| File name: | authui.dll.mui |
| Size: | 14336 byte |
| MD5: | 22f2f32039f0db93c5ee99611d40ccab |
| SHA1: | fc6fea840f8c2beca2af0685fedf25fadfa4b31c |
| SHA256: | 7020ebb5bbfd2ab7d7fa67a261ed7cb12c10de28ccd20191ea839b756c92f536 |
| Operating systems: | Windows 10 |
| Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Khmer language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id | Khmer | English |
|---|---|---|
| 3000 | ជម្រើសថាមពល | Power Options |
| 3002 | គ្មានជម្រើសថាមពល ដែលអាចប្រើបានទេ។ | There are currently no power options available. |
| 3003 | ជ្រើសយកហេតុផលពណ៌នាពិសេសមួយដែលអ្នកចង់បិទ PC នេះ។ | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
| 3004 | អ្នកដ៏ទៃនៅតែកំពុងប្រើ PC នេះ។បើសិនអ្នកចង់បិទឥឡូវពួកគេនឹងបាត់បង់កិច្ចការដែលមិនទាន់បានចុចរក្សារទុក។ | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3005 | បើអ្នកបិទឥឡូវ អ្នកនឹងអ្នកដ៏ទៃទៀតដែលប្រើ PC នេះនិងបាត់បង់កិច្ចការដែលមិនទាន់បានចុចរក្សារទុក។ | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3006 | អ្នកដទៃកំពុងនៅប្រើ PCនេះ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់បិទនៅពេលឥឡូវនេះ ពួកគេនឹងបាត់បង់កិច្ចការដែលមិនទាន់បានចុចរក្សារទុក។ | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3007 | ប្រសិនបើអ្នកចាប់ផ្តើមឡើងវិញនៅពេលឥឡូវនេះ អ្នកដទៃទៀត និងរូបអ្នកដែលប្រើ PC នេះនិងបាត់បង់កិច្ចការដែលមិនទាន់បានចុចរក្សារទុក។ | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3008 | បន្ត | Continue |
| 3009 | ត្រូវតែបិទជាដាច់ខាត | Shut down anyway |
| 3010 | ត្រូវតែចាប់ផ្តើមវិញដាច់ខាត | Restart anyway |
| 3011 | 11;semibold;none;Leelawadee UI | 11;semibold;none;segoe ui |
| 3012 | 11;semilight;none;Leelawadee UI | 11;semilight;none;segoe ui |
| 3013 | បិទ | Shut down |
| 3014 | &បិទ | Sh&ut down |
| 3015 | បិទកូនកម្មវិធីទាំងអស់ និងបិទ PC។ | Closes all apps and turns off the PC. |
| 3016 | ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ | Restart |
| 3017 | &ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ | &Restart |
| 3018 | បិទកូនកម្មវិធីទាំងអស់ បិទ PC ហើយបើកវាម្តងទៀត។ | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
| 3019 | ដេក | Sleep |
| 3020 | &ដេក | &Sleep |
| 3021 | PC ដំណើរការ ប៉ុន្តែប្រើថាមពលតិច។ កម្មវិធីនៅបើកដដែរ ដូច្នេះនៅពេល PC ដំណើរការឡើងវិញ អ្នកត្រលប់មកកន្លែងដែលអ្នកបានចាកចេញនោះភ្លាម។ | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
| 3022 | សម្ងំ | Hibernate |
| 3023 | &សម្ងំ | &Hibernate |
| 3025 | បិទ PC តែរក្សាទុកកម្មវិធីនានានៅបើក។ នៅពេលអ្នកបើកកុំព្យូទ័រ អ្នកស្តាររាល់ការប្រើពេលបិទមកវិញ។ | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
| 3026 | ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព និងបិទកុំព្យូទ័រ | Update and shut down |
| 3027 | ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព និងបិទ&កុំព្យូទ័រ | Update and sh&ut down |
| 3029 | បិទកម្មវិធីទាំងអស់ ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព PC ហើយបន្ទាប់មកបិទវា។ | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
| 3030 | ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ហើយបើកវាម្តងទៀត | Update and restart |
| 3031 | &ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ហើយបើកវាម្តងទៀត | Update and &restart |
| 3033 | បិទកម្មវិធីទាំងអស់ ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព PC បិទកុំព្យូទ័រ ហើយបន្ទាប់មកបើកវាម្តងទៀត។ | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
| 3034 | ការចុះឈ្មោះចេញ | Sign out |
| 3035 | បិទកូនកម្មវិធីទាំងអស់ហើយចុះឈ្មោះអ្នកចេញ។ | Closes all apps and signs you out. |
| 3038 | ផ្តាច់ | Disconnect |
| 3039 | បញ្ចប់ការភ្ជាប់ទៅនឹង PC ពីចំងាយនេះ។ | Ends your connection to this remote PC. |
| 3040 | &ផ្ដាច់ | &Disconnect |
| 3041 | ការ&ចុះឈ្មោះចេញ | S&ign out |
| 3042 | ចាក់សោ | Lock |
| 3043 | ចា&ក់សោ | L&ock |
| 3044 | ចាក់សោគណនីរបស់អ្នកលើ PC នេះ។ | Locks your account on this PC. |
| 3045 | បើកសោ | Undock |
| 3046 | បើ&កសោ | U&ndock |
| 3047 | ដកកុំព្យូទ័រយួរដៃ ឬសៀវភៅកំណត់ត្រា (notebook computer) ពីស្ថានីយ៍ទទួល។ | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
| 3050 | អ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធមិនអនុញ្ញាតឲ្យប្រើថាមពលខ្លះសម្រាប់គណនីអ្នកប្រើនេះ។ | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
| 3052 | ប្តូរអ្នកប្រើ | Switch user |
| 3053 | ប្ដូរអ្នកប្រើប្រាស់នានាដោយមិនចាំបាច់បិទកូនកម្មវិធី។ | Switch users without closing apps. |
| 3054 | ប្ដូ&រអ្នកប្រើ | S&witch user |
| 3100 | ជ្រើសរើសមូលហេតុដែលពិពណ៌នាល្អបំផុតនូវមូលហេតុដែលអ្នកចង់បិទកុំព្យុទ័រនេះ | Choose a reason that best describes why you want to shut down this computer |
| 3101 | មនុស្សផ្សេងទៀតនៅតែប្រើកុំព្យុទ័រនេះ។ ប្រសិនបើអ្នកបិទនៅពេលឥឡូវនេះ ពួកគេអាបាត់បង់កិច្ចការដែលមិនបានរក្សាទុក។ | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3102 | ប្រសិនបើអ្នកបិទនៅពេលឥឡូវនេះ អ្នក និងមនុស្សផ្សេងទៀតកំពុងប្រើកុំព្យូទ័រនេះអាចបាត់បង់កិច្ចការដែលមិនបានរក្សាទុក។ | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
| 3103 | មនុស្សផ្សេងទៀតនៅកំពុងប្រើកុំព្យូទ័រនេះ។ ប្រសិនបើអ្នកចាប់ផ្តើមឡើងវិញនៅពេលឥឡូវនេះ ពួកគេអាចបាត់បង់កិច្ចការដែលមិនបានរក្សាទុក។ | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3104 | ប្រសិនបើអ្នកចាប់ផ្តើមឡើងវិញនៅពេលឥឡូវនេះ អ្នក និង មនុស្សផ្សេងទៀតកំពុងប្រើកុំព្យូទ័រនេះអាចបាត់បង់កិច្ចការដែលមិនបានរក្សាទុក។ | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
| 3105 | បិទកម្មវិធីទាំងអស់ និង បិទកុំព្យូទ័រ។ | Closes all apps and turns off the computer. |
| 3106 | បិទកម្មវិធីទាំងអស់ បិទកុំព្យូទ័រ ហើយបន្ទាប់មកបើកម្តងទៀត។ | Closes all apps, turns off the computer, and then turns it on again. |
| 3107 | កុំព្យូទ័រនៅតែបើក ប៉ុន្តែប្រើថាមពលទាប។ កម្មវិធីនៅតែបើក ដូច្នេះនៅពេលដែលកុំព្យូទ័រដំណើរការឡើងវិញ អ្នកត្រឡប់ទៅកន្លែងដែលអ្នកចាកចេញនោះភ្លាម។ | The computer stays on but uses low power. Apps stay open so when the computer wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
| 3108 | បិទកុំព្យូទ័រ ប៉ុន្តែកម្មវិធីនៅបើក។ នៅពេលដែលកុំព្យូទ័រត្រូវបានបើក អ្នកត្រឡប់ទៅកន្លែងដែលអ្នកបានចាកចេញនោះភ្លាម។ | Turns off the computer but apps stay open. When the computer is turned on, you’re back to where you left off. |
| 3109 | បិទកម្មវិធីទាំងអស់ ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកុំព្យូទ័រ ហើយបន្ទាប់មកបើកវា។ | Closes all apps, updates the computer, and then turns it off. |
| 3110 | បិទកម្មវិធីទាំងអស់ ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកុំព្យូទ័រ បិទវា ហើយបន្ទាប់មកបើកវាម្តងទៀត។ | Closes all apps, updates the computer, turns it off, and then turns it on again. |
| 3111 | បញ្ចប់ការភ្ជាប់ទៅកុំព្យូទ័រចម្ងាយនេះ។ | Ends your connection to this remote computer. |
| 3112 | ចាក់សោរគណនីរបស់អ្នកនៅលើកុំព្យូទ័រនេះ។ | Locks your account on this computer. |
| 3120 | អូសបិទ | Slide to shut down |
| 3121 | អូសបិទ PC របស់អ្នក | Slide to shut down your PC |
| 3122 | អាប់ដេតសំខាន់ៗនឹងត្រូវដំឡើង។ | Critical updates will be installed. |
| 3123 | អាប់ដេតសំខាន់ៗនឹងត្រូវដំឡើង។ អ្នកណាផ្សេងទៀតដែលប្រើប្រាស់ PC នេះនឹងបាត់បង់ការងារដែលមិនបានរក្សាទុក។ | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3124 | អាប់ដេតសំខាន់ៗនឹងត្រូវដំឡើង។ អ្នក ឬអ្នកណាផ្សេងទៀតដែលប្រើប្រាស់ PC នេះនឹងបាត់បង់ការងារដែលមិនបានរក្សាទុក។ | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3125 | អ្នកណាផ្សេងទៀតដែលប្រើប្រាស់ PC នេះនឹងបាត់បង់ការងារដែលមិនបានរក្សាទុក។ | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3126 | អ្នក ឬអ្នកណាផ្សេងទៀតដែលប្រើប្រាស់ PC នេះនឹងបាត់បង់ការងារដែលមិនបានរក្សាទុក។ | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3127 | ដើម្បីបិទ PC របស់អ្នក សូមចុច spacebar។ ដើម្បីត្រឡប់ទៅកាន់អ្វីដែលអ្នកបានកំពុងតែធ្វើ សូមចុចឃីណាមួយផ្សេងទៀត។ | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
| 3128 | បោះបង់ការបិទ | Cancel shutdown |
| 3129 | ▼ | ▼ |
| 3130 | 12;semilight;none;Leelawadee UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
| 3131 | 20;semilight;none;Leelawadee UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
| 3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
| 12900 | Input Indicator | Input Indicator |
| 12901 | 12pt;Bold;;Leelawadee UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
| 25467 | %s %s ដើម្បីងាយស្រួលប្តូរ សូមចុចឃី Windows +Space |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
| 0x10000031 | Response Time | Response Time |
| 0x30000000 | Info | Info |
| 0x30000001 | Start | Start |
| 0x30000002 | Stop | Stop |
| 0x50000002 | Error | Error |
| 0x50000003 | Warning | Warning |
| 0x50000004 | Information | Information |
| 0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
| 0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
| 0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
| 0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
| 0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
| 0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
| 0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
| 0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
| 0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
| 0xB0001389 | Logon user interface creation failed. Details: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
| 0xB000138A | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
| 0xB000138B | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
| 0xB000138C | Autologon failed. Details: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
| 0xB000138D | The autologon password could not be loaded. | The autologon password could not be loaded. |
| 0xB000138E | The autologon password could not be loaded. Details: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
| 0xB000138F | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
| 0xB0001390 | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
| 0xB0001391 | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
| 0xB0001392 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
| 0xB0001393 | User enumeration failed. Details: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
| 0xB0001394 | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
| File Description: | អន្តរមុខសម្រាប់អ្នកប្រើសម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ Windows |
| File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
| Company Name: | Microsoft Corporation |
| Internal Name: | AUTHUI |
| Legal Copyright: | © Microsoft Corporation រក្សាសិទ្ធិគ្រប់យ៉ាង។ |
| Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
| Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
| Product Version: | 10.0.15063.0 |
| Translation: | 0x453, 1200 |