vizuālo brīdinājumu |
Choose visual warning |
1290 | &Nav |
&None |
1291 | &Aktīvā paraksta josla mirgo |
Flash active caption &bar |
1292 | Aktī&vais logs mirgo |
Flash active &window |
1293 | &Darbvirsma mirgo |
Flash des&ktop |
1294 | Iestatīt līdzekli Taustiņu ķēde |
Set up Sticky Keys |
1295 | I&eslēgt līdzekli Taustiņu ķēde, ja piecas reizes tiek nospiests taustiņš SHIFT |
Turn on Sticky &Keys when SHIFT is pressed five times |
1296 | Opcijas |
Options |
1297 | Bloķēt &modifikatora taustiņus, ja tiek nospiesti divreiz pēc kārtas |
&Lock modifier keys when pressed twice in a row |
1298 | Izslēgt taustiņu ķēdi, kad &vienlaikus tiek nospiesti divi taustiņi |
T&urn off Sticky Keys when two keys are pressed at once |
1299 | Atsauksmes |
Feedback |
1300 | Atskaņo&t signālu, kad tiek nospiesti modifikatora taustiņi |
Pla&y a sound when modifier keys are pressed |
1301 | Rādīt līdzekļa Ta&ustiņu ķēde ikonu uzdevumjoslā |
D&isplay the Sticky Keys icon on the task bar |
1302 | Ar lupu varat tuvināt jebkuru ekrāna apgabalu un palielināt visus tajā esošos elementus. Varat lupu pārvietot, fiksēt konkrētā vietā vai mainīt palielinājumu. |
Magnifier zooms in anywhere on the screen, and makes everything in that area larger. You can move Magnifier around, lock it in one place, or resize it. |
1304 | La&bi |
&OK |
1305 | Atcelt |
Cancel |
1306 | Liet&ot |
A&pply |
1307 | Sarunas laikā &citiem ir grūti mani saprast (bet ne akcenta dēļ). |
Other &people have difficulty understanding me in a conversation (but not due to an accent). |
1308 | &Man ir runas traucējumi. |
I have a &speech impairment. |
1309 | Kad, izmantojot īsinājumtaustiņus, tiek ieslēgti vieglpiekļuves iestatījumi: |
When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on: |
1312 | Runa (4 no 5) |
Speech (4 of 5) |
1314 | S&aņemiet ieteikumus, lai atvieglotu darbu ar datoru |
Get &recommendations to make your computer easier to use |
1319 | Skatiet arī |
See also |
1320 | Lupa palielina ekrāna daļu. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1321 | Diktors ekrānā tekstu lasa skaļi. |
Narrator reads aloud text on the screen. |
1322 | Ekrāna klaviatūra ļauj rakstīt, izmantojot peli vai citu rādītājierīci, noklikšķinot taustiņus uz attēlotās klaviatūras. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1325 | &Mainīt teksta un ikonu lielumu |
Change the si&ze of text and icons |
1326 | Pielāgot logu apmaļu krāsu un &caurspīdīgumu |
Ad&just the color and transparency of the window borders |
1327 | &Padarīt fokusa taisnstūri biezāku |
Make the focus rectangle thic&ker |
1328 | Peles iestatīj&umi |
Mouse &settings |
1329 | Tastatūras iestatīju&mi |
Key&board settings |
1330 | A&udio ierīces un skaņu tēmas |
Aud&io Devices and Sound Themes |
1331 | Šie iestatījumi var palīdzēt iestatīt datoru tā, lai tiktu apmierinātas jūsu vajadzības. Pārskatiet norādītos ieteicamos iestatījumus un atlasiet izmantojamās opcijas. |
These settings can help you set up your computer to meet your needs. Review the recommended settings below and select the options that you want to use. |
1332 | Nav ieteikumu, kas būtu balstīti uz jūsu atlasi. |
There are no recommendations based on your selections. |
1333 | Varat mēģināt vienu no divām lietām: |
You can try one of two things: |
1334 | Aizpildīt aptauju vēlreiz. |
Completing the questionnaire again. |
1335 | Atgriezties funkcijas Vieglpiekļuve sākumlapā. |
Return to the Ease of Access home page. |
1342 | Palīgtehnoloģijas var sākt darboties automātiski, jums pierakstoties, pēc pierakstīšanās vai gan vienā, gan otrā gadījumā. Atzīmējiet vēlamās opcijas izvēles rūtiņu. |
You can have assistive technologies start automatically when you sign in, after you sign in, or both. Select the check boxes for each option you'd like to use. |
1346 | Atlasiet visus sev atbilstošos raksturojumus: |
Select all statements that apply to you: |
1347 | &Ieslēgt vizuālos signālu paziņojumus (skaņas signālus) |
Tu&rn on visual notifications for sounds (Sound Sentry) |
1348 | I&eslēgt teksta titrus mutiskiem dialogiem (ja iespējams) |
T&urn on text captions for spoken dialog (when available) |
1349 | &Ieslēgt vai izslēgt lielu kontrastu, kad tiek nospiesti taustiņi kreisais ALT + kreisais SHIFT + PRINT SCREEN |
Turn on or off High Contrast when &left ALT + left SHIFT + PRINT SCREEN is pressed |
1357 | Ieslēdzot iest&atījumu, parādīt brīdinājuma ziņojumu |
Display &a warning message when turning a setting on |
1358 | I&eslēdzot vai izslēdzot iestatījumu, atskaņot signālu |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1360 | Ieslē&dzot vai izslēdzot iestatījumu, atskaņot signālu |
Make a sound when t&urning a setting on or off |
1362 | Ieslēdzot vai izslē&dzot iestatījumu, atskaņot signālu |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1366 | Ieslēgt &līdzekli Peles taustiņi |
Turn on &Mouse Keys |
1368 | Ieslēgt taust&iņu filtru |
Turn on F&ilter Keys |
1369 | &Ieslēgt līdzekli Taustiņu ķēde |
Tu&rn on Sticky Keys |
1370 | &Audio ierīces un skaņu tēmas |
&Audio Devices and Sound Themes |
1372 | Liels kontrasts |
High Contrast |
1376 | Liels kontrasts palielina krāsu kontrastu, samazinot acu piepūli un ļaujot visu vieglāk izlasīt. Lai to ieslēgtu, nospiediet kreisās puses Shift, kreisās puses Alt un Print Screen. |
High contrast increases the contrast in colors to reduce eyestrain and make things easier to read. To turn it on, press Left Shift+Left Alt+ Print Screen. |
1386 | Ar ko sākt? |
Not sure where to start? |
1387 | Iegūt palīdzību |
Get Help |
1388 | Palīdzība |
Help |
1389 | Ja atlasīsit šos iestatījumus, tie tiks automātiski sākti ikreiz, tiklīdz pierakstīsities. |
When you select these settings, they will automatically start each time you sign in. |
1390 | Ja atlasīsit šos rīkus, tie tiks automātiski palaisti ikreiz, tiklīdz pierakstīsities. |
When you select these tools, they will automatically start each time you sign in. |
1391 | Personali&zēt izskatu un skaņas efektus |
Pe&rsonalize appearance and sound effects |
1392 | Pielāgot disple&ja efektus |
Fine tune display effe&cts |
1393 | Pie&vienot Dvorak tastatūru un mainīt citus tastatūras ievades iestatījumus |
Add a Dvorak keyboard and chan&ge other keyboard input settings |
1394 | Jūsu dators var ignorēt visus atkārtotos taustiņsitienus, kā arī varat iestatīt laika intervālu, pēc kura tiek pieņemti atkārtoti taustiņsitieni. |
Your computer can ignore all repeated keystrokes or you can set the time interval before it accepts repeated keystrokes. |
1395 | Lai iegūtu palīdzību, sākot darbu, varat izmantot šajā sadaļā pieejamos rīkus. |
You can use the tools in this section to help you get started. |
1396 | Windows šo sarakstu var lasīt un pārbaudīt automātiski. Nospiediet atstarpes taustiņu, lai atlasītu iezīmēto rīku. |
Windows can read and scan this list automatically. Press the SPACEBAR to select the highlighted tool. |
1397 | Mainīt peles rādītāju krāsu un lielumu. |
Change the color and size of mouse pointers. |
1399 | Saņemiet ieteikumus, lai atvieglotu darbu ar datoru. |
Get recommendations to make your computer easier to use. |
1400 | Šīs programmas ir pieejamas šajā datorā. Ja palaista vairāk nekā viena, var rasties konflikti. |
These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
1401 | I&zvēlēties liela kontrasta krāsu shēmu |
Choose a High Cont&rast color scheme |
1402 | Īsinājumtaustiņi |
Keyboard shortcut |
1403 | Lasīšana |
Reading |
1406 | Iestatīt mirgojošā kursora biezumu |
Set the thickness of the blinking cursor |
1407 | Cik ilgi sistēmas Windows paziņojumu dialoglodziņiem jābūt atvērtiem? |
How long should Windows notification dialog boxes stay open? |
1409 | Cik ilgi taustiņam jābūt nospiestam, pirms dators pieņem taustiņsitienu? |
How long do you want to hold down a key before your computer accepts the keystroke? |
1410 | testēt |
test |
1412 | Cik ilgi datoram jāgaida, līdz pieņemt sekojošus atkārtotus taustiņsitienus? |
How long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1413 | Lielākais ātrums |
Top speed |
1414 | Paātrinājums |
Acceleration |
1416 | Iz&mantot runas atpazīšanu |
Use Speech Recog&nition |
1417 | Vienkāršot logu pārvaldīšanu |
Make it easier to manage windows |
1419 | Neļaut automātiski sakārtot logus, kad tie pārvietoti uz ekrāna malu |
Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen |
1422 | Palīgtehnoloģija |
Assistive Technology |
1424 | 1429 |
1429 |
1430 | Atvieglot skārienekrāna ierīču un planšetdatoru izmantošanu |
Make touch and tablets easier to use |
1431 | Pielāgot skārienekrāna ierīču un planšetdatoru iestatījumus |
Adjust settings for touch and tablets |
1432 | Atvieglot skārienvirsmu un planšetdatoru datoru izmantošanu |
Make touch and tablets easier to use |
1433 | Planšetdatorā vienlaikus nospiežot Windows un skaļuma palielināšanas pogu, var startēt pieejamības rīku. Kuru pieejamības rīku vēlaties palaist? |
Pressing the Windows button and Volume up button together on your tablet can start an accessibility tool. Which accessibility tool would you like to be launched? |
1434 | Atvieglojiet skārienekrāna ierīču un planšetdatoru izmantošanu |
Make touch and tablets easier to use |
1435 | Kopējo rīku palaišana |
Launching common tools |
1436 | Atvieglot skārienu izmantošanu |
Make touch easier to use |
1437 | Pieejamības rīki |
Accessibility tools |
1438 | Palaist šo rīku no pierakstīšanās ekrāna |
Launch this tool from the sign-in screen |
1439 | Skārienekrāna ierīces un planšetdatori |
Touch and tablets |
1440 | Pēc pierakstīšanās |
After sign-in |
1441 | Pierakstoties |
At sign-in |
1442 | Planšetdatorā reizē nospiežot Windows pogu un skaļuma palielināšanas pogu, var palaist pieejamības rīku. Lai mainītu iestatījumu, kas nosaka, kurš rīks tiek palaists, kad pēc pierakstīšanās nospiežat šīs pogas, dodieties uz lapu Skārienekrāna ierīču un planšetdatoru izmantošanas atvieglošana. |
Pressing the Windows button and Volume Up button together on your tablet can start an accessibility tool. To change which tool launches when you press these buttons after you've signed in, go to the Make touch and tablets easier to use page. |
5002 | Windows - standarts (liels) |
Windows Standard (large) |
5003 | Windows - standarts (ļoti liels) |
Windows Standard (extra large) |
5004 | Windows - melns |
Windows Black |
5005 | Windows - melns (liels) |
Windows Black (large) |
5006 | Windows - melns (ļoti liels) |
Windows Black (extra large) |
5007 | Windows - invertēts |
Windows Inverted |
5008 | Windows - invertēts (liels) |
Windows Inverted (large) |
5009 | Windows - invertēts (ļoti liels) |
Windows Inverted (extra large) |
6000 | Vieglpiekļuves pierakstīšanās iestatījumi |
Ease of Access Sign-in Settings |
6001 | Sistēmas atjaunošanas vedni neizdevās startēt. |
The System Restore Wizard failed to start. |
6002 | Jums nav nepieciešamo atļauju, lai mainītu pierakstīšanās iestatījumus. |
You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
6003 | Palielinot jūsu atļaujas, radās neparedzēta kļūda. (0x%xL) |
An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
6004 | Vieglpiekļuves centrs. ,,,,,Atvieglojiet datora izmantošanu. ,,,,,Lai iegūtu palīdzību startējot, var izmantot šīs sadaļas rīkus. Windows var lasīt un skenēt šo sarakstu automātiski. Nospiediet atstarpes taustiņu, lai atlasītu iezīmēto rīku. |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
6005 | Rādot palīdzības tematu, radās neparedzēta kļūda. (0x%xL) |
An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
6006 | Veidojot palīdzības interfeisu, radās neparedzēta kļūda. (0x%xL) |
An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
6007 | Veidojot saiti ar krāsu shēmas vadības paneli, radās neparedzēta kļūda. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
6008 | Veidojot saiti ar displeja (Palielināt vai samazināt fontus) vadības paneli, radās neparedzēta kļūda. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
6009 | Veidojot saiti ar personalizēšanas vadības paneli, radās neparedzēta kļūda. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
6010 | Veidojot saiti ar runas atpazīšanas vadības paneli, radās neparedzēta kļūda. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
6011 | Veidojot saiti ar peles vadības paneli, radās neparedzēta kļūda. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
6012 | Veidojot saiti ar tastatūras vadības paneli, radās neparedzēta kļūda. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
6013 | Veidojot saiti ar skaņas vadības paneli, radās neparedzēta kļūda. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
6014 | Veidojot teksta saiti ar runas vadības paneli, radās neparedzēta kļūda. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
6015 | Veidojot saiti ar vietrādi URL, radās neparedzēta kļūda. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
6016 | Vieglpiekļuves centrs. ,,,,,Atvieglojiet datora izmantošanu. ,,,,,Varat izmantot šīs sadaļas rīkus, lai palīdzētu sākt darbu. Sistēma Windows var nolasīt un skenēt šo sarakstu automātiski. Nospiediet atstarpes taustiņu, lai atlasītu iezīmēto rīku. ,,,,,Varat veikt tabulēšanu opcijās un atlasīt tās, nospiežot atstarpes taustiņu |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
6019 | Radās neparedzēta kļūda, veidojot saiti ar reģiona un valodas vadības paneli. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
6020 | Radās negaidīta kļūda, startējot vai konfigurējot programmu, lai to palaistu automātiski. (0x%xL) |
An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
6021 | Radās negaidīta kļūda, konfigurējot programmu, lai to nepalaistu. (0x%xL) |
An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |