0x1 | Prawdopodobne wykrycie zagrożenia z listy CVE: %1%nDodatkowe informacje: %2%n%nTo zdarzenie jest generowane w przypadku wykrycia próby wykorzystania znanej luki w zabezpieczeniach (%1).%nTo zdarzenie jest zgłaszane przez proces trybu użytkownika.%n |
Possible detection of CVE: %1%nAdditional Information: %2%n%nThis Event is generated when an attempt to exploit a known vulnerability (%1) is detected.%nThis Event is raised by a User mode process.%n |
0x2 | Prawdopodobne wykrycie zagrożenia z listy CVE: %1%nDodatkowe informacje: %2%n%nTo zdarzenie jest generowane w przypadku wykrycia próby wykorzystania znanej luki w zabezpieczeniach (%1).%nTo zdarzenie jest zgłaszane przez sterownik trybu jądra.%n |
Possible detection of CVE: %1%nAdditional Information: %2%n%nThis Event is generated when an attempt to exploit a known vulnerability (%1) is detected.%nThis Event is raised by a kernel mode driver.%n |
0x12C | Microsoft-Windows-Kernel-AppCompat |
Microsoft-Windows-Kernel-AppCompat |
0x12D | Microsoft-Windows-AIT |
Microsoft-Windows-AIT |
0x12E | Microsoft-Windows-Kernel-ApphelpCache |
Microsoft-Windows-Kernel-ApphelpCache |
0x12F | Microsoft-Windows-AeSwitchBack |
Microsoft-Windows-AeSwitchBack |
0x130 | Microsoft-Windows-AeLookupServiceTrigger |
Microsoft-Windows-AeLookupServiceTrigger |
0x133 | %1 |
%1 |
0x136 | W pliku wykonywalnym %2 wystąpił błąd odmowy dostępu podczas próby zmodyfikowania klucza rejestru %4. |
The executable %2 received an access denied error when trying to modify the registry key %4. |
0x1F4 | Microsoft-Windows-Kernel-Network |
Microsoft-Windows-Kernel-Network |
0x1F5 | Wysłano dane. |
Data sent. |
0x1F6 | Odebrano dane. |
Data received. |
0x1F7 | Próbowano połączyć. |
Connection attempted. |
0x1F8 | Zażądano rozłączenia. |
Disconnect issued. |
0x1F9 | Retransmitowano dane. |
Data retransmitted. |
0x1FA | Zaakceptowano połączenie. |
Connection accepted. |
0x1FB | Próbowano połączyć ponownie. |
Reconnect attempted. |
0x1FC | Próba nawiązania połączenia TCP nie powiodła się. |
TCP connection attempt failed. |
0x1FD | W imieniu użytkownika skopiowano dane w ramach protokołu. |
Protocol copied data on behalf of user. |
0x1FE | Wysłano dane przy użyciu protokołu UDP. |
Data sent over UDP protocol. |
0x1FF | Odebrano dane przy użyciu protokołu UDP. |
Data received over UDP protocol. |
0x200 | Próba nawiązania połączenia UDP nie powiodła się. |
UDP connection attempt failed. |
0x201 | TCPv4: przesłano %2 B z adresu %4:%6 pod adres %3:%5. |
TCPv4: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x202 | TCPv4: odebrano %2 B pod adresem %4:%6 spod adresu %3:%5. |
TCPv4: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x203 | TCPv4: próbowano nawiązać połączenie między adresami %4:%6 i %3:%5. |
TCPv4: Connection attempted between %4:%6 and %3:%5. |
0x204 | TCPv4: zamknięto połączenie między adresami %4:%6 i %3:%5. |
TCPv4: Connection closed between %4:%6 and %3:%5. |
0x205 | TCPv4: retransmitowano %2 B z adresu %4:%6 pod adres %3:%5. |
TCPv4: %2 bytes retransmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x206 | TCPv4: ustanowiono połączenie między adresami %4:%6 i %3:%5. |
TCPv4: Connection established between %4:%6 and %3:%5. |
0x207 | TCPv4: próba ponownego nawiązania połączenia między adresami %4:%6 i %3:%5. |
TCPv4: Reconnect attempt between %4:%6 and %3:%5. |
0x208 | TCPv4: próba połączenia nie powiodła się. Kod błędu: %2. |
TCPv4: Connection attempt failed with error code %2. |
0x209 | TCPv4: w imieniu użytkownika skopiowano %2 B w ramach protokołu na potrzeby połączenia między adresami %4:%6 i %3:%5. |
TCPv4: %2 bytes copied in protocol on behalf of user for connection between %4:%6 and %3:%5. |
0x20A | UDPv4: przesłano %2 B z adresu %4:%6 pod adres %3:%5. |
UDPv4: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x20B | UDPv4: odebrano %2 B pod adresem %4:%6 spod adresu %3:%5. |
UDPv4: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x20C | UDPv4: próba połączenia nie powiodła się. Kod błędu: %2. |
UDPv4: Connection attempt failed with error code %2. |
0x20D | TCPv6: przesłano %2 B z adresu %4:%6 pod adres %3:%5. |
TCPv6: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x20E | TCPv6: odebrano %2 B pod adresem %4:%6 spod adresu %3:%5. |
TCPv6: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x20F | TCPv6: próbowano nawiązać połączenie między adresami %4:%6 i %3:%5. |
TCPv6: Connection attempted between %4:%6 and %3:%5. |
0x210 | TCPv6: zamknięto połączenie między adresami %4:%6 i %3:%5. |
TCPv6: Connection closed between %4:%6 and %3:%5. |
0x211 | TCPv6: retransmitowano %2 B z adresu %4:%6 pod adres %3:%5. |
TCPv6: %2 bytes retransmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x212 | TCPv6: ustanowiono połączenie między adresami %4:%6 i %3:%5. |
TCPv6: Connection established between %4:%6 and %3:%5. |
0x213 | TCPv6: próba ponownego nawiązania połączenia między adresami %4:%6 i %3:%5. |
TCPv6: Reconnect attempt between %4:%6 and %3:%5. |
0x214 | TCPv6: w imieniu użytkownika skopiowano %2 B w ramach protokołu na potrzeby połączenia między adresami %4:%6 i %3:%5. |
TCPv6: %2 bytes copied in protocol on behalf of user for connection between %4:%6 and %3:%5. |
0x215 | UDPv6: przesłano %2 B z adresu %4:%6 pod adres %3:%5. |
UDPv6: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x216 | UDPv6: odebrano %2 B pod adresem %4:%6 spod adresu %3:%5. |
UDPv6: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x258 | Microsoft-Windows-Kernel-Disk |
Microsoft-Windows-Kernel-Disk |
0x259 | Odczytano %3 B z dysku %1 spod adresu %5. |
%3 bytes read from disk %1 at %5. |
0x25A | Zapisano %3 B na dysku %1 pod adresem %5. |
%3 bytes written to disk %1 at %5. |
0x25B | Opróżniono bufory dysku %1. |
Buffers flushed to disk %1. |
0x2BC | Microsoft-Windows-Kernel-Boot |
Microsoft-Windows-Kernel-Boot |
0x2BD | System został uruchomiony w trybie %1x%2@%3b/p. |
System was booted in %1x%2@%3bpp. |
0x2BE | Ekran BootUX został wyświetlony w trybie %1x%2@%3b/p. |
BootUX screen was displayed in %1x%2@%3bpp. |
0x2BF | Szybkość transmisji wideo wynosi %1 bajtów/ms. |
Video bit transfer rate is %1 bytes per ms. |
0x2C0 | Biblioteka rozruchowa miała dostęp do pliku %2 na urządzeniu %1. Odczytała %3 B i zapisała %4 B. |
Boot library accessed file %2 on Device %1. Read %3 bytes and wrote %4 bytes. |
0x2C1 | Operacja We/Wy plików dla aplikacji rozruchowej %1: łącznie odczytano bajtów = %2, łącznie zapisano bajtów = %3. |
File IO for boot application %1: Total Bytes Read = %2, Total Bytes Written = %3. |
0x2C2 | Nie powiódł się test integralności obrazu %1, powód to %3. Flagi obrazu to %2. Błąd zignorowano z powodu debugera %4. |
Image %1 failed IntegrityCheck reason is %3. Image flags are %2. Error ignored due to debugger %4. |
0x2C3 | Czas trwania menedżera rozruchu w milisekundach to %1. |
Bootmgr duration is %1 milliseconds. |
0x2C4 | Obraz %1 nie ma podpisu własnego. |
Image %1 is not self-signed. |
0x2C5 | Urządzenie (%1) wskazane przez moduł wyliczający systemu BIOS było niedostępne dla środowiska rozruchowego. |
A device (%1) that was enumerated by the BIOS was inaccessible to the boot environment. |
0x2C6 | Zmienna %1 wymaga %2 bajtów i ustawiono ją ze stanem %3. |
Variable %1 requires %2 bytes and was set with status %3. |
0x2C7 | Brak elementu %2 aplikacji %1 w zasadach. |
Element %2 of application %1 was not in policy. |
0x2C8 | Aktualizowanie zasad bezpiecznego rozruchu zakończyło się stanem %1. |
A Secure Boot Policy update resulted in status %1. |
0x2C9 | Aktualizowanie listy odwołania bezpiecznego rozruchu zakończyło się stanem %1. |
A Secure Boot Revocation List update resulted in status %1. |
0x2CA | Pobieranie listy sterowników trwało %1 ms. |
Retrieving the driver list took %1 milliseconds. |
0x2CB | Ładowanie sterowników trwało %1 ms. |
Loading the drivers took %1 milliseconds. |
0x2CC | Ładowanie gałęzi %1 trwało %2 ms. |
Loading hive %1 took %2 milliseconds. |
0x2CD | Czas ładowania %1 to %2 ms. |
The time elapsed loading %1 was %2 ms. |
0x2CE | Czas wykonywania %1 to %2 ms. |
The time elapsed executing %1 was %2 ms. |
0x2CF | Tworzenie tabeli fragmentów dla skompresowanego pliku WIM %2 nie powiodło się. Stan: %1 |
Building chunk table for WIM compressed file %2 failed with status: %1 |
0x2D0 | Ponowne uruchamianie programowe nie może przygotować docelowego systemu operacyjnego. Stan operacji: %1, miejsce niepowodzenia: %2 |
Soft Restart failed to prepare target Operating System. Operation status: %1 failure point: %2 |
0x2D1 | Aplikacja rozruchu nie może przetworzyć trwałych danych, stan: %1 |
Boot application failed to process persistent data with status: %1 |
0x320 | Microsoft-Windows-Kernel-File |
Microsoft-Windows-Kernel-File |
0x352 | Błąd podczas ustawiania cech dostawcy %1. Błąd: %2 |
Error setting traits on Provider %1. Error: %2 |
0x353 | Rejestracja dostawcy %1 dołączyła do grupy dostawców %2 |
A registration for Provider %1 has joined Provider Group %2 |
0x354 | Włącz informacje |
Enable Info |
0x355 | Ustaw cechy dostawcy |
Set Provider Traits |
0x356 | Dołącz do grupy dostawców |
Join Provider Group |
0x385 | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing |
0x386 | Zapisywanie do pliku dziennika „%2” przez sesję „%1” nie powiodło się z powodu następujących błędów: %3 |
Session \"%1\" failed to write to log file \"%2\" with the following error: %3 |
0x387 | Został osiągnięty maksymalny rozmiar pliku pomocniczego sesji w czasie rzeczywistym „%1”. Z tego powodu nowe zdarzenia nie będą rejestrowane w tej sesji, dopóki nie będzie dostępnego miejsca. Przyczyną tego błędu jest często uruchomienie sesji śledzenia w trybie czasu rzeczywistego bez jakichkolwiek użytkowników działających w tym trybie. |
The backing-file for the real-time session \"%1\" has reached its maximum size. As a result, new events will not be logged to this session until space becomes available. This error is often caused by starting a trace session in real-time mode without having any real-time consumers. |
0x388 | Uruchomienie sesji „%1” nie powiodło się z powodu następującego błędu: %3 |
Session \"%1\" failed to start with the following error: %3 |
0x389 | Sesja „%1” została zatrzymana z powodu następującego błędu: %3 |
Session \"%1\" stopped due to the following error: %3 |
0x38A | Został osiągnięty maksymalny rozmiar pliku sesji „%1”. Z tego powodu zdarzenia mogły zostać utracone (niezarejestrowane) w pliku „%2”. Maksymalny rozmiar pliku wynosi obecnie %5 B. |
The maximum file size for session \"%1\" has been reached. As a result, events might be lost (not logged) to file \"%2\". The maximum files size is currently set to %5 bytes. |
0x38B | Wystąpił błąd podczas przełączania sesji śledzenia „%2” na plik dziennika zdarzeń „%1”. Błąd: %3 |
An error was encountered while tracing session \"%2\" was switching to the \"%1\" event log file. Error: %3 |
0x38E | Dostawca %1 został zarejestrowany w podsystemie Śledzenie zdarzeń systemu Windows. |
Provider %1 was registered with Event Tracing for Windows. |
0x38F | Dostawca %1 został wyrejestrowany z podsystemu Śledzenie zdarzeń systemu Windows. |
Provider %1 was unregistered from Event Tracing for Windows. |
0x390 | Sesja „%3” została uruchomiona. |
Session \"%3\" was started. |
0x391 | Sesja „%3” została zatrzymana. |
Session \"%3\" was stopped. |
0x392 | Konfiguracja sesji „%3” została zmodyfikowana. |
The configuration of session \"%3\" has been modified. |
0x393 | Zdarzenia sesji „%3” zostały opróżnione. |
The events from session \"%3\" have been flushed. |
0x394 | Włączono dostawcę %1 dla sesji „%2”. |
Provider %1 has been enabled to session \"%2\". |
0x395 | Wyłączono dostawcę %1 dla sesji „%2”. |
Provider %1 is no longer enabled to session \"%2\". |
0x396 | Ustawienia zabezpieczeń dostawcy %1 zostały zmienione. Poprzednie ustawienia: %2, nowe ustawienia: %3. |
The security settings of provider %1 have been modified from %2 to %3. |
0x397 | Deskryptor zabezpieczeń sesji „%3” został zaktualizowany. |
The security descriptor for session \"%3\" has been updated. |
0x398 | Dostawca |
Provider |
0x399 | Sesja |
Session |
0x39B | Rejestrowanie |
Logging |
0x39D | Zatrzymaj |
Stop |
0x39E | Uruchom |
Start |
0x39F | Wyłącz |
Disable |
0x3A0 | Włącz |
Enable |
0x3A1 | Wyrejestruj |
Unregister |
0x3A2 | Zarejestruj |
Register |
0x3A3 | Opróżnij |
Flush |
0x3A4 | Konfiguruj |
Configure |
0x3A7 | Zapisz bufor |
Write Buffer |
0x3A8 | Przełączanie pliku |
File Switch |
0x3AC | Zdarzenie korelacji stosu. To zdarzenie zawiera stos wywołań skojarzony z poprzednim zdarzeniem, które jest skorelowane przez parametr MatchId. |
Stack correlation event. This event contains a call stack which is associated with a prior event which is correlated by the MatchId. |
0x3AD | Śledzenie stosu |
Stack Trace |
0x3AE | Śledzenie stosu w trybie użytkownika |
User Mode Stack Trace |
0x3AF | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Analityczny |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Analytic |
0x3B0 | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Administracja |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Admin |
0x3B1 | Utrata zdarzenia |
Lost Event |
0x3B3 | Tryb rejestratora niezgodny z trybem dołączania |
Logger mode incompatible with Append mode |
0x3B4 | Niezgodność wersji systemu operacyjnego |
OS version mismatch |
0x3B5 | Niezgodność rozmiaru wskaźnika |
Pointer size mismatch |
0x3B6 | Nieobsługiwany rozmiar buforu |
Unsupported BufferSize |
0x3B7 | Niezgodność rozmiaru buforu |
BufferSize mismatch |
0x3B8 | Tryb wstępnego przydzielania jest niezgodny z trybem dołączania |
Preallocate mode is incompatible with Append mode |
0x3B9 | Nie można wykonać zapytania o rozmiar pliku |
File size query failed |
0x3BA | Osiągnięto maksymalny rozmiar pliku |
Maximum file size reached |
0x3BB | Liczba zapisanych buforów jest równa zero |
Number of buffers written is zero |
0x3BC | Niezgodność liczby procesorów |
Numberf of processors mismatch |
0x3BD | Błąd podczas zapisywania trwałego dziennika ponownego uruchamiania programowego „%1”. Błąd: %5 |
Error saving soft restart persisted log \"%1\" Error: %5 |
0x3BE | Wpis GUID |
GUID Entry |
0x3BF | Wpis grupy dostawców |
Provider Group Entry |
0x3C0 | Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr |
Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr |
0x3C1 | Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr/Działa |
Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr/Operational |
0x3C2 | %5%n%nAdres wirtualny: %2%nAdres fizyczny: %3%nRozmiar okna uszkodzenia: %4 |
%5%n%nVirtual Address: %2%nPhysical Address: %3%nCorruption Window Size: %4 |
0x3C3 | Wykryto i obsłużono uszkodzenie pamięci. Należy uruchomić diagnostykę pamięci na tym komputerze i w razie potrzeby wymienić mikroukłady pamięci. |
A memory corruption was detected and handled. Memory diagnostics should be run on this machine and, if necessary, memory chips should be replaced. |
0x3C4 | W pamięci podręcznej funkcji ReadyBoost wykryto i obsłużono uszkodzenie danych. Uszkodzenie to było najprawdopodobniej spowodowane wadliwym sprzętem. Choć funkcja ReadyBoost zawsze wykryje i obsłuży takie błędy, ich częste występowanie może świadczyć o tym, że urządzenie ReadyBoost się zużyło, co powoduje zmniejszenie jego wydajności. Należy rozważyć możliwość wymiany urządzenia pamięci podręcznej funkcji ReadyBoost. |
A data corruption was detected and handled in a ReadyBoost cache. This corruption was most likely caused by faulty hardware. While ReadyBoost will always detect and handle these errors, seeing a lot of these may mean that the ReadyBoost device has worn out which reduces its performance. You should consider replacing the ReadyBoost cache device. |
0x3C5 | Pamięć podręczna funkcji ReadyBoost nie została zachowana między sesjami uruchamiania komputera. Taka sytuacja może się zdarzyć, jeśli urządzenie pamięci podręcznej zostało zmodyfikowane na innym komputerze lub jeśli na tym komputerze uruchamiano inny system operacyjny. |
A ReadyBoost cache failed to persist across boot. This may happen if the cache device was modified on another computer or if this computer was booted into another operating system. |
0x3C6 | %1%n%nNazwa urządzenia: %4%nŚcieżka pamięci podręcznej: %6 |
%1%n%nDevice name: %4%nCache path: %6 |
0x3C7 | Pamięć podręczna funkcji ReadyBoost została usunięta z powodu powtarzających się wystąpień uszkodzenia danych na skojarzonym urządzeniu, które były wykrywane i obsługiwane. Funkcja ReadyBoost zawsze wykryje i obsłuży takie błędy, jednak powtarzające się wystąpienia uszkodzenia danych mogą świadczyć o tym, że urządzenie ReadyBoost uległo zużyciu, co powoduje zmniejszenie jego wydajności. Należy rozważyć wymianę urządzenia ReadyBoost. |
A ReadyBoost cache was deleted due to repeated data corruption instances on the associated device that have been detected and handled. While ReadyBoost will always detect and handle these errors, repeated corruption instances may mean that the ReadyBoost device has worn out which reduces its performance. You should consider replacing the ReadyBoost device. |
0x3C8 | Pamięć podręczna funkcji ReadyBoost została usunięta z powodu powtarzających się błędów We/Wy na skojarzonym urządzeniu. Zdarza się to zazwyczaj po odłączeniu urządzenia (np. wyjęciu karty SD), ale może również świadczyć o uszkodzeniu sprzętu. |
A ReadyBoost cache was deleted due to repeated I/O failures on the associated device. This typically happens when the device (e.g. an SD card) is removed, but it may also indicate faulty hardware. |
0x3E8 | Microsoft-Windows-LicensingStartServiceTrigger |
Microsoft-Windows-LicensingStartServiceTrigger |
0x3F2 | Microsoft-Windows-WSServiceStartServiceTrigger |
Microsoft-Windows-WSServiceStartServiceTrigger |
0x44C | Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump |
Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump |
0x44D | Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump/Analityczny |
Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump/Analytic |
0x44E | Interfejs API przechwytywania danych zrzutu dla dynamicznego zrzutu |
Live Dump Capture Dump Data API |
0x44F | Przepływ pracy zmiany rozmiaru |
Sizing Workflow |
0x450 | Przepływ pracy przechwytywania stron |
Capture Pages Workflow |
0x451 | Interfejs API zapisywania odroczonych danych zrzutu dla dynamicznego zrzutu |
Live Dump Write Deferred Dump Data API |
0x452 | Interfejs API odrzucania odroczonych danych zrzutu dla dynamicznego zrzutu |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API |
0x453 | Przepływ pracy zmiany rozmiaru: rozpoczęto dublowanie. |
Sizing Workflow: Mirroring started. |
0x454 | Przepływ pracy zmiany rozmiaru: zakończono fazę 0 dublowania. |
Sizing Workflow: Mirroring Phase 0 ended. |
0x455 | Przepływ pracy zmiany rozmiaru: zakończono fazę 1 dublowania. |
Sizing Workflow: Mirroring Phase 1 ended. |
0x456 | Przepływ pracy zmiany rozmiaru: rozpoczęto przełączanie systemu w stan spoczynku. |
Sizing Workflow: System Quiesce started. |
0x457 | Przepływ pracy zmiany rozmiaru: zakończono przełączanie systemu w stan spoczynku. |
Sizing Workflow: System Quiesce ended. |
0x458 | Przepływ pracy przechwytywania stron: rozpoczęto dublowanie. |
Capture Pages Workflow: Mirroring started. |
0x459 | Przepływ pracy przechwytywania stron: zakończono fazę 0 dublowania. |
Capture Pages Workflow: Mirroring Phase 0 ended. |
0x45A | Przepływ pracy przechwytywania stron: zakończono fazę 1 dublowania. |
Capture Pages Workflow: Mirroring Phase 1 ended. |
0x45B | Przepływ pracy przechwytywania stron: rozpoczęto przełączanie systemu w stan spoczynku. |
Capture Pages Workflow: System Quiesce started. |
0x45C | Przepływ pracy przechwytywania stron: zakończono przełączanie systemu w stan spoczynku. |
Capture Pages Workflow: System Quiesce ended. |
0x45D | Przepływ pracy przechwytywania stron: rozpoczęto kopiowanie stron pamięci. |
Capture Pages Workflow: Copy memory pages started. |
0x45E | Przepływ pracy przechwytywania stron: zakończono kopiowanie stron pamięci. |
Capture Pages Workflow: Copy memory pages ended. |
0x45F | Uruchomiono interfejs API przechwytywania danych zrzutu dla dynamicznego zrzutu. |
Live Dump Capture Dump Data API started. |
0x460 | Zakończono działanie interfejsu API przechwytywania danych zrzutu dla dynamicznego zrzutu. Stan NT: %1. |
Live Dump Capture Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x461 | Rozpoczęto zapisywanie pliku zrzutu. |
Writing dump file started. |
0x462 | Zakończono zapisywanie pliku zrzutu. Stan NT: %1. Łącznie %2 B (nagłówek|podstawowe|pomocnicze: %3|%4|%5 B). |
Writing dump file ended. NT Status: %1. Total %2 bytes (Header|Primary|Secondary: %3|%4|%5 bytes). |
0x463 | Uruchomienie interfejsu API |
API Start |
0x464 | Zakończenie działania interfejsu API |
API End |
0x465 | Rozpoczęcie zapisywania pliku zrzutu |
Dump File Write Start |
0x466 | Zakończenie zapisywania pliku zrzutu |
Dump File Write End |
0x467 | Rozpoczęcie dublowania |
Mirroring Start |
0x468 | Zakończenie fazy 0 dublowania |
Mirroring Phase 0 End |
0x469 | Zakończenie fazy 1 dublowania |
Mirroring Phase 1 End |
0x46A | Rozpoczęcie przełączania systemu w stan spoczynku |
System Quiesce Start |
0x46B | Zakończenie przełączania systemu w stan spoczynku |
System Quiesce End |
0x46C | Rozpoczęcie kopiowania stron pamięci |
Copying Memory Pages Start |
0x46D | Zakończenie kopiowania stron pamięci |
Copying Memory Pages End |
0x46E | Uruchomiono interfejs API zapisywania odroczonych danych zrzutu dla dynamicznego zrzutu. |
Live Dump Write Deferred Dump Data API started. |
0x46F | Zakończono działanie interfejsu API zapisywania odroczonych danych zrzutu dla dynamicznego zrzutu. Stan NT: %1. |
Live Dump Write Deferred Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x470 | Rozpoczęto zapisywanie odroczonych danych zrzutu w pliku. |
Write deferred dump data to file started. |
0x471 | Zakończono zapisywanie odroczonych danych zrzutu w pliku. Stan NT: %1. Łącznie %2 B (nagłówek|podstawowe|pomocnicze: %3|%4|%5 B). |
Write deferred dump data to file ended. NT Status: %1. Total %2 bytes (Header|Primary|Secondary: %3|%4|%5 bytes). |
0x472 | Uruchomiono interfejs API odrzucania odroczonych danych zrzutu dla dynamicznego zrzutu. |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API started. |
0x473 | Zakończono działanie interfejsu API odrzucania odroczonych danych zrzutu dla dynamicznego zrzutu. Stan NT: %1. |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x474 | Przepływ pracy zmiany rozmiaru: oszacowanie. System NT: %2 B (minimum: %1 B). Funkcja hypervisor: Podstawowe — %3 B. Pomocnicze — %4 B. |
Sizing Workflow: Estimation. NT: %2 bytes (Minimum %1 bytes). Hypervisor: Primary %3 bytes. Secondary %4 bytes. |
0x475 | Przepływ pracy zmiany rozmiaru: alokacja. System NT: %1 B. Funkcja hypervisor: Podstawowe — %2 B. Pomocnicze — %3 B. |
Sizing Workflow: Allocation. NT: %1 bytes. Hypervisor: Primary %2 bytes. Secondary %3 bytes. |
0x476 | Dane oszacowania buforu |
Buffer Estimation Data |
0x477 | Dane alokacji buforu |
Buffer Allocation Data |
0x478 | Przepływ pracy zmiany rozmiaru: rozpoczęto wywołania zwrotne usuwania stron. |
Sizing Workflow: RemovePages Callbacks started. |
0x479 | Przepływ pracy zmiany rozmiaru: zakończono wywołania zwrotne usuwania stron. |
Sizing Workflow: RemovePages Callbacks ended. |
0x47A | Przepływ pracy zmiany rozmiaru: rozpoczęto wywołanie zwrotne %1 usuwania stron. |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 started. |
0x47B | Przepływ pracy zmiany rozmiaru: zakończono wywołanie zwrotne %1 usuwania stron. |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 ended. |
0x47C | Przepływ pracy zmiany rozmiaru: wywołanie zwrotne %1 usuwania stron nie powiodło się. Stan NT: %2. |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 failed. NT Status: %2. |
0x47D | Wywołania zwrotne usuwania stron |
Remove Pages Callbacks |
0x47E | Żądanie dynamicznego zrzutu zostało przerwane z powodu wykorzystania pamięci systemowej |
Live Dump request aborted due to memory pressure on system |
0x4B0 | System Windows rozpoczął przetwarzanie żądania instalacji woluminu.%n%n Identyfikator GUID woluminu: %1%n Nazwa woluminu: %3%n |
Windows has started processing the volume mount request.%n%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B1 | Wolumin został zainstalowany pomyślnie.%n%n Identyfikator GUID woluminu: %1%n Nazwa woluminu: %3%n |
The volume has been successfully mounted.%n%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B2 | System Windows nie może zainstalować woluminu.%n%n Stan: %4%n Identyfikator GUID woluminu: %1%n Nazwa woluminu: %3%n |
Windows failed to mount the volume.%n%n Status: %4%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B3 | Microsoft-Windows-Kernel-IO |
Microsoft-Windows-Kernel-IO |
0x4B4 | Microsoft-Windows-Kernel-IO/Operational |
Microsoft-Windows-Kernel-IO/Operational |
0x4B5 | System Windows jest skonfigurowany do blokowania starszych filtrów systemu plików.%n%n Nazwa filtru: %2%n |
Windows is configured to block legacy file system filters.%n%n Filter name: %2%n |
0x4B6 | Nie można dołączyć starszych filtrów systemu plików do woluminów z możliwością adresowania za pomocą bajtów.%n%n Nazwa filtru: %2%n Nazwa woluminu: %4%n |
Legacy file system filters cannot attach to byte addressable volumes.%n%n Filter name: %2%n Volume name: %4%n |
0x4B7 | Zrzuty na tym komputerze zostały wyłączone, ponieważ wystąpił błąd podczas włączania szyfrowania zrzutów: %1. %nZobacz http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=824149, aby uzyskać więcej informacji dotyczących szyfrowania zrzutów. |
Dumps are disabled on the machine since there was an error enabling dump encryption: %1. %nSee http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=824149 for more information on dump encryption |
0x4B8 | Wystąpił błąd wewnętrzny |
An internal error occurred |
0x4B9 | Brak rejestru odcisku palca lub klucza publicznego |
Public Key or Thumbprint registry missing |
0x4BA | Nieprawidłowy klucz publiczny |
Invalid Public Key |
0x4BB | Nieobsługiwany rozmiar klucza publicznego |
Unsupported Public Key Size |
0x514 | Microsoft-Windows-Kernel-Audit-API-Calls |
Microsoft-Windows-Kernel-Audit-API-Calls |
0x578 | Microsoft-Windows-Inspekcja-CVE |
Microsoft-Windows-Audit-CVE |
0x5DC | Microsoft-Windows-Diagnostyka użytkownika |
Microsoft-Windows-User-Diagnostic |
0x640 | Microsoft-Windows-Heap-Snapshot |
Microsoft-Windows-Heap-Snapshot |
0x6A4 | Microsoft-Windows-Analiza-Zagrożeń |
Microsoft-Windows-Threat-Intelligence |
0x708 | Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer/Działa |
Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer/Operational |
0x709 | Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer |
Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer |
0x70A | Odmowa dostępu do zasobu z powodu zbyt niskich uprawnień kontenera aplikacji w %1 (StackHash: %2). |
Access to the a resource has been denied for a less privileged app container at %1 (StackHash: %2). |
0x01000001 | Czas systemowy zmienił się z %2 na %1.%n%nPrzyczyna zmiany: %3. |
The system time has changed to %1 from %2.%n%nChange Reason: %3. |
0x01000002 | Wykryto uszkodzenie pamięci podręcznej zasad licencji. |
License policy-cache corruption detected. |
0x01000003 | Uszkodzenie pamięci podręcznej zasad licencji zostało naprawione. |
License policy-cache corruption has been fixed. |
0x01000004 | Pamięć podręczna zasad licencji wygasła, ponieważ nie została zaktualizowana w oczekiwanym czasie. |
License policy-cache has expired because it was not updated within expected duration. |
0x01000005 | {Odzyskana gałąź rejestru} Gałąź rejestru (plik): %3 była uszkodzona i została odzyskana. Niektóre dane mogły zostać utracone. |
{Registry Hive Recovered} Registry hive (file): '%3' was corrupted and it has been recovered. Some data might have been lost. |
0x01000006 | Operacja We/Wy zainicjowana przez rejestr nie powiodła się w sposób nieodwracalny. Rejestr nie może opróżnić gałęzi (pliku): %3. |
An I/O operation initiated by the Registry failed unrecoverably.The Registry could not flush hive (file): '%3'. |
0x0100000B | Faza wstępna TxR dla gałęzi %2 (TM: %3, RM: %4) zakończona wynikiem=%5 (kod wewnętrzny=%6). |
TxR init phase for hive %2 (TM: %3, RM: %4) finished with result=%5 (Internal code=%6). |
0x0100000C | System operacyjny został uruchomiony o czasie systemowym %7. |
The operating system started at system time %7. |
0x0100000D | System operacyjny jest zamykany o czasie systemowym %1. |
The operating system is shutting down at system time %1. |
0x0100000F | Gałąź %2 została zreorganizowana. Rozmiar początkowy: %3 B. Rozmiar końcowy: %4 B. |
Hive %2 was reorganized with a starting size of %3 bytes and an ending size of %4 bytes. |
0x01000010 | Historia dostępu do gałęzi %2 została wyczyszczona. Zaktualizowano klucze (%3) i utworzono zmodyfikowane strony (%4). |
The access history in hive %2 was cleared updating %3 keys and creating %4 modified pages. |
0x01000012 | Trwa uruchamiane systemu operacyjnego po ponownym uruchomieniu programowym. |
The operating system is starting after soft restart. |
0x0600000A | Error status code %1 returned when %3 attempted to load dependency %2. |
Error status code %1 returned when %3 attempted to load dependency %2. |
0x0600000B | Próba załadowania zależności %2 z bieżącego katalogu przez element %1 jest niedozwolona. Znaleziono inny plik DLL: %3. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136. |
Loading dependency %2 from the current directory was not allowed when attempted by %1. Another DLL was found: %3. For more information, see http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136. |
0x0600000C | Próba załadowania zależności %2 z bieżącego katalogu przez element %1 jest niedozwolona. Nie znaleziono innego pliku DLL i rozpoznawanie zależności nie powiodło się. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136. |
Loading dependency %2 from the current directory was not allowed when attempted by %1. No other DLL was found and the dependency resolution failed. For more information, see http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136. |
0x0A000032 | Dostęp do %1 jest monitorowany przez regułę zasad %2. |
Access to %1 is monitored by policy rule %2. |
0x0A000361 | Dostęp do %1 został ograniczony przez administratora przy użyciu domyślnego poziomu zasad ograniczeń oprogramowania. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by the default software restriction policy level. |
0x0A000362 | Dostęp do %1 został ograniczony przez administratora przy użyciu lokalizacji z regułą zasad %2 o ścieżce %3. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by location with policy rule %2 placed on path %3. |
0x0A000363 | Dostęp do %1 został ograniczony przez administratora przy użyciu zasad wydawcy oprogramowania. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by software publisher policy. |
0x0A000364 | Dostęp do %1 został ograniczony przez administratora przy użyciu reguły zasad %2. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by policy rule %2. |
0x0C00000A | Oprogramowanie układowe systemu przydzieliło region pamięci wcześniej określony jako zawodny. Może to stać się przyczyną niestabilności systemu i/lub uszkodzenia danych. |
The system firmware has allocated a memory region previously determined to be unreliable. This has the potential to cause system instability and/or data corruption. |
0x0C000010 | Nie można wznowić działania systemu Windows po hibernacji. Błąd: %1. |
Windows failed to resume from hibernate with error status %1. |
0x0C000011 | Wyświetlono ekran wyboru wielu systemów operacyjnych menedżera rozruchu. |
The boot manager multi OS selection screen was displayed. |
0x0C000012 | W tym systemie istnieje następująca liczba opcji rozruchu: %1. |
There are %1 boot options on this system. |
0x0C000013 | W tym systemie istnieje następująca liczba opcji narzędzi rozruchu: %1. |
There are %1 boot tool options on this system. |
0x0C000014 | Ostatni stan powodzenia zamknięcia: %1. Ostatni stan powodzenia rozruchu: %2. |
The last shutdown's success status was %1. The last boot's success status was %2. |
0x0C000015 | Wyświetlono menu opcji zaawansowanych modułu ładującego system operacyjny, a użytkownik wybrał opcję %1. |
The OS loader advanced options menu was displayed and the user selected option %1. |
0x0C000016 | Wyświetlono menu opcji edycji modułu ładującego system operacyjny. |
The OS loader edit options menu was displayed. |
0x0C000017 | Podczas rozruchu naciśnięto klawisz systemu Windows. |
The Windows key was pressed during boot. |
0x0C000018 | Podczas rozruchu naciśnięto klawisz F8. |
The F8 key was pressed during boot. |
0x0C000019 | Zasada menu rozruchu: %1. |
The boot menu policy was %1. |
0x0C00001A | Podczas tego rozruchu użyto sekwencji jednorazowego rozruchu. |
A one-time boot sequence was used during this boot. |
0x0C00001B | Typ rozruchu: %1. |
The boot type was %1. |
0x0C00001D | Szybkie uruchomienie systemu Windows nie powiodło się z powodu błędu o stanie %1. |
Windows failed fast startup with error status %1. |
0x0C00001E | Oprogramowanie układowe zgłosiło metryki rozruchu. |
The firmware reported boot metrics. |
0x0C000020 | Menedżer rozruchu oczekiwał %1 ms na wprowadzenie danych przez użytkownika. |
The bootmgr spent %1 ms waiting for user input. |
0x0C00007C | Sprawdzanie zasad włączania zabezpieczeń opartych na wirtualizacji w fazie %1 nie powiodło się. Stan: %2. |
The virtualization-based security enablement policy check at phase %1 failed with status: %2 |
0x0C000099 | Zabezpieczenia oparte na wirtualizacji (zasady: %3): %2. |
Virtualization-based security (policies: %3) is %2. |
0x0C00009C | Zabezpieczenia oparte na wirtualizacji (zasady: %3): %2 (stan: %1). |
Virtualization-based security (policies: %3) is %2 with status: %1 |
0x0F000009 | Działanie aplikacji %1 zostało zakończone z błędem %2, ponieważ wystąpił problem z plikiem binarnym systemu Windows %3. Może to być spowodowane tym, że plik binarny jest niepodpisany, zawiera niezaufany podpis bądź został uszkodzony lub naruszony. Aby rozwiązać ten problem, odśwież komputer. |
App %1 was terminated with error %2 because of an issue with Windows binary %3. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. Refresh your PC to fix this issue. |
0x10000001 | Stan strukturalny |
Structured State |
0x10000002 | Resetowanie niestrukturalne |
Unstructured Reset |
0x10000003 | Za mało pamięci |
Out Of Memory |
0x10000004 | Błąd funkcji Apiset |
Apiset Error |
0x10000005 | WinRT |
WinRT |
0x10000006 | Błąd magazynu danych niskiego poziomu |
Low-level Data Store Error |
0x1000000A | Nie można załadować ustawień aplikacji dla pakietu %1. Kod błędu: %2 |
Failure to load the application settings for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000B | Nie można odczytać ustawienia aplikacji dla pakietu %1. Kod błędu: %2 |
Failure to read an application setting for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000C | Nie można zapisać ustawienia aplikacji dla pakietu %1. Kod błędu: %2 |
Failure to write an application setting for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000D | Nie można utworzyć wystąpienia folderu magazynu %1 dla pakietu %2. Kod błędu: %3 |
Failure to instantiate storage folder %1 for package %2 with Error Code: %3 |
0x10000014 | Nastąpiło wyzwolenie naprawy, ponieważ operacja %1 na pakiecie %2 napotkała błąd %3. |
Triggered repair because operation %1 against package %2 hit error %3. |
0x10000015 | Naprawa operacji %1 na pakiecie %2 z powodu błędu %3 zwróciła kod błędu: %4 |
Repair for operation %1 against package %2 with error %3 returned Error Code: %4 |
0x10000016 | Test dostępu do ścieżki folderu %1 nie powiódł się: kod błędu: %2 |
Folder path %1 failed access check: Error Code: %2 |
0x10000021 | Zdarzenia z pełnym kontekstem |
Verbose context events |
0x10000022 | Zdarzenia wyzwalacza scenariuszy |
Scenario trigger events |
0x10000034 | SQM |
SQM |
0x11000005 | Godzina |
Time |
0x16000005 | Przestarzałe biblioteki DLL |
Deprecated dlls |
0x16000006 | Krytyczny wyjątek wywołania zwrotnego użytkownika |
Fatal user callback exception |
0x16000007 | Błąd ładowania biblioteki DLL. |
A dll failed to load. |
0x16000008 | Uruchamianie aplikacji 16-bitowej |
Launch 16bit application |
0x16000009 | Składnik systemu Windows na żądanie. |
Windows component on demand. |
0x1600000A | Moduł ładujący napotkał błąd krytyczny. |
The Loader encountered a fatal error. |
0x17000031 | Czas odpowiedzi |
Response Time |
0x19000005 | Przestarzałe interfejsy COM |
Deprecated COM interfaces |
0x1F000001 | Proces |
Process |
0x1F000002 | AppContainer |
AppContainer |
0x1F000003 | DesktopAppXProcess |
DesktopAppXProcess |
0x1F000004 | DesktopAppXContainer |
DesktopAppXContainer |
0x3000000A | Rozpoczęcie scenariusza włącza dostawców kontekstu w rejestratorze kontekstów infrastruktury WDI. |
Scenario start enables context providers to the WDI context logger. |
0x3000000B | Zakończenie scenariusza wyłącza dostawców kontekstu w rejestratorze kontekstów infrastruktury WDI. |
Scenario end disables context providers to the WDI context logger. |
0x3000000C | Gdy scenariusz pozostaje aktywny dłużej niż przez maksymalny przedział czasu, jest automatycznie przerywany przez funkcję mapowania zdarzeń scenariusza. |
When a scenario has remained in-flight beyond the maximum time window it is automatically terminated by the SEM. |
0x3000000D | Próba rozpoczęcia scenariusza nie powiodła się w funkcji mapowania zdarzeń scenariusza. |
A scenario start attempt failed in the SEM. |
0x3000000E | Próba zakończenia scenariusza nie powiodła się w funkcji mapowania zdarzeń scenariusza. |
A scenario end attempt failed in the SEM. |
0x3000000F | Funkcja mapowania zdarzeń scenariusza odebrała żądanie rozpoczęcia nowego scenariusza, ale była już aktywna maksymalna liczba scenariuszy. |
The SEM received a request to start a new scenario, but the maximum number of scenarios were already in-flight. |
0x30000010 | Nieprawidłowy parametr konfiguracji w przestrzeni nazw rejestru funkcji mapowania zdarzeń scenariusza. |
There is an invalid configuration parameter in the SEM registry namespace. |
0x30000011 | W konfiguracji funkcji mapowania zdarzeń scenariusza przekroczono maksymalną dozwoloną liczbę scenariuszy. |
The SEM is configured with more scenarios than the maximum allowed count. |
0x30000012 | Konfiguracja funkcji mapowania zdarzeń scenariusza zawiera scenariusz ze zbyt dużą liczbą dostawców kontekstu. |
The SEM is configured with a scenario with too many context providers. |
0x30000013 | Konfiguracja funkcji mapowania zdarzeń scenariusza zawiera scenariusz ze zbyt dużą liczbą zdarzeń zakończenia. |
The SEM is configured with a scenario that has too many end events. |
0x30000014 | Liczba dostawców określonych we wszystkich scenariuszach przekracza dozwolone maksimum. |
The number of providers specified across all scenarios is above the maximum allowed amount. |
0x31000000 | Informacje |
Info |
0x3500001E | Operacje tabeli danych funkcji NLS |
NLS data table operations |
0x3500001F | Inicjowanie funkcji NLS |
NLS initialization |
0x35000020 | Zmiany konfiguracji funkcji NLS |
NLS configuration changes |
0x35000021 | Operacje funkcji NLS |
NLS operations |
0x35000022 | Operacje oczyszczania funkcji NLS |
NLS clean-up operations |
0x3B00001F | Wywołaj funkcję wywołania zwrotnego |
Invoke callback function |
0x3B000020 | Wyłącz aktywną pamięć podręczną |
Disable live cache |
0x3B000021 | Zaktualizuj manifest pamięci podręcznej zasobów |
Update resource cache manifest |
0x3B000022 | Zbuduj pamięć podręczną zasobów |
Build resource cache |
0x3B000024 | Zakończ |
End |
0x50000002 | Błąd |
Error |
0x50000003 | Ostrzeżenie |
Warning |
0x55000001 | Krytyczne |
Critical |
0x55000005 | Pełne |
Verbose |
0x70000009 | Czas trwania scenariusza funkcji mapowania zdarzeń scenariusza |
SEM Scenario Lifecycle |
0x7000000A | Inicjowanie funkcji mapowania zdarzeń scenariusza |
SEM Initialization |
0x73000001 | Ta grupa zdarzeń śledzi wydajność instalowania gałęzi z istniejących plików. |
This group of events tracks the performance of mounting hives from existing files. |
0x73000002 | Ta grupa zdarzeń śledzi wydajność zwalniania gałęzi. |
This group of events tracks the performance of unloading hives. |
0x73000003 | Ta grupa zdarzeń śledzi wydajność opróżniania gałęzi. |
This group of events tracks the performance of flushing hives. |
0x73000004 | Ta grupa zdarzeń śledzi wydajność zamykania rejestru. |
This group of events tracks the performance of registry shutdown. |
0x73000005 | Ta grupa zdarzeń śledzi wydajność ładowania gałęzi. |
This group of events tracks the performance of loading hives. |
0x73000006 | Ta grupa zdarzeń śledzi wydajność przywracania gałęzi. |
This group of events tracks the performance of restoring hives. |
0x73000007 | Ta grupa zdarzeń śledzi wydajność eksportowania gałęzi. |
This group of events tracks the performance of exporting hives. |
0x7500001E | Funkcje strony kodowej NLS |
NLS code page functions |
0x75000020 | Funkcje daty/godziny NLS |
NLS date/time functions |
0x75000021 | Opcje regionalne i językowe instalacji nienadzorowanej funkcji NLS |
NLS Unattended Regional and Language Options |
0x75000022 | Zasady grupy funkcji NLS |
NLS group policy |
0x75000023 | Funkcje ustawień regionalnych NLS |
NLS locale functions |
0x7B00001E | Zadanie NotifyUILanguageChange interfejsu MUI |
MUI NotifyUILanguageChange task |
0x7B00001F | Konstruktor pamięci podręcznej zasobów interfejsu MUI |
MUI resource cache builder |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Analityczny |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Analytic |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Debugowanie |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Debug |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Działa |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Operational |
0x90000005 | Microsoft-Windows-AppModel-State |
Microsoft-Windows-AppModel-State |
0x90000006 | Microsoft-Windows-AppModel-State/Debugowanie |
Microsoft-Windows-AppModel-State/Debug |
0x90000007 | Microsoft-Windows-AppModel-State/Diagnostyka |
Microsoft-Windows-AppModel-State/Diagnostic |
0x91000001 | Microsoft-Windows-Kernel-General |
Microsoft-Windows-Kernel-General |
0x91000002 | System |
System |
0x92000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Process |
Microsoft-Windows-Kernel-Process |
0x93000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Registry |
Microsoft-Windows-Kernel-Registry |
0x94000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Acpi |
Microsoft-Windows-Kernel-Acpi |
0x95000001 | Microsoft-Windows-International |
Microsoft-Windows-International |
0x95000002 | Microsoft-Windows-International/Działa |
Microsoft-Windows-International/Operational |
0x96000001 | Microsoft-Windows-User-Loader |
Microsoft-Windows-User-Loader |
0x96000002 | Aplikacja |
Application |
0x97000001 | Microsoft-Windows-Kernel-BootDiagnostics |
Microsoft-Windows-Kernel-BootDiagnostics |
0x98000001 | Microsoft-Windows-UAC |
Microsoft-Windows-UAC |
0x98000002 | Microsoft-Windows-UAC/Działa |
Microsoft-Windows-UAC/Operational |
0x99000001 | Microsoft-Windows-COM |
Microsoft-Windows-COM |
0x9A000001 | Microsoft-Windows-SoftwareRestrictionPolicies |
Microsoft-Windows-SoftwareRestrictionPolicies |
0x9B000001 | Microsoft-Windows-MUI |
Microsoft-Windows-MUI |
0x9B000002 | Microsoft-Windows-MUI/Działa |
Microsoft-Windows-MUI/Operational |
0x9B000003 | Microsoft-Windows-MUI/Administracja |
Microsoft-Windows-MUI/Admin |
0x9B000004 | Microsoft-Windows-MUI/Analityczny |
Microsoft-Windows-MUI/Analytic |
0x9B000005 | Microsoft-Windows-MUI/Debugowanie |
Microsoft-Windows-MUI/Debug |
0x9D000001 | Microsoft-Windows-PCI |
Microsoft-Windows-PCI |
0x9E000001 | Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine |
Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine |
0x9E000002 | Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine/Działa |
Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine/Operational |
0x9F000001 | Microsoft-Windows-AppModel-Runtime |
Microsoft-Windows-AppModel-Runtime |
0x9F000002 | Microsoft-Windows-AppModel-Runtime/Analityczny |
Microsoft-Windows-AppModel-Runtime/Analytic |
0xB0000001 | Błąd podczas usuwania pliku: %1. Kod błędu: %2 |
Error while deleting file: %1. Error Code: %2 |
0xB0000002 | Błąd podczas usuwania katalogu: %1. Kod błędu: %2 |
Error while deleting directory: %1. Error Code: %2 |
0xB0000003 | Błąd podczas przydzielania pamięci |
Error while allocating memory |
0xB0000004 | Funkcja ApiSet %1 zwróciła kod błędu: %2 |
ApiSet Function: %1 returned with Error Code: %2 |
0xB0000005 | Błąd dostępu do magazynu danych niskiego poziomu. Funkcja %1 zwróciła kod błędu: %2 |
Low-level data store access error. Function: %1 returned with Error Code: %2 |
0xB0000006 | Pominięto oczyszczanie stanu tymczasowego z powodu niskiego użycia dysku. |
Cleanup of temporary state has been skipped due to low disk usage. |
0xB0000007 | Zakończono oczyszczanie stanu tymczasowego. |
Cleanup of temporary state has completed. |
0xB0000008 | Proces oczyszczania stanu tymczasowego nie może wyliczyć profilów użytkowników. Obiekt: %1. Kod błędu: %2. |
Cleanup of temporary state was unable to enumerate the user profiles. Object: %1, Error Code: %2. |
0xB0000009 | Nieoczekiwanie przerwano oczyszczanie stanu tymczasowego. |
Cleanup of temporary state has aborted unexpectedly. |
0xB000000E | Należy zaktualizować lokalizacje stanu pakietu %1 dla użytkownika %2, ponieważ nie znaleziono schematu. Kod błędu: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the schema is not found. Error Code: %3 |
0xB000000F | Należy zaktualizować lokalizacje stanu pakietu %1 dla użytkownika %2, ponieważ nie znaleziono pakietu. Kod błędu: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the package is not found. Error Code: %3 |
0xB0000010 | Należy zaktualizować lokalizacje stanu pakietu %1 dla użytkownika %2, ponieważ pełna nazwa pakietu uległa zmianie. Kod błędu: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the package full name has changed. Error Code: %3 |
0xB0000011 | Należy zaktualizować lokalizacje stanu pakietu %1 dla użytkownika %2, ponieważ wersja schematu uległa zmianie. Kod błędu: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the schema version has changed. Error Code: %3 |
0xB0000012 | Pomyślnie poprawiono lokalizacje stanów pakietu %1. |
Succeeded to fix state locations for package %1. |
0xB0000013 | Nie można poprawić lokalizacji stanów pakietu %1. Kod błędu: %2 |
Failure to fix state locations for package %1. Error Code: %2 |
0xB0000020 | Funkcja mapowania zdarzeń scenariusza uruchomiła scenariusz dla dostawcy %1 (identyfikator zdarzenia %2) z %4 dostawcami kontekstu. Liczba porzuconych zdarzeń rejestratora kontekstów: %3. |
The Scenario Event Mapper started a scenario for provider %1 (event ID %2) with %4 context providers. The context logger dropped event count was %3. |
0xB0000021 | Funkcja mapowania zdarzeń scenariusza zatrzymała scenariusz dla dostawcy %1 (identyfikator zdarzenia %2) z %4 dostawcami kontekstu. Liczba porzuconych zdarzeń rejestratora kontekstów: %3. |
The Scenario Event Mapper stopped a scenario for provider %1 (event ID %2) with %4 context providers. The context logger dropped event count was %3. |
0xB0000022 | Aktywny scenariusz od dostawcy %1 (identyfikator zdarzenia %2) przekroczył limit czasu i został automatycznie zatrzymany przez funkcję mapowania zdarzeń scenariusza. |
An in-flight scenario from provider %1 (event ID %2) timed out and was stopped automatically by the Scenario Event Mapper. |
0xB0000023 | Funkcja mapowania zdarzeń scenariusza nie może uruchomić nowego scenariusza dla dostawcy %1 (identyfikator zdarzenia %2), ponieważ jest już aktywna maksymalna liczba scenariuszy. |
The Scenario Event Mapper was unable to start a new scenario for provider %1 (event ID %2) because the maximum number of scenarios are already in flight. |
0xB0000024 | Funkcja mapowania zdarzeń scenariusza nie może uruchomić scenariusza dla dostawcy %1 (identyfikator zdarzenia %2). Kod błędu: %3. |
The Scenario Event Mapper was unable to start a scenario for provider %1 (event ID %2). The error code was %3. |
0xB0000025 | Funkcja mapowania zdarzeń scenariusza nie może zatrzymać scenariusza dla dostawcy %1 (identyfikator zdarzenia %2). Kod błędu: %3. |
The Scenario Event Mapper was unable to stop a scenario for provider %1 (event ID %2). The error code was %3. |
0xB0000026 | W konfiguracji funkcji mapowania zdarzeń scenariusza przekroczono maksymalną liczbę scenariuszy. Scenariusz dla dostawcy %1 (identyfikator zdarzenia %2) zostanie zignorowany. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of scenarios. The scenario for provider %1 (event ID %2) will be ignored. |
0xB0000027 | W konfiguracji funkcji mapowania zdarzeń scenariusza przekroczono maksymalną liczbę dostawców kontekstu dla scenariusza z dostawcą %1 (identyfikator zdarzenia %2). Scenariusz zostanie zignorowany. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of context providers for the scenario with provider %1 (event ID %2). The scenario will be ignored. |
0xB0000028 | W konfiguracji funkcji mapowania zdarzeń scenariusza przekroczono maksymalną liczbę zdarzeń zakończenia dla scenariusza z dostawcą %1 (identyfikator zdarzenia %2). Scenariusz zostanie zignorowany. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of end events for the scenario with provider %1 (event ID %2). The scenario will be ignored. |
0xB0000029 | W konfiguracji funkcji mapowania zdarzeń scenariusza przekroczono maksymalną liczbę dostawców. Dostawca %1 zostanie zignorowany. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of providers. The provider %1 will be ignored. |
0xB000002A | Funkcja mapowania zdarzeń scenariusza jest skonfigurowana przy użyciu nieobsługiwanego scenariusza. Scenariusz dla dostawcy %1 (identyfikator zdarzenia %2) napotkał błąd o kodzie %3 i zostanie zignorowany. |
The Scenario Event Mapper is configured with an unsupported scenario. The scenario for provider %1 (event ID %2) encountered error code %3 and will be ignored. |
0xB1000001 | Czas systemowy zmienił się z %2 na %1. |
The system time has changed to %1 from %2. |
0xB2000001 | Proces %1 został uruchomiony o godzinie %2 przez obiekt nadrzędny %3 uruchomiony w sesji %4 pod nazwą %5. |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %5. |
0xB2000002 | Proces %1 (uruchomiony o godzinie %2) został zatrzymany o godzinie %3 z kodem zakończenia %4. |
Process %1 (which started at time %2) stopped at time %3 with exit code %4. |
0xB2000003 | Wątek %2 (w procesie %1) został uruchomiony. |
Thread %2 (in Process %1) started. |
0xB2000004 | Wątek %2 (w procesie %1) został zatrzymany. |
Thread %2 (in Process %1) stopped. |
0xB2000005 | W procesie %3 załadowano obraz pod nazwą %7. |
Process %3 had an image loaded with name %7. |
0xB2000006 | W procesie %3 zwolniono obraz pod nazwą %7. |
Process %3 had an image unloaded with name %7. |
0xB2000007 | Priorytet podstawowy procesora wątku %2 w procesie %1 został zmieniony z %3 na %4. |
Base CPU priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB2000008 | Priorytet procesora wątku %2 w procesie %1 został zmieniony z %3 na %4. |
CPU priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB2000009 | Priorytet stron wątku %2 w procesie %1 został zmieniony z %3 na %4. |
Page priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB200000A | Priorytet We/Wy wątku %2 w procesie %1 został zmieniony z %3 na %4. |
I/O priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB200000B | Wykonywanie procesu %1 zostało zawieszone. |
Execution of the process %1 has been suspended. |
0xB200000C | Wykonywanie procesu %1 zostało wznowione. |
Execution of the process %1 has been resumed. |
0xB200000D | Zadanie %1 rozpoczęte z kodem stanu %2. |
Job %1 started with status code %2. |
0xB200000E | Zadanie %1 zakończone z kodem stanu %2. |
Job %1 terminated with status code %2. |
0xB200000F | Proces wyliczany %1 został uruchomiony o godzinie %2 przez element nadrzędny %3 uruchomiony w sesji %4 pod nazwą %6. |
Enumerated process %1 had started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %6. |
0xB2010001 | Proces %1 został uruchomiony o godzinie %2 przez obiekt nadrzędny %3 uruchomiony w sesji %4 pod nazwą %6. |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %6. |
0xB4000001 | Deskryptor zakresu pamięci został oznaczony jako zastrzeżony. |
A memory range descriptor has been marked as reserved. |
0xB4000002 | Nieoczekiwane zdarzenie GPE zostało wywołane dla bitów GPE i powinno zostać wyłączone. |
Unexpected GPE event was fired on GPE bits that should be disabled. |
0xB4000003 | Odebrano powiadomienie o zmianie temperatury (Notify(thermal_zone, 0x80)) dla strefy termicznej ACPI %2. %n_TMP = %3 K %n_PSV = %4 K %n_AC0 = %5 K %n_AC1 = %6 K %n_AC2 = %7 K %n_AC3 = %8 K %n_AC4 = %9 K %n_AC5 = %10 K %n_AC6 = %11 K %n_AC7 = %12 K %n_AC8 = %13 K %n_AC9 = %14 K %n_HOT = %15 K %n_CRT = %16 K |
A temperature change notification (Notify(thermal_zone, 0x80)) for ACPI thermal zone %2 has been received. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
0xB4000004 | Odebrano powiadomienie o zmianie wartości wyzwalającej (Notify(thermal_zone, 0x81)) dla strefy termicznej ACPI %2. %n_TMP = %3 K %n_PSV = %4 K %n_AC0 = %5 K %n_AC1 = %6 K %n_AC2 = %7 K %n_AC3 = %8 K %n_AC4 = %9 K %n_AC5 = %10 K %n_AC6 = %11 K %n_AC7 = %12 K %n_AC8 = %13 K %n_AC9 = %14 K %n_HOT = %15 K %n_CRT = %16 K |
A trip point change notification (Notify(thermal_zone, 0x81)) for ACPI thermal zone %2 has been received. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
0xB4000005 | Aktywne urządzenie chłodzące %6 zostało %8. %nWystąpienie urządzenia strefy termicznej: %2 %nPakiet chłodzenia aktywnego: _AC%3 %nObiekt przestrzeni nazw: _AL%4 |
The active cooling device %6 has been turned %8. %nThermal zone device instance: %2 %nActive cooling package: _AC%3 %nNamespace object: _AL%4 |
0xB4000006 | Aktywne urządzenie chłodzące %6 zostało %7. %nWystąpienie urządzenia strefy termicznej: %2 %nPakiet chłodzenia aktywnego: _AC%3 %nObiekt przestrzeni nazw: _AL%4 |
The active cooling device %6 has been turned %7. %nThermal zone device instance: %2 %nActive cooling package: _AC%3 %nNamespace object: _AL%4 |
0xB4000007 | Ocena metody ACPI %2: %3. |
ACPI method %2 evaluation has %3. |
0xB4000008 | Aktywne urządzenie chłodzące %2 zostało %3. |
The active cooling device %2 has been turned %3. |
0xB4000009 | Wartość przepustnicy pasywnego urządzenia chłodzącego %2 została zmieniona na %3 procent. |
The passive cooling device %2 throttle has changed to %3 percent. |
0xB400000A | Urządzenie %2 ma następujący stan chłodzenia: %nChłodzenie aktywne: %3 %nChłodzenie pasywne: %4 procent |
The device %2 has the following cooling state. %nActive cooling: %3 %nPassive cooling: %4 percent |
0xB4000014 | Urządzenie ACPI %2 jest w trakcie %3. Stan: %4. |
ACPI device %2 is undergoing %3. Status %4. |
0xB4000015 | Zastąpienie urządzenia ACPI — %1 |
ACPI device OverRide - %1 |
0xB4000016 | Wystąpił błąd podczas interpretacji kodu AML: zakres: %1, obiekt: %2. Stan: %3. |
Error occured while interpreting AML code: scope %1, object %2. Status %3. |
0xB4000017 | Metoda ACPI %2 ma wysoką częstotliwość: %3. |
ACPI method %2 has high frequency %3. |
0xB50003E9 | Operacja funkcji NLS nie powiodła się, ponieważ nie można otworzyć klucza rejestru %1. Kod błędu: %2. Komunikat o błędzie: %3 |
The NLS operation failed because the registry key %1 cannot be opened. Error code is %2. Error message: %3 |
0xB50003EA | Operacja funkcji NLS nie powiodła się, ponieważ nie można otworzyć klucza rejestru %1. Kod stanu: %2. |
The NLS operation failed because the registry key %1 cannot be opened. Status code is %2. |
0xB50003EB | Operacja strony kodowej funkcji NLS nie powiodła się dla strony kodowej %1 z powodu braku pliku %2. Aby naprawić ten błąd, przywróć ten plik lub napraw instalację systemu Windows. |
NLS codepage operation failed for the codepage %1 because the file %2 is missing. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xB50003EC | Operacja strony kodowej funkcji NLS nie powiodła się dla strony kodowej %1 z powodu uszkodzenia pliku %2. Aby naprawić ten błąd, przywróć ten plik lub napraw instalację systemu Windows. |
NLS codepage operation failed for the codepage %1 because the file %2 is corrupted. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xB50003ED | Operacja funkcji NLS nie powiodła się dla ustawień regionalnych %1 z powodu braku pliku %2\\globalization\\%1.nlp. Aby rozwiązać ten problem, ponownie zainstaluj te niestandardowe ustawienia regionalne. |
NLS operation failed for %1 locale because the file %2\\globalization\\%1.nlp is missing. To fix this problem, reinstall this custom locale. |
0xB50003EE | Operacja funkcji NLS nie powiodła się dla ustawień regionalnych %1 z powodu uszkodzenia pliku %2\\globalization\\%1.nlp. Aby rozwiązać ten problem, ponownie zainstaluj te niestandardowe ustawienia regionalne. |
NLS operation failed for %1 locale because the file %2\\globalization\\%1.nlp is corrupted. To fix this problem, reinstall this custom locale. |
0xB50005DC | Zasady grupy uniemożliwiają procesowi o numerze %1 (%2) zmianę informacji o standardach i formatach dla użytkownika. |
Group Policy has prevented process number %1 (%2) from changing the standards and format information for the user. |
0xB50005DD | Zasady grupy uniemożliwiają zmianę lokalizacji geograficznej. |
Group Policy has prevented the geographical location from being changed. |
0xB50005DE | Zasady grupy uniemożliwiają użytkownikowi zmianę ustawień regionalnych na %1. |
Group Policy has prevented the user from changing their user locale to \"%1\". |
0xB50005DF | Zasady grupy nie zezwalają na niestandardowe ustawienia regionalne użytkownika dla standardów i formatów. Użytkownik nie może wybrać pozycji %1 jako swoich ustawień regionalnych. |
Group Policy does not allow custom user locales for standards and formats. The user was unable to select \"%1\" as their user locale. |
0xB50007D0 | Operacja funkcji NLS ponownie utworzyła klucz rejestru %1. |
NLS operation recreated the registry key %1. |
0xB50009C4 | System Windows wykrył niespójności w danych wewnętrznych funkcji NLS. Aby rozwiązać ten problem, wyloguj się z systemu Windows i zaloguj ponownie. |
Windows has detected inconsistencies in NLS internal data. To correct this problem, log off of Windows and log on again. |
0xB5000BB8 | Proces o numerze %1 (%2) pomyślnie wywołał funkcję SetLocaleInfo(%3, %4, \"%5\"). |
Process number %1 (%2) called SetLocaleInfo(%3, %4, \"%5\") successfully. |
0xB5000BB9 | Proces o numerze %1 (%2) pomyślnie wywołał funkcję SetCalendarInfo(%3, %4, %5, \"%6\"). |
Process number %1 (%2) called SetCalendarInfo(%3, %4, %5, \"%6\") successfully. |
0xB5000BBA | Proces o numerze %1 (%2) pomyślnie wywołał funkcję SetUserGeoID(%3). |
Process number %1 (%2) called SetUserGeoID(%3) successfully. |
0xB5000BBB | System zaktualizował ustawienia regionalne %1 za pomocą flagi %2. Numer procesu: %3 (%4). Kod powrotny: %5. |
The system updated the locale \"%1\" with flag %2. Process number %3 (%4). Return code is %5. |
0xB5002710 | Użytkownik próbował zastosować plik XML instalacji nienadzorowanej (%1) w nieobsługiwanym formacie. Przyczyna: %3 (wiersz %2). System nie został zmieniony. |
The user tried to apply an unattended XML file (%1) in an unsupported format. Reason: %3 (Line %2). The system has not been changed. |
0xB5002711 | Nieobsługiwany kod XML w funkcji. |
Unsupported XML in function. |
0xB5002713 | Ustawienia regionalne %1 użytkownika (określone elementem UserLocale) nie mają obsługiwanej nazwy ustawień regionalnych lub nie są zainstalowane w systemie. Ustawienia regionalne użytkownika nie zostały zmienione. |
The user locale \"%1\" (specified by the UserLocale element) is not a supported locale name or is not installed on the system. The user locale was not changed. |
0xB5002714 | Nieobsługiwane sortowanie alternatywne %1. |
Unsupported alternate sort \"%1\". |
0xB5002715 | %1 nie jest obsługiwaną kolejnością sortowania dla ustawień regionalnych %2. |
\"%1\" is not a supported sort order for locale \"%2\". |
0xB5002716 | Wybrane ustawienia regionalne systemu (określone elementem SystemLocale) nie są zainstalowane w systemie. Ustawienia regionalne systemu nie zostały zmienione. |
The selected system locale (specified by the SystemLocale element) is not installed on the system. The system locale was not changed. |
0xB5002717 | Błąd wewnętrzny podczas zmieniania ustawień regionalnych systemu (określonych elementem SystemLocale). |
Internal error while changing System locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB5002718 | Błąd podczas zmieniania klawiatury/metody wprowadzania danych dla %1. |
Error while changing keyboard/input method for \"%1\". |
0xB5002719 | Błąd podczas zmieniania preferencji lokalizacji (identyfikatora geoid): %1. Ten błąd może być spowodowany nieobsługiwaną preferencją lokalizacji (identyfikatorem geoid) lub ograniczeniem zasad grupy. Kod błędu: %2. Komunikat o błędzie: %3 |
Error while changing location preference (geoid): %1. This error may be caused by an unsupported location preference (geoid) or a Group Policy restriction. Error code is %2. Error message: %3 |
0xB500271A | Nie można zmienić języka interfejsu użytkownika na „%1”. Kod stanu: %2. |
Failed to change UI Language to \"%1\". Status code is: %2. |
0xB500271B | Nie można zmienić kolejności języków bazowych interfejsu użytkownika na „%1”. Kod stanu: %2. |
Failed to change UI Language fallback order to \"%1\". Status code is: %2. |
0xB500271C | Użytkownik próbował zastosować plik XML instalacji nienadzorowanej %1, ale plik nie istnieje. |
The user tried to apply an unattended XML file %1, but the file does not exist. |
0xB500271D | Wystąpił błąd, gdy użytkownik zmieniał ustawienie %1 o wartości %2 dla bieżących ustawień regionalnych użytkownika. Kod błędu: %3. Komunikat o błędzie: %4 |
Error while the user changed setting \"%1\" with value \"%2\" for the current user locale. Error code is: %3. Error message: %4 |
0xB500271E | Wybrany kalendarz %1; (określony elementem Calendar) nie jest obsługiwanym kalendarzem. Ustawienia regionalne użytkownika nie zostały zmienione. |
The selected calendar \"%1;\" (specified by the Calendar element) is not a supported calendar. The user locale was not changed. |
0xB500271F | Wybrana wartość %1; ustawienia TwoDigitYearMax (określona elementem TwoDigitYearMax) nie jest obsługiwana. Ustawienia regionalne użytkownika nie zostały zmienione. |
The selected TwoDigitYearMax \"%1;\" (specified by the TwoDigitYearMax element) is not a supported value. The user locale was not changed. |
0xB500277F | Użytkownik nie ma uprawnień do zmiany ustawienia TwoDigitYearMax. |
The user does not have permission to change the TwoDigitYearMax setting |
0xB5002780 | Użytkownik nie ma uprawnień do kopiowania bieżących ustawień do konta domyślnego i/lub systemowego. |
The user does not have permission to copy current settings to the Default and/or System Account |
0xB5002781 | Użytkownik nie ma uprawnień do zmiany ustawień regionalnych systemu (określonych elementem SystemLocale). |
The user does not have permission to change the system locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB5002783 | Użytkownik nie ma uprawnień do zmiany kalendarza. |
The user does not have permission to change the calendar. |
0xB50027E8 | Nieoczekiwane niepowodzenie. Przepełnienie stosu. |
Unexpected failure. Stack overflow |
0xB50027EA | Nieoczekiwane niepowodzenie. Nieobsługiwana flaga. |
Unexpected failure. Unsupported flag |
0xB50027EB | Nieoczekiwane niepowodzenie. Nieobsługiwany parametr. |
Unexpected failure. Unsupported parameter |
0xB50027EC | Nieoczekiwane niepowodzenie. Nieodwracalny błąd. |
Unexpected failure. Unrecoverable error. |
0xB50027ED | Niepowodzenie podczas wywoływania funkcji wewnętrznej. Kod błędu: %1. |
Failed when calling internal function. Error code is: %1 |
0xB50027EE | Limit czasu operacji został przekroczony. |
The operation timed out. |
0xB500283C | Zasady grupy uniemożliwiają użytkownikowi zmianę ustawień regionalnych systemu (określonych elementem SystemLocale). |
Group Policy has prevented the user from changing the system locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB50032C8 | Użytkownik zmienił swoje ustawienia regionalne (określone elementem UserLocale) na %1. |
The user changed their user locale (specified by the UserLocale element) to \"%1\". |
0xB50032C9 | Użytkownik zresetował całe dostosowanie swoich ustawień regionalnych %1 (określonych elementem UserLocale), przywracając systemowe wartości domyślne. |
The user reset all customizations for their user locale \"%1\" (specified by the UserLocale element) to the system default. |
0xB50032CA | Użytkownik zmienił wartość swoich ustawień regionalnych %1 (określonych elementem UserLocale) na %2. |
The user changed their user locale setting \"%1\" (specified by the UserLocale element) to \"%2\". |
0xB50032CB | Aby dostosowywanie było możliwe, ustawienia regionalne należy zmienić na bieżące ustawienia regionalne. |
The locale has to be changed to the current locale in order to make customizations. |
0xB50032CC | Użytkownik zmienił sortowanie alternatywne na „%1”. |
The user changed their alternate sort to \"%1\". |
0xB50032CD | Użytkownik zmienił kalendarz na „%1”. |
The user changed their calendar to \"%1\". |
0xB50032CE | Użytkownik zmienił ustawienie TwoDigitYearMax na %1. |
The user changed their TwoDigitYearMax to %1. |
0xB50032CF | Użytkownik zmienił preferencję lokalizacji (identyfikator geoid) na %1. |
The user changed their location preference (geoid) to %1. |
0xB50032D0 | Ustawienia regionalne systemu (określone elementem SystemLocale) zostały zmienione na %1. |
The system locale (specified by the SystemLocale element) was changed to \"%1\". |
0xB50032D1 | Bieżące ustawienia użytkownika zostały skopiowane do domyślnego konta użytkownika. |
The current user settings were copied to the default user account. |
0xB50032D2 | Bieżące ustawienia użytkownika zostały skopiowane do kont systemowych. |
The current user settings were copied to the system accounts. |
0xB50032D3 | Użytkownik zmienił język interfejsu użytkownika na „%1”. |
The user has changed their UI Language to \"%1\". |
0xB50032D4 | Użytkownik zmienił kolejność języków bazowych interfejsu użytkownika na „%1”. |
The user has changed their UI Language fallback order to \"%1\". |
0xB6000001 | Przestarzały moduł %1. |
Deprecated module %1. |
0xB6000002 | Proces %2 napotkał wyjątek krytyczny wywołania zwrotnego użytkownika. |
Process %2 encountered a fatal user callback exception. |
0xB6000004 | Ten proces uruchamia proces 16-bitowy. |
The process launches a 16 bit process. |
0xB6000005 | Składnik systemu Windows na żądanie %1. |
Windows component on demand %1. |
0xB6000006 | Moduł ładujący napotkał błąd krytyczny podczas ładowania wątku na podstawie obrazu procesu o nazwie %1. |
The Loader encountered a fatal error while loading a thread from process image name %1. |
0xB6000007 | Podczas inicjowania %1 wystąpił błąd krytyczny. |
A fatal error occured during initalization of %1. |
0xB6000009 | Moduł ładujący napotkał błąd krytyczny podczas uruchamiania obrazu procesu o nazwie %1. |
The Loader encountered a fatal error running process image name %1. |
0xB8000001 | Proces nie mógł obsłużyć błędu ERROR_ELEVATION_REQUIRED w trakcie tworzenia procesu podrzędnego. |
The process failed to handle ERROR_ELEVATION_REQUIRED during the creation of a child process. |
0xB9000001 | Przestarzały identyfikator CLSID %1 modelu COM. |
Deprecated COM CLSID %1. |
0xBB0007D0 | Operacja powiadamiania interfejsu MUI nie powiodła się. Kod stanu: %1. Nie wystąpiły wywołania zwrotne. |
MUI notify operation failed with status code %1. No callbacks were invoked. |
0xBB0007D1 | Wywołanie zwrotne interfejsu MUI nie powiodło się dla pliku %1, ponieważ nie można go załadować. Aby naprawić ten błąd, przywróć ten plik lub napraw instalację systemu Windows. |
MUI Callback failed for file %1 because it can not be loaded. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xBB0007D2 | Wywołanie zwrotne interfejsu MUI nie powiodło się dla pliku %1 zarejestrowanego jako typ %2, ponieważ funkcja %3 nie istnieje w bibliotece dll. Aby naprawić ten błąd, zamień plik lub napraw wpis rejestru. |
MUI Callback failed for file %1 registered as type %2 because the function %3 does not exist in the dll. To correct this error, replace the file or fix the registry entry. |
0xBB0007D3 | Wywołanie zwrotne interfejsu MUI nie powiodło się dla pliku %1, ponieważ nie jest podpisany przez firmę Microsoft. Aby naprawić ten błąd, zamień go na oryginalny plik dostarczony z tą instalacją systemu Windows. |
MUI Callback failed for file %1 because it is not signed by Microsoft. To correct this error, replace with the original file that came with this Windows installation. |
0xBB0007D4 | Nie można odnaleźć pliku wywołania zwrotnego interfejsu MUI %1. Aby naprawić ten błąd, napraw rejestr lub skopiuj plik do określonej lokalizacji. |
MUI Callback file %1 cannot be found. To correct this error, repair the registry or copy the file to the specified location. |
0xBB0007D6 | Nie można wyłączyć przekierowania WOW. Nowa pamięć podręczna zasobów nie zostanie zbudowana. |
Wow redirection could not be disabled. New resource cache will not be built. |
0xBB0007D7 | Nie można otworzyć pamięci podręcznej zasobów w trybie zapisywalnym. Nowa pamięć podręczna zasobów nie zostanie zbudowana. |
Resource cache cannot be opened in writable mode. New resource cache will not be built. |
0xBB0007D8 | Nie można wyłączyć aktywnej pamięci podręcznej zasobów. |
Live resource cache could not be disabled. |
0xBB0007D9 | Nie można pobrać ustawień języka z interfejsu API interfejsu MUI. Nowa pamięć podręczna zasobów nie zostanie zbudowana. |
Unable to retrieve language settings from MUI API. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DA | Nie można przeanalizować listy plików buforowalnych lub zapisać manifestu pamięci podręcznej zasobów. Jeśli plik konfiguracji został określony jako parametr wiersza polecenia, sprawdź, czy plik istnieje i ma poprawny format. Nowa pamięć podręczna zasobów nie zostanie zbudowana. |
Unable to parse the cacheable file list or write to the resource cache manifest. If configuration file was specified as command-line parameter, check that file exists and has correct format. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DB | Nie można zapisać zmian wprowadzonych w manifeście pamięci podręcznej zasobów na dysk. Nowa pamięć podręczna zasobów nie zostanie zbudowana. |
Changes made to resource cache manifest cannot be written to disk. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DC | Nie można zbudować nowej pamięci podręcznej zasobów z powodu błędu wewnętrznego: %1. |
New resource cache could not be built due to internal error: %1. |
0xBB0007DD | Nie można zainstalować nowo zbudowanej pamięci podręcznej zasobów w systemie. |
Newly built resource cache could not be installed on the system. |
0xBB0007DE | Nie można utworzyć manifestu pamięci podręcznej zasobów. Nowa pamięć podręczna zasobów nie zostanie zbudowana. |
Resource cache manifest could not be created. New resource cache will not be built. |
0xBB000BB8 | Powiadomienie interfejsu MUI dotyczące zmiany języka interfejsu użytkownika zostało wywołane przy flagach ustawionych na %1, nowych językach ustawionych na %2 i poprzednich językach ustawionych na %3. Flagi rozszerzone są ustawione na %4. |
MUI notification for UI Language change has been invoked with flags set to %1 and the new languages set to %2 and the previous languages set to %3. The extended flags is set to %4 |
0xBB000BBA | Interfejs API %2 wywołania zwrotnego powiadomienia interfejsu MUI w elemencie %1 zwrócił kod %3. |
MUI notification callback API %2 in %1 returned with code %3. |
0xBB000BBB | Konstruktor pamięci podręcznej zasobów interfejsu MUI został wywołany z następującymi parametrami: %1. |
MUI resource cache builder has been called with the following parameters: %1. |
0xBB000BBC | Wpis manifestu pamięci podręcznej zasobów interfejsu MUI dla pliku %1 został zaktualizowany. Koligacja: „%2”, sekwencja: %3, priorytet: %4 |
MUI resource cache manifest entry for file %1 has been updated. Affinity: '%2', Sequence: %3, and Priority: %4 |
0xBB000BBD | Początek: %1 |
Start: %1 |
0xBB000BBE | Koniec: %1 |
End: %1 |
0xBB000BBF | Nowa pamięć podręczna zasobów została zbudowana i zainstalowana w systemie. Indeks nowej pamięci podręcznej: %1, indeks aktywnej pamięci podręcznej: %2, konfiguracja jest ustawiona na: %3. |
New resource cache built and installed on system. New cache index is %1, live cache index is %2 and config is set to %3. |
0xBB000BC4 | Plik zasobów %1 nie będzie buforowany, ponieważ nie jest często używany w systemie. |
Resource file %1 will not be cached since it is not used frequently in the system. |
0xBB000BC5 | System jest ograniczony pod względem pamięci RAM, całkowitego miejsca na dysku i wolnego miejsca na dysku, więc pamięć podręczna zasobów interfejsu MUI nie będzie utrzymywana. |
The system is constrained in RAM, total disk space or free disk space, so the MUI resource cache will not be maintained. |
0xBB000FA0 | Nie można przeanalizować parametrów konfiguracyjnych. Parametry konfiguracyjne zostaną zignorowane. |
Unable to parse configuration parameters. The configuration parameters will be ignored. |
0xBC00000B | Czas przed uruchomieniem menedżera rozruchu (Bootmgr) na podstawie licznika sygnatur czasowych: %1 ms. |
The time elapsed before Bootmgr, based on the TSC, is %1 ms. |
0xBC00001F | Inicjowanie dostawcy usług kryptograficznych oprogramowania układowego zakończyło się stanem %1. |
Initialization of the firmware crypto hash provider resulted in status %1. |
0xBC000021 | The firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
The firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
0xBC000022 | The PE/COFF image firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
The PE/COFF image firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
0xBC000023 | The Efi UpdateCapsule failed to apply updates with status %1. |
The Efi UpdateCapsule failed to apply updates with status %1. |
0xBC000024 | Firmware update supported status is %3. The BitLocker device flags are %1 and the PCR bitmap is %2. |
Firmware update supported status is %3. The BitLocker device flags are %1 and the PCR bitmap is %2. |
0xBC000025 | The firmware update capsule (%1) code integrity check failed with status %2. |
The firmware update capsule (%1) code integrity check failed with status %2. |
0xBC000026 | System Windows nie może załadować wymaganego pliku systemowego %1 z powodu błędu o stanie %2. |
Windows failed to load the required system file %1 with error status %2. |
0xBC000027 | System Windows nie może załadować systemowego pliku rejestru %1 z powodu błędu o stanie %2. |
Windows failed to load the system registry file %1 with error status %2. |
0xBC000028 | System Windows nie może zainicjować systemu ACPI z powodu błędu o stanie %1. |
Windows failed to initialize the ACPI with error status %1. |
0xBC000029 | Ładowanie systemu Windows nie powiodło się z powodu błędu o stanie %1. |
Windows failed to load with error status %1. |
0xBC00002A | System Windows nie może załadować obrazu %2 zaimportowanego z elementu %1 z powodu błędu o stanie %3. |
Windows failed to load image %2 imported from %1 with error status %3. |
0xBC00002B | System Windows nie może zaimportować elementu %2 z obrazu %1 z powodu błędu o stanie %3. |
Windows failed to import %2 from image %1 with error status %3. |
0xBC00002C | System Windows nie może zainicjować obsługi klucza tożsamości VSM. Stan rozpieczętowywania kopii w pamięci podręcznej: %1. Stan generowania nowego klucza: %2. Stan pomiaru rejestru PCR: %3. Stan zapieczętowywania i buforowania: %4. |
Windows failed to provision VSM Identity Key. Unsealing cached copy status: %1. New key generation status: %2. Measuring to PCR status: %3. Sealing and caching status: %4. |
0xBC00002D | Inicjowanie obsługi klucza tożsamości VSM. Stan rozpieczętowywania kopii w pamięci podręcznej: %1. Stan generowania nowego klucza: %2. Stan pomiaru rejestru PCR: %3. Stan zapieczętowywania i buforowania: %4. |
VSM Identity Key Provisioning. Unsealing cached copy status: %1. New key generation status: %2. Measuring to PCR status: %3. Sealing and caching status: %4. |
0xBC000031 | Zasady integralności systemu Windows nie pozwalają na załadowanie wymaganego pliku systemowego %1 z powodu błędu o stanie %2. |
Windows system integrity policy does not allow to load the required system file %1 with error status %2. |
0xBC000032 | System Windows nie może zainicjować obsługi głównego klucza szyfrowania VSM. Stan korzystania z kopii w pamięci podręcznej: %1. Stan rozpieczętowywania kopii w pamięci podręcznej: %2. Stan generowania nowego klucza: %3. Stan zapieczętowywania: %4. Maska PCR modułu TPM: %5. Stan rozpieczętowywania z funkcją ochrony: %6. Stan ponownego zapieczętowywania z funkcją ochrony: %7. Stan aktualizacji funkcji ochrony: %8. Stan weryfikacji licznika modułu TPM: %9. Stan tworzenia licznika modułu TPM: %10. |
Windows failed to provision VSM Master Encryption Key. Using cached copy status: %1. Unsealing cached copy status: %2. New key generation status: %3. Sealing status: %4. TPM PCR mask: %5. Protector-assisted unseal status: %6. Protector-assisted re-seal status: %7. Protector update status: %8. Tpm Counter validation status: %9. Tpm Counter creation status: %10. |
0xBC000033 | Inicjowanie obsługi głównego klucza szyfrowania VSM. Stan korzystania z kopii w pamięci podręcznej: %1. Stan rozpieczętowywania kopii w pamięci podręcznej: %2. Stan generowania nowego klucza: %3. Stan zapieczętowywania: %4. Maska PCR modułu TPM: %5. Stan rozpieczętowywania z funkcją ochrony: %6. Stan ponownego zapieczętowywania z funkcją ochrony: %7. Stan aktualizacji funkcji ochrony: %8. Stan weryfikacji licznika modułu TPM: %9. Stan tworzenia licznika modułu TPM: %10. |
VSM Master Encryption Key Provisioning. Using cached copy status: %1. Unsealing cached copy status: %2. New key generation status: %3. Sealing status: %4. TPM PCR mask: %5. Protector-assisted unseal status: %6. Protector-assisted re-seal status: %7. Protector update status: %8. Tpm Counter validation status: %9. Tpm Counter creation status: %10. |
0xBC000039 | System Windows nie mógł zainicjować obsługi klucza głównego magazynowania modułu TPM. Stan błędu: %1. |
Windows failed to provision the TPM Storage Root Key with error status:%1. |
0xBC00003A | System Windows pomyślnie zainicjował obsługę klucza głównego magazynowania modułu TPM. Ta operacja trwała %1 ms. |
Windows successfully provisioned the TPM Storage Root Key. This operation took %1 milliseconds. |
0xBC00003B | System Windows nie mógł zainicjować informacji o powiązaniu modułu TPM. Stan błędu: %1. |
Windows failed to provision TPM binding information with error status:%1. |
0xBC000088 | Ponowne uruchomienie programowe nie powiodło się (stan: %1) z powodu %2 zaległych nieodebranych alokacji |
Soft Restart failed to complete with status: %1 due to %2 outstanding unclaimed allocations |
0xBC00008B | Ponowne uruchomienie programowe nie mogło przywrócić partycji pamięci %1 (stan: %2) |
Soft Restart failed to restore memory partition %1 with status: %2 |
0xBC00008E | Funkcja ponownego uruchamiania programowego nie mogła przeprowadzić rejestracji przy użyciu rozszerzenia Ponowne uruchamianie programowe. Wykryto niezgodność wersji. |
Soft Restart failed to register with Soft Restart extension. The versions are not compatible. |
0xBC000092 | Ponowne uruchamianie programowe nie może nawiązać połączenia z funkcją bezpiecznego ładowania. Stan: %1 |
Soft Restart failed to establish connection with secure load with status: %1 |
0xBC00009A | Funkcja migracji zasad rozruchu użyła uwierzytelnionej zmiennej. Stan: %1 |
Boot Policy Migration used an authenticated variable. Status: %1 |
0xBC00009B | Funkcja migracji zasad rozruchu użyła nieuwierzytelnionej zmiennej. Stan: %1 |
Boot Policy Migration used an unauthenticated variable. Status: %1 |
0xBC00009D | Informacje: %1; stan: %2 |
Info: %1 Status: %2 |
0xBC00009E | Błąd: %1; stan: %2 |
Error: %1 Status: %2 |
0xBE010003 | Liczba poprawek zgodności aplikacji zastosowanych do sterownika: %3 [%1].%n%nŹródło poprawek zgodności aplikacji: %2.%n%nIdentyfikatory GUID poprawek zgodności aplikacji: %4. |
%3 shim(s) were applied to driver [%1].%n%nShim(s) source: %2.%n%nShim GUID(s): %4. |
0xBE010004 | Zastosowano flagi [%4] do urządzenia [%1] — klasa [%2].%n%nŹródło flag: %3. |
Flags [%4] were applied to device [%1] - class [%2].%n%nFlags source: %3. |
0xBF000001 | Proces %1 uruchomiony o godzinie %2 przez obiekt nadrzędny %3 i działający jako pakiet %4 o pliku wykonywalnym %5 to aplikacja %6. |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running as package %4 with executable %5 is application %6. |
0xBF000002 | %2: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1 z powodu wystąpienia błędu. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered. %3 |
0xBF000003 | %2: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1 z powodu wystąpienia błędu podczas odpytywania szybkiej pamięci podręcznej. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while querying the fast cache. %3 |
0xBF000004 | %2: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1 z powodu napotkania błędu podczas przygotowywania poświadczeń aplikacji. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while preparing the App credentials. %3 |
0xBF000005 | %2: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1 z powodu wystąpienia błędu podczas sprawdzania stanu pakietu na poziomie użytkownika. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while checking the user-level package status. %3 |
0xBF000006 | %2: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1 z powodu wystąpienia błędu podczas sprawdzania stanu pakietu na poziomie komputera. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while checking the machine-level package status. %3 |
0xBF000007 | %2: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1 z powodu napotkania błędu podczas sprawdzania poświadczeń aplikacji. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while verifying the App credentials. %3 |
0xBF000008 | Działanie aplikacji %1 zostało zakończone z błędem %2, ponieważ wystąpił problem z plikiem binarnym aplikacji %3. Może to być spowodowane tym, że plik binarny jest niepodpisany, zawiera niezaufany podpis bądź został uszkodzony lub naruszony. Aby rozwiązać ten problem, zainstaluj ponownie aplikację. |
App %1 was terminated with error %2 because of an issue with application binary %3. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. Reinstall the application to fix this issue. |
0xBF00000B | Aplikacja %1 uniemożliwiła załadowanie wygenerowanego pliku binarnego %3 z powodu błędu %2. Może to być spowodowane tym, że plik binarny jest niepodpisany, zawiera niezaufany podpis bądź został uszkodzony lub naruszony. |
App %1 prevented the load of generated binary %3 due to error %2. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. |
0xBF00000C | Aplikacja uniemożliwiła załadowanie pliku binarnego z powodu błędu %1. Może to być spowodowane tym, że plik binarny jest niepodpisany, zawiera niezaufany podpis bądź został uszkodzony lub naruszony. |
An app prevented the load of a binary due to error %1. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. |
0xBF00000E | %2: Informacje wykonawcze pakietu %1 są uszkodzone (adres=%5, rozmiar=%3, przesunięcie=%4, sekcja=%6, identyfikator procesu=%7). Aby rozwiązać ten problem, zainstaluj ponownie pakiet. |
%2: Package runtime information %1 is corrupted (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF00000F | %2: W informacjach wykonawczych pakietu %1 brakuje oczekiwanych danych (adres=%4, rozmiar=%3, sekcja=%5, identyfikator procesu=%6). Aby rozwiązać ten problem, zainstaluj ponownie pakiet. |
%2: Package runtime information %1 is missing expected data (address=%4, size=%3, section=%5, processid=%6). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000010 | %2: Informacje wykonawcze pakietu %1 zawierają dane powodujące konflikt (adres=%5, rozmiar=%3, przesunięcie=%4, sekcja=%6, identyfikator procesu=%7). Aby rozwiązać ten problem, zainstaluj ponownie pakiet. |
%2: Package runtime information %1 contains conflicting data (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000011 | %2: Informacje wykonawcze pakietu %1 zawierają nieoczekiwane dane (adres=%5, rozmiar=%3, przesunięcie=%4, sekcja=%6, identyfikator procesu=%7). Aby rozwiązać ten problem, zainstaluj ponownie pakiet. |
%2: Package runtime information %1 contains unexpected data (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000012 | %2: Nie powiodło się ładowanie informacji wykonawczych pakietu %1 (identyfikator procesu=%3). |
%2: Package runtime information %1 failed to load (processid=%3). |
0xBF000013 | Nie powiodło się ładowanie informacji wykonawczych pakietu %1 z powodu wystąpienia wyjątku %2. |
Package runtime information %1 failed to load because exception %2 occurred. |
0xBF000014 | %2: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1 z powodu napotkania błędu podczas ładowania informacji wykonawczych. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while loading the runtime information. %3 |
0xBF000015 | Działanie funkcji CreateAppContainerProfile nie powiodło się dla kontenera aplikacji %2. Błąd: %1. |
CreateAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000016 | Działanie funkcji DeleteAppContainerProfile nie powiodło się dla kontenera aplikacji %2. Błąd: %1. |
DeleteAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000017 | Działanie funkcji UpdateAppContainerProfile nie powiodło się dla kontenera aplikacji %2. Błąd: %1. |
UpdateAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000018 | Działanie funkcji CreateAppContainerProfile nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ funkcja nie mogła utworzyć klucza rejestru %2. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to create registry key %2. |
0xBF000019 | Działanie funkcji CreateAppContainerProfile nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ funkcja nie mogła ustawić zabezpieczeń klucza rejestru %2. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to set security on registry key %2. |
0xBF00001A | Działanie profilu AppContainer nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ profil nie mógł usunąć klucza rejestru %2. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to delete registry key %2. |
0xBF00001B | Działanie funkcji CreateAppContainerProfile nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ funkcja nie mogła utworzyć folderu %2. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to create folder %2. |
0xBF00001C | Działanie funkcji CreateAppContainerProfile nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ funkcja nie mogła ustawić atrybutów folderu %2. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to set attributes on folder %2. |
0xBF00001D | Działanie funkcji CreateAppContainerProfile nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ funkcja nie mogła sprawdzić istnienia klucza rejestru %2. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to verify the existence of registry key %2. |
0xBF00001E | Działanie funkcji CreateAppContainerProfile nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ funkcja nie mogła sprawdzić istnienia folderu %2. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to verify the existence of folder %2. |
0xBF00001F | Działanie funkcji CreateAppContainerProfile nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ funkcja nie mogła odnaleźć lokalnego folderu danych aplikacji użytkowników. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to find the users local app data folder. |
0xBF000020 | Działanie profilu AppContainer nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ profil nie mógł usunąć folderu %2 lub jego zawartości. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to delete folder %2 or its contents. |
0xBF000021 | Działanie profilu AppContainer nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ profil nie mógł wyszukać nazwy kontenera aplikacji. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to look up the AppContainer name. |
0xBF000022 | Działanie profilu AppContainer nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ profil nie mógł wyszukać nazwy wyświetlanej kontenera aplikacji. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to look up the AppContainer display name. |
0xBF000023 | Działanie funkcji CreateAppContainerProfile nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ funkcja nie mogła przeprowadzić rejestracji w zaporze. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to register with the firewall. |
0xBF000024 | Działanie funkcji DeleteAppContainerProfile nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ funkcja nie mogła przeprowadzić wyrejestrowania w zaporze. |
DeleteAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to unregister with the firewall. |
0xBF000025 | Działanie profilu kontenera aplikacji nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ profil nie mógł zarejestrować identyfikatora SID kontenera aplikacji. |
App Container profile failed with error %1 because it was unable to register the AppContainer SID. |
0xBF000026 | Działanie funkcji DeleteAppContainerProfile nie powiodło się. Wystąpił błąd %1, ponieważ funkcja nie mogła wyrejestrować identyfikatora SID kontenera aplikacji. |
DeleteAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to unregister the AppContainer SID. |
0xBF000027 | Pomyślnie utworzono kontener aplikacji %1. |
Successfully created AppContainer %1. |
0xBF000028 | Nie utworzono kontenera aplikacji %1, ponieważ ten kontener już istnieje. |
AppContainer %1 was not created because it already exists. |
0xBF000029 | Pomyślnie usunięto kontener aplikacji %1. |
Successfully deleted AppContainer %1. |
0xBF00002A | Pomyślnie zaktualizowano kontener aplikacji %1. |
Successfully updated AppContainer %1. |
0xBF00002C | %2: Tożsamość aplikacji jest niedostępna podczas ładowania informacji wykonawczych pakietu %1 (adres=%4, rozmiar=%3, identyfikator procesu=%5). |
%2: Application identity not accessible while loading package runtime information %1 (address=%4, size=%3, processid=%5). |
0xBF00002D | Niepowodzenie (%1) podczas pobierania informacji o kontenerze aplikacji %2 w trakcie interakcji z kontenerem aplikacji z ograniczeniami. |
Failed with %1 while retrieving AppContainer %2 information during interaction with Restricted AppContainer. |
0xBF00002E | Niepowodzenie (%1) podczas pobierania informacji o kontenerze aplikacji w trakcie interakcji z kontenerem aplikacji z ograniczeniami. |
Failed with %1 while retrieving AppContainer information during interaction with Restricted AppContainer. |
0xBF00002F | Niepowodzenie (%1) podczas pobierania informacji o kontenerze aplikacji. Nieprawidłowe wywołanie z tego typu procesu. |
Failed with %1 while retrieving AppContainer information. Call invalid from this process type. |
0xBF000030 | Nie można utworzyć udostępnionego obiektu kontekstu dla kontenera aplikacji %2 z ograniczeniami. Błąd: %1. |
Failed to create shared context object for Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000031 | Nie można aktywować kontenera aplikacji %2 z ograniczeniami. Błąd: %1. |
Failed to activate Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000032 | Tworzenie kontenera aplikacji %2 z ograniczeniami nie powiodło się (%1), ponieważ określono nieprawidłową możliwość. |
Creation of Restricted AppContainer %2 failed with %1 because an invalid capability was specified. |
0xBF000033 | Otwieranie istniejącego kontenera aplikacji %2 z ograniczeniami nie powiodło się (%1), ponieważ nie można odczytać wartości magazynu możliwości. |
Opening existing Restricted AppContainer %2 failed with %1 because the capabilities storage value could not be read. |
0xBF000034 | Nie można utworzyć wartości magazynu możliwości dla kontenera aplikacji %2 z ograniczeniami. Błąd: %1. |
Failed to create the capabilities storage value for Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000035 | Pakiet %1 wymaga weryfikacji. |
The package %1 requires validation. |
0xBF000036 | Wykryto modyfikację w pakiecie %1. |
Modification was detected in package %1. |
0xBF000037 | Nie można zakończyć działania aplikacji (pakiet %1). |
Failed to terminate app with package %1. |
0xBF000038 | Weryfikacja aplikacji (pakiet %1) powiodła się. |
Validation of app with package %1 was successful. |
0xBF000039 | Nie można pobrać stanu zaufania folderu pakietu %2 (%1). |
Failed with %1 to retrieve the trust state of the package %2 folder. |
0xBF00003A | Sprawdzanie integralności aplikacji nie powiodło się (%1) podczas sprawdzania elementu %2. |
App Integrity check failed with %1 while checking %2. |
0xBF00003B | Funkcja sprawdzania integralności aplikacji zakończyła działanie aplikacji. Zwrócony wynik sprawdzania integralności dla elementu %2: %1. |
App Integrity terminated an application. Integrity check for %2 returned %1. |
0xBF00003C | Upłynął limit czasu sprawdzania integralności aplikacji dla elementu %1. |
App Integrity check for %1 timed out. |
0xBF00003D | %2: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1 z powodu wystąpienia błędu podczas sprawdzania integralności. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while performing the integrity check. %3 |
0xBF00003E | Sprawdzanie integralności serwera wdrażania pakietu %1 nie powiodło się (%2). |
Deployment server integrity check of package %1 failed with %2. |
0xBF00003F | %1: błąd podczas pobierania wartości zasad grupy środowiska wykonawczego modelu aplikacji. |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime group policy values. |
0xBF000040 | %1: błąd podczas weryfikowania wartości zasad grupy środowiska wykonawczego modelu aplikacji. |
Failed with %1 validating AppModel Runtime group policy values. |
0xBF000041 | Pobieranie stanu środowiska uruchomieniowego modelu aplikacji dla pakietu %2 nie powiodło się z powodu błędu %1. |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime status for package %2. |
0xBF000042 | Pobieranie stanu środowiska uruchomieniowego modelu aplikacji dla pakietu %2 użytkownika %3 nie powiodło się z powodu błędu %1. |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime status for package %2 for user %3. |
0xBF000043 | Modyfikowanie stanu środowiska uruchomieniowego modelu aplikacji dla pakietu %2 nie powiodło się z powodu błędu %1 (bieżący stan = %4, żądany stan = %3). |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status for package %2 (current status = %4, desired status = %3). |
0xBF000044 | Stan środowiska uruchomieniowego modelu aplikacji dla pakietu %1 został pomyślnie zaktualizowany do stanu %2 (poprzedni stan = %3). |
AppModel Runtime status for package %1 successfully updated to %2 (previous status = %3). |
0xBF000045 | Modyfikowanie stanu środowiska uruchomieniowego modelu aplikacji dla pakietu %2 użytkownika %3 nie powiodło się z powodu błędu %1 (bieżący stan = %5, żądany stan = %4). |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status for package %2 for user %3 (current status = %5, desired status = %4). |
0xBF000046 | Stan środowiska uruchomieniowego modelu aplikacji dla pakietu %1 użytkownika %2 został pomyślnie zaktualizowany do stanu %3 (poprzedni stan = %4). |
AppModel Runtime status for package %1 for user %2 successfully updated to %3 (previous status = %4). |
0xBF000047 | Modyfikowanie wersji stanu środowiska uruchomieniowego modelu aplikacji (kontekst = %2) nie powiodło się z powodu błędu %1. |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status version (context = %2). |
0xBF000048 | Wersja stanu środowiska uruchomieniowego modelu aplikacji została pomyślnie zaktualizowana. |
AppModel Runtime status version successfully updated. |
0xBF000049 | %2: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1, ponieważ napotkano błąd podczas wykonywania operacji tworzenia danych aplikacji. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while performing the app data creation. %3 |
0xBF00004A | Nie można odświeżyć informacji wykonawczych pakietu %1 z powodu wystąpienia następującego błędu %2 w typie operacji %3. |
Package runtime information %1 failed to refresh because the following error %2 occurred in operation type %3. |
0xBF00004B | błąd %2: nie można zarejestrować pakietu %1, ponieważ napotkano następujący błąd podczas otwierania klucza rejestru HKEY_USERS |
error %2: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while opening the HKEY_USERS registry key |
0xBF00004C | błąd %4: nie można zarejestrować pakietu %1, ponieważ napotkano następujący błąd podczas wyliczania klucza rejestru rodziny pakietów %2\\%3 do usunięcia |
error %4: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while enumerating to remove the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004D | błąd %4: nie można zarejestrować pakietu %1, ponieważ napotkano następujący błąd podczas tworzenia klucza rejestru rodziny pakietów %2\\%3 |
error %4 : Cannot register the %1 package because the following error was encountered while creating the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004E | błąd %4: nie można zarejestrować pakietu %1, ponieważ napotkano następujący błąd podczas usuwania klucza rejestru rodziny pakietów %2\\%3 |
error %4: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while removing the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004F | %2: Informacje wykonawcze rodziny pakietów %1 są uszkodzone. Trwa próba usunięcia tego problemu. |
%2: Package family %1 runtime information is corrupted. Attempting to correct the issue. |
0xBF000050 | %2: Informacje wykonawcze rodziny pakietów %1 są uszkodzone, ale nie możemy ich w tej chwili naprawić. |
%2: Package family %1 runtime information is corrupted but we cannot repair it at this time. |
0xBF000065 | Tworzenie kontenera aplikacji %1. |
Creating AppContainer %1. |
0xBF000066 | Zakończono tworzenie kontenera aplikacji %2 (%1). |
Finished creating AppContainer %2 with %1. |
0xBF000067 | Usuwanie kontenera aplikacji %1. |
Deleting AppContainer %1. |
0xBF000068 | Zakończono usuwanie kontenera aplikacji %2 (%1). |
Finished deleting AppContainer %2 with %1. |
0xBF000069 | Aktualizowanie kontenera aplikacji %1. |
Updating AppContainer %1. |
0xBF00006A | Zakończono aktualizowanie kontenera aplikacji %2 (%1). |
Finished updating AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006B | Tworzenie reguł zapory dla kontenera aplikacji %1. |
Creating firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF00006C | Zakończono tworzenie reguł zapory dla kontenera aplikacji %2 (%1). |
Finished creating firewall rules for AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006D | Usuwanie reguł zapory dla kontenera aplikacji %1. |
Deleting firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF00006E | Zakończono usuwanie reguł zapory dla kontenera aplikacji %2 (%1). |
Finished deleting firewall rules for AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006F | Tworzenie kontenera aplikacji z ograniczeniami %1. |
Creating Restricted AppContainer %1. |
0xBF000070 | Zakończono tworzenie kontenera aplikacji %2 z ograniczeniami (%1). |
Finished creating Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000071 | Usuwanie kontenera aplikacji z ograniczeniami %1. |
Deleting Restricted AppContainer %1. |
0xBF000072 | Zakończono usuwanie kontenera aplikacji z ograniczeniami %2 (%1). |
Finished deleting Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000073 | Otwieranie kontenera aplikacji z ograniczeniami %1. |
Opening Restricted AppContainer %1. |
0xBF000074 | Zakończono otwieranie kontenera aplikacji z ograniczeniami %2 (%1). |
Finished opening Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000075 | Wyliczanie wszystkich kontenerów aplikacji z ograniczeniami dla %1. |
Enumerating all Restricted AppContainers for %1. |
0xBF000076 | Zakończono wyliczanie wszystkich kontenerów aplikacji z ograniczeniami dla kontenera aplikacji %2 (%1). |
Finished enumerating all Restricted AppContainers for AppContainer %2 with %1. |
0xBF000077 | Uruchamianie procesu w kontenerze aplikacji z ograniczeniami %1. |
Launching process in Restricted AppContainer %1. |
0xBF000078 | Zakończono uruchamianie procesu w kontenerze aplikacji z ograniczeniami %2 (%1). |
Finished launching process in Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000079 | Przerywanie wszystkich procesów w kontenerze aplikacji z ograniczeniami %1. |
Terminating all processes in Restricted AppContainer %1. |
0xBF00007A | Zakończono przerywanie wszystkich procesów w kontenerze aplikacji z ograniczeniami %2 (%1). |
Finished terminating all processes in Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF00007B | Sprawdzanie grafu pakietów dla elementu %1. |
Checking package graph for %1. |
0xBF00007C | Zakończono sprawdzanie grafu pakietów dla elementu %2 (%1). |
Package graph check for %2 finished with %1. |
0xBF00007D | Trwa sprawdzanie integralności aplikacji dla pakietu %1. |
Performing app integrity check for package %1. |
0xBF00007E | Zakończono sprawdzanie integralności aplikacji dla pakietu %2 (%1). |
App integrity check for package %2 finished with %1. |
0xBF00007F | Trwa sprawdzanie integralności aplikacji w czasie wykonywania dla pakietu %1. |
Performing runtime app integrity check for package %1. |
0xBF000080 | Zakończono sprawdzanie integralności aplikacji w czasie wykonywania dla pakietu %2 (%1). |
Runtime app integrity check for package %2 finished with %1. |
0xBF000081 | Usługa zapory nie jest uruchomiona. Tworzenie reguł zapory dla kontenera aplikacji %1 zostanie pominięte. |
Firewall Service not running. Skipping creation of firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF000082 | Aktualizowanie możliwości kontenera aplikacji z ograniczeniami %1. |
Updating Restricted AppContainer Capabilities %1. |
0xBF000083 | Zakończono aktualizowanie możliwości kontenera aplikacji z ograniczeniami %2 za pomocą %1. |
Finished Updating Restricted AppContainer Capabilities %2 with %1. |
0xBF0000C9 | Utworzono proces %1 dla aplikacji %4 w pakiecie %2. %5 |
Created process %1 for application %4 in package %2. %5 |
0xBF0000CA | %4: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1, ponieważ napotkano błąd. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered. %5 |
0xBF0000CB | %4: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1, ponieważ napotkano błąd podczas przygotowywania do aktywacji. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while preparing for activation. %5 |
0xBF0000CC | %4: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1, ponieważ napotkano błąd podczas podnoszenia poziomu tokenu. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while elevating the token. %5 |
0xBF0000CD | %4: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1, ponieważ dostęp do interfejsu użytkownika nie jest obsługiwany w przypadku procesów AppX pulpitu. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because UI Access is not supported for Desktop AppX processes. %5 |
0xBF0000CE | %4: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1, ponieważ napotkano błąd podczas dostosowywania tokenu. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while adjusting the token. %5 |
0xBF0000CF | %4: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1, ponieważ napotkano błąd podczas uruchamiania. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while launching. %5 |
0xBF0000D0 | %4: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1, ponieważ napotkano błąd podczas konfigurowania środowiska uruchomieniowego. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while configuring runtime. %5 |
0xBF0000D1 | %4: Nie można utworzyć procesu dla pakietu %1, ponieważ napotkano błąd podczas wznawiania działania wątku. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while resuming the thread. %5 |
0xBF0000D2 | Utworzono kontener AppX pulpitu %3 dla pakietu %1. |
Created Desktop AppX container %3 for package %1. |
0xBF0000D3 | Dodano proces %1 do kontenera AppX pulpitu %3 dla pakietu %2. |
Added process %1 to Desktop AppX container %3 for package %2. |
0xBF0000D4 | %1: Nie można dodać procesu %2 do kontenera AppX pulpitu %4 dla pakietu %3, ponieważ napotkano błąd. |
%1: Cannot add process %2 to Desktop AppX container %4 for package %3 because an error was encountered. |
0xBF0000D5 | %1: Nie można utworzyć kontenera AppX pulpitu dla pakietu %2, ponieważ napotkano błąd podczas tworzenia zadania. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered creating the job. |
0xBF0000D6 | %1: Nie można utworzyć kontenera AppX pulpitu dla pakietu %2, ponieważ napotkano błąd podczas tworzenia opisu. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered creating the description. |
0xBF0000D7 | %1: Nie można utworzyć kontenera AppX pulpitu dla pakietu %2, ponieważ napotkano błąd podczas konwertowania zadania. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered converting the job. |
0xBF0000D8 | %1: Nie można utworzyć kontenera AppX pulpitu dla pakietu %2, ponieważ napotkano błąd podczas konfigurowania środowiska uruchomieniowego. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered configuring the runtime. |
0xBF0000D9 | Zniszczono kontener AppX pulpitu %2 dla pakietu %1. |
Destroyed Desktop AppX container %2 for package %1. |
0xBF0000DA | Nie można zniszczyć kontenera AppX pulpitu %2 dla pakietu %1. |
Cannot destroy Desktop AppX container %2 for package %1. |
0xD1000001 | Podczas rozruchu zainicjowano czas systemowy |
System time initialized during boot |
0xD1000002 | Aplikacja lub składnik systemu spowodował zmianę czasu |
An application or system component changed the time |
0xD1000003 | Czas systemowy został zsynchronizowany z zegarem sprzętowym |
System time synchronized with the hardware clock |
0xD1000004 | Czas systemowy dopasowano do nowej strefy czasowej |
System time adjusted to the new time zone |
0xD4000001 | wł. |
on |
0xD4000002 | wył. |
off |
0xD4000003 | uruchomione |
started |
0xD4000004 | zakończone |
finished |
0xD4000005 | Resetowanie urządzenia na poziomie platformy |
Platform-level Device Reset |
0xD4000006 | Resetowanie urządzenia na poziomie funkcji |
Function-level Device Reset |
0xD4000007 | Atrybut zastąpienia interfejsu ACPI — MpSleep |
Acpi Override attribute - MpSleep |
0xD4000008 | Atrybut zastąpienia interfejsu ACPI — DisableS1 |
Acpi Override attribute - DisableS1 |
0xD4000009 | Atrybut zastąpienia interfejsu ACPI — DisableS2 |
Acpi Override attribute - DisableS2 |
0xD400000A | Atrybut zastąpienia interfejsu ACPI — DisableS3 |
Acpi Override attribute - DisableS3 |
0xD400000B | Atrybut zastąpienia interfejsu ACPI — DellMaxUlongBugcheck |
Acpi Override attribute - DellMaxUlongBugcheck |
0xD400000C | Atrybut zastąpienia interfejsu ACPI — PciBusNumberTranslation |
Acpi Override attribute - PciBusNumberTranslation |
0xD400000D | Atrybut zastąpienia interfejsu ACPI — RunRegMethodOnPciDevices |
Acpi Override attribute - RunRegMethodOnPciDevices |
0xD400000E | Atrybut zastąpienia interfejsu ACPI — RescanPostDependencies |
Acpi Override attribute - RescanPostDependencies |
0xD400000F | Atrybut zastąpienia interfejsu ACPI — PlatformCheckD3ColdOnSurpriseRemoval |
Acpi Override attribute - PlatformCheckD3ColdOnSurpriseRemoval |
0xD4000010 | Atrybut zastąpienia interfejsu ACPI — PlatformCheckFailResetOnOpenHandles |
Acpi Override attribute - PlatformCheckFailResetOnOpenHandles |
0xDC000001 | wyłączone |
disabled |
0xDC000002 | wyłączone z powodu zmiennej rezygnacji z funkcji HyperV |
disabled due to HyperV opt-out |
0xDC000003 | wyłączone z powodu zmiennej rezygnacji z interfejsu UEFI |
disabled due to opt-out UEFI variable |
0xDC000004 | wyłączone z powodu wyłączenia bezpiecznego rozruchu |
disabled due to secure boot being disabled |
0xDC000005 | wyłączone z powodu niedostępności ochrony DMA |
disabled due to DMA protection being unavailable |
0xDC000006 | wyłączone z powodu niedostępności funkcji hypervisor |
disabled due to the hypervisor being unavailable |
0xDC000007 | włączone z powodu niepowodzenia inicjacji VBS |
disabled due to VBS initialization failure |
0xDC000008 | włączone z powodu konfiguracji rejestru VBS |
enabled due to VBS registry configuration |
0xDC000009 | włączone z powodu funkcji HyperV |
enabled due to HyperV |
0xDC00000A | włączone z powodu zablokowanej konfiguracji VBS |
enabled due to VBS locked configuration |
0xDC00000B | BL_LOG_INFO_NONE: brak informacji |
BL_LOG_INFO_NONE: Info none |
0xDC00000C | BL_LOG_INFO_BLI_IO_INITED: zainicjowano we/wy w ramach inicjowania biblioteki rozruchu. |
BL_LOG_INFO_BLI_IO_INITED: IO initialized in boot library initialization. |
0xDC00000D | BL_LOG_INFO_BLI_FINISHED: zakończono inicjowanie biblioteki rozruchu. |
BL_LOG_INFO_BLI_FINISHED: Finished in boot library initialization. |
0xDC00000E | BL_LOG_INFO_BM_BL_INITED: biblioteka rozruchu została zainicjowana dla menedżera rozruchu. |
BL_LOG_INFO_BM_BL_INITED: The boot library has been initialized for bootmgr. |
0xDC00000F | BL_LOG_INFO_BM_GET_BOOT_SEQ: uzyskiwanie sekwencji rozruchu w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_INFO_BM_GET_BOOT_SEQ: Getting boot sequence in bootmgr. |
0xDC000010 | BL_LOG_INFO_BM_LAUNCH_ENTRY: uruchamianie wpisu rozruchu w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_INFO_BM_LAUNCH_ENTRY: Launching boot entry in bootmgr. |
0xDC000011 | BL_LOG_INFO_OSL_PREPARE_ENTERED: osiągnięto etap przygotowywania obiektu docelowego w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_INFO_OSL_PREPARE_ENTERED: Reached prepare target within osloader. |
0xDC000012 | BL_LOG_INFO_OSL_OPEN_DEVICE: przygotowywanie do otwarcia urządzenia systemu operacyjnego w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_INFO_OSL_OPEN_DEVICE: Preparing to open OS device in osloader. |
0xDC000013 | BL_LOG_INFO_OSL_LAUNCH_HYPERV: przygotowywanie do uruchomienia funkcji Hyper-V, jeśli ta operacja została określona w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_INFO_OSL_LAUNCH_HYPERV: Preparing to launch hyper-v if specified within osloader. |
0xDC000014 | BL_LOG_INFO_OSL_LOAD_MODULES: przygotowywanie do załadowania modułów systemu operacyjnego w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_INFO_OSL_LOAD_MODULES: Preparing to load OS modules within osloader. |
0xDC000015 | BL_LOG_INFO_OSL_KERNEL_SETUP: konfigurowanie jądra w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_INFO_OSL_KERNEL_SETUP: Setting up kernel within osloader. |
0xDC000016 | BL_LOG_ERROR: błąd ogólny |
BL_LOG_ERROR: Generic Error |
0xDC000017 | BL_LOG_ERROR_BLI_NET_INIT: wykonywanie funkcji BlNetInitialize nie powiodło się podczas inicjowania modułu ładującego rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BLI_NET_INIT: BlNetInitialize failed in BL initialization. |
0xDC000018 | BL_LOG_ERROR_BLI_UTL_INIT: wykonywanie funkcji BlUtlInitialize nie powiodło się podczas inicjowania modułu ładującego rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BLI_UTL_INIT: BlUtlInitialize failed in BL initialization. |
0xDC000019 | BL_LOG_ERROR_BLI_SEC_BOOT_INIT: wykonywanie funkcji BlSecureBootInitialize nie powiodło się podczas inicjowania modułu ładującego rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BLI_SEC_BOOT_INIT: BlSecureBootInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001A | BL_LOG_ERROR_BLI_PDATA_INIT: wykonywanie funkcji BlpPdInitialize nie powiodło się podczas inicjowania modułu ładującego rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BLI_PDATA_INIT: BlpPdInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001B | BL_LOG_ERROR_BLI_RES_INIT: wykonywanie funkcji BlpResourceInitialize nie powiodło się podczas inicjowania modułu ładującego rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BLI_RES_INIT: BlpResourceInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001C | BL_LOG_ERROR_BM_INIT_MACH_POL: wykonywanie funkcji BmSecureBootInitializeMachinePolicy nie powiodło się w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_INIT_MACH_POL: BmSecureBootInitializeMachinePolicy failed in bootmgr. |
0xDC00001D | BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_SYSINT: wykonywanie funkcji BmFwRegisterSystemIntegrityPolicies nie powiodło się w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_SYSINT: BmFwRegisterSystemIntegrityPolicies failed in bootmgr. |
0xDC00001E | BL_LOG_ERROR_BM_RES_FIND_HTML: funkcja BlResourceFindHtml nie może odnaleźć pliku BOOTMGR.XSL w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_RES_FIND_HTML: BlResourceFindHtml failed to find BOOTMGR.XSL in bootmgr. |
0xDC00001F | BL_LOG_ERROR_BM_XMI_INIT: wykonywanie funkcji BlXmiInitialize nie powiodło się w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_XMI_INIT: BlXmiInitialize failed in bootmgr. |
0xDC000020 | BL_LOG_ERROR_BM_OPEN_DATA_STORE: wykonywanie funkcji BmOpenDataStore nie powiodło się w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_OPEN_DATA_STORE: BmOpenDataStore failed in bootmgr. |
0xDC000021 | BL_LOG_ERROR_BM_SELF_INT_CHK: wykonywanie funkcji BmpSelfIntegrityCheck nie powiodło się w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_SELF_INT_CHK: BmpSelfIntegrityCheck failed in bootmgr. |
0xDC000022 | BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_REV_LIST: wykonywanie funkcji BmFwRegisterRevocationList nie powiodło się w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_REV_LIST: BmFwRegisterRevocationList failed in bootmgr. |
0xDC000023 | BL_LOG_ERROR_BM_RESUME_HIBER: wykonywanie funkcji BmResumeFromHibernate nie powiodło się w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_RESUME_HIBER: BmResumeFromHibernate failed in bootmgr. |
0xDC000024 | BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ: wykonywanie funkcji BL_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ nie powiodło się w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ: BL_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ failed in bootmgr. |
0xDC000025 | BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_BOOT_SEQ: wykonywanie funkcji BmPurgeOption dla opcji BCDE_BOOTMGR_TYPE_BOOT_SEQUENCE nie powiodło się w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_BOOT_SEQ: BmPurgeOption failed for BCDE_BOOTMGR_TYPE_BOOT_SEQUENCE in bootmgr. |
0xDC000026 | BL_LOG_ERROR_BM_REOPEN_DATA_STORE: wykonywanie funkcji BmOpenDataStore nie powiodło się podczas ponownego otwierania w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_REOPEN_DATA_STORE: BmOpenDataStore failed on reopen in bootmgr. |
0xDC000027 | BL_LOG_ERROR_BM_UPDATE_APP_OPTS: wykonywanie funkcji BmpUpdateApplicationOptions nie powiodło się w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_UPDATE_APP_OPTS: BmpUpdateApplicationOptions failed in bootmgr. |
0xDC000028 | BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_BOOT_ENTRY: Wykonywanie funkcji BmpLaunchBootEntry nie powiodło się w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_BOOT_ENTRY: BmpLaunchBootEntry failed in bootmgr. |
0xDC000029 | BL_LOG_ERROR_BM_CREATE_DEVICES: Wykonywanie funkcji BmpCreateDevices nie powiodło się w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_CREATE_DEVICES: BmpCreateDevices failed in bootmgr. |
0xDC00002A | BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_FLIGHT_BM: wykonywanie funkcji BmFwLaunchFlightedBootmgr nie powiodło się w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_FLIGHT_BM: BmFwLaunchFlightedBootmgr failed in bootmgr. |
0xDC00002B | BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOTAPP_LD: Błąd krytyczny: Niepowodzenie ładowania aplikacji rozruchowej w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOTAPP_LD: Fatal error: failure to load boot app in bootmgr. |
0xDC00002C | BL_LOG_ERROR_BM_FE_CONFIG_DATA: Błąd krytyczny: Niepowodzenie próby odczytania pliku konfiguracji rozruchu w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_CONFIG_DATA: Fatal error: failure attempting to read boot config file in bootmgr. |
0xDC00002D | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_OS_ENTRY: Błąd krytyczny: Nie znaleziono prawidłowych wpisów systemu operacyjnego w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_OS_ENTRY: Fatal error: no valid os entires found in bootmgr. |
0xDC00002E | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_PXE_ENTRY: Błąd krytyczny: Nie znaleziono prawidłowych wpisów z serwera środowiska PXE w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_PXE_ENTRY: Fatal error: no valid entries found from PXE server in bootmgr. |
0xDC00002F | BL_LOG_ERROR_BM_FE_FAILURE_STATUS: Błąd krytyczny: Stan awarii w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_FAILURE_STATUS: Fatal error: failure status in bootmgr. |
0xDC000030 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOT_DEVICE: Błąd krytyczny: Urządzenie rozruchowe jest niedostępne w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOT_DEVICE: Fatal error: boot device inaccessible in bootmgr. |
0xDC000031 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_RAMDISK_MEM: Błąd krytyczny: Podczas tworzenia urządzenia Ramdisk w menedżerze rozruchu było za mało pamięci. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_RAMDISK_MEM: Fatal error: ramdisk device creation had insufficient memory in bootmgr. |
0xDC000032 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_ENTRY: Błąd krytyczny: Dane konfiguracji rozruchu w menedżerze rozruchu są nieprawidłowe. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_STORE: Fatal error: BCD is invalid in bootmgr. |
0xDC000033 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_ENTRY: Błąd krytyczny: Nieprawidłowy wpis danych konfiguracji rozruchu w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_ENTRY: Fatal error: Invalid BCD entry in bootmgr. |
0xDC000034 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_SECUREBOOT_POL: Błąd krytyczny: Nie znaleziono domyślnych zasad bezpiecznego rozruchu w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_SECUREBOOT_POL: Fatal error: Default Secure Boot policy not found in bootmgr. |
0xDC000035 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_PAE_SUPPORT: Błąd krytyczny: Procesor CPU nie obsługuje rozszerzenia adresu fizycznego w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_PAE_SUPPORT: Fatal error: CPU does not support PAE in bootmgr. |
0xDC000036 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_UNSEAL_NOT_POS: Błąd krytyczny: Nie można rozpieczętować poufnych danych w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_UNSEAL_NOT_POS: Fatal error: Cannot unseal sensitive data in bootmgr. |
0xDC000037 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_GENERIC: Błąd krytyczny: Błąd ogólny w menedżerze rozruchu. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_GENERIC: Fatal error: Generic failure in bootmgr. |
0xDC000038 | BL_LOG_ERROR_OSL_REM_INTERN_APP_OPTS: wykonywanie funkcji OslpRemoveInternalApplicationOptions nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_REM_INTERN_APP_OPTS: OslpRemoveInternalApplicationOptions failed in osloader. |
0xDC000039 | BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_DEVICE: wykonywanie funkcji BlGetApplicationOptionDevice dla opcji BCDE_OSLOADER_TYPE_OS_DEVICE nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_DEVICE: BlGetApplicationOptionDevice failed for BCDE_OSLOADER_TYPE_OS_DEVICE in osloader. |
0xDC00003A | BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_STR: wykonywanie funkcji BlGetApplicationOptionString dla opcji BCDE_OSLOADER_TYPE_SYSTEM_ROOT nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_STR: BlGetApplicationOptionString failed for BCDE_OSLOADER_TYPE_SYSTEM_ROOT in osloader. |
0xDC00003B | BL_LOG_ERROR_OSL_FORCED_FAIL: wykonywanie funkcji OslpCheckForcedFailure nie powiodło się, co spowodowało wymuszenie awarii w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_FORCED_FAIL: OslpCheckForcedFailure failed implying a forced failure in osloader. |
0xDC00003C | BL_LOG_ERROR_OSL_DISABLE_VGA: wykonywanie funkcji BlAppendApplicationOptionBoolean dla opcji BCDE_OSLOADER_TYPE_DISABLE_VGA_MODE nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISABLE_VGA: BlAppendApplicationOptionBoolean for BCDE_OSLOADER_TYPE_DISABLE_VGA_MODE failed in osloader. |
0xDC00003D | BL_LOG_ERROR_OSL_OPEN_OS_DEVICE: wykonywanie funkcji BlDeviceOpen nie powiodło się dla urządzenia systemu operacyjnego w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_OPEN_OS_DEVICE: BlDeviceOpen failed for os device in osloader. |
0xDC00003E | BL_LOG_ERROR_OSL_LOAD_SYS_HIVE: wykonywanie funkcji OslpLoadSystemHive nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_LOAD_SYS_HIVE: OslpLoadSystemHive failed in osloader. |
0xDC00003F | BL_LOG_ERROR_OSL_CREATE_OS_LD_OPTS: wykonywanie funkcji AhCreateLoadOptionsString nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_CREATE_OS_LD_OPTS: AhCreateLoadOptionsString failed in osloader. |
0xDC000040 | BL_LOG_ERROR_OSL_DISPLAY_INIT: wykonywanie funkcji OslDisplayInitialize nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISPLAY_INIT: OslDisplayInitialize failed in osloader. |
0xDC000041 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROCESS_SI_POLICY: wykonywanie funkcji OslpProcessSIPolicy nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROCESS_SI_POLICY: OslpProcessSIPolicy failed in osloader. |
0xDC000042 | BL_LOG_ERROR_OSL_DISP_ADV_OPT: wykonywanie funkcji OslDisplayAdvancedOptionsProcess nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISP_ADV_OPT: OslDisplayAdvancedOptionsProcess failed in osloader. |
0xDC000043 | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HV_SETUP: wykonywanie funkcji OslArchHypervisorSetup w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HV_SETUP: OslArchHypervisorSetup failed in osloader. |
0xDC000044 | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HYPERCALL_SETUP: wykonywanie funkcji OslArchHypercallSetup w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HYPERCALL_SETUP: OslArchHypercallSetup failed in osloader. |
0xDC000045 | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_RESUME_CONTEXT: wykonywanie funkcji OslInitializeResumeContext nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_RESUME_CONTEXT: OslInitializeResumeContext failed in osloader. |
0xDC000046 | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_LDR_BLOCK: wykonywanie funkcji OslInitializeLoaderBlock nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_LDR_BLOCK: OslInitializeLoaderBlock failed in osloader. |
0xDC000047 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_INIT_MACH_CONFIG: wykonywanie funkcji OslpProcessInitialMachineConfiguration nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_INIT_MACH_CONFIG: OslpProcessInitialMachineConfiguration failed in osloader. |
0xDC000048 | BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_DISKS: wykonywanie funkcji OslEnumerateDisks nie powiodło się dla bloku modułu ładującego w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_DISKS: OslEnumerateDisks failed for the loader block in osloader. |
0xDC000049 | BL_LOG_ERROR_OSL_REINIT_SYS_HIVE: wykonywanie funkcji OslpReinitializeSystemHive nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_REINIT_SYS_HIVE: OslpReinitializeSystemHive failed in osloader. |
0xDC00004A | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT: wykonywanie funkcji OslInitializeCodeIntegrity nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT: OslInitializeCodeIntegrity failed in osloader. |
0xDC00004B | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT_LD_BLOCK: wykonywanie funkcji OslBuildCodeIntegrityLoaderBlock nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT_LD_BLOCK: OslBuildCodeIntegrityLoaderBlock failed in osloader. |
0xDC00004C | BL_LOG_ERROR_OSL_SECURE_BOOT_VARS: wykonywanie funkcji OslFwProtectSecureBootVariables nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_SECURE_BOOT_VARS: OslFwProtectSecureBootVariables failed in osloader. |
0xDC00004D | BL_LOG_ERROR_OSL_LD_MODULES: wykonywanie funkcji OslpLoadAllModules nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_LD_MODULES: OslpLoadAllModules failed in osloader. |
0xDC00004E | BL_LOG_ERROR_OSL_LD_FW_DRIVERS: wykonywanie funkcji OslFwLoadFirmwareDrivers nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_LD_FW_DRIVERS: OslFwLoadFirmwareDrivers failed in osloader. |
0xDC00004F | BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_ENCRYPT_KEY: wykonywanie funkcji BlVsmCheckSystemPolicy nie powiodło się podczas inicjowania obsługi głównego klucza sncrupt w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_ENCRYPT_KEY: BlVsmCheckSystemPolicy failed for master sncrupt key provisioning in osloader. |
0xDC000050 | BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_PHASE_0: wykonywanie funkcji BlVsmCheckSystemPolicy nie powiodło się dla fazy 0 w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_PHASE_0: BlVsmCheckSystemPolicy failed for phase 0 in osloader. |
0xDC000051 | BL_LOG_ERROR_OSL_SET_SEIL_SIGN_POL: wykonywanie funkcji OslSetSeILSigningPolicy nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_SET_SEIL_SIGN_POL: OslSetSeILSigningPolicy failed in osloader. |
0xDC000052 | BL_LOG_ERROR_OSL_CMS_PROV_IDK: wykonywanie funkcji BlVsmCheckSystemPolicy nie powiodło się podczas działania klucza tożsamości wirtualnego trybu bezpiecznego w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_CMS_PROV_IDK: BlVsmCheckSystemPolicy failed during VSM Idendity key work in osloader. |
0xDC000053 | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_0: wykonywanie funkcji OslArchKernelSetup nie powiodło się dla 0 w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_0: OslArchKernelSetup failed for 0 in osloader. |
0xDC000054 | BL_LOG_ERROR_OSL_FW_KERNEL_SETUP: wykonywanie funkcji OslFwKernelSetup nie powiodło się dla 0 w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_FW_KERNEL_SETUP: OslFwKernelSetup failed for 0 in osloader. |
0xDC000055 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_EV_STORE: wykonywanie funkcji OslpProcessEVStore nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_EV_STORE: OslpProcessEVStore failed in osloader. |
0xDC000056 | BL_LOG_ERROR_OSL_COPY_BOOT_OPTS: wykonywanie funkcji BlCopyBootOptions nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_COPY_BOOT_OPTS: BlCopyBootOptions failed in osloader. |
0xDC000057 | BL_LOG_ERROR_OSL_FVE_SEC_BOOT_REST_ONE: wykonywanie funkcji BlFveSecureBootRestrictToOne nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_FVE_SEC_BOOT_REST_ONE: BlFveSecureBootRestrictToOne failed in osloader. |
0xDC000058 | BL_LOG_ERROR_OSL_NET_UNDI_CLOSE: wykonywanie funkcji BlNetUndiClose nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_NET_UNDI_CLOSE: BlNetUndiClose failed in osloader. |
0xDC000059 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_APP_PDATA: wykonywanie funkcji OslProcessApplicationPersistentData nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_APP_PDATA: OslProcessApplicationPersistentData failed in osloader. |
0xDC00005A | BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_MEM_CACHE_REQ_LIST: wykonywanie funkcji OslFwBuildMemoryCachingRequirementsList nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_MEM_CACHE_REQ_LIST: OslFwBuildMemoryCachingRequirementsList failed in osloader. |
0xDC00005B | BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_RT_MEM_MAP: wykonywanie funkcji OslFwBuildRuntimeMemoryMap nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_RT_MEM_MAP: OslFwBuildRuntimeMemoryMap failed in osloader. |
0xDC00005C | BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_SETUP: wykonywanie funkcji OslVsmSetup nie powiodło się dla 1 w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_SETUP: OslVsmSetup failed for 1 in osloader. |
0xDC00005D | BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_KERNEL_MEM_MAP: wykonywanie funkcji BlTraceBuildKernelMemoryMapStop nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_KERNEL_MEM_MAP: BlTraceBuildKernelMemoryMapStop failed in osloader. |
0xDC00005E | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_1: wykonywanie funkcji OslArchKernelSetup nie powiodło się dla 1 w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_1: OslArchKernelSetup failed for 1 in osloader. |
0xDC00005F | BL_LOG_ERROR_OSL_SET_VSM_POL_SYS_HIVE: wykonywanie funkcji OslSetVsmPolicy nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_SET_VSM_POL_SYS_HIVE: OslSetVsmPolicy failed in osloader. |
0xDC000060 | BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_ENCLAVE_PAGES: wykonywanie funkcji OslEnumerateEnclavePageRegions nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_ENCLAVE_PAGES: OslEnumerateEnclavePageRegions failed in osloader. |
0xDC000061 | BL_LOG_ERROR_OSL_GATHER_ENTROPY: wykonywanie funkcji OslGatherEntropy nie powiodło się w module ładującym system operacyjny. |
BL_LOG_ERROR_OSL_GATHER_ENTROPY: OslGatherEntropy failed in osloader. |
0xDE000001 | zastosowano przy użyciu rejestru |
applied through registry |
0xDE000002 | zastosowano przy użyciu bazy danych zgodności |
applied through compatibility database |
0xF2000001 | Identyfikator pakietu |
PackageId |
0xFC000001 | Brak |
None |
0xFC000002 | Włączona obsługa VBS |
VBS Enabled |
0xFC000003 | Wymagany tryb VSM |
VSM Required |
0xFC000004 | Bezpieczny rozruch |
Secure Boot |
0xFC000005 | Ochrona Iommu |
Iommu Protection |
0xFC000006 | Mmio Nx |
Mmio Nx |
0xFC000007 | Silne filtrowanie MSR |
Strong MSR Filtering |
0xFC000008 | Obowiązkowe |
Mandatory |
0xFC000009 | HVCI |
Hvci |
0xFC00000A | HVCI ścisłe |
Hvci Strict |
0xFC00000B | Obiekt podpisujący łańcucha rozruchu wymuszony programowo |
Boot Chain Signer Soft Enforced |
0xFC00000C | Obiekt podpisujący łańcucha rozruchu wymuszony sprzętowo |
Boot Chain Signer Hard Enforced |