| File name: | authui.dll.mui |
| Size: | 14848 byte |
| MD5: | 1d17a5e9614972219de4bfe6ffc69ef2 |
| SHA1: | 972fef39bbc48cab3c71c9ccba0e0e1a1c0a5839 |
| SHA256: | 575c48fe5ef1a916a46778a770106b5e4d1e9733d822d66d8998c5af387689e8 |
| Operating systems: | Windows 10 |
| Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Estonian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id | Estonian | English |
|---|---|---|
| 3000 | Toitesuvandid | Power Options |
| 3002 | Praegu pole energiarežiimi suvandid saadaval. | There are currently no power options available. |
| 3003 | Valige põhjus, mis kirjeldab kõige paremini, miks soovite seda arvutit sulgeda | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
| 3004 | Keegi teine alles kasutab seda arvutit. Kui sulete selle kohe, võib tema salvestamata töö kaotsi minna. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3005 | Kui sulete arvuti kohe, võib teie ja teiste seda arvutit kasutavate inimeste salvestamata töö kaotsi minna. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3006 | Keegi teine alles kasutab seda arvutit. Kui taaskäivitate selle kohe, võib tema salvestamata töö kaotsi minna. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3007 | Kui taaskäivitate arvuti kohe, võib teie ja teiste seda arvutit kasutavate inimeste salvestamata töö kaotsi minna. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3008 | Jätka | Continue |
| 3009 | Sule ikkagi | Shut down anyway |
| 3010 | Taaskäivita ikkagi | Restart anyway |
| 3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
| 3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
| 3013 | Sule arvuti | Shut down |
| 3014 | Su&le arvuti | Sh&ut down |
| 3015 | Suleb kõik rakendused ja lülitab arvuti välja. | Closes all apps and turns off the PC. |
| 3016 | Taaskäivita | Restart |
| 3017 | &Taaskäivita | &Restart |
| 3018 | Suleb kõik rakenduse, lülitab arvuti välja ja seejärel uuesti sisse. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
| 3019 | Unerežiim | Sleep |
| 3020 | &Unerežiim | &Sleep |
| 3021 | Arvuti jääb sisse, kuid töötab energiasäästurežiimis. Rakendused jäävad avatuks ja kui arvuti ärkab, saate kohe poolelijäänud kohast tööd jätkata. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
| 3022 | Talveunerežiim | Hibernate |
| 3023 | &Talveunerežiim | &Hibernate |
| 3025 | Arvuti lülitatakse välja, kuid rakendused jäävad avatuks. Kui lülitate arvuti sisse, saate poolelijäänud kohast tööd jätkata. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
| 3026 | Värskenda ja sule | Update and shut down |
| 3027 | &Värskenda ja sule | Update and sh&ut down |
| 3029 | Suleb kõik rakendused, värskendab arvuti ja seejärel lülitab selle välja. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
| 3030 | Värskenda ja taaskäivita | Update and restart |
| 3031 | &Värskenda ja taaskäivita | Update and &restart |
| 3033 | Suleb kõik rakendused, värskendab arvuti, lülitab selle välja ja seejärel jälle sisse. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
| 3034 | Logi välja | Sign out |
| 3035 | Suleb kõik rakendused ja logib teid välja. | Closes all apps and signs you out. |
| 3038 | Katkesta ühendus | Disconnect |
| 3039 | Lõpetab ühenduse selle kaugarvutiga. | Ends your connection to this remote PC. |
| 3040 | Katkesta ühen&dus | &Disconnect |
| 3041 | Logi v&älja | S&ign out |
| 3042 | Lukusta | Lock |
| 3043 | &Lukusta | L&ock |
| 3044 | Lukustab teie konto selles arvutis. | Locks your account on this PC. |
| 3045 | Doki lahti | Undock |
| 3046 | Doki &lahti | U&ndock |
| 3047 | Eemaldab teie sülearvuti dokkimisjaamast. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
| 3050 | Süsteemiadministraator on keelanud osa selle kasutajakonto energiarežiimi olekutest. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
| 3052 | Vaheta kasutajat | Switch user |
| 3053 | Kasutaja vahetamine rakendusi sulgemata. | Switch users without closing apps. |
| 3054 | V&aheta kasutajat | S&witch user |
| 3106 | Suleb kõik rakendused, lülitab arvuti välja ja seejärel uuesti sisse. | Closes all apps, turns off the computer, and then turns it on again. |
| 3107 | Arvuti jääb tööle, kuid töötab energiasäästurežiimis. Rakendused jäävad avatuks ja kui arvuti ärkab, saate kohe poolelijäänud kohast tööd jätkata. | The computer stays on but uses low power. Apps stay open so when the computer wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
| 3120 | Libistage sulgemiseks | Slide to shut down |
| 3121 | Arvuti sulgemiseks libistage sõrme ekraanil allapoole | Slide to shut down your PC |
| 3122 | Installitakse kriitilised värskendused. | Critical updates will be installed. |
| 3123 | Installitakse kriitilised värskendused. Selle arvuti teiste kasutajate salvestamata töö läheb kaotsi. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3124 | Installitakse kriitilised värskendused. Teie ja selle arvuti teiste kasutajate salvestamata töö läheb kaotsi. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3125 | Selle arvuti teiste kasutajate salvestamata töö läheb kaotsi. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3126 | Teie ja selle arvuti teiste kasutajate salvestamata töö läheb kaotsi. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3127 | Arvuti sulgemiseks vajutage tühikuklahvi. Viimase tegevuse juurde naasmiseks vajutage mistahes muud klahvi. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
| 3128 | Tühista sulgemine | Cancel shutdown |
| 3129 | ▼ | ▼ |
| 3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
| 3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
| 3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
| 12900 | Sisestustunnus | Input Indicator |
| 12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
| 12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
| 25467 | %s %s Sisestusmeetodi vahetamiseks vajutage Windowsi klahvi + tühikuklahvi. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
| 0x10000031 | Reaktsiooniaeg | Response Time |
| 0x30000000 | Teave | Info |
| 0x30000001 | Alusta | Start |
| 0x30000002 | Lõpeta | Stop |
| 0x50000002 | Tõrge | Error |
| 0x50000003 | Hoiatus | Warning |
| 0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
| 0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
| 0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
| 0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
| 0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
| 0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
| 0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
| 0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
| 0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
| 0xB0001389 | Sisselogimisliidese loomine ebaõnnestus. Üksikasjad: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
| 0xB000138A | Sisselogimisliidese RPC-serveri käivitamine ebaõnnestus. Üksikasjad: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
| 0xB000138B | Kasutajanime/parooli mandaadipakkujal ei õnnestunud paane loendada. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
| 0xB000138C | Automaatsisselogimine ebaõnnestus. Üksikasjad: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
| 0xB000138D | Automaatsisselogimise parooli laadimine ebaõnnestus. | The autologon password could not be loaded. |
| 0xB000138E | Automaatsisselogimise parooli laadimine ebaõnnestus. Üksikasjad: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
| 0xB000138F | Eralduse %2 x %3 puhul ei õnnestunud OEM-tausta laadida. Üksikasjad: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
| 0xB0001390 | OEM-taust %1 laaditi, aga selle kuvasuhe ei vasta kuva põhieraldusele %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
| 0xB0001391 | OEM-tausta %1 ei laaditud, sest fail on suurem kui %2 baiti. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
| 0xB0001392 | Mandaadipakkuja lõime loomine nurjus. Üksikasjad: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
| 0xB0001393 | Kasutajate nummerdamine nurjus. Üksikasjad: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
| 0xB0001394 | Paketi %1 esmakäivitustoiming ületas maksimaalse eraldatud käitusaja ja on tühistatud. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
| File Description: | Windowsi autentimise UI |
| File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
| Company Name: | Microsoft Corporation |
| Internal Name: | AUTHUI |
| Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Kõik õigused kaitstud. |
| Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
| Product Name: | Operatsioonisüsteem Microsoft® Windows® |
| Product Version: | 10.0.15063.0 |
| Translation: | 0x425, 1200 |