10 | Gestão de Máquinas Virtuais de Hyper-V |
Hyper-V Virtual Machine Management |
11 | Serviço de gestão para o Hyper-V, que permite executar várias máquinas virtuais. |
Management service for Hyper-V, provides service to run multiple virtual machines. |
12 | Cópia de %s |
Copy of %s |
13 | Cópia (%d) de %s |
Copy (%d) of %s |
14 | NT VIRTUAL MACHINE |
NT VIRTUAL MACHINE |
15 | Virtual Machines |
Virtual Machines |
25 | Fornecedor de Serviços de Virtualização de Rede |
Network Virtualization Service Provider |
30 | Hyper-V |
Hyper-V |
31 | Eventos de sistema para Hyper-V |
System events for Hyper-V |
40 | Tarefa de configuração pós-instalação de Hyper-V. |
Hyper-V post-install configuration task. |
41 | Microsoft Corporation |
Microsoft Corporation |
211 | Hyper-V - WMI (DCOM-In) |
Hyper-V - WMI (DCOM-In) |
212 | Regra de entrada de Hyper-V para permitir a gestão de WMI através de DCOM. [TCP 135] |
Inbound rule for Hyper-V to allow WMI management via DCOM. [TCP 135] |
213 | Hyper-V - WMI (TCP-In) |
Hyper-V - WMI (TCP-In) |
214 | Regra de entrada de Hyper-V para permitir tráfego WMI remoto. [TCP] |
Inbound rule for Hyper-V to allow remote WMI traffic. [TCP] |
215 | Hyper-V - WMI (TCP-Out) |
Hyper-V - WMI (TCP-Out) |
216 | Regra de saída de Hyper-V para permitir tráfego WMI remoto. [TCP] |
Outbound rule for Hyper-V to allow remote WMI traffic. [TCP] |
217 | Hyper-V - WMI (Async-In) |
Hyper-V - WMI (Async-In) |
218 | Regra de entrada de Hyper-V para permitir tráfego WMI assíncrono. [TCP] |
Inbound rule for Hyper-V to allow asynchronous WMI traffic. [TCP] |
219 | Hyper-V (RPC-EPMAP) |
Hyper-V (RPC-EPMAP) |
220 | Regra de entrada do serviço RPCSS para permitir tráfego RPC/TCP para Hyper-V. |
Inbound rule for the RPCSS service to allow RPC/TCP traffic for Hyper-V. |
221 | Hyper-V (NP-In) |
Hyper-V (NP-In) |
222 | Regra de entrada de Hyper-V para permitir a gestão remota sobre pipes nomeados. [TCP 445] |
Inbound rule for Hyper-V to allow remote management over named pipes. [TCP 445] |
223 | Hyper-V (RPC) |
Hyper-V (RPC) |
224 | Regra de entrada de Hyper-V para permitir a gestão remota através de RPC/TCP. |
Inbound rule for Hyper-V to allow remote management via RPC/TCP. |
227 | Hyper-V (MIG-TCP-In) |
Hyper-V (MIG-TCP-In) |
228 | Regra de entrada de Hyper-V para permitir a ativação pós-falha planeada de máquinas virtuais. [TCP 6600] |
Inbound rule for Hyper-V to allow planned failover of virtual machines. [TCP 6600] |
229 | Hyper-V (REMOTE_DESKTOP_TCP_IN) |
Hyper-V (REMOTE_DESKTOP_TCP_IN) |
230 | Regra de entrada de Hyper-V para permitir a ligação remota a máquina virtual. [TCP 2179] |
Inbound rule for Hyper-V to allow remote connection to virtual machine. [TCP 2179] |
231 | Serviço de Escuta de HTTP de Réplica do Hyper-V (Entrada de TCP) |
Hyper-V Replica HTTP Listener (TCP-In) |
232 | Regra de receção para o serviço de escuta de Réplica do Hyper-V para aceitar a ligação HTTP para replicação. [TCP] |
Inbound rule for Hyper-V Replica listener to accept HTTP connection for replication. [TCP] |
233 | Serviços de Escuta de HTTPS de Réplicas do Hyper-V (Entrada de TCP) |
Hyper-V Replica HTTPS Listener (TCP-In) |
234 | Regra de receção para o serviço de escuta de Réplica do Hyper-V para aceitar a ligação HTTPS para replicação. [TCP] |
Inbound rule for Hyper-V Replica listener to accept HTTPS connection for replication. [TCP] |
250 | Esta funcionalidade permite a comunicação Hyper-V (utiliza WMI e RPC) |
This feature allows Hyper-V communication (Uses WMI and RPC) |
251 | HTTP de Réplica do Hyper-V |
Hyper-V Replica HTTP |
252 | Esta funcionalidade permite a comunicação de Réplica do Hyper-V (Utiliza HTTP) |
This feature allows Hyper-V Replica communication (Uses HTTP) |
253 | HTTPS de Réplica do Hyper-V |
Hyper-V Replica HTTPS |
254 | Esta funcionalidade permite a comunicação de Réplica do Hyper-V (Utiliza HTTPS) |
This feature allows Hyper-V Replica communication (Uses HTTPS) |
260 | VMMS (ALL-In-Block) |
VMMS (ALL-In-Block) |
261 | Bloquear todo o tráfego para o serviço VMMS |
Block any other traffic to VMMS service |
262 | VMMS (ALL-Out-Block) |
VMMS (ALL-Out-Block) |
263 | Bloquear todo o tráfego a partir do serviço VMMS |
Block any other traffic from VMMS service |
264 | VMMS (MIG-TCP-In) |
VMMS (MIG-TCP-In) |
265 | Regra de entrada para permite a ativação pós-falha planeada da máquina virtual. [TCP 6600] |
Inbound rule to allow planned failover of virtual machine. [TCP 6600] |
266 | VMMS (REMOTE-DESKTOP-TCP-In) |
VMMS (REMOTE-DESKTOP-TCP-In) |
267 | Regra de entrada para permitir a ligação remota à máquina virtual. |
Inbound rule to allow remote connection to virtual machine. |
268 | VMMS (MIG_TCP_Out) |
VMMS (MIG_TCP_Out) |
269 | Regra de saída para permitir a ativação pós-falha planeada da máquina virtual. [TCP 6600] |
Outbound rule to allow planned failover of virtual machine. [TCP 6600] |
270 | VMMS (LDAP_TCP_Out) |
VMMS (LDAP_TCP_Out) |
271 | Regra de saída para permitir a comunicação LDAP nas APIs do Active Directory |
Outbound rule to allow LDAP communication in Active Directory APIs |
272 | VMMS (EPM_TCP_Out) |
VMMS (EPM_TCP_Out) |
273 | Regra de saída para permitir comunicação EPM nas API do Active Directory |
Outbound rule to allow EPM communication in active directory APIs |
274 | VMMS (DYNAMIC_PORT_Out_1) |
VMMS (DYNAMIC_PORT_Out_1) |
275 | Rega de Firewall de Saída para permitir as comunicações com os controladores de domínio utilizando as APIs do Active Directory no Windows Server 2003 ou em versões anteriores. |
Outbound Firewall rule to allow communications to domain controllers using Active Directory APIs in Windows Server 2003 or earlier versions. |
276 | VMMS (DYNAMIC_PORT_Out_2) |
VMMS (DYNAMIC_PORT_Out_2) |
277 | Regra de saída para permitir comunicação com o controlador de domínio do Server 2008 ou superior nas API do Active Directory |
Outbound rule to allow communication to Server 2008 or later domain controller in active directory APIs |
278 | VMMS (FRN-HTTP-Out) |
VMMS (FRN-HTTP-Out) |
279 | Regra de saída para permitir a ligação com o servidor HTTP de recuperação [TCP 80] |
Outbound rule to allow connection to recovery HTTP server [TCP 80] |
10000 | A inicializar |
Initializing |
10001 | A Inicializar a Máquina Virtual |
Initializing Virtual Machine |
10004 | A Definir |
Defining |
10005 | A Definir a Máquina Virtual |
Defining Virtual Machine |
10006 | A Destruir |
Destroying |
10007 | A Destruir a Máquina Virtual |
Destroying Virtual Machine |
10008 | A Modificar |
Modifying |
10009 | A Modificar a Máquina Virtual |
Modifying Virtual Machine |
10010 | A iniciar |
Starting |
10011 | A Iniciar a Máquina Virtual |
Starting Virtual Machine |
10012 | A Desligar |
Turning Off |
10013 | A Desligar a Máquina Virtual |
Turning Off Virtual Machine |
10014 | A guardar |
Saving |
10015 | A Guardar a Máquina Virtual |
Saving Virtual Machine |
10016 | A restaurar |
Restoring |
10017 | A Restaurar a Máquina Virtual |
Restoring Virtual Machine |
10018 | A colocar em pausa |
Pausing |
10019 | A Colocar a Máquina Virtual em Pausa |
Pausing Virtual Machine |
10020 | A retomar |
Resuming |
10021 | A Retomar a Máquina Virtual |
Resuming Virtual Machine |
10022 | A Criar Ponto de Verificação |
Creating Checkpoint |
10023 | A Criar Ponto de Verificação de Máquina Virtual |
Creating Virtual Machine Checkpoint |
10024 | A Migrar (Sistema Anfitrião de Origem) |
Migrating (Source Host) |
10025 | A Migrar Máquina Virtual (Sistema Anfitrião de Origem) |
Migrating Virtual Machine (Source Host) |
10026 | A reinicializar |
Resetting |
10027 | A Reinicializar a Máquina Virtual |
Resetting Virtual Machine |
10028 | A Importar |
Importing |
10029 | A Importar a Máquina Virtual |
Importing Virtual Machine |
10030 | A exportar |
Exporting |
10031 | A Exportar Máquina Virtual |
Exporting Virtual Machine |
10032 | A Aplicar Ponto de Verificação |
Applying Checkpoint |
10034 | A Eliminar Ponto de Verificação |
Deleting Checkpoint |
10036 | A Adicionar Recurso |
Adding Resource |
10038 | A Modificar Recurso |
Modifying Resource |
10040 | A Remover Recurso |
Removing Resource |
10042 | Test Only |
Test Only |
10044 | A Migrar (Sistema Anfitrião de Origem, Migração) |
Migrating (Source Host, Migration) |
10045 | A Migrar Máquina Virtual (Sistema Anfitrião de Origem, Migração) |
Migrating Virtual Machine (Source Host, Migration) |
10046 | A Migrar (Sistema Anfitrião de Origem, Recuperação de Falha) |
Migrating (Source Host, Failure Recovery) |
10047 | A Migrar Máquina Virtual (Sistema Anfitrião de Origem, Recuperação de Falha) |
Migrating Virtual Machine (Source Host, Failure Recovery) |
10048 | A Migrar (Sistema Anfitrião de Destino) |
Migrating (Target Host) |
10049 | A Migrar Máquina Virtual (Sistema Anfitrião de Destino) |
Migrating Virtual Machine (Target Host) |
10051 | A Inicializar e Iniciar a Máquina Virtual |
Initializing and Starting Virtual Machine |
10053 | A Inicializar e Restaurar a Máquina Virtual |
Initializing and Restoring Virtual Machine |
10054 | A Modificar Definições de Serviço |
Modifying Service Settings |
10056 | A Aguardar pelo Início da Máquina Virtual |
Waiting to Start Virtual Machine |
10058 | Intercalação em Curso |
Merge in Progress |
10060 | A Reconhecer Máquina Virtual |
Realizing Virtual Machine |
10061 | A Converter Máquina Virtual Planeada em Máquina Virtual Reconhecida |
Converting Planned Virtual Machine to Realized Virtual Machine |
10062 | O EULA não foi aceite |
The EULA has not been accepted |
10063 | O serviço está a funcionar normalmente |
The service is running normally |
10064 | A Criar Conjunto de Instantâneos de VSS |
Creating VSS Snapshot Set |
10066 | A Adicionar Recursos ao agrupamento de recursos |
Adding Resources into resource pool |
10068 | Remover Recursos do agrupamento de recursos |
Remove Resources from resource pool |
10072 | Obter Dados de Definição da Importação |
Get Import Setting Data |
10074 | Criação de Disquete |
Floppy Disk Creation |
10075 | A Criar Disquete |
Creating Floppy Disk |
10076 | Criação de Disco Rígido Virtual |
Virtual Hard Disk Creation |
10077 | A Criar Disco Rígido Virtual |
Creating Virtual Hard Disk |
10078 | Obter Informações de Disco Virtual |
Get Virtual Disk Information |
10079 | A Obter Informações de Disco Virtual |
Getting Virtual Disk Information |
10080 | Validate Virtual Disk Information |
Validate Virtual Disk Information |
10081 | A Validar Informações do Disco Virtual |
Validating Virtual Disk Information |
10082 | Intercalar Disco Virtual |
Merge Virtual Disk |
10083 | A Intercalar Disco Virtual |
Merging Virtual Disk |
10084 | Compactar Disco Virtual |
Compact Virtual Disk |
10085 | A Compactar Disco Virtual |
Compacting Virtual Disk |
10086 | Expandir Disco Virtual |
Expand Virtual Disk |
10087 | A Expandir Disco Virtual |
Expanding Virtual Disk |
10088 | Converter Disco Virtual |
Convert Virtual Disk |
10089 | A Converter Disco Virtual |
Converting Virtual Disk |
10090 | Montar Disco Virtual |
Mount Virtual Disk |
10091 | A Montar Disco Virtual |
Mounting Virtual Disk |
10092 | Redimensionar Disco Virtual |
Resize Virtual Disk |
10093 | A Redimensionar Disco Virtual |
Resizing Virtual Disk |
10094 | Definir Principal para o Disco Virtual |
Set Parent of Virtual Disk |
10095 | A Definir Principal para o Disco Virtual |
Setting Parent of Virtual Disk |
10096 | Definir Dados de Definição para o Disco Virtual |
Set Settingdata of Virtual Disk |
10097 | A Definir Dados de Definição para o Disco Virtual |
Setting Settingdata of Virtual Disk |
10098 | Validar Informações de Disco Virtual Remoto |
Validate Remote Virtual Disk Information |
10099 | A Validar Informações de Disco Virtual Remoto |
Validating Remote Virtual Disk Information |
10100 | Configurar Comutador Virtual |
Setup Virtual Switch |
10101 | A Configurar Comutador Virtual |
Setting Up Virtual Switch |
10102 | Remover Comutador Virtual |
Teardown Virtual Switch |
10103 | A Remover Comutador Virtual |
Tearing Down VIrtual Switch |
10104 | Definir Comutador Ethernet Virtual |
Define Virtual Ethernet Switch |
10105 | A Definir Comutador Ethernet Virtual |
Defining Virtual Ethernet Switch |
10106 | Modificar Definições do Comutador Ethernet Virtual |
Modify Virtual Ethernet Switch Settings |
10107 | A Modificar Definições do Comutador Ethernet Virtual |
Modifying Virtual Ethernet Switch Settings |
10108 | Destruir Comutador Ethernet Virtual |
Destroy Virtual Ethernet Switch |
10109 | A Destruir Comutador Ethernet Virtual |
Destroying Virtual Ethernet Switch |
10110 | Adicionar Recursos do Comutador Ethernet Virtual |
Add Virtual Ethernet Switch Resources |
10111 | A Adicionar Recursos do Comutador Ethernet Virtual |
Adding Virtual Ethernet Switch Resources |
10112 | Modificar Recursos do Comutador Ethernet Virtual |
Modify Virtual Ethernet Switch Resources |
10113 | A Modificar Recursos do Comutador Ethernet Virtual |
Modifying Virtual Ethernet Switch Resources |
10114 | Remover Recursos do Comutador Ethernet Virtual |
Remove Virtual Ethernet Switch Resources |
10115 | A Remover Recursos do Comutador Ethernet Virtual |
Removing Virtual Ethernet Switch Resources |
10116 | Aplicar Delta Registado |
Apply Registered Delta |
10117 | Aplicação de Delta Registado |
Applying Registered Delta |
10150 | Eliminar um Instantâneo de VHD num Ficheiro de Definições de VHD |
Delete a VHD Snapshot within a VHD Set File |
10151 | A eliminar um Instantâneo de VHD num Ficheiro de Definições de VHD |
Deleting a VHD Snapshot within a VHD Set File |
10152 | Definir informações num Instantâneo de VHD num ficheiro de Definições de VHD |
Set information on a VHD Snapshot within a VHD Set file |
10153 | A definir informações num Instantâneo de VHD num ficheiro de Definições de VHD |
Setting information on a VHD Snapshot within a VHD Set file |
10154 | Otimizar Disco Virtual |
Optimize Virtual Disk |
10155 | A otimizar Disco Virtual |
Optimizing Virtual Disk |
10200 | A Pedir Memória Inicial |
Requesting Initial Memory |
10300 | Registar Configuração da Máquina Virtual |
Register Virtual Machine Configuration |
10302 | Anular o Registo da Configuração da Máquina Virtual |
Unregister Virtual Machine Configuration |
10304 | A Mover Armazenamento |
Moving Storage |
10305 | A Mover Armazenamento da Máquina Virtual |
Moving Virtual Machine Storage |
10306 | A Mover Máquina Virtual |
Moving Virtual Machine |
10308 | Limpar Estado do Ponto de Verificação |
Clear Checkpoint State |
10309 | A Limpar Estado Guardado do Ponto de Verificação |
Clearing Checkpoint Saved State |
10310 | A Verificar Migração do Armazenamento |
Checking Storage Migration |
10311 | A Verificar Migração do Armazenamento da Máquina Virtual |
Checking Virtual Machine Storage Migration |
10312 | A Criar Máquina Virtual Remota |
Creating Remote Virtual Machine |
10314 | A Verificar Compatibilidade |
Checking Compatibility |
10315 | A Verificar Compatibilidade da Máquina Virtual |
Checking Virtual Machine Compatibility |
10316 | A Obter Informações de Compatibilidade |
Obtaining Compatibility Information |
10317 | A Obter Informações de Compatibilidade da Máquina Virtual |
Obtaining Virtual Machine Compatibility Information |
10318 | A Verificar Informações de Compatibilidade |
Verifying Compatibility Information |
10319 | A Verificar Informações de Compatibilidade da Máquina Virtual |
Verifying Virtual Machine Compatibility Information |
10320 | A Mover Máquina Virtual e Armazenamento |
Moving Virtual Machine and Storage |
10322 | A Verificar Compatibilidade da Máquina Virtual e do Armazenamento |
Checking Virtual Machine and Storage Compatibility |
10324 | A Verificar Compatibilidade do Armazenamento |
Checking Storage Compatibility |
10326 | A Mover a Máquina Virtual para o Estado Suspenso |
Moving Virtual Machine to Suspended State |
10350 | Validar Máquina Virtual Planeada |
Validate Planned Virtual Machine |
10351 | A Validar Máquina Virtual Planeada |
Validating Planned Virtual Machine |
10400 | Ativar Replicação |
Enable Replication |
10401 | A Ativar Replicação |
Enabling Replication |
10402 | A replicar alterações |
Replicating changes |
10403 | A replicar alterações para o servidor de Réplica |
Replicating changes to Replica server |
10404 | A receber alterações |
Receiving changes |
10405 | A receber alterações a partir do servidor primário |
Receiving changes from primary server |
10406 | Modificar Definições de Replicação |
Modify Replication Settings |
10407 | A Modificar Definições de Replicação |
Modifying Replication Settings |
10408 | Remover Replicação |
Remove Replication |
10409 | A Remover Replicação |
Removing Replication |
10410 | Iniciar Replicação |
Start Replication |
10411 | A Iniciar Replicação |
Starting Replication |
10413 | A Modificar Definições do Serviço de Replicação |
Modifying Replication Service Settings |
10415 | Importar Réplica Inicial |
Import Initial Replica |
10416 | A Importar Réplica Inicial |
Importing Initial Replica |
10417 | Iniciar Ativação Pós-falha |
Initiate Failover |
10418 | A Iniciar Ativação Pós-falha |
Initiating Failover |
10419 | Cancelar Ativação Pós-falha |
Cancel Failover |
10420 | A Cancelar Ativação Pós-falha |
Canceling Failover |
10421 | Alteração do Estado de Replicação |
Replication State Change |
10422 | A Alterar Estado de Replicação |
Replication State Changing |
10423 | Consolidar Ativação Pós-falha |
Commit Failover |
10424 | A Consolidar Ativação Pós-falha |
Committing Failover |
10425 | Iniciar ativação pós-falha planeada |
Initiate planned failover |
10426 | A replicar alterações para ativação pós-falha planeada |
Replicating changes for planned failover |
10427 | Cancelar Ativação Pós-falha Planeada |
Cancel Planned Failover |
10428 | A cancelar alterações à ativação pós-falha planeada |
Canceling changes for planned failover |
10429 | Ativação Pós-falha de Teste |
Test Failover |
10430 | Ativação Pós-falha de Teste em Curso |
Test Failover in Progress |
10431 | Inverter Replicação |
Reverse Replication |
10432 | A Inverter Replicação |
Reversing Replication |
10433 | Parar Ativação Pós-falha de Teste |
Stop Test Failover |
10434 | A Eliminar Máquina Virtual de Ativação Pós-falha de Teste |
Deleting Test Failover Virtual Machine |
10435 | A Ressincronizar |
Resynchronizing |
10437 | A Aplicar Alterações de Réplica |
Applying Replica Changes |
10440 | A Criar um Agrupamento de Recursos |
Creating a Resource Pool |
10442 | A Alterar os Recursos Principais de um Agrupamento de Recursos |
Changing the Parent Resources of a Resource Pool |
10444 | A Alterar as Definições de Não Alocação de um Agrupamento de Recursos |
Changing the Non-alloction Settings of a Resource Pool |
10446 | A Eliminar um Agrupamento de Recursos |
Deleting a Resource Pool |
10448 | Parar Replicação Inicial |
Stop Initial Replication |
10449 | A Parar Replicação Inicial |
Stopping Initial Replication |
10450 | Parar Ressincronização de Alterações |
Stop Resynchronizing Changes |
10451 | A Parar Ressincronização de Alterações |
Stopping Resynchronization of Changes |
10452 | Obter Estatísticas de Replicação |
Get Replication Statistics |
10453 | A obter estatísticas de replicação |
Getting replication statistics |
10454 | Ativar GPU para Virtualização GPU |
Enable GPU for GPU Virtualization |
10455 | A Ativar o GPU para a Virtualização GPU |
Enabling GPU for GPU Virtualization |
10456 | Desativar GPU para Virtualização GPU |
Disable GPU for GPU Virtualization |
10457 | A Desativar o GPU para a Virtualização GPU |
Disabling GPU for GPU Virtualization |
10458 | Modificar Definições do Serviço Synth3D |
Modify Synth3D Service Settings |
10459 | A Modificar as Definições do Serviço Synth3D |
Modifying Synth3D Service Settings |
10466 | Replicação de Teste |
Test Replication |
10467 | Definições da Replicação de Teste |
Test Replication Settings |
10468 | A Enviar Réplica Inicial |
Sending Initial Replica |
10469 | Replicação Inicial em Curso |
Initial Replication in Progress |
10470 | Repor Estatísticas de Replicação |
Reset Replication Statistics |
10476 | Colocar Replicação em Pausa |
Pause Replication |
10477 | A Colocar Replicação em Pausa |
Pausing Replication |
10478 | Retomar Replicação |
Resume Replication |
10479 | A Retomar Replicação |
Resuming Replication |
10480 | Não ativado |
Not enabled |
10481 | A Replicar |
Replicating |
10482 | Replicação inicial pendente |
Pending initial replication |
10483 | Replicação inicial em curso |
Initial replication in progress |
10484 | Em pausa |
Paused |
10485 | Preparado para ativação pós-falha planeada |
Prepared for planned failover |
10486 | Ressincronização necessária |
Resynchronization required |
10488 | Ressincronização suspensa |
Resynchronization suspended |
10489 | Ativação pós-falha efetuada |
Failed over |
10490 | Ativação pós-falha consolidada |
Failover committed |
10491 | Crítico |
Critical |
10492 | Danificado |
Corrupt |
10493 | Ativação Pós-falha em Curso |
Failover in Progress |
10494 | Reativação Pós-falha em Curso |
Failback in Progress |
10495 | Reativação pós-falha concluída |
Failback completed |
10496 | Atualização em Curso |
Update in Progress |
10497 | Atualização Crítica |
Update Critical |
10498 | Desconhecido |
Unknown |
10500 | OK |
OK |
10501 | CONCLUÍDO |
COMPLETED |
10502 | ERRO |
ERROR |
10503 | DEGRADADO |
DEGRADED |
10504 | PARADO |
STOPPED |
10505 | DESCONHECIDO |
UNKNOWN |
10520 | Preparado para a replicação síncrona |
Prepared for sync replication |
10521 | Preparado para replicação inversa de grupo |
Prepared for group reverse replication |
10522 | Ativação pós-falha de teste em curso |
Test failover in progress |
10551 | Tarefa em execução |
Job is running |
10552 | Tarefa concluída |
Job is completed |
10553 | Tarefa cancelada |
Job is canceled |
10554 | Tarefa concluída com êxito |
Job is completed successfully |
10555 | Tarefa concluída com erro |
Job is completed with error |
10556 | Tarefa concluída com avisos |
Job is completed with warnings |
10557 | O estado da tarefa é desconhecido |
Job status is unknown |
10558 | Tarefa agendada |
Job is scheduled |
10600 | A funcionar normalmente |
Operating normally |
10601 | Funcionalidade limitada |
Limited functionality |
10602 | Discos a ficar sem espaço |
Disk(s) running out of space |
10603 | Em serviço |
In service |
10604 | A criar ponto de verificação |
Creating checkpoint |
10605 | A aplicar ponto de verificação |
Applying checkpoint |
10606 | A eliminar ponto de verificação |
Deleting checkpoint |
10607 | A aguardar pelo início |
Waiting to start |
10608 | A intercalar discos |
Merging disks |
10609 | A exportar máquina virtual |
Exporting virtual machine |
10610 | A migrar máquina virtual |
Migrating virtual machine |
10611 | A criar cópia de segurança da máquina virtual |
Backing up virtual machine |
10612 | A modificar a máquina virtual |
Modifying virtual machine |
10613 | Migração do armazenamento - a copiar ficheiros |
Storage migration - copying files |
10614 | Migração do armazenamento - a sincronizar ficheiros |
Storage migration - synchronizing files |
10615 | A criar máquina virtual remota |
Creating remote virtual machine |
10616 | A verificar compatibilidade da máquina virtual |
Verifying virtual machine compatibility |
10617 | A copiar ficheiros para o convidado |
Copying files to guest |
10618 | A atualizar máquina virtual |
Upgrading virtual machine |
10619 | O disco encontrou erros de E/S críticos |
Disk(s) encountered critical IO errors |
10620 | Entidade de Suporte com Erro |
Supporting Entity in Error |
10621 | A migrar a máquina virtual para o estado suspenso |
Migrating virtual machine to suspended state |
10622 | Não é possível ligar ao armazenamento de configuração da máquina virtual |
Cannot connect to virtual machine configuration storage |
10700 | O estado da proteção de recursos de anfitrião é desconhecido. |
Host resource protection state unknown. |
10701 | A proteção de recursos de anfitrião está ativada. |
Host resource protection is enabled. |
10702 | A proteção de recursos de anfitrião está desativada. |
Host resource protection is disabled. |
10703 | A proteção de recursos de anfitrião está suspensa. |
Host resource protection is suspended. |
10704 | A proteção de recursos de anfitrião está degradada porque um pipe está configurado numa porta série. |
Host resource protection is degraded because a pipe is configured on a serial port. |
10705 | A proteção de recursos de anfitrião está degradada porque uma porta de depuração está ativada. |
Host resource protection is degraded because a debug port is enabled. |
10706 | A proteção de recursos de anfitrião está degradada porque um NIC legado está presente. |
Host resource protection is degraded because a legacy NIC is present. |
10707 | A proteção de recursos de anfitrião está degradada porque um suporte de dados está presente na unidade de DVD. |
Host resource protection is degraded because media is present in a DVD drive. |
10708 | A proteção de recursos de anfitrião está degradada porque um suporte de dados está presente no dispositivo de disquete virtual. |
Host resource protection is degraded because media is present in the virtual floppy device. |
10900 | Origem do Arranque |
Boot Source |
10901 | Definições para Origem do Arranque por Firmware |
Settings for Firmware Boot Source |
11000 | Memória |
Memory |
11001 | Memória de Máquina Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Machine Memory |
11002 | Memória do Sistema |
System Memory |
11004 | Definições para Memória de Máquina Virtual Microsoft. |
Settings for Microsoft Virtual Machine Memory. |
11008 | A memória de um nó NUMA (Non-Uniform Memory Access) no sistema informático anfitrião. |
The memory of a non-uniform memory access (NUMA) node on the host computer system. |
11009 | Memória do nó NUMA %u |
Memory of NUMA node %u |
11010 | Processador |
Processor |
11011 | Processador Virtual |
Virtual Processor |
11012 | Processador Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Processor |
11014 | Definições para Processador Virtual Microsoft. |
Settings for Microsoft Virtual Processor. |
11017 | Processador Central |
Central Processor |
11018 | Um processador lógico do hipervisor executado no sistema informático anfitrião. |
A logical processor of the hypervisor running on the host computer system. |
11019 | Processador Lógico %u |
Logical Processor %u |
11020 | Serviço de Terminal de Hyper-V |
Hyper-V Terminal Service |
11021 | Serviço de Terminal Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Terminal Service |
11022 | O serviço de gestão de ligações do terminal está completamente operacional. |
The virtual terminal connection management service is fully operational. |
11023 | Definições do Serviço de Terminal de Hyper-V |
Hyper-V Terminal Service Settings |
11024 | Definições para o Serviço Terminal de Hyper-V |
Settings for the Hyper-V Terminal Service |
11025 | Serviço de Configuração do Agrupamento de Recursos de Hyper-V |
Hyper-V Resource Pool Configuration Service |
11026 | Serviço de Configuração do Agrupamento de Recursos da Microsoft |
Microsoft Resource Pool Configuration Service |
11027 | O serviço de configuração do agrupamento de recursos está totalmente operacional. |
The resource pool configuration service is fully operational. |
11030 | Máquina Virtual |
Virtual Machine |
11031 | Máquina Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Machine |
11032 | Definições Globais da Máquina Virtual |
Global Virtual Machine Settings |
11033 | Definições globais para a máquina virtual |
Global settings for the virtual machine |
11034 | Máquina Virtual Planeada |
Planned Virtual Machine |
11035 | Máquina Virtual Planeada da Microsoft |
Microsoft Planned Virtual Machine |
11040 | Serviço de Gestão de Sistemas Virtuais de Hyper-V |
Hyper-V Virtual System Management Service |
11041 | Serviço para a criação, manipulação e gestão de sistemas virtuais |
Service for creating, manipulating, and managing virtual systems |
11042 | Definições para Serviço de Gestão de Sistemas Virtuais |
Settings for the Virtual System Management Service |
11049 | Definições de Máquina Virtual |
Virtual Machine Settings |
11050 | Definições ativas para a máquina virtual. |
Active settings for the virtual machine. |
11051 | Definições de ponto de verificação para a máquina virtual. |
Checkpoint settings for the virtual machine. |
11052 | Ponto de Verificação em falta |
Missing Checkpoint |
11060 | Sistema de Computador de Alojamento |
Hosting Computer System |
11061 | Sistema de Computador de Alojamento Microsoft |
Microsoft Hosting Computer System |
11062 | Cluster de Cálculo do Hyper-V |
Hyper-V Compute Cluster |
11063 | Cluster de Cálculo do Microsoft Hyper-V |
Microsoft Hyper-V Compute Cluster |
11064 | Sistema de Computador com Nós de Cluster |
Cluster Node Computer System |
11065 | Sistema de Computador com Nós de Cluster Microsoft |
Microsoft Cluster Node Computer System |
11066 | Conjunto com Redundância de Cluster |
Cluster Redundancy Set |
11067 | Conjunto com Redundância de Cluster Microsoft |
Microsoft Cluster Redundancy Set |
11070 | Funções de Alocação do Agrupamento de Recursos |
Resource Pool Allocation Capabilities |
11071 | Definições do agrupamento de recursos |
Resource pool settings |
11072 | Definições de não alocação para um agrupamento de recursos. |
Non-allocation settings for a resource pool. |
11080 | Dados de Definição de Exportação de Sistema Virtual |
Virtual System Export Setting Data |
11081 | Dados de Definição de Exportação de Sistema Virtual da Microsoft |
Microsoft Virtual System Export Setting Data |
11090 | Dados de Definição de Importação de Sistema Virtual |
Virtual System Import Setting Data |
11091 | Dados de Definição de Importação de Sistema Virtual da Microsoft |
Microsoft Virtual System Import Setting Data |
11094 | A atualizar |
Upgrading |
11095 | A atualizar Máquina Virtual |
Upgrading Virtual Machine |
11100 | Serviço de Réplica do Hyper-V |
Hyper-V Replica Service |
11101 | Serviço de Replicação |
Replication Service |
11102 | O Serviço de Replicação está totalmente operacional. |
The Replication Service is fully operational. |
11103 | Um ou mais serviços de escuta de rede de Replicação não estão em execução. |
One or more Replication network listeners are not running. |
11108 | Relação de Replicação |
Replication Relationship |
11109 | Relação de Replicação de Máquina Virtual |
Virtual Machine Replication Relationship |
11110 | Definições de Replicação |
Replication Settings |
11111 | Dados das Definições de Replicação da Máquina Virtual |
Virtual Machine Replication Settings Data |
11112 | Definições do Serviço de Replicação |
Replication Service Settings |
11113 | Dados das Definições do Serviço de Replicação da Máquina Virtual |
Virtual Machine Replication Service Settings Data |
11114 | Fornecedor de replicação |
Replication provider |
11115 | Informações de ponto final de replicação |
Replication endpoint information |
11116 | Fornecedor de replicação de máquina virtual para o anfitrião Hyper-V |
Virtual machine replication provider to Hyper-V host |
11118 | Ponto de Replicação de Máquina Virtual |
Virtual Machine Replication Point |
11119 | Dados de Definição de Ponto de Replicação de Máquina Virtual |
Virtual Machine Replication Point Settings Data |
11120 | Definição de Autorização da Replicação |
Replication Authorization Setting |
11121 | Dados de Definição de Autorização de Replicação de Máquina Virtual |
Virtual Machine Replication Authorization Setting Data |
11200 | Agrupamento de Memória |
Memory Pool |
11201 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de memória a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate memory resources to a virtual machine. |
11202 | Funções de Alocação de Memória |
Memory Allocation Capabilities |
11203 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de memória. |
Describes the allocation capabilities of the memory pool. |
11204 | Definições de Memória |
Memory Settings |
11205 | Descreve as definições do agrupamento de memória. |
Describes the memory pool's settings. |
11206 | Predefinições de Memória |
Memory Default Settings |
11207 | Descreve as predefinições dos recursos de memória. |
Describes the default settings for the memory resources. |
11208 | Definições Mínimas de Memória |
Memory Minimum Settings |
11209 | Descreve as definições mínimas dos recursos de memória. |
Describes the minimum settings for the memory resources. |
11210 | Definições Máximas de Memória |
Memory Maximum Settings |
11211 | Descreve as definições máximas para os recursos de memória. |
Describes the maximum settings for the memory resources. |
11212 | Definições Incrementais de Memória |
Memory Incremental Settings |
11213 | Descreve as definições incrementais dos recursos de memória. |
Describes the incremental settings for the memory resources. |
11214 | Definições de Alocação de Memória |
Memory Allocation Settings |
11215 | Descreve as alocações de recursos de memória de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the memory resource allocations from a parent pool to a child pool. |
11220 | Agrupamento de Processadores |
Processor Pool |
11221 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de processador a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate processor resources to a virtual machine. |
11222 | Funções de Alocação de Processador |
Processor Allocation Capabilities |
11223 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de processadores. |
Describes the allocation capabilities of the processor pool. |
11224 | Definições de Agrupamento de Processadores |
Processor Pool Settings |
11225 | Descreve as definições do agrupamento de processadores. |
Describes the processor pool's settings. |
11226 | Predefinições de Processador |
Processor Default Settings |
11227 | Descreve as predefinições dos recursos de processador. |
Describes the default settings for the processor resources. |
11228 | Definições Mínimas de Processador |
Processor Minimum Settings |
11229 | Descreve as definições mínimas dos recursos de processador. |
Describes the minimum settings for the processor resources. |
11230 | Definições Máximas de Processador |
Processor Maximum Settings |
11231 | Descreve as definições máximas dos recursos de processador. |
Describes the maximum settings for the processor resources. |
11232 | Definições Incrementais de Processador |
Processor Incremental Settings |
11233 | Descreve as definições incrementais dos recursos de processador. |
Describes the incremental settings for the processor resources. |
11234 | Definições de Alocação de Processador |
Processor Allocation Settings |
11235 | Descreve as alocações dos recursos de processador de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the processor resource allocations from a parent pool to a child pool. |
11300 | Conjunto de Contadores de Desempenho |
Performance Counter Set |
11400 | Versão de Configuração da Máquina Virtual Suportada |
Supported Virtual Machine Configuration Version |
11402 | Microsoft Windows 8.1/Server 2012 R2 |
Microsoft Windows 8.1/Server 2012 R2 |
11403 | A versão de configuração de uma máquina virtual compatível com o Hyper-V no Microsoft Windows 8.1/Server 2012 R2. |
The configuration version of a virtual machine compatible with Hyper-V on Microsoft Windows 8.1/Server 2012 R2. |
11404 | Microsoft Windows 10 1507/Server 2016 Technical Preview 3 |
Microsoft Windows 10 1507/Server 2016 Technical Preview 3 |
11405 | A versão de configuração de uma máquina virtual compatível com o Hyper-V no Microsoft Windows 10 1507/Server 2016 Technical Preview 3. |
The configuration version of a virtual machine compatible with Hyper-V on Microsoft Windows 10 1507/Server 2016 Technical Preview 3. |
11406 | Microsoft Windows 10 1511/Server 2016 Technical Preview 4 |
Microsoft Windows 10 1511/Server 2016 Technical Preview 4 |
11407 | A versão de configuração de uma máquina virtual compatível com o Hyper-V no Microsoft Windows 10 1511/Server 2016 Technical Preview 4. |
The configuration version of a virtual machine compatible with Hyper-V on Microsoft Windows 10 1511/Server 2016 Technical Preview 4. |
11408 | Microsoft Windows Server 2016 Technical Preview 5 |
Microsoft Windows Server 2016 Technical Preview 5 |
11409 | A versão de configuração de uma máquina virtual compatível com o Hyper-V no Microsoft Windows Server 2016 Technical Preview 5. |
The configuration version of a virtual machine compatible with Hyper-V on Microsoft Windows Server 2016 Technical Preview 5. |
11410 | Atualização de Aniversário do Microsoft Windows 10/Server 2016 |
Microsoft Windows 10 Anniversary Update/Server 2016 |
11411 | A versão de configuração de uma máquina virtual compatível com o Hyper-V na Atualização de Aniversário do Microsoft Windows 10/Server 2016. |
The configuration version of a virtual machine compatible with Hyper-V on Microsoft Windows 10 Anniversary Update/Server 2016. |
11412 | Atualização para Criativos do Microsoft Windows 10 |
Microsoft Windows 10 Creators Update |
11413 | Versão de configuração de uma máquina virtual compatível com Hyper-V na Atualização para Criativos do Microsoft Windows 10 |
The configuration version of a virtual machine compatible with Hyper-V on Microsoft Windows 10 Creators Update |
11494 | Pré-lançamento |
Prerelease |
11495 | A versão de configuração de uma máquina virtual para uma versão de pré-lançamento do Hyper-V. |
The configuration version of a virtual machine for a prerelease version of Hyper-V. |
11497 | A versão de configuração de uma máquina virtual para uma versão desconhecida do Hyper-V. |
The configuration version of a virtual machine for an unknown version of Hyper-V. |
11498 | Experimental |
Experimental |
11499 | A versão de configuração de uma máquina virtual para uma versão experimental do Hyper-V. |
The configuration version of a virtual machine for an experimental version of Hyper-V. |
11500 | Nó NUMA Físico |
Physical NUMA Node |
11501 | Um nó NUMA (Non-Uniform Memory Access) do computador físico. |
A non-uniform memory access (NUMA) node of the physical computer. |
11502 | Nó NUMA Físico %u |
Physical NUMA Node %u |
11503 | A memória agregada do anfitrião |
The aggregate memory on the host |
12010 | Serviço de Gestão de Imagens de Hyper-V |
Hyper-V Image Management Service |
12011 | Fornece o serviço de Gestão de Imagens para Hyper-V |
Provides Image Management servicing for Hyper-V |
12020 | Imagem de Armazenamento Montada |
Mounted Storage Image |
12021 | Informações sobre uma imagem de armazenamento montada. |
Information about a mounted storage image. |
12100 | Dados da Definição de Disco Rígido Virtual |
Virtual Hard Disk Setting Data |
12101 | A Definir os Dados para um Disco Rígido Virtual. |
Setting Data for a Virtual Hard Disk. |
12151 | Alerta de Armazenamento do Hyper-V |
Hyper-V Storage Alert |
12152 | Um ou mais VHDs alocados do agrupamento (identificados pelo valor da propriedade AlertingManagedElement) estão a ter débito insuficiente e não conseguem satisfazer a propriedade IOPSReservation correspondente configurada. |
One or more VHDs allocated from the pool (identified by value of AlertingManagedElement property) is experiencing insufficient throughput and is not able to meet its configured IOPSReservation. |
12153 | Uma indicação anterior de débito insuficiente para a alocação de um ou mais VHDs do agrupamento foi processada e já não é válida. Todos os VHDs alocados do agrupamento (identificados pelo valor da propriedade AlertingManagedElement) já voltaram a ter débito que excede a propriedade IOPSReservation correspondente. |
A previous indication of insufficient throughput for one or more VHDs allocation from the pool is handled and no longer valid. All VHDs allocated from the pool (identified by value of AlertingManagedElement property) are now back to having throughput exceeding their IOPSReservation. |
13001 | Não Suportado |
Not Supported |
13002 | Automático |
Automatic |
13100 | Entrada de Reencaminhamento Dinâmico |
Dynamic Forwarding Entry |
13101 | Entrada de Reencaminhamento Dinâmico Microsoft |
Microsoft Dynamic Forwarding Entry |
13150 | Porta Ethernet |
Ethernet Port |
13151 | Porta Ethernet Externa Microsoft |
Microsoft External Ethernet Port |
13170 | Funções de Porta Ethernet |
Ethernet Port Capabilities |
13171 | Descreve as funções da Porta Ethernet Externa da Microsoft |
Describes the capabilities of the Microsoft External Ethernet Port |
13200 | Porta Sem Fios |
Wireless Port |
13201 | Porta Sem Fios Microsoft |
Microsoft Wireless Port |
13202 | Ponto Final Sem Fios |
Wireless Endpoint |
13203 | Ponto Final Sem Fios Microsoft |
Microsoft Wireless Endpoint |
13251 | Porta Ethernet Interna Microsoft |
Microsoft Internal Ethernet Port |
13300 | Ponto Final de LAN |
LAN Endpoint |
13301 | Ponto Final de LAN Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual LAN Endpoint |
13302 | ID de Dispositivo Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Device ID |
13303 | Ethernet Virtual |
Virtual Ethernet |
13500 | Porta de Comutação |
Switch Port |
13501 | Porta de Comutação Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Switch Port |
13503 | Porta do Comutador Ethernet |
Ethernet Switch Port |
13504 | Porta do Comutador Ethernet Virtual da Microsoft |
Microsoft Virtual Ethernet Switch Port |
13550 | Definições de Porta do Comutador Ethernet |
Ethernet Switch Port Settings |
13560 | Funções da Funcionalidade de Comutador Ethernet |
Ethernet Switch Feature Capabilities |
13561 | Funções da Funcionalidade de Comutador Ethernet Virtual da Microsoft |
Microsoft Virtual Ethernet Switch Feature Capabilities |
13576 | Definições da Funcionalidade de Comutador Ethernet |
Ethernet Switch Feature Settings |
13586 | Dados da Porta Ethernet |
Ethernet Port Data |
13588 | Dados do Comutador Ethernet |
Ethernet Switch Data |
13600 | Comutador Virtual |
Virtual Switch |
13601 | Comutador Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Switch |
13602 | Definições do Comutador Ethernet Virtual |
Virtual Ethernet Switch Settings |
13603 | Definições ativas para o comutador Ethernet virtual |
Active settings for the virtual Ethernet switch |
13604 | Extensão do Comutador Virtual |
Virtual Switch Extension |
13605 | Extensão do Comutador Ethernet Virtual do Sistema |
System Virtual Ethernet Switch Extension |
13606 | Fornece funcionalidades incorporadas que podem ser configuradas num comutador ou numa porta |
Provides built-in features that may be configured on a switch or port |
13607 | Extensão Nativa do Comutador Ethernet Virtual da Microsoft |
Microsoft Virtual Ethernet Switch Native Extension |
13608 | ID do Adaptador de Miniporta da Extensão do Comutador Virtual |
Virtual Switch Extension Miniport Adapter Id |
13750 | Serviço de Bridging Transparente de Comutador Virtual |
Virtual Switch Transparent Bridging Service |
13751 | Serviço de Bridging Transparente de Comutador Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Switch Transparent Bridging Service |
13810 | Serviço de Gestão de Rede de Hyper-V |
Hyper-V Networking Management Service |
13811 | Fornece gestão de WMI em Rede de Hyper-V |
Provides Hyper-V Networking WMI management |
13850 | Ponto Final de VLAN |
VLAN Endpoint |
13851 | Ponto Final de VLAN Microsoft |
Microsoft VLAN Endpoint |
13901 | Definições para Ponto Final de VLAN Microsoft. |
Settings for the Microsoft VLAN Endpoint. |
13910 | Utilização Média da CPU |
Average CPU Utilization |
13911 | Representa a definição métrica da utilização média da CPU de um dispositivo de processador único. |
Represents the metric definition for the average CPU utilization of a single processor device. |
13912 | Utilização Média Agregada da CPU |
Aggregated Average CPU Utilization |
13913 | Representa a definição métrica da utilização média total da CPU numa coleção de dispositivos de processador. |
Represents the metric definition for the total average CPU utilization among a collection of processor devices. |
13914 | MegaHertz |
MegaHertz |
13920 | Máximo de Utilização de Memória |
Maximum for Memory Utilization |
13921 | Representa a definição métrica da utilização máxima de memória de um dispositivo de memória único. |
Represents the metric definition for the maximum memory utilization of a single memory device. |
13922 | Máximo Agregado de Utilização de Memória |
Aggregated Maximum for Memory Utilization |
13923 | Representa a definição métrica da utilização máxima de memória numa coleção de dispositivos de memória. |
Represents the metric definition for the maximum memory utilization among a collection of memory devices. |
13924 | Mínimo de Utilização de Memória |
Minimum for Memory Utilization |
13925 | Representa a definição métrica da utilização mínima de memória de um dispositivo de memória único. |
Represents the metric definition for the minimum memory utilization of a single memory device. |
13926 | Mínimo Agregado de Utilização de Memória |
Aggregated Minimum for Memory Utilization |
13927 | Representa a definição métrica da utilização mínima de memória numa coleção de dispositivos de memória. |
Represents the metric definition for the minimum memory utilizations among a collection of memory devices. |
13928 | Utilização Média da Memória |
Average Memory Utilization |
13929 | Representa a definição métrica da utilização média de memória num dispositivo de memória único. |
Represents the metric definition for the average memory utilization of a single memory device. |
13930 | Utilização Média Agregada da Memória |
Aggregated Average Memory Utilization |
13931 | Representa a definição métrica da utilização média total da memória de uma coleção de dispositivos de memória. |
Represents the metric definition for the total average memory utilization of a collection of memory devices. |
13932 | Megabytes |
MegaBytes |
13940 | Tráfego de Rede Recebido Filtrado |
Filtered Incoming Network Traffic |
13941 | Representa a definição métrica do tráfego de rede recebido filtrado numa ACL de porta de medição configurada para um adaptador de rede. |
Represents the metric definition for the filtered incoming network traffic over a single metering Port ACL configured for a network adapter. |
13942 | Tráfego de Rede Recebido Filtrado Agregado |
Aggregated Filtered Incoming Network Traffic |
13943 | Representa a definição métrica do tráfego de rede recebido filtrado numa coleção de ACLs de Porta de medição configuradas para múltiplos adaptadores de rede. |
Represents the metric definition for the filtered incoming network traffic over a collection of metering Port ACLs configured for multiple network adapters. |
13944 | Tráfego de Rede Enviado Filtrado |
Filtered Outgoing Network Traffic |
13945 | Representa a definição métrica do tráfego de rede enviado filtrado numa ACL de Porta de medição única configurada para um adaptador de rede. |
Represents the metric definition for the filtered outgoing network traffic over a single metering Port ACL configured for a network adapter. |
13946 | Tráfego de Rede Enviado Filtrado Agregado |
Aggregated Filtered Outgoing Network Traffic |
13947 | Representa a definição métrica do tráfego de rede enviado filtrado numa coleção de ACLs de Porta de medição configuradas para múltiplos adaptadores de rede. |
Represents the metric definition for the filtered outgoing network traffic over a collection of metering Port ACLs configured for multiple network adapters. |
13960 | Máximo de Alocação de Disco |
Maximum for Disk Allocation |
13961 | Representa a definição métrica da alocação de disco máximo de um disco único. |
Represents the metric definition for the maximum disk allocation of a single disk. |
13962 | Máximo Agregado das Alocações de Disco |
Aggregated Maximum for Disk Allocations |
13963 | Representa a definição métrica da alocação máxima total de disco de uma coleção de discos. |
Represents the metric definition for the total maximum disk allocation of a collection of disks. |
13964 | Gigabytes |
GigaBytes |
13965 | Débito Médio Normalizado de Disco |
Average Normalized Disk Throughput |
13966 | Representa a definição métrica para o débito médio normalizado de um dispositivo de armazenamento virtual. |
Represents the metric definition for the average normalized throughput of a virtual storage device. |
13967 | Débito Médio Normalizado de Disco Agregado |
Aggregated Average Normalized Disk Throughput |
13968 | Representa a definição métrica para o débito médio normalizado de uma coleção de dispositivos de armazenamento virtual. |
Represents the metric definition for the average normalized throughput of a collection of virtual storage devices. |
13969 | Operações de E/S Normalizadas por Segundo |
Normalized I/O Operations per Second |
13970 | Latência Média de Disco |
Average Disk Latency |
13971 | Representa a definição métrica para a latência média de pedidos de E/S num dispositivo de armazenamento virtual. |
Represents the metric definition for the average latency of I/O requests on a virtual storage device. |
13972 | Latência Média de Disco Agregado |
Aggregated Average Disk Latency |
13973 | Representa a definição métrica para a latência média de pedidos de E/S numa coleção de dispositivos de armazenamento virtual. |
Represents the metric definition for the average latency of I/O requests on a collection of virtual storage devices. |
13974 | Microssegundos |
MicroSeconds |
13975 | Dados do Disco Lidos |
Disk Data Read |
13976 | Representa a definição da métrica para o total de dados do disco lidos a partir de um dispositivo de armazenamento virtual. |
Represents the metric definition for the total disk data read from a virtual storage device. |
13977 | Dados do Disco Lidos Agregados |
Aggregated Disk Data Read |
13978 | Representa a definição da métrica para o total de dados do disco lidos a partir de uma coleção de dispositivos de armazenamento virtual. |
Represents the metric definition for the total disk data read from a collection of virtual storage devices. |
13979 | Dados do Disco Escritos |
Disk Data Written |
13980 | Representa a definição da métrica para o total de dados do disco escritos num dispositivo de armazenamento virtual. |
Represents the metric definition for the total disk data written to a virtual storage device. |
13981 | Dados do Disco Escritos Agregados |
Aggregated Disk Data Written |
13982 | Representa a definição da métrica para o total de dados do disco escritos numa coleção de dispositivos de armazenamento virtual. |
Represents the metric definition for the total disk data written to a collection of virtual storage devices. |
13983 | MegaBytes |
MegaBytes |
13984 | Operações de E/S Normalizada Concluídas |
Normalized I/O Operations Completed |
13985 | Representa a definição da métrica para o total de operações de E/S normalizada que foram concluídas por um dispositivo de armazenamento virtual. |
Represents the metric definition for the total normalized I/O operations completed by a virtual storage device. |
13986 | Operações de E/S Normalizada Agregada Concluídas |
Aggregated Normalized I/O Operations Completed |
13987 | Representa a definição da métrica para o total de operações de E/S normalizada que foram concluídas por uma coleção de dispositivos de armazenamento virtuais. |
Represents the metric definition for the total normalized I/O operations completed by a collection of virtual storage devices. |
13988 | Operações de E/S Normalizada |
Normalized I/O Operations |
14000 | Serviço de Migração de Hyper-V |
Hyper-V Migration Service |
14001 | Serviço de Migração do Sistema Virtual |
Virtual System Migration Service |
14002 | Dados de Definição do Serviço Migração de Sistema Virtual. |
Virtual System Migration Service Setting Data. |
14003 | Dados da Definição de Migração |
Migration Setting Data |
14004 | Dados da Definição de Migração do Sistema Virtual |
Virtual System Migration Setting Data |
14005 | Funções de Migração |
Migration Capabilities |
14006 | Funções de Migração do Sistema Virtual |
Virtual System Migration Capabilities |
14020 | Serviço Métrico de Hyper-V |
Hyper-V Metric Service |
14021 | Fornece gestão WMI Métrica de Hyper-V |
Provides Hyper-V Metric WMI management |
14022 | Funções do Serviço Métrico de Hyper-V |
Hyper-V Metric Service Capabilities |
14023 | Define as Funções do Serviço Métrico de Hyper-V |
Defines Hyper-V Metric Service Capabilities |
14024 | Definições do Serviço Métrico de Hyper-V |
Hyper-V Metric Service Settings |
14025 | Define as Definições do Serviço Métrico de Hyper-V |
Defines Hyper-V Metric Service Settings |
14030 | Dados da Definição de Intercalação de Discos |
Disk Merge Setting Data |
14031 | Dados da Definição de Intercalação de Discos da Microsoft |
Microsoft Disk Merge Setting Data |
14040 | Funções de Configuração do Agrupamento de Recursos |
Resource Pool Configuration Capabilities |
14041 | Funções de Configuração do Agrupamento de Recursos da Microsoft |
Microsoft Resource Pool Configuration Capabilities |
14042 | Predefinido |
Default |
15000 | Porta FibreChannel |
FibreChannel Port |
15001 | Porta FibreChannel Microsoft |
Microsoft FibreChannel Port |
15003 | Porta do Canal de Fibra da Microsoft |
Microsoft Fibre Channel Port |
15004 | Definições de Porta Sintética FibreChannel |
FibreChannel Synthetic Port Settings |
15006 | Porta do Comutador FibreChannel |
FibreChannel Switch Port |
15007 | Porta do Comutador FibreChannel Virtual da Microsoft |
Microsoft Virtual FibreChannel Switch Port |
15008 | FibreChannel Virtual |
Virtual FibreChannel |
15009 | Comutador FibreChannel Virtual |
Virtual FibreChannel Switch |
15010 | Comutador FibreChannel Virtual da Microsoft |
Microsoft Virtual FibreChannel Switch |
15011 | Definições do Comutador FibreChannel Virtual |
Virtual FibreChannel Switch Settings |
15012 | Definições Ativas para o Comutador FibreChannel Virtual |
Active Settings for the Virtual FibreChannel Switch |
15013 | Definições de Ligação FibreChannel |
FibreChannel Connection Settings |
15015 | Ponto Final FibreChannel |
FibreChannel Endpoint |
15016 | Pontos Final FibreChannel Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual FibreChannel Endpoint |
15018 | FibreChannel |
FibreChannel |
15019 | Porta VM de Hyper-V |
Hyper-V VM Port |
15041 | Agrupamento de Recursos de Ligação do Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel Connection Resource Pool |
15042 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar ligações de Canal de Fibra a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate Fibre Channel connections to a virtual machine. |
15043 | Funções de Alocação da Porta de Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel Allocation Capabilities |
15044 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de ligações do Canal de Fibra virtual. |
Describes the allocation capabilities of the virtual Fibre Channel connection pool. |
15045 | Dados da Definição de Agrupamento do Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel Pool Setting Data |
15046 | Descreve as definições do agrupamento de ligações do Canal de Fibra Virtual. |
Describes the settings for the Virtual Fibre Channel connection pool. |
15047 | Predefinições VDev de Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel VDev Default Settings |
15048 | As predefinições do agrupamento de ligações do Canal de Fibra virtual. |
The default settings for the virtual Fibre Channel connection pool. |
15049 | Definições Mínimas de VDev de Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel VDev Minimum Settings |
15050 | As definições mínimas do agrupamento de ligações do Canal de Fibra Virtual. |
The minimum settings for the Virtual Fibre Channel connection pool. |
15051 | Definições Máximas do de VDev do Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel VDev Maximum Settings |
15052 | As definições máximas do agrupamento de ligações de Canal de Fibra virtual. |
The maximum settings for the virtual Fibre Channel connection pool. |
15053 | Definições Incrementais de Porta de Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel VDev Incremental Settings |
15054 | As definições incrementais do agrupamento de ligações do Canal de Fibra virtual. |
The incremental settings for virtual Fibre Channel connection pool. |
15055 | Definições do Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel Settings |
15056 | Descreve as definições do agrupamento de ligações do canal de fibra sintético. |
Describes the synthetic fibre channel connection pool's settings. |
15071 | Agrupamento de Recursos da Ligação Ethernet |
Ethernet Connection Resource Pool |
15072 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar as ligações ethernet a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate ethernet connections to a virtual machine. |
15073 | Funções de Alocação de Ligação Ethernet |
Ethernet Connection Allocation Capabilities |
15074 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de recursos da ligação ethernet. |
Describes the allocation capabilities of the ethernet connection resource pool. |
15075 | Predefinições da Ligação Ethernet |
Ethernet Connection Default Settings |
15076 | Descreve as predefinições dos recursos de ligação ethernet. |
Describes the default settings for ethernet connection resources. |
15077 | Definições Mínimas da Ligação Ethernet |
Ethernet Connection Minimum Settings |
15078 | Descreve as definições mínimas dos recursos da ligação ethernet. |
Describes the minimum settings for ethernet connection resources. |
15079 | Definições Máximas da Ligação Ethernet |
Ethernet Connection Maximum Settings |
15080 | Descreve as definições máximas dos recursos da ligação ethernet. |
Describes the maximum settings for ethernet connection resources. |
15081 | Definições Incrementais da Ligação Ethernet |
Ethernet Connection Incremental Settings |
15082 | Descreve as definições incrementais dos recursos da ligação ethernet. |
Describes the incremental settings for ethernet connection resources. |
15083 | Definições de Alocação da Ligação Ethernet |
Ethernet Connection Allocation Settings |
15084 | Descreve a alocação de recursos de ligação ethernet de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the ethernet connection resource allocation from a parent pool to a child pool. |
15085 | Definições do Agrupamento de Recursos da Ligação Ethernet |
Ethernet Connection Resource Pool Settings |
15086 | Descreve as definições do agrupamento de recursos da ligação ethernet. |
Describes the ethernet connection resource pool's settings. |
15091 | Serviço Synthetic3D |
Synthetic3D Service |
15092 | Serviço Synthetic3D da Microsoft |
Microsoft Synthetic3D Service |
15093 | O serviço Synthetic 3D está totalmente operacional. |
The Synthetic 3D service is fully operational. |
15094 | Definições do Serviço Synthetic3D |
Synthetic3D Service Settings |
15095 | Definições de Configuração para o Serviço Synthetic3D. |
Configuration Settings for Synthetic3D Service. |
15100 | Adaptador Convidado |
Guest Adapter |
15101 | Configuração do Adaptador Convidado. |
Guest Adapter Configuration. |
15102 | Dados da Definição de Rede de Ativação Pós-falha |
Failover Network Setting Data |
15103 | Definições de Configuração do Adaptador Convidado para Ativação Pós-falha de Réplica do Hyper-V. |
Guest Adapter Configuration Settings for Hyper-V Replica Failover. |
15202 | Degradado |
Degraded |
15203 | Sem Contacto |
No Contact |
15204 | Comunicação Perdida |
Lost Communication |
15205 | Erro Não Recuperável |
Non-Recoverable Error |
15206 | A versão do protocolo do componente instalado na máquina virtual não corresponde à versão esperada pelo sistema de alojamento |
The protocol version of the component installed in the virtual machine does not match the version expected by the hosting system |
15207 | O comutador ethernet virtual externo ao qual o NIC virtual está vinculado não está configurado para ativar SR-IOV. |
The external virtual ethernet switch to which the virtual NIC is bound is not configured to enable SR-IOV. |
15208 | Os recursos de hardware físicos não são suficientes para suportarem o SR-IOV neste adaptador de rede virtual. |
Physical hardware resources are insufficient to support SR-IOV on this virtual network adapter. |
15209 | Verifique se o controlador que suporta SR-IOV (fornecido pelo fornecidos do adaptador de rede) está instalado no sistema operativo convidado. Também verifique se a placa de rede física associada não está desligada. |
Verify that the driver to support SR-IOV (supplied by the vendor of the network adapter) is installed in the guest operating system. Also verify that the associated physical network adapter is not disconnected. |
15210 | O SR-IOV não está a funcionar. Certifique-se de que a máquina virtual está configurada corretamente para utilizar SR-IOV. |
SR-IOV is not functional. Ensure that the virtual machine is configured properly to use SR-IOV. |
15250 | O Hipervisor não está a funcionar. Certifique-se de que a virtualização está ativada no BIOS. |
The Hypervisor is not running. Ensure that virtualization is enabled in the BIOS. |
15251 | O Controlador de Infraestrutura de Virtualização (VID) não está a funcionar. Certifique-se de que o VID está instalado corretamente e ativado. |
The Virtualization Infrastructure Driver (VID) is not running. Ensure that the VID is properly installed and enabled. |
15252 | O SR-IOV não pode ser utilizado neste computador porque o processador não suporta tradução de endereços de segundo nível (SLAT). Para os processadores Intel, esta funcionalidade pode denominar-se EPT (Extended Page Tables). Para os processadores AMD, esta funcionalidades poderá ser referida como RVI (Rapid Virtualization Indexing) ou NPT (Nested Page Tables). |
SR-IOV cannot be used on this computer because the processor does not support second level address translation (SLAT). For Intel processors, this feature might be referred to as Extended Page Tables (EPT). For AMD processors, this feature might be referred to as Rapid Virtualization Indexing (RVI) or Nested Page Tables (NPT). |
15253 | O chipset do sistema não interrompe o remapeamento e sem este não é possível suportar SR-IOV. |
The chipset on the system does not do interrupt remapping, without which SR-IOV cannot be supported. |
15254 | O chipset do sistema não efetua o remapeamento DMA e sem este não é possível suportar SR-IOV. |
The chipset on the system does not do DMA remapping, without which SR-IOV cannot be supported. |
15255 | O SR-IOV não pode ser utilizado neste sistema pois foi configurado para desativar a utilização de hardware de remapeamento de E/S. |
SR-IOV cannot be used on this system as it has been configured to disable the use of I/O remapping hardware. |
15256 | Certifique-se de que o sistema tem suporte de chipset para SR-IOV e que a virtualização de E/S está ativada no BIOS. |
Ensure that the system has chipset support for SR-IOV and that I/O virtualization is enabled in the BIOS. |
15257 | Para utilizar o SR-IOV neste computador, o BIOS tem de ser atualizado porque contém as informações incorretas que descrevem as funções de hardware. Contacte o fabricante do computador para obter uma atualização. |
To use SR-IOV on this computer, the BIOS must be updated because it contains incorrect information describing the hardware capabilities. Contact your computer manufacturer for an update. |
15258 | Não é possível utilizar o SR-IOV neste sistemas pois está a reportar que não existe nenhum PCI Express Bus. Contacte o fabricante do sistema para obter mais informações. |
SR-IOV cannot be used on this system as it is reporting that there is no PCI Express Bus. Contact your system manufacturer for further information. |
15259 | Para utilizar o SR-IOV neste sistema, o BIOS do sistema tem de ser atualizado para permitir que o Windows controle PCI Express. Contacte o fabricante do sistema para obter uma atualização. |
To use SR-IOV on this system, the system BIOS must be updated to allow Windows to control PCI Express. Contact your system manufacturer for an update. |
15260 | O SR-IOV não pode ser utilizado neste sistema porque o hardware PCI Express não suporta Serviços de Controlo de Acesso ACS em nenhuma porta raiz. Contacte o fornecedor do sistema para obter mais informações. |
SR-IOV cannot be used on this system as the PCI Express hardware does not support Access Control Services (ACS) at any root port. Contact your system vendor for further information. |
15261 | Este sistema tem uma vulnerabilidade de segurança na plataforma. Como precaução, a capacidade para utilizar o SR-IOV foi desativada. Se todas as Máquinas Virtuais destinadas a utilizar o SR-IOV executarem cargas de trabalho fidedignas, o SR-IOV poderá ser ativado adicionando uma chave do Registo do tipo DWORD com o valor 1 chamada IOVEnableOverride em HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Virtualization e alterando o estado das máquinas virtuais fidedignas. Se o sistema apresentar desempenho reduzido ou instabilidade depois de os dispositivos de SR-IOV serem atribuídos à Máquinas Virtuais, considere desativar a utilização do SR-IOV. |
This system has a security vulnerability in the platform. As a precaution, the ability to use SR-IOV has been disabled. If all the Virtual Machines intended to use SR-IOV run trusted workloads, SR-IOV may be enabled by adding a registry key of type DWORD with value 1 named IOVEnableOverride under HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Virtualization and changing the state of the trusted virtual machines. If the system exhibits reduced performance or instability after SR-IOV devices are assigned to Virtual Machines, consider disabling the use of SR-IOV. |
15262 | Este sistema tem uma vulnerabilidade de segurança no hardware de remapeamento de E/S do sistema. Como precaução, a capacidade para utilizar o SR-IOV foi desativada. Deve contactar o fabricante do sistema para obter um BIOS atualizado que ative o mecanismo de Entrega de Erros Alternativa da Porta Raiz. Se todas as Máquinas Virtuais destinadas a utilizar o SR-IOV executarem cargas de trabalho fidedignas, o SR-IOV poderá ser ativado adicionando uma chave do Registo do tipo DWORD com o valor 1 chamada IOVEnableOverride em HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Virtualization e alterando o estado das máquinas virtuais fidedignas. Se o sistema apresentar desempenho reduzido ou instabilidade depois de os dispositivos de SR-IOV serem atribuídos à Máquinas Virtuais, considere desativar a utilização do SR-IOV. |
This system has a security vulnerability in the system I/O remapping hardware. As a precaution, the ability to use SR-IOV has been disabled. You should contact your system manufacturer for an updated BIOS which enables Root Port Alternate Error Delivery mechanism. If all Virtual Machines intended to use SR-IOV run trusted workloads, SR-IOV may be enabled by adding a registry key of type DWORD with value 1 named IOVEnableOverride under HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Virtualization and changing state of the trusted virtual machines. If the system exhibits reduced performance or instability after SR-IOV devices are assigned to Virtual Machines, consider disabling the use of SR-IOV. |
15264 | O chipset no sistema tem errata que pode causar instabilidade do sistema se for utilizado SR-IOV. Por precaução, a capacidade de utilizar SR-IOV foi desativada. O SR-IOV pode ser ativado executando "bcdedit /set {current} hypervisoriommupolicy enable" no anfitrião. Se o sistema apresentar instabilidade após a ativação do SR-IOV, tente restaurar a política predefinida que vai desativar a capacidade de utilizar SR-IOV. |
The chipset on the system has errata which may cause system instability if SR-IOV is used. As a precaution, the ability to use SR-IOV has been disabled. SR-IOV may be enabled by running "bcdedit /set {current} hypervisoriommupolicy enable" on the host. If the system exhibits instability after SR-IOV is enabled, consider restoring the default policy which will disable the ability to use SR-IOV. |
15270 | Este adaptador de rede não suporta SR-IOV. |
This network adapter does not support SR-IOV. |
15271 | O SR-IOV não pode ser utilizado neste adaptador de rede porque o hardware PCI Express não suporta Serviços de Controlo de Acesso (ACS). Este dispositivo poderá não funcionar numa ranhura PCI Express alternativa. Contacte o fornecedor de hardware para obter mais informações. |
SR-IOV cannot be used on this network adapter as the PCI Express hardware does not support Access Control Services (ACS). This device may work in an alternate PCI Express slot. Contact your hardware vendor for further information. |
15272 | O SR-IOV não pode ser utilizado neste adaptador de rede porque não existem números PCI Express Bus suficientes disponíveis. |
SR-IOV cannot be used on this network adapter as there are not enough PCI Express Bus numbers available. |
15273 | O SR-IOV não pode ser utilizado neste adaptador de rede porque o dispositivo ou o controlador de dispositivo não suporta SR-IOV. Se o adaptador de rede suportar SR-IOV, contacte o fornecedor de hardware para obter um controlador atualizado. |
SR-IOV cannot be used on this network adapter as the device or device driver does not support SR-IOV. If the network adapter supports SR-IOV, contact the hardware vendor for an updated driver. |
15274 | Não é possível utilizar SR-IOV neste adaptador de rede, porque não existem recursos PCI Express BAR suficientes disponíveis. Tal pode dever-se a uma configuração incorreta ou parcial no BIOS do sistema para remapeamento de Interrupções e DMA. Estas definições poderão estar referidas como suporte IOMMU ou SR-IOV. Se o BIOS do sistema estiver configurado corretamente, este dispositivo poderá funcionar numa ranhura PCI Express alternativa. Contacte o fabricante do sistema para mais informações. |
SR-IOV cannot be used on this network adapter as there are not enough PCI Express BAR resources available. This may be due to incorrect or partial configuration in the system BIOS for Interrupt and DMA remapping. These settings may be referred to as SR-IOV or IOMMU support. If the system BIOS is correctly configured, this device may work in an alternate PCI Express slot. Contact your system manufacturer for further information. |
15300 | Funções do Serviço de Gestão de Sistemas Virtuais de Hyper-V |
Hyper-V Virtual System Management Service Capabilities |
15301 | Define as Funções do Serviço de Gestão de Sistemas Virtuais |
Defines Virtual System Management Service Capabilities |
15302 | Funções do Sistema Virtual de Hyper-V |
Hyper-V Virtual System Capabilities |
15303 | Define as Funções do Sistema Virtual |
Defines Virtual System Capabilities |
15400 | Serviço de Pontos de Verificação do Sistema Virtual de Hyper-V |
Hyper-V Virtual System Checkpoint Service |
15401 | Serviço para criar, eliminar e aplicar pontos de verificação de máquina virtual |
Service for creating, deleting, and applying virtual machine checkpoints |
15410 | Serviço de Pontos de Verificação da Coleção de Sistemas Virtuais do Hyper-V |
Hyper-V Virtual System Collection Checkpoint Service |
15411 | Serviço para criar, eliminar e exportar coleções de pontos de verificação de máquinas virtuais |
Service for creating, deleting, and exporting virtual machine checkpoint collections |
15412 | Coleção de Pontos de Verificação |
Checkpoint Collection |
15413 | Uma coleção com pontos de verificação de sistemas virtuais |
A collection containing virtual system checkpoints |
15416 | Coleção de Pontos de Verificação do Hyper-V |
Hyper-V Checkpoint Collection |
15420 | Serviço de Pontos de Referência da Coleção de Sistemas Virtuais do Hyper-V |
Hyper-V Virtual System Collection Reference Point Service |
15421 | Serviço para criar, eliminar e exportar coleções de pontos de referência de máquinas virtuais |
Service for creating, deleting, and exporting virtual machine reference point collections |
15422 | Coleção de Pontos de Referência |
Reference Point Collection |
15423 | Uma coleção com pontos de referência de sistemas virtuais |
A collection containing virtual system reference points |
15424 | Coleção de Pontos de Referência do Hyper-V |
Hyper-V Reference Point Collection |
15450 | Coleção do Hyper-V |
Hyper-V Collection |
15451 | Serviço de Gestão da Coleção do Hyper-V |
Hyper-V Collection Management Service |
15452 | Representa o serviço de gestão da coleção |
Represents the collection management service |
15453 | Coleção de Gestão |
Management Collection |
15454 | Uma Coleção que contém outras coleções. |
A Collection containing other collections. |
15455 | Coleção de Sistema Virtual |
Virtual System Collection |
15456 | Uma coleção com sistemas virtuais. |
A collection containing virtual systems. |
15457 | Definições de Coleção |
Collection Settings |
15458 | Definições configuradas numa coleção de sistemas virtuais |
Settings configured on a virtual system collection |
15459 | Novas Definições de Coleção |
New Collection Settings |
15460 | A criar instantâneo na coleção |
Creating snapshot on collection |
15462 | A eliminar coleção de instantâneos |
Deleting snapshot collection |
15464 | A exportar coleção de instantâneos |
Exporting snapshot collection |
15466 | A converter a coleção de instantâneos numa coleção de pontos de referência |
Converting snapshot collection to reference point collection |
15484 | A modificar definição na coleção |
Modifying setting on collection |
15486 | A remover definição da coleção |
Removing setting from collection |
15488 | A adicionar definição à coleção |
Adding setting to collection |
15490 | A remover membro da coleção |
Removing member from collection |
15492 | A adicionar membro à coleção |
Adding member to collection |
15494 | A mudar o nome da Coleção |
Renaming Collection |
15496 | A destruir Coleção |
Destroying Collection |
15498 | A definir Coleção |
Defining Collection |
15500 | Funções do Serviço de Gestão de Comutadores Ethernet Virtuais de Hyper-V |
Hyper-V Virtual Ethernet Switch Management Service Capabilities |
15501 | Define as Funções do Serviço de Gestão de Comutadores Ethernet Virtuais |
Defines Virtual Ethernet Switch Management Service Capabilities |
15600 | A criar cópia de segurança |
Backing up |
15601 | A criar cópia de segurança da Máquina Virtual |
Backing up Virtual Machine |
15602 | A injetar uma interrupção não mascarável |
Injecting a non-maskable interrupt |
15603 | A injetar uma interrupção não mascarável na Máquina Virtual |
Injecting a non-maskable interrupt into the Virtual Machine |
15650 | Serviço de Replicação de Coleções do Hyper-V |
Hyper-V Collection Replication Service |
15651 | Representa o serviço de replicação de coleções |
Represents the collection replication service |
15652 | Definições de Replicação de Coleções |
Collection Replication Settings |
15653 | Definições de Replicação configuradas numa coleção de sistemas virtuais |
Replication Settings configured on a virtual system collection |
15654 | Ponto de Replicação de Coleção |
Collection Replication Point |
15655 | Dados de Definição do Ponto de Replicação de Coleção |
Collection Replication Point Setting Data |
15656 | Ponto de Replicação de Coleções do Hyper-V |
Hyper-V Collection Replication Point |
15657 | Relação de Replicação de Conjuntos de Discos Partilhados da Coleção de Sistemas Virtuais |
Virtual System Collection Shared Disk Set Replication Relationship |
15658 | Dados de Relações de Replicação de Conjuntos de Discos Partilhados da Coleção de Sistemas Virtuais |
Virtual System Collection Shared Disk Set Replication Relationship Data |
15700 | A copiar um ficheiro para o convidado |
Copying a file to the guest |
15702 | Interface de Serviço Convidado |
Guest Service Interface |
15703 | Representa uma instância de um serviço no interior de um convidado |
Represents an instance of a service inside a guest |
15704 | Serviço de Transferência de Ficheiros Convidado |
Guest File Transfer Service |
15705 | Representa o serviço de transferência de ficheiros convidado |
Represents the guest file transfer service |
15706 | Serviço de Comunicações Convidado |
Guest Communication Service |
15707 | Representa um serviço de comunicações convidado |
Represents a guest communication service |
15708 | Definições de Serviço de Comunicações Convidado |
Guest Communication Service Settings |
15709 | Definições de configuração para um serviço de comunicações convidado |
Configuration settings for a guest communication service |
15710 | A consultar informações do cluster convidado |
Querying guest cluster information |
15750 | Serviço VSS IC |
VSS IC Service |
15751 | Representa o serviço VSS IC |
Represents the VSS IC service |
15800 | Serviço de Preservação do Sistema Virtual |
Virtual System Preservation Service |
15802 | Iniciar Preservação da VM |
Start VM Preservation |
15803 | Iniciar uma operação de Preservação da VM |
Start a VM Preservation operation |
15804 | Parar Preservação da VM |
Stop VM Preservation |
15805 | Parar uma operação de Preservação da VM |
Stop a VM Preservation operation |
15806 | Validar Compatibilidade de VMs |
Validate VM Compatibility |
15900 | A ler configuração de máquina virtual de teste |
Reading test virtual machine configuration |
15902 | Alterar modo de replicação para primário |
Change replication mode to primary |
15903 | A alterar modo de replicação para primário |
Changing replication mode to primary |
15904 | Replicação da Reativação Pós-falha |
Failback Replication |
15906 | Atualizar Conjunto de Discos |
Update Disk Set |
15907 | A atualizar Conjunto de Discos |
Updating Disk Set |
15908 | Cancelar a Atualização do Conjunto de Discos |
Cancel Update Disk Set |
15909 | A cancelar a Atualização do Conjunto de Discos |
Cancelling Update Disk Set |
15912 | A extrair o Vhd |
Extracting Vhd |
15950 | Serviço de Pontos de Referência de Sistemas Virtuais do Hyper-V |
Hyper-V Virtual System Reference Point Service |
15951 | Serviço para criar, eliminar e exportar pontos de referência de máquinas virtuais |
Service for creating, deleting and exporting virtual machine reference points |
15952 | Ponto de Referência de Máquina Virtual |
Virtual Machine Reference Point |
15953 | Ponto de referência de uma Máquina Virtual |
Reference point of a Virtual Machine |
15954 | A converter um instantâneo num ponto de referência |
Converting a snapshot to a reference point |
15955 | A converter um instantâneo de máquina virtual num ponto de referência |
Converting a virtual machine snapshot to a reference point |
15956 | A criar um ponto de referência |
Creating a reference point |
15957 | A criar um ponto de referência da máquina virtual |
Creating a reference point of the virtual machine |
15958 | A eliminar um ponto de referência |
Deleting a reference point |
15959 | A eliminar um ponto de referência da máquina virtual |
Deleting a reference point of the virtual machine |
15960 | A exportar um ponto de referência |
Exporting a reference point |
15961 | A exportar um ponto de referência da máquina virtual |
Exporting a reference point of the virtual machine |
15962 | A remover dados associados de um ponto de referência |
Removing associated data from a reference point |
15963 | A remover dados associados de um ponto de referência da máquina virtual |
Removing associated data from a reference point of the virtual machine |
15964 | A limpar pontos de referência obsoletos |
Cleaning up stale reference point(s) |
15965 | A limpar pontos de referência obsoletos da máquina virtual |
Cleaning up stale reference point(s) of the virtual machine |
15966 | A remover todos os pontos de referência |
Removing all reference points |
15967 | A remover todos os pontos de referência da máquina virtual |
Removing all reference points of the virtual machine |
15968 | A importar metadados de pontos de referência |
Importing reference point metadata |
15969 | A importar metadados de pontos de referência para máquina virtual |
Importing reference point metadata for virtual machine |
15980 | Iniciar coordenador de replicação da coleção |
Start replication coordinator for collection |
15981 | A iniciar coordenador de replicação da coleção |
Starting replication coordinator for collection |
15982 | Parar coordenador de replicação da coleção |
Stop replication coordinator for collection |
15983 | A parar coordenador de replicação da coleção |
Stopping replication coordinator for collection |
15984 | Operação do Coordenador de Replicação |
Replication Coordinator Operation |
15985 | Representa uma operação do coordenador de replicação |
Represents a replication coordinator operation |
16000 | BIOS Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual BIOS |
16003 | BIOS |
BIOS |
16010 | Compatível com 16550 |
16550 Compatible |
16011 | Controlador Série |
Serial Controller |
16012 | Controlador Série Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Serial Controller |
16013 | Definições para Controlador Série Virtual Microsoft. |
Settings for the Microsoft Virtual Serial Controller. |
16014 | COM 1 |
COM 1 |
16015 | COM 2 |
COM 2 |
16016 | Porta Série Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Serial Port |
16017 | Definições para Porta Série Virtual Microsoft. |
Settings for the Microsoft Virtual Serial Port. |
16020 | Teclado |
Keyboard |
16021 | Teclado Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Keyboard |
16023 | Definições para Teclado Virtual Microsoft. |
Settings for the Microsoft Virtual Keyboard. |
16030 | Rato |
Mouse |
16031 | Rato Emulado Microsoft |
Microsoft Emulated Mouse |
16033 | Definições para Rato Emulado Microsoft. |
Settings for the Microsoft Emulated Mouse. |
16041 | Rato Sintético Microsoft |
Microsoft Synthetic Mouse |
16042 | Definições para Rato Sintético Microsoft. |
Settings for the Microsoft Synthetic Mouse. |
16050 | Ligação de Terminal |
Terminal Connection |
16051 | Ligação de Terminal de Máquinas Virtuais Microsoft |
Microsoft Virtual Machine Terminal Connection |
16060 | Controlador de Visualização |
Display Controller |
16061 | Controlador de Visualização Emulado Microsoft |
Microsoft Emulated Display Controller |
16062 | Vídeo |
Video |
16064 | Acelerador Gráfico |
Graphics Accelerator |
16066 | Definições para Controlador de Visualização Emulado Microsoft. |
Settings for the Microsoft Emulated Display Controller. |
16070 | Cabeça de Vídeo |
Video Head |
16071 | Cabeça de Vídeo Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Video Head |
16075 | Processador de Vídeo Virtual S3 |
Virtual S3 Video Processor |
16080 | Definições para Controlador de Visualização Sintético Microsoft. |
Settings for the Microsoft Synthetic Display Controller. |
16082 | Definições para o Controlador de Visualização Sintético Microsoft. |
Settings for the Microsoft Synthetic Display Controller. |
16084 | Controlador de Visualização Sintético Microsoft |
Microsoft Synthetic Display Controller |
16085 | Processador de Vídeo Sintético |
Synthetic Video Processor |
16086 | Controladores |
Controllers |
16091 | Porta Ethernet Emulada Microsoft |
Microsoft Emulated Ethernet Port |
16096 | Porta Ethernet Emulada |
Emulated Ethernet Port |
16097 | Definições para a Porta Ethernet Emulada Microsoft |
Settings for the Microsoft Emulated Ethernet Port |
16110 | Unidade de Disco Rígido |
Hard Drive |
16111 | Disco %1 %2 GB |
Disk %1 %2 GB |
16112 | Unidade de Disco Rígido Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Hard Drive |
16113 | Unidade de Disco Rígido Física Microsoft |
Microsoft Physical Hard Drive |
16114 | Definições para Unidade de Disco Rígido Virtual Microsoft. |
Settings for the Microsoft Virtual Hard Drive. |
16115 | Definições para Unidade de Disco Rígido Física Microsoft. |
Settings for the Microsoft Physical Hard Drive. |
16116 | Disco %1 %2 GB Barramento %3 LUN %4 Destino %5 |
Disk %1 %2 GB Bus %3 Lun %4 Target %5 |
16117 | Definições para a Unidade de Disco Rígido de Unidade Lógica Microsoft. |
Settings for the Microsoft Logical Unit Hard Drive. |
16120 | Controlador de Disquetes |
Diskette Controller |
16121 | Controlador de Disquetes Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Diskette Controller |
16122 | Definições para Controlador de Disquetes Virtual Microsoft. |
Settings for the Microsoft Virtual Diskette Controller. |
16123 | Protocolo de Disquetes |
Diskette Protocol |
16130 | Unidade de Disquetes |
Diskette Drive |
16131 | Unidade de Disquetes Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual Diskette Drive |
16132 | Definições para Unidade de Disquetes Virtual Microsoft. |
Settings for the Microsoft Virtual Diskette Drive. |
16140 | Unidade de DVD |
DVD Drive |
16141 | Unidade de DVD Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual DVD Drive |
16143 | Definições para Unidade de DVD Virtual Microsoft. |
Settings for the Microsoft Virtual DVD Drive. |
16150 | Controlador IDE 0 |
IDE Controller 0 |
16151 | Controlador IDE 1 |
IDE Controller 1 |
16152 | Controlador IDE Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual IDE Controller |
16153 | Definições para Controlador IDE Virtual Microsoft. |
Settings for the Microsoft Virtual IDE Controller. |
16154 | IDE |
IDE |
16160 | Imagem da Disquete |
Floppy Disk Image |
16161 | Imagem de Disquete Microsoft |
Microsoft Floppy Disk Image |
16162 | Definições para Imagem de Disquete Microsoft. |
Settings for the Microsoft Floppy Disk Image. |
16163 | Imagem do Disco Rígido |
Hard Disk Image |
16164 | Imagem de Disco Rígido Microsoft |
Microsoft Hard Disk Image |
16165 | Definições para Imagem de Disco Rígido Microsoft. |
Settings for the Microsoft Hard Disk Image. |
16166 | Imagem do Disco ISO |
ISO Disk Image |
16167 | Imagem de Disco ISO Microsoft |
Microsoft ISO Disk Image |
16168 | Definições para Imagem de Disco ISO Microsoft. |
Settings for the Microsoft ISO Disk Image. |
16175 | CD/DVD |
CD/DVD Disk |
16176 | CD/DVD Microsoft |
Microsoft CD/DVD Disk |
16177 | Definições para CD/DVD Microsoft. |
Settings for the Microsoft CD/DVD Disk. |
16180 | Controlador SCSI |
SCSI Controller |
16181 | Controlador SCSI Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual SCSI Controller |
16183 | Definições para Controlador SCSI Virtual Microsoft. |
Settings for the Microsoft Virtual SCSI Controller. |
16190 | Definições de Ligação Ethernet |
Ethernet Connection Settings |
16200 | IPAddressRange |
IPAddressRange |
16250 | Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel |
16251 | Porta de Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel Port |
16260 | Definições de Porta de Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel Port Settings |
16265 | Definições de Ligação de Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel Connection Settings |
16267 | Contagem |
Count |
16275 | Definições para o Controlador SCSI Sintético Microsoft. |
Settings for the Microsoft Synthetic SCSI Controller. |
16281 | Teclado Sintético Microsoft |
Microsoft Synthetic Keyboard |
16282 | Definições para Teclado Sintético Microsoft. |
Settings for the Microsoft Synthetic Keyboard. |
16501 | Erro |
Error |
16506 | A versão dos serviços de integração que suporta este dispositivo virtual não corresponde à versão esperada pelo Hyper-V. Para corrigir este problema, atualize os serviços de integração no sistema operativo convidado. |
The version of integration services that supports this virtual device does not match the version expected by Hyper-V. To fix this problem, upgrade integration services in the guest operating system. |
16507 | Débito Insuficiente |
Insufficient Throughput |
16509 | ID de Política de Qualidade de Serviço de Armazenamento Desconhecido |
Unknown Storage Quality-of-Service Policy ID |
16510 | Qualidade de Serviço Não Suportado |
Quality-of-Service Not Supported |
16511 | Incompatibilidade de Configuração da Qualidade de Serviço |
Quality-of-Service Configuration Mismatch |
16512 | A Comunicação Excedeu o Limite de Tempo |
Communication Timed Out |
16513 | Disco Cheio |
Disk Full |
16514 | Em Serviço |
In Service |
16520 | Acesso Aleatório |
Random Access |
16521 | Suporta Suporte de Dados Amovível |
Supports Removable Media |
16522 | Suporta Operações de Escrita |
Supports Writing |
16523 | Acesso Sequencial |
Sequential Access |
16524 | Não Comprimido |
Not Compressed |
16530 | Nenhum |
None |
16531 | leitura |
read |
16532 | leitura/escrita |
read/write |
16533 | Utilizador |
User |
16535 | Serviço Gestão de Máquinas Virtuais de Hyper-V |
Hyper-V Virtual Machine Management service |
16804 | Porta Ethernet Sintética Microsoft |
Microsoft Synthetic Ethernet Port |
16807 | Definições para a Porta Ethernet Sintética Microsoft. |
Settings for the Microsoft Synthetic Ethernet Port. |
16808 | Porta Ethernet Sintética |
Synthetic Ethernet Port |
16809 | Definições de Porta Ethernet |
Ethernet Port Settings |
16814 | Agrupamento de Portas Ethernet Virtuais |
Virtual Ethernet Port Pool |
16815 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos da porta Ethernet virtual a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate virtual Ethernet port resources to a virtual machine. |
16816 | Funções de Alocação de Porta Ethernet Virtual |
Virtual Ethernet Port Allocation Capabilities |
16817 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de portas Ethernet virtuais. |
Describes the allocation capabilities of the virtual Ethernet port pool. |
16818 | Definições de Porta Ethernet Virtual |
Virtual Ethernet Port Settings |
16819 | Descreve as definições do agrupamento de portas Ethernet virtuais. |
Describes the virtual Ethernet port pool settings. |
16820 | Predefinições de Porta Ethernet Virtual |
Virtual Ethernet Port Default Settings |
16821 | Descreve as predefinições para os recursos de porta Ethernet virtual. |
Describes the default settings for the virtual Ethernet port resources. |
16822 | Definições Mínimas de Porta Ethernet Virtual |
Virtual Ethernet Port Minimum Settings |
16823 | Descreve as definições mínimas para os recursos de porta Ethernet virtual. |
Describes the minimum settings for the virtual Ethernet port resources. |
16824 | Definições Máximas de Porta Ethernet Virtual |
Virtual Ethernet Port Maximum Settings |
16825 | Descreve as definições máximas para os recursos de porta Ethernet virtual. |
Describes the maximum settings for the virtual Ethernet port resources. |
16826 | Definições Incrementais de Porta Ethernet Virtual |
Virtual Ethernet Port Incremental Settings |
16827 | Descreve as definições incrementais para os recursos de porta Ethernet virtual. |
Describes the incremental settings for the virtual Ethernet port resources. |
16828 | Definições de Alocação de Porta Ethernet Virtual |
Virtual Ethernet Port Allocation Settings |
16829 | Descreve as alocações de recursos da porta Ethernet virtual de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the virtual Ethernet port resource allocations from a parent pool to a child pool. |
17040 | Definições de Agrupamento de Recursos de Imagem de Disco Rígido |
Hard Disk Image Resource Pool Settings |
17041 | Definições para o Agrupamento de Recursos de Imagem de Disco Rígido. |
Settings for the Hard Disk Image Resource Pool. |
17042 | Definições de Agrupamento de Recursos de Imagem de Disquete |
Floppy Disk Image Resource Pool Settings |
17043 | Definições para o Agrupamento de Recursos de Imagem de Disquete. |
Settings for the Floppy Disk Image Resource Pool. |
17044 | Definições de Agrupamento de Recursos de Imagem de Disco ISO |
ISO Disk Image Resource Pool Settings |
17045 | Definições para o Agrupamento de Recursos de Imagem de Disco ISO. |
Settings for the ISO Disk Image Resource Pool. |
17151 | A criar um ponto de referência de coleção |
Creating a reference point of collection |
17153 | A exportar um ponto de referência de coleção |
Exporting a reference point of collection |
17155 | A remover dados associados de um ponto de referência de Coleção |
Removing associated data of a reference point of Collection |
17157 | A eliminar um ponto de referência de coleção |
Deleting a reference point of collection |
17500 | Ativar Replicação de Coleção |
Enable Collection Replication |
17501 | A ativar Replicação de Coleção |
Enabling Collection Replication |
17502 | Iniciar Replicação de Coleção |
Start Collection Replication |
17503 | A iniciar Replicação de Coleção |
Starting Collection Replication |
17504 | Iniciar Ativação Pós-falha da Coleção |
Initiate Collection Failover |
17505 | A Iniciar Ativação Pós-falha da Coleção |
Initiating Collection Failover |
17506 | Cancelar Ativação Pós-falha da Coleção |
Cancel Collection Failover |
17507 | A cancelar Ativação Pós-falha da Coleção |
Canceling Collection Failover |
17508 | Consolidar Ativação Pós-falha da Coleção |
Commit Collection Failover |
17509 | A Consolidar Pós-falha da Coleção |
Committing Collection Failover |
17510 | Preparar Ativação Pós-falha |
Prepare Failover |
17511 | A Preparar Para Ativação Pós-falha |
Preparing For Failover |
17512 | Ativação Pós-falha da Configuração da Recuperação |
Recovery Setup Failover |
17514 | Suspender Replicação de Coleção |
Suspend Collection Replication |
17515 | A suspender Replicação de Coleção |
Suspending Collection Replication |
17516 | Alterar o modo de replicação de Coleção para recuperação |
Change Collection replication mode to recovery |
17517 | A alterar o modo de replicação de Coleção para recuperação |
Changing Collection replication mode to recovery |
17518 | Inverter replicação de Coleção |
Reverse Collection replication |
17519 | A inverter replicação de Coleção |
Reversing Collection replication |
17520 | Remover Replicação de Coleção |
Remove Collection Replication |
17521 | A remover Replicação de Coleção |
Removing Collection Replication |
17522 | Ressincronizar a Replicação da Coleção |
Resynchronize Collection Replication |
17523 | A ressincronizar a Replicação da Coleção |
Resynchronizing Collection Replication |
17524 | Retomar Replicação de Coleção |
Resume Collection Replication |
17525 | A resumir Replicação de Coleção |
Resuming Collection Replication |
17526 | Iniciar Ativação Pós-falha Planeada da Coleção |
Initiate Collection Planned Failover |
17527 | A iniciar Ativação Pós-falha Planeada da Coleção |
Initiating Collection Planned Failover |
17528 | Cancelar Ativação Pós-falha Planeada da Coleção |
Cancel Collection Planned Failover |
17529 | A cancelar Ativação Pós-falha Planeada da Coleção |
Canceling Collection Planned Failover |
17530 | Ativação Pós-falha de Teste de Coleção |
Collection Test Failover |
17531 | Ativação Pós-falha de Teste de Coleção em Curso |
Collection Test Failover in Progress |
17532 | Modificar definições de replicação de coleções |
Modify collection replication settings |
17533 | A modificar as definições de replicação de coleções |
Modifying collection replication settings |
17534 | Parar Replicação Inicial da Coleção |
Stop Initial Replication for Collection |
17535 | A Parar Replicação Inicial da Coleção |
Stopping Initial Replication for Collection |
17536 | Parar Ressincronização de Alterações para a Coleção |
Stop Resynchronizing Changes for Collection |
17537 | A Parar Ressincronização de Alterações para a Coleção |
Stopping Resynchronization of Changes for Collection |
17538 | Remover Coleção de Replicação de Teste |
Remove Test Replica Collection |
17539 | A Remover Coleção de Replicação de Teste |
Removing Test Replica Collection |
17540 | Preparar Coleção Para Replicação Inversa |
Prepare Collection For Reverse Replication |
17541 | A Preparar Coleção Para Replicação Inversa |
Preparing Collection For Reverse Replication |
17542 | Parar atualização do conjunto de discos para a Coleção |
Stop updating disk set for Collection |
17543 | A parar atualização do conjunto de discos para a Coleção |
Stopping update disk set for Collection |
17544 | Obter Estatísticas de Réplica da Coleção |
Get Collection Replica Statistics |
17545 | A Obter Estatísticas de Réplica da Coleção |
Getting Collection Replica Statistics |
17546 | Repor Estatísticas de Réplica da Coleção |
Reset Collection Replica Statistics |
17547 | A Repor Estatísticas de Réplica da Coleção |
Resetting Collection Replica Statistics |
17548 | Atualizar a replicação do conjunto de discos para a Coleção |
Update replicating disk set for Collection |
17549 | A atualizar a replicação do conjunto de discos para a Coleção |
Updating replicating disk set for Collection |
17550 | Preparar Ativação Pós-falha Planeada |
Prepare Planned Failover |
17551 | A preparar Para Ativação Pós-falha Planeada |
Preparing For Planned Failover |
17552 | Preparar Simulação |
Prepare Firedrill |
17553 | A Preparar Para Simulação |
Preparing For Firedrill |
17554 | Ativação Pós-falha da Configuração da Simulação |
Recovery Setup Firedrill |
17555 | Configuração da Ativação Pós-falha da Simulação |
Recovery Setting up Firedrill |
17560 | Gerar delta para Coleção |
Generate delta for Collection |
17561 | A gerar delta para Coleção |
Generating delta for Collection |
17562 | Aplicar delta para Coleção |
Apply delta for Collection |
17563 | A aplicar delta para Coleção |
Applying delta for Collection |
17564 | Preparar Coleção para Ativação Pós-falha Planeada |
Prepare Collection for Planned Failover |
17565 | A preparar Coleção para Ativação Pós-falha Planeada |
Preparing Collection for Planned Failover |
17566 | Enviar delta de ativação pós-falha planeada para a Coleção |
Send planned failover delta for Collection |
17567 | A enviar delta de ativação pós-falha planeada para a Coleção |
Sending planned failover delta for Collection |
17568 | Preparar Coleção para Ativação Pós-falha |
Prepare Collection for Failover |
17569 | A preparar Coleção para Ativação Pós-falha |
Preparing Collection for Failover |
17570 | Anexar vhdset à Coleção |
Attach vhdset to Collection |
17571 | A anexar vhdset à Coleção |
Attaching vhdset to Collection |
17572 | Ativação Pós-falha da Coleção |
Failover Collection |
17574 | Desanexar vhdset da Coleção |
Detach vhdset fom Collection |
17575 | A desanexar vhdset da Coleção |
Detaching vhdset fom Collection |
17576 | Preparar Coleção para Cancelar Ativação Pós-falha |
Prepare Collection for Cancel Failover |
17577 | A preparar Coleção para Cancelar Ativação Pós-falha |
Preparing Collection for Cancel Failover |
17578 | Concluir Cancelar Ativação Pós-falha para Coleção |
Complete Cancel Failover for Collection |
17579 | A concluir Cancelar Ativação Pós-falha para Coleção |
Completing Cancel Failover for Collection |
17580 | Criar vhdset para Coleção |
Create vhdset for Coillection |
17581 | A criar vhdset para Coleção |
Creating vhdset for Coillection |
17582 | Iniciar Replicação Inversa para Coleção |
Initiate Reverse Replication for Collection |
17583 | A iniciar Replicação Inversa para Coleção |
Initiating Reverse Replication for Collection |
17584 | Concluir Replicação Inversa para Coleção |
Complete Reverse Replication for Collection |
17585 | A concluir Replicação Inversa para Coleção |
Completing Reverse Replication for Collection |
17586 | Concluir Replicação Inversa para Coleção Principal |
Complete Reverse Replication for Primary Collection |
17587 | A concluir Replicação Inversa para Coleção Principal |
Completing Reverse Replication for Primary Collection |
17588 | Consultar o estado da VM de fase desconhecida para Coleção |
Query unknown phase VM state for Collection |
17589 | A consultar estado da VM de fase desconhecida para Coleção |
Querying unknown phase VM state for Collection |
17590 | Preparar Coleção para Simulação |
Prepare Collection for Firedrill |
17591 | A preparar Coleção para Simulação |
Preparing Collection for Firedrill |
17592 | Ativar Coleção para Simulação |
Enable Collection for Firedrill |
17593 | A ativar Coleção para Simulação |
Enabling Collection for Firedrill |
17600 | A Encerrar |
Shutting Down |
17601 | A Encerrar a Máquina Virtual |
Shutting Down Virtual Machine |
17602 | A Reiniciar |
Rebooting |
17603 | A Reiniciar a Máquina Virtual |
Rebooting Virtual Machine |
17700 | Definir a Configuração Inicial da Máquina |
Set Initial Machine Configuration |
17701 | A Definir a Configuração Inicial da Máquina |
Setting Initial Machine Configuration |
18000 | Placa Gráfica 3D RemoteFX |
RemoteFX 3D Video Adapter |
18002 | Definições para a placa gráfica 3D RemoteFX. |
Settings for the RemoteFX 3D video adapter. |
18007 | Acelerador Gráfico 3D RemoteFX |
RemoteFX 3D Graphics Accelerator |
18008 | RDV GRAPHICS SERVICE |
RDV GRAPHICS SERVICE |
18009 | Conta de serviço para Gráficos Virtuais de Ambiente de Trabalho Remoto |
Service account for Remote Desktop Virtual Graphics |
18011 | Controlador de Visualização 3D |
3D Display Controller |
18012 | Definições para o controlador 3D. |
Settings for the 3D controller. |
18017 | Acelerador Gráfico 3D |
3D Graphics Accelerator |
18100 | Agrupamento de Recursos de Placa Gráfica 3D RemoteFX |
RemoteFX 3D Video Adapter Resource Pool |
18101 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de Placa Gráfica 3D RemoteFX a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate RemoteFX 3D Video Adapter resources to a virtual machine. |
18102 | Definições do Agrupamento de Recursos de Placa Gráfica 3D RemoteFX |
RemoteFX 3D Video Adapter Resource Pool Settings |
18103 | Descreve as definições para o agrupamento de recursos de placa gráfica 3D RemoteFX. |
Describes the settings for the RemoteFX 3D video adapter resource pool. |
18104 | Predefinições de Placa Gráfica 3D RemoteFX |
RemoteFX 3D Video Adapter Default Settings |
18105 | Descreve as predefinições para o agrupamento de recursos de placa gráfica 3D RemoteFX. |
Describes the default settings for the RemoteFX 3D video adapter resource pool. |
18106 | Definições Mínimas de Placa Gráfica 3D RemoteFX |
RemoteFX 3D Video Adapter Minimum Settings |
18107 | Descreve as definições mínimas para o agrupamento de recursos de placa gráfica 3D RemoteFX. |
Describes the minimum settings for the RemoteFX 3D video adapter resource pool. |
18108 | Definições Máximas de Placa Gráfica 3D RemoteFX |
RemoteFX 3D Video Adapter Maximum Settings |
18109 | Descreve as definições máximas para o agrupamento de recursos de placa gráfica 3D RemoteFX. |
Describes the maximum settings for the RemoteFX 3D video adapter resource pool. |
18110 | Definições Incrementais de Placa Gráfica 3D RemoteFX |
RemoteFX 3D Video Adapter Incremental Settings |
18111 | Descreve as definições incrementais para o agrupamento de recursos de placa gráfica 3D RemoteFX. |
Describes the incremental settings for the RemoteFX 3D video adapter resource pool. |
18112 | Definições de Alocação de Placa Gráfica 3D RemoteFX |
RemoteFX 3D Video Adapter Allocation Settings |
18113 | Descreve as alocações de recursos de placa gráfica 3D RemoteFX de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the RemoteFX 3D video adapter resource allocations from a parent pool to a child pool. |
18114 | Funções de Alocação de Placa Gráfica 3D RemoteFX |
RemoteFX 3D Video Adapter Allocation Capabilities |
18115 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de placas gráficas 3D RemoteFX. |
Describes the allocation capabilities of the RemoteFX 3D video adapter pool. |
18200 | GPU Virtual |
Virtual GPU |
18201 | Dispositivo Lógico de GPU Física 3D RemoteFX |
RemoteFX 3D Physical GPU Logical Device |
18300 | Agrupamento de Unidades de Disco Virtuais |
Virtual Disk Drive Pool |
18301 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de unidade de disco virtual a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate virtual disk drive resources to a virtual machine. |
18302 | Funções de Alocação de Unidade de Disco Virtual |
Virtual Disk Drive Allocation Capabilities |
18303 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de unidades de disco virtuais. |
Describes the allocation capabilities of the virtual disk drive pool. |
18304 | Definições de Unidade de Disco |
Disk Drive Settings |
18305 | Descreve as definições do agrupamento de unidades de disco. |
Describes the settings of the disk drive pool. |
18306 | Predefinições da Unidade de Disco Virtual |
Virtual Disk Drive Default Settings |
18307 | Descreve as predefinições para os recursos da unidade de disco virtual. |
Describes the default settings for the virtual disk drive resources. |
18308 | Definições Mínimas da Unidade de Disco Virtual |
Virtual Disk Drive Minimum Settings |
18309 | Descreve as definições mínimas para os recursos da unidade de disco virtual. |
Describes the minimum settings for the virtual disk drive resources. |
18310 | Definições Máximas da Unidade de Disco Virtual |
Virtual Disk Drive Maximum Settings |
18311 | Descreve as definições máximas para os recursos de unidade de disco virtual. |
Describes the maximum settings for the virtual disk drive resources. |
18312 | Definições Incrementais de Unidade de Disco Virtual |
Virtual Disk Drive Incremental Settings |
18313 | Descreve as definições incrementais para os recursos de unidade de disco virtual. |
Describes the incremental settings for the virtual disk drive resources. |
18314 | Definições de Alocação da Unidade de Disco |
Disk Drive Allocation Settings |
18315 | Descreve as alocações de recursos da unidade de disco de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the disk drive resource allocations from a parent pool to a child pool. |
18400 | Agrupamento de Unidades de Disco Físicas |
Physical Disk Drive Pool |
18401 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de unidade de disco física a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate physical disk drive resources to a virtual machine. |
18402 | Funções de Alocação de Unidade de Disco Física |
Physical Disk Drive Allocation Capabilities |
18403 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de unidades de disco físicas. |
Describes the allocation capabilities of the physical disk drive pool. |
18404 | Predefinições da Unidade de Disco Física |
Physical Disk Drive Default Settings |
18405 | Descreve as predefinições para os recursos da unidade de disco física. |
Describes the default settings for the physical disk drive resources. |
18406 | Definições Mínimas da Unidade de Disco Física |
Physical Disk Drive Minimum Settings |
18407 | Descreve as definições mínimas para os recursos da unidade de disco física. |
Describes the minimum settings for the physical disk drive resources. |
18408 | Definições Máximas da Unidade de Disco Física |
Physical Disk Drive Maximum Settings |
18409 | Descreve as definições máximas para os recursos da unidade de disco física. |
Describes the maximum settings for the physical disk drive resources. |
18410 | Definições Incrementais da Unidade de Disco Física |
Physical Disk Drive Incremental Settings |
18411 | Descreve as definições incrementais para os recursos da unidade de disco física. |
Describes the incremental settings for the physical disk drive resources. |
18412 | Definições de Alocação da Unidade de Disco Física |
Physical Disk Drive Allocation Settings |
18413 | Descreve as alocações de recursos da unidade de disco física de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the physical disk drive resource allocations from a parent pool to a child pool. |
18414 | Definições de Unidade de Disco Física |
Physical Disk Drive Settings |
18415 | Descreve as definições do agrupamento de unidades de disco físicas. |
Describes the physical disk drive pool's settings. |
18500 | Agrupamento de Portas de Canal de Fibra Virtuais |
Virtual Fibre Channel Port Pool |
18501 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de porta de canal de fibra sintética a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate synthetic fibre channel port resources to a virtual machine. |
18502 | Funções de Alocação de Porta de Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel Port Allocation Capabilities |
18503 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de portas de Canal de Fibra virtuais. |
Describes the allocation capabilities of the virtual Fibre Channel port pool. |
18504 | Predefinições da Porta de Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel Port Default Settings |
18505 | Descreve as predefinições para os recursos da porta de Canal de Fibra virtual. |
Describes the default settings for the virtual Fibre Channel port resources. |
18506 | Definições Mínimas da Porta de Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel Port Minimum Settings |
18507 | Descreve as definições mínimas para os recursos da porta de Canal de Fibra. |
Describes the minimum settings for the Fibre Channel port resources. |
18508 | Definições Máximas da Porta de Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel Port Maximum Settings |
18509 | Descreve as definições máximas para os recursos da porta de Canal de Fibra virtual. |
Describes the maximum settings for the virtual Fibre Channel port resources. |
18510 | Definições Incrementais da Porta de Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel Port Incremental Settings |
18511 | Descreve as definições incrementais para os recursos da porta de Canal de Fibra virtual. |
Describes the incremental settings for the virtual Fibre Channel port resources. |
18512 | Definições de Alocação da Porta de Canal de Fibra Virtual |
Virtual Fibre Channel Port Allocation Settings |
18513 | Descreve as alocações de recursos da porta de Canal de Fibra virtual de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the virtual Fibre Channel port resource allocations from a parent pool to a child pool. |
18515 | Descreve as definições do agrupamento de portas de Canal de Fibra virtuais. |
Describes the settings of the virtual Fibre Channel port pool. |
18600 | Agrupamento de Portas Ethernet Emuladas |
Emulated Ethernet Port Pool |
18601 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de porta Ethernet emulada a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate emulated ethernet port resources to a virtual machine. |
18602 | Funções de Alocação de Porta Ethernet Emulada |
Emulated Ethernet Port Allocation Capabilities |
18603 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de portas ethernet emuladas. |
Describes the allocation capabilities of the emulated ethernet port pool. |
18604 | Definições de Porta Ethernet Emulada |
Emulated Ethernet Port Settings |
18605 | Descreve as definições do agrupamento de portas Ethernet emuladas. |
Describes the emulated ethernet port pool's settings. |
18606 | Predefinições da Porta Ethernet Emulada |
Emulated Ethernet Port Default Settings |
18607 | Descreve as predefinições para os recursos da porta Ethernet emulada. |
Describes the default settings for the emulated ethernet port resources. |
18608 | Definições Mínimas da Porta Ethernet Emulada |
Emulated Ethernet Port Minimum Settings |
18609 | Descreve as definições mínimas para os recursos da porta Ethernet emulada. |
Describes the minimum settings for the emulated ethernet port resources. |
18610 | Definições Máximas da Porta Ethernet Emulada |
Emulated Ethernet Port Maximum Settings |
18611 | Descreve as definições máximas para os recursos da porta Ethernet emulada. |
Describes the maximum settings for the emulated ethernet port resources. |
18612 | Definições Incrementais da Porta Ethernet Emulada |
Emulated Ethernet Port Incremental Settings |
18613 | Descreve as definições incrementais para os recursos da porta Ethernet emulada. |
Describes the incremental settings for the emulated ethernet port resources. |
18614 | Definições de Alocação da Porta Ethernet Emulada |
Emulated Ethernet Port Allocation Settings |
18615 | Descreve as alocações de recursos da porta Ethernet emulada de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the emulated ethernet port resource allocations from a parent pool to a child pool. |
18700 | Agrupamento de Ratos |
Mouse Pool |
18701 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de rato sintético a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate synthetic mouse resources to a virtual machine. |
18702 | Funções de Alocação de Rato |
Mouse Allocation Capabilities |
18703 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de ratos. |
Describes the allocation capabilities of the mouse pool. |
18704 | Predefinições de Rato |
Mouse Default Settings |
18705 | Descreve as predefinições para os recursos do rato. |
Describes the default settings for the mouse resources. |
18706 | Definições Mínimas do Rato |
Mouse Minimum Settings |
18707 | Descreve as definições mínimas para os recursos do rato. |
Describes the minimum settings for the mouse resources. |
18708 | Definições Máximas do Rato |
Mouse Maximum Settings |
18709 | Descreve as definições máximas para os recursos do rato. |
Describes the maximum settings for the mouse resources. |
18710 | Definições Incrementais do Rato |
Mouse Incremental Settings |
18711 | Descreve as definições incrementais para os recursos do rato. |
Describes the incremental settings for the mouse resources. |
18712 | Definições de Alocação do Rato |
Mouse Allocation Settings |
18713 | Descreve as alocações de recursos do rato de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the mouse resource allocations from a parent pool to a child pool. |
18714 | Definições de Agrupamento de Ratos |
Mouse Pool Settings |
18715 | Descreve as definições do agrupamento de ratos. |
Describes the settings of the mouse pool. |
18800 | Agrupamento de Vídeos |
Video Pool |
18801 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de vídeo a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate video resources to a virtual machine. |
18802 | Funções de Alocação de Vídeo |
Video Allocation Capabilities |
18803 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de vídeos. |
Describes the allocation capabilities of the video pool. |
18804 | Definições de Vídeo |
Video Settings |
18805 | Descreve as definições do agrupamento de vídeos. |
Describes the settings of the video pool. |
18806 | Predefinições de Vídeo |
Video Default Settings |
18807 | Descreve as predefinições para os recursos de vídeo. |
Describes the default settings for the video resources. |
18808 | Definições Mínimas de Vídeo |
Video Minimum Settings |
18809 | Descreve as definições mínimas para os recursos de vídeo. |
Describes the minimum settings for the video resources. |
18810 | Definições Máximas de Vídeo |
Video Maximum Settings |
18811 | Descreve as definições máximas para os recursos de vídeo. |
Describes the maximum settings for the video resources. |
18812 | Definições Incrementais de Vídeo |
Video Incremental Settings |
18813 | Descreve as definições incrementais para os recursos de vídeo. |
Describes the incremental settings for the video resources. |
18814 | Definições de Alocação de Vídeo |
Video Allocation Settings |
18815 | Descreve as alocações de recursos de vídeo de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the video resource allocations from a parent pool to a child pool. |
18900 | Agrupamento de Unidades de DVD |
DVD Drive Pool |
18901 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de unidade de DVD a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate DVD drive resources to a virtual machine. |
18902 | Funções de Alocação de Unidade de DVD |
DVD Drive Allocation Capabilities |
18903 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de unidades de DVD. |
Describes the allocation capabilities of the DVD drive pool. |
18904 | Definições de Unidade de DVD |
DVD Drive Settings |
18905 | Descreve as definições do agrupamento de unidades de DVD. |
Describes the DVD drive pool's settings. |
18906 | Predefinições da Unidade de DVD |
DVD Drive Default Settings |
18907 | Descreve as predefinições para os recursos da unidade de DVD. |
Describes the default settings for the DVD drive resources. |
18908 | Definições Mínimas da Unidade de DVD |
DVD Drive Minimum Settings |
18909 | Descreve as definições mínimas para os recursos da unidade de DVD. |
Describes the minimum settings for the DVD drive resources. |
18910 | Definições Máximas da Unidade de DVD |
DVD Drive Maximum Settings |
18911 | Descreve as definições máximas para os recursos da unidade de DVD. |
Describes the maximum settings for the DVD drive resources. |
18912 | Definições Incrementais da Unidade de DVD |
DVD Drive Incremental Settings |
18913 | Descreve as definições incrementais para os recursos da unidade de DVD. |
Describes the incremental settings for the DVD drive resources. |
18914 | Definições de Alocação de Unidade de DVD |
DVD Drive Allocation Settings |
18915 | Descreve as alocações de recursos de unidade de DVD de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the DVD drive resource allocations from a parent pool to a child pool. |
19000 | Agrupamento de Controladores SCSI |
SCSI Controller Pool |
19001 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de controlador SCSI a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate SCSI controller resources to a virtual machine. |
19002 | Funções de Alocação de Controlador SCSI |
SCSI Controller Allocation Capabilities |
19003 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de controladores SCSI. |
Describes the allocation capabilities of the SCSI controller pool. |
19004 | Definições de Controlador SCSI |
SCSI Controller Settings |
19005 | Descreve as definições do agrupamento de controladores SCSI. |
Describes the settings of the SCSI controller pool. |
19006 | Predefinições de Controlador SCSI |
SCSI Controller Default Settings |
19007 | Descreve as predefinições para os recursos do controlador SCSI. |
Describes the default settings for the SCSI controller resources. |
19008 | Definições Mínimas do Controlador SCSI |
SCSI Controller Minimum Settings |
19009 | Descreve as definições mínimas para os recursos do controlador SCSI. |
Describes the minimum settings for the SCSI controller resources. |
19010 | Definições Máximas do Controlador SCSI |
SCSI Controller Maximum Settings |
19011 | Descreve as definições máximas para os recursos do controlador SCSI. |
Describes the maximum settings for the SCSI controller resources. |
19012 | Definições Incrementais do Controlador SCSI |
SCSI Controller Incremental Settings |
19013 | Descreve as definições incrementais para os recursos do controlador SCSI. |
Describes the incremental settings for the SCSI controller resources. |
19014 | Definições de Alocação de Controlador SCSI |
SCSI Controller Allocation Settings |
19015 | Descreve as alocações de recursos de controlador SCSI de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the SCSI controller resource allocations from a parent pool to a child pool. |
19100 | Agrupamento de Imagens de Disco Rígido |
Hard Disk Image Pool |
19101 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de imagem de disco rígido a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate hard disk image resources to a virtual machine. |
19102 | Funções de Alocação de Imagem de Disco Rígido |
Hard Disk Image Allocation Capabilities |
19103 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de imagens de disco rígido. |
Describes the allocation capabilities of the hard disk image pool. |
19104 | Definições de Imagem de Disco Rígido |
Hard Disk Image Settings |
19105 | Descreve as definições do agrupamento de imagens de disco rígido. |
Describes the hard disk image pool's settings. |
19106 | Predefinições da Imagem de Disco Rígido |
Hard Disk Image Default Settings |
19107 | Descreve as predefinições para os recursos da imagem de disco rígido. |
Describes the default settings for the hard disk image resources. |
19108 | Definições Mínimas da Imagem de Disco Rígido |
Hard Disk Image Minimum Settings |
19109 | Descreve as definições mínimas para os recursos da imagem de disco rígido. |
Describes the minimum settings for the hard disk image resources. |
19110 | Definições Máximas da Imagem de Disco Rígido |
Hard Disk Image Maximum Settings |
19111 | Descreve as definições máximas para os recursos da imagem de disco rígido. |
Describes the maximum settings for the hard disk image resources. |
19112 | Definições Incrementais da Imagem de Disco Rígido |
Hard Disk Image Incremental Settings |
19113 | Descreve as definições incrementais para os recursos da imagem de disco rígido. |
Describes the incremental settings for the hard disk image resources. |
19114 | Definições de Alocação de Porta de Canal de Fibra Virtual |
Hard Disk Image Allocation Settings |
19115 | Descreve as alocações de recursos de imagem de disco rígido de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the hard disk image resource allocations from a parent pool to a child pool. |
19116 | Imagem de Disco Rígido |
Hard Disk Image |
19200 | Agrupamento de Imagens de Disquete |
Floppy Disk Image Pool |
19201 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de imagem de disquete a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate floppy disk image resources to a virtual machine. |
19202 | Funções de Alocação de Imagem de Disquete |
Floppy Disk Image Allocation Capabilities |
19203 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de imagens de disquete. |
Describes the allocation capabilities of the floppy disk image pool. |
19204 | Definições de Imagem de Disquete |
Floppy Disk Image Settings |
19205 | Descreve as definições do agrupamento de imagens de disquete. |
Describes the floppy disk image pool's settings. |
19206 | Predefinições da Imagem de Disquete |
Floppy Disk Image Default Settings |
19207 | Descreve as predefinições para os recursos da imagem de disquete. |
Describes the default settings for the floppy disk image resources. |
19208 | Definições Mínimas da Imagem de Disquete |
Floppy Disk Image Minimum Settings |
19209 | Descreve as definições mínimas para os recursos da imagem de disquete. |
Describes the minimum settings for the floppy disk image resources. |
19210 | Definições Máximas da Imagem de Disquete |
Floppy Disk Image Maximum Settings |
19211 | Descreve as definições máximas para os recursos da imagem de disquete. |
Describes the maximum settings for the floppy disk image resources. |
19212 | Definições Incrementais da Imagem de Disquete |
Floppy Disk Image Incremental Settings |
19213 | Descreve as definições incrementais para os recursos da imagem de disquete. |
Describes the incremental settings for the floppy disk image resources. |
19214 | Definições de Alocação de Imagem de Disquete |
Floppy Disk Image Allocation Settings |
19215 | Descreve as alocações de recursos de imagem de disquete de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the floppy disk image resource allocations from a parent pool to a child pool. |
19216 | Imagem de Disquete |
Floppy Disk Image |
19300 | Agrupamento de Imagens de Disco ISO |
ISO Disk Image Pool |
19301 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de imagem de disco ISO a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate ISO disk image resources to a virtual machine. |
19302 | Funções de Alocação de Imagem de Disco ISO |
ISO Disk Image Allocation Capabilities |
19303 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de imagens do disco ISO. |
Describes the allocation capabilities of the ISO disk image pool. |
19304 | Definições de Imagem de Disco ISO |
ISO Disk Image Settings |
19305 | Descreve as definições do agrupamento de imagens de disco ISO. |
Describes the ISO disk image pool's settings. |
19306 | Predefinições da Imagem de Disco ISO |
ISO Disk Image Default Settings |
19307 | Descreve as predefinições para os recursos da imagem de disco ISO. |
Describes the default settings for the ISO disk image resources. |
19308 | Definições Mínimas da Imagem de Disco ISO |
ISO Disk Image Minimum Settings |
19309 | Descreve as definições mínimas para os recursos da imagem de disco ISO. |
Describes the minimum settings for the ISO disk image resources. |
19310 | Definições Máximas da Imagem de Disco ISO |
ISO Disk Image Maximum Settings |
19311 | Descreve as definições máximas para os recursos da imagem de disco ISO. |
Describes the maximum settings for the ISO disk image resources. |
19312 | Definições Incrementais da Imagem de Disco ISO |
ISO Disk Image Incremental Settings |
19313 | Descreve as definições incrementais para os recursos da imagem de disco ISO. |
Describes the incremental settings for the ISO disk image resources. |
19314 | Definições de Alocação de Imagem de Disco ISO |
ISO Disk Image Allocation Settings |
19315 | Descreve as alocações de recursos de imagem de disco ISO de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the ISO disk image resource allocations from a parent pool to a child pool. |
19316 | Imagem de Disco ISO |
ISO Disk Image |
19400 | Agrupamento de Unidades Lógicas de Armazenamento |
Storage Logical Unit Pool |
19401 | Agrupamento de recursos utilizado para Unidades Lógicas (LUNs) que não são VHDs ou discos físicos. |
Resource pool used for Logical Units (LUNs) which are not VHDs or physical disks. |
19402 | Funções de Alocação de Unidade Lógica de Armazenamento |
Storage Logical Unit Allocation Capabilities |
19403 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de unidades lógicas. |
Describes the allocation capabilities of the logical unit pool. |
19404 | Dados de Definição de Unidade Lógica de Armazenamento |
Storage Logical Unit Setting Data |
19405 | Descreve as definições associadas a Unidades Lógicas que não são suportadas por ficheiros VHD. |
Describes settings associated with Logical Units which are not backed by VHD files. |
19406 | Predefinições de Unidade Lógica de Armazenamento |
Storage Logical Unit Default Settings |
19407 | Descreve as predefinições para unidades lógicas de armazenamento. |
Describes the default settings for storage logical units. |
19408 | Definições Mínimas de Unidade Lógica de Armazenamento |
Storage Logical Unit Minimum Settings |
19409 | Descreve as definições mínimas para as unidades lógicas de armazenamento. |
Describes the minimum settings for storage logical units. |
19410 | Definições Máximas de Unidade Lógica de Armazenamento |
Storage Logical Unit Maximum Settings |
19411 | Descreve as definições máximas para as unidades lógicas de armazenamento. |
Describes the maximum settings for storage logical units. |
19412 | Definições incrementais de Unidade Lógica de Armazenamento |
Storage Logical Unit incremental settings |
19413 | Descreve as definições incrementais para unidades lógicas de armazenamento. |
Describes the incremental settings for storage logical units. |
19414 | Definições de Alocação de Unidade Lógica de Armazenamento |
Storage Logical Unit Allocation Settings |
19415 | Descreve as alocações de recursos de unidade lógica de armazenamento de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the storage logical unit resource allocations from a parent pool to a child pool. |
19500 | Agrupamento de Portas PCI Express Virtuais |
Virtual PCI Express Port Pool |
19501 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar Portas PCI Express Virtuais a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate Virtual PCI Express Ports to a virtual machine. |
19502 | Funções de Alocação de Portas PCI Express Virtuais |
Virtual PCI Express Port Allocation Capabilities |
19503 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de Portas PCI Express Virtuais. |
Describes the allocation capabilities of the Virtual PCI Express Port pool. |
19504 | Definições de Portas PCI Express Virtuais |
Virtual PCI Express Port Settings |
19505 | Descreve as definições do agrupamento de Portas PCI Express Virtuais. |
Describes the Virtual PCI Express Port pool's settings. |
19506 | Predefinições de Porta PCI Express Virtual |
Virtual PCI Express Port Default Settings |
19507 | Descreve as predefinições dos recursos de Porta PCI Express Virtual. |
Describes the default settings for the Virtual PCI Express Port resources. |
19508 | Definições Mínimas de Porta PCI Express Virtual |
Virtual PCI Express Port Minimum Settings |
19509 | Descreve as definições mínimas dos recursos de Porta PCI Express Virtual. |
Describes the minimum settings for the Virtual PCI Express Port resources. |
19510 | Definições Máximas de Porta PCI Express Virtual |
Virtual PCI Express Port Maximum Settings |
19511 | Descreve as definições máximas dos recursos de Porta PCI Express Virtual. |
Describes the maximum settings for the Virtual PCI Express Port resources. |
19512 | Definições Incrementais de Porta PCI Express Virtual |
Virtual PCI Express Port Incremental Settings |
19513 | Descreve as definições incrementais para os recursos de Porta PCI Express Virtual. |
Describes the incremental settings for the Virtual PCI Express Port resources. |
19514 | Definições de Alocação de Porta PCI Express Virtual |
Virtual PCI Express Port Allocation Settings |
19515 | Descreve as alocações de recursos de Porta PCI Express Virtual de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the Virtual PCI Express Port resource allocations from a parent pool to a child pool. |
19600 | Agrupamento de Portas Série |
Serial Port Pool |
19601 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar Portas Série a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate Serial Ports to a virtual machine. |
19602 | Funções de Alocação de Portas Série |
Serial Port Allocation Capabilities |
19603 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de Portas Série. |
Describes the allocation capabilities of the Serial Port pool. |
19604 | Definições de Portas Série |
Serial Port Settings |
19605 | Descreve as definições do agrupamento de Portas Série. |
Describes the Serial Port pool's settings. |
19606 | Predefinições de Porta Série |
Serial Port Default Settings |
19607 | Descreve as predefinições dos recursos de Porta Série. |
Describes the default settings for the Serial Port resources. |
19608 | Definições Mínimas de Porta Série |
Serial Port Minimum Settings |
19609 | Descreve as definições mínimas dos recursos de Porta Série. |
Describes the minimum settings for the Serial Port resources. |
19610 | Definições Máximas de Porta Série |
Serial Port Maximum Settings |
19611 | Descreve as definições máximas dos recursos de Porta Série. |
Describes the maximum settings for the Serial Port resources. |
19612 | Definições Incrementais de Porta Série |
Serial Port Incremental Settings |
19613 | Descreve as definições incrementais dos recursos de Porta Série. |
Describes the incremental settings for the Serial Port resources. |
19614 | Definições de Alocação de Porta Série |
Serial Port Allocation Settings |
19615 | Descreve as alocações de recursos de Porta Série de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the Serial Port resource allocations from a parent pool to a child pool. |
19700 | Agrupamento de Teclado |
Keyboard Pool |
19701 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar recursos de Teclado sintético a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate synthetic Keyboard resources to a virtual machine. |
19702 | Funções de Alocação de Teclados |
Keyboard Allocation Capabilities |
19703 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de teclados. |
Describes the allocation capabilities of the Keyboard pool. |
19704 | Predefinições de Teclado |
Keyboard Default Settings |
19705 | Descreve as predefinições para os recursos de Teclado. |
Describes the default settings for the Keyboard resources. |
19706 | Definições Mínimas de Teclado |
Keyboard Minimum Settings |
19707 | Descreve as definições mínimas dos recursos de Teclado. |
Describes the minimum settings for the Keyboard resources. |
19708 | Definições Máximas de Teclado |
Keyboard Maximum Settings |
19709 | Descreve as definições máximas dos recursos de Teclado. |
Describes the maximum settings for the Keyboard resources. |
19710 | Definições Incrementais de Teclado |
Keyboard Incremental Settings |
19711 | Descreve as definições incrementais para os recursos de Teclado. |
Describes the incremental settings for the Keyboard resources. |
19712 | Definições de Alocação de Teclado |
Keyboard Allocation Settings |
19713 | Descreve as alocações de recursos de Teclado de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the Keyboard resource allocations from a parent pool to a child pool. |
19714 | Definições do Agrupamento de Teclados |
Keyboard Pool Settings |
19715 | Descreve as definições do agrupamento de Teclados. |
Describes the settings of the Keyboard pool. |
19800 | Agrupamento de TPM |
TPM Pool |
19801 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar TPMs a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate TPMs to a virtual machine. |
19802 | Funções de Alocação de TPM |
TPM Allocation Capabilities |
19803 | Descreve as funções de alocação do agrupamento de TPM. |
Describes the allocation capabilities of the TPM pool. |
19804 | Definições de TPM |
TPM Settings |
19805 | Descreve as definições do agrupamento de TPM. |
Describes the TPM pool's settings. |
19806 | Predefinições de TPM |
TPM Default Settings |
19807 | Descreve as predefinições para os recursos de TPM. |
Describes the default settings for the TPM resources. |
19808 | Definições Mínimas de TPM |
TPM Minimum Settings |
19809 | Descreve as definições mínimas dos recursos de TPM. |
Describes the minimum settings for the TPM resources. |
19810 | Definições Máximas de TPM |
TPM Maximum Settings |
19811 | Descreve as definições máximas para os recursos de TPM. |
Describes the maximum settings for the TPM resources. |
19812 | Definições Incrementais de TPM |
TPM Incremental Settings |
19813 | Descreve as definições incrementais para os recursos de TPM. |
Describes the incremental settings for the TPM resources. |
19814 | Definições de Alocação de TPM |
TPM Allocation Settings |
19815 | Descreve as alocações de recursos de TPM de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the TPM resource allocations from a parent pool to a child pool. |
19820 | Serviço de Dispositivo Atribuível do Hyper-V |
Hyper-V Assignable Device Service |
19821 | Representa o serviço de dispositivo atribuível |
Represents the assignable device service |
19822 | Consulta de serviço de dispositivo atribuível |
Assignable device service query |
19824 | Montagem do serviço de dispositivo atribuível |
Assignable device service mount |
19826 | Desmontagem do serviço de dispositivo atribuível |
Assignable device service dismount |
19840 | Serviço de Segurança de Hyper-V |
Hyper-V Security Service |
19841 | Serviço de Segurança do Sistema Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual System Security Service |
19842 | Definições de Segurança |
Security Settings |
19843 | Definições de segurança ativas para a máquina virtual |
Active security settings for the virtual machine |
19844 | Informação de Segurança |
Security Information |
19845 | Definições de segurança de runtime para a máquina virtual |
Runtime security setting status for the virtual machine |
19846 | O Trusted Platform Module (TPM) da máquina virtual tem de estar ativo para as funcionalidades de segurança funcionarem. |
The virtual machine's Trusted Platform Module (TPM) must be enabled for security features to function. |
19900 | Definição do Ponto Final da Rede |
Network Endpoint setting |
19901 | Pontos finais da rede associados ao contentor. |
Network endpoints associated with the container. |
19902 | Definições de Armazenamento da Máquina Virtual |
Virtual Machine Storage settings |
19903 | Definições de armazenamento associadas à Máquina Virtual. |
Storage settings associated with the Virtual Machine. |
20000 | Conjunto da Partição GPU |
GPU Partition Pool |
20001 | Agrupamento de recursos utilizado para alocar Partições GPU a uma máquina virtual. |
Resource pool used to allocate GPU Partitions to a virtual machine. |
20002 | GPU particionáveis |
Partitionable GPU |
20003 | GPU particionáveis utilizados para alocar as partições GPU. |
Partitionable GPU used to allocate GPU partitions on. |
20004 | Capacidades de Alocação da Partição GPU |
GPU Partition Allocation Capabilities |
20005 | Descreve as funções de alocação do agrupamento da partição GPU. |
Describes the allocation capabilities of the GPU partition pool. |
20006 | Definições da Partição GPU |
GPU Partition Settings |
20007 | Descreve as definições do agrupamento da partição GPU. |
Describes the GPU partition pool's settings. |
20008 | Predefinições da Partição GPU |
GPU Partition Default Settings |
20009 | Descreve as predefinições para os recursos da partição GPU. |
Describes the default settings for the GPU partition resources. |
20010 | Definições Mínimas da Partição GPU |
GPU Partition Minimum Settings |
20011 | Descreve as definições mínimas para os recursos da partição GPU. |
Describes the minimum settings for the GPU partition resources. |
20012 | Definições Máximas da Partição GPU |
GPU Partition Maximum Settings |
20013 | Descreve as definições máximas para os recursos da partição GPU. |
Describes the maximum settings for the GPU partition resources. |
20014 | Definições Incrementais da Partição GPU |
GPU Partition Incremental Settings |
20015 | Descreve as definições incrementais para os recursos da Partição GPU. |
Describes the incremental settings for the GPU Partition resources. |
20016 | Definições Ideais de Partição GPU |
GPU Partition Optimal Settings |
20017 | Descreve as definições ideais para os recursos da Partição GPU. |
Describes the optimal settings for the GPU Partition resources. |
20018 | Definições de Alocação da Partição GPU |
GPU Partition Allocation Settings |
20019 | Descreve as alocações de recursos da partição GPU de um agrupamento principal para um agrupamento subordinado. |
Describes the GPU partition resource allocations from a parent pool to a child pool. |
25000 | A máquina virtual foi encerrada pelo Serviço de Cluster de Ativação Pós-Falha. |
The virtual machine was shut down by the Failover Clustering Service. |
26005 | Erro Irrecuperável |
Non-Recoverable Error |
26008 | Aplicação em Estado Crítico |
Application In Critical State |
26010 | Falha na Comunicação |
Communication Failed |
26011 | Parado |
Stopped |
26050 | Intercâmbio de Pares Chave/Valor |
Key-Value Pair Exchange |
26051 | Serviço de Intercâmbio de Pares Chave/Valor Microsoft |
Microsoft Key-Value Pair Exchange Service |
26052 | Dados de Definição do Serviço de Intercâmbio de Pares Chave/Valor Microsoft |
Microsoft Key-Value Pair Exchange Service Setting Data |
26060 | RDV |
RDV |
26061 | Serviço de Virtualização de Ambientes de Trabalho Remotos Microsoft |
Microsoft Remote Desktop Virtualization Service |
26062 | Dados de Definição do Serviço de Virtualização de Ambientes de Trabalho Remotos Microsoft |
Microsoft Remote Desktop Virtualization Service Setting Data |
26070 | Encerramento |
Shutdown |
26071 | Serviço de Encerramento Microsoft |
Microsoft Shutdown Service |
26072 | Dados de Definição do Serviço de Encerramento Microsoft |
Microsoft Shutdown Service Setting Data |
26080 | Sincronização de Hora |
Time Synchronization |
26081 | Serviço de Sincronização de Hora Microsoft |
Microsoft Time Synchronization Service |
26082 | Dados de Definição do Serviço de Sincronização de Hora Microsoft |
Microsoft Time Synchronization Service Setting Data |
26090 | VSS |
VSS |
26091 | Serviço VSS Microsoft |
Microsoft VSS Service |
26092 | Dados de Definição do Serviço VSS Microsoft |
Microsoft VSS Service Setting Data |
26100 | Heartbeat |
Heartbeat |
26101 | Serviço Heartbeat Microsoft |
Microsoft Heartbeat Service |
26102 | Dados de Definição do Serviço Heartbeat Microsoft |
Microsoft Heartbeat Service Setting Data |
26201 | Interface de Serviço Convidado Microsoft |
Microsoft Guest Service Interface |
26202 | Dados de Definição da Interface de Serviço Convidado Microsoft |
Microsoft Guest Service Interface Setting Data |
26300 | TPM Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual TPM |
26302 | TPM |
TPM |
26303 | Dados de Definição do TPM Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual TPM Setting Data |
26400 | Porta PCI Express Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual PCI Express Port |
26402 | Porta PCI Express |
PCI Express Port |
26403 | Dados de Definição da Porta PCI Express Virtual Microsoft |
Microsoft Virtual PCI Express Port Setting Data |
26500 | Partição GPU da Microsoft |
Microsoft GPU Partition |
26501 | Partição GPU |
GPU Partition |
26502 | Dados de Definição da Partição GPU da Microsoft |
Microsoft GPU Partition Setting Data |
30000 | Controlador VID de VM de Hyper-V |
Hyper-V VM Vid Driver |
30001 | Hyper-V VM Vid Driver |
Hyper-V VM Vid Driver |
30002 | Estes são os contadores de desempenho para o nível de raiz de VID. |
These are the perf counters for the VID root level. |
30540 | Nó Numa Vid VM de Hyper-V |
Hyper-V VM Vid Numa Node |
30541 | Hyper-V VM Vid Numa Node |
Hyper-V VM Vid Numa Node |
30542 | Os contadores de desempenho de um nó NUMA. |
The perf counters for a numa node. |
30544 | Contagem de Processadores |
ProcessorCount |
30545 | ProcessorCount |
ProcessorCount |
30546 | O número de processadores lógicos detetados neste nó NUMA. |
The number of logical processors detected on this NUMA node. |
30548 | Contagem de Páginas |
PageCount |
30549 | PageCount |
PageCount |
30550 | O número de páginas físicas detetadas neste nó NUMA. |
The number of physical pages detected on this NUMA node. |
35001 | AMD |
AMD |
35002 | Intel |
Intel |
35010 | Parou de responder e foi terminado |
Stopped responding and was terminated |
35011 | Um processo de trabalho da máquina virtual de Hyper-V parou de responder e foi terminado. |
A Hyper-V virtual machine worker process stopped responding and was terminated. |
35012 | Reportar Origem |
Report Source |
35013 | Nome do Processo de Trabalho |
Worker Name |
35014 | Versão do Processo de Trabalho |
Worker Version |
35015 | Carimbo de data/hora do Processo de Trabalho |
Worker Timestamp |
41000 | Fornecedor de Eventos WMI de Gestão de Máquinas Virtuais de Hyper-V |
Hyper-V Virtual Machine Management WMI Event Provider |
41001 | Hyper-V Virtual Machine Management WMI Event Provider |
Hyper-V Virtual Machine Management WMI Event Provider |
41002 | Este conjunto de contadores representa as estatísticas para os Fornecedores de Eventos WMI do serviço Gestão de Máquinas Virtuais. |
This counter set represents the statistics for the Virtual Machine Management Service's WMI Event Providers. |
41004 | Indicações __InstanceOperationEvent |
__InstanceOperationEvent Indications |
41005 | __InstanceOperationEvent Indications |
__InstanceOperationEvent Indications |
41006 | Este contador representa o número de indicações __InstanceOperationEvent de WMI. |
This counter represents the number of WMI __InstanceOperationEvent indications. |
41008 | Indicações __InstanceCreationEvent |
__InstanceCreationEvent Indications |
41009 | __InstanceCreationEvent Indications |
__InstanceCreationEvent Indications |
41010 | Este contador representa o número de indicações __InstanceCreationEvent de WMI. |
This counter represents the number of WMI __InstanceCreationEvent indications. |
41012 | Indicações __InstanceModificationEvent |
__InstanceModificationEvent Indications |
41013 | __InstanceModificationEvent Indications |
__InstanceModificationEvent Indications |
41014 | Este contador representa o número de indicações __InstanceModificationEvent de WMI. |
This counter represents the number of WMI __InstanceModificationEvent indications. |
41016 | Indicações __InstanceDeletionEvent |
__InstanceDeletionEvent Indications |
41017 | __InstanceDeletionEvent Indications |
__InstanceDeletionEvent Indications |
41018 | Este contador representa o número de indicações __InstanceDeletionEvent de WMI. |
This counter represents the number of WMI __InstanceDeletionEvent indications. |
42000 | Fornecedor de Objetos WMI de Gestão de Máquinas Virtuais de Hyper-V - Resumo |
Hyper-V Virtual Machine Management WMI Object Provider Summary |
42001 | Hyper-V Virtual Machine Management WMI Object Provider Summary |
Hyper-V Virtual Machine Management WMI Object Provider Summary |
42002 | Este conjunto de contadores representa as estatísticas resumidas para os Fornecedores de Objetos WMI do serviço Gestão de Máquinas Virtuais. |
This counter set represents the summary statistics for the Virtual Machine Management Service's WMI Object Providers. |
42004 | Total de Pedidos WMI em Curso |
Total WMI Requests in Progress |
42005 | Total WMI Requests in Progress |
Total WMI Requests in Progress |
42006 | Este contador representa o número de pedidos WMI em curso. |
This counter represents the number of WMI requests that are in progress. |
42008 | Total de Pedidos WMI Processados |
Total WMI Requests Processed |
42009 | Total WMI Requests Processed |
Total WMI Requests Processed |
42010 | Este contador representa o número total de pedidos WMI processados. |
This counter represents the total number of WMI requests processed. |
42012 | Tempo Total do Total de Pedidos WMI |
Total WMI Requests Total Time |
42013 | Total WMI Requests Total Time |
Total WMI Requests Total Time |
42014 | Este contador representa o tempo total para processamento de pedidos WMI em unidades de 100ns. |
This counter represents the total time to service WMI requests in 100ns units. |
42016 | Tempo Médio do Total de Pedidos WMI |
Total WMI Requests Average Time |
42017 | Total WMI Requests Average Time |
Total WMI Requests Average Time |
42018 | Este contador representa o tempo médio para processamento de um pedido WMI em unidades de 100ns. |
This counter represents the average time to service a WMI request in 100ns units. |
42020 | Tempo Mínimo do Total de Pedidos WMI |
Total WMI Requests Minimum Time |
42021 | Total WMI Requests Minimum Time |
Total WMI Requests Minimum Time |
42022 | Este contador representa o tempo mínimo para processamento de um pedido WMI em unidades de 100ns. |
This counter represents the minimum time to service a WMI request in 100ns units. |
42024 | Tempo Máximo do Total de Pedidos WMI |
Total WMI Requests Maximum Time |
42025 | Total WMI Requests Maximum Time |
Total WMI Requests Maximum Time |
42026 | Este contador representa o tempo máximo para processamento de um pedido WMI em unidades de 100ns. |
This counter represents the maximum time to service a WMI request in 100ns units. |
42028 | Fornecedor de Objetos WMI de Gestão de Máquinas Virtuais de Hyper-V - Detalhe |
Hyper-V Virtual Machine Management WMI Object Provider Detail |
42029 | Hyper-V Virtual Machine Management WMI Object Provider Detail |
Hyper-V Virtual Machine Management WMI Object Provider Detail |
42030 | Este conjunto de contadores representa as estatísticas detalhadas para os Fornecedores WMI do serviço Gestão de Máquinas Virtuais. |
This counter set represents the detailed statistics for the Virtual Machine Management Service's WMI Providers. |
42032 | Pedidos CreateInstanceEnum em Curso |
CreateInstanceEnum Requests in Progress |
42033 | CreateInstanceEnum Requests in Progress |
CreateInstanceEnum Requests in Progress |
42034 | Este contador representa o número de pedidos WMI CreateInstanceEnum em curso. |
This counter represents the number of CreateInstanceEnum WMI requests that are in progress. |
42036 | Pedidos CreateInstanceEnum Processados |
CreateInstanceEnum Requests Processed |
42037 | CreateInstanceEnum Requests Processed |
CreateInstanceEnum Requests Processed |
42038 | Este contador representa o número de pedidos CreateInstanceEnum processados. |
This counter represents the number of CreateInstanceEnum requests processed. |
42040 | Tempo Total de Pedidos CreateInstanceEnum |
CreateInstanceEnum Requests Total Time |
42041 | CreateInstanceEnum Requests Total Time |
CreateInstanceEnum Requests Total Time |
42042 | Este contador representa o tempo total para processamento de pedidos WMI CreateInstanceEnum em unidades de 100ns. |
This counter represents the total time to service CreateInstanceEnum WMI requests in 100ns units. |
42044 | Tempo Médio de Pedidos CreateInstanceEnum |
CreateInstanceEnum Requests Average Time |
42045 | CreateInstanceEnum Requests Average Time |
CreateInstanceEnum Requests Average Time |
42046 | Este contador representa o tempo médio para processamento de um pedido CreateInstanceEnum em unidades de 100ns. |
This counter represents the average time to service a CreateInstanceEnum request in 100ns units. |
42048 | Tempo Mínimo de Pedidos CreateInstanceEnum |
CreateInstanceEnum Requests Minimum Time |
42049 | CreateInstanceEnum Requests Minimum Time |
CreateInstanceEnum Requests Minimum Time |
42050 | Este contador representa o tempo mínimo para processamento de um pedido CreateInstanceEnum em unidades de 100ns. |
This counter represents the minimum time to service a CreateInstanceEnum request in 100ns units. |
42052 | Tempo Máximo de Pedidos CreateInstanceEnum |
CreateInstanceEnum Requests Maximum Time |
42053 | CreateInstanceEnum Requests Maximum Time |
CreateInstanceEnum Requests Maximum Time |
42054 | Este contador representa o tempo máximo para processamento de um pedido CreateInstanceEnum em unidades de 100ns. |
This counter represents the maximum time to service a CreateInstanceEnum request in 100ns units. |
42056 | Pedidos DeleteInstance em Curso |
DeleteInstance Requests in Progress |
42057 | DeleteInstance Requests in Progress |
DeleteInstance Requests in Progress |
42058 | Este contador representa o número de pedidos WMI DeleteInstance em curso. |
This counter represents the number of DeleteInstance WMI requests that are in progress. |
42060 | Pedidos DeleteInstance Processados |
DeleteInstance Requests Processed |
42061 | DeleteInstance Requests Processed |
DeleteInstance Requests Processed |
42062 | Este contador representa o número de pedidos DeleteInstance processados. |
This counter represents the number of DeleteInstance requests processed. |
42064 | Tempo Total de Pedidos DeleteInstance |
DeleteInstance Requests Total Time |
42065 | DeleteInstance Requests Total Time |
DeleteInstance Requests Total Time |
42066 | Este contador representa o tempo total para processamento de pedidos WMI DeleteInstance em unidades de 100ns. |
This counter represents the total time to service DeleteInstance WMI requests in 100ns units. |
42068 | Tempo Médio de Pedidos DeleteInstance |
DeleteInstance Requests Average Time |
42069 | DeleteInstance Requests Average Time |
DeleteInstance Requests Average Time |
42070 | Este contador representa o tempo médio para processamento de um pedido DeleteInstance em unidades de 100ns. |
This counter represents the average time to service a DeleteInstance request in 100ns units. |
42072 | Tempo Mínimo de Pedidos DeleteInstance |
DeleteInstance Requests Minimum Time |
42073 | DeleteInstance Requests Minimum Time |
DeleteInstance Requests Minimum Time |
42074 | Este contador representa o tempo mínimo para processamento de um pedido DeleteInstance em unidades de 100ns. |
This counter represents the minimum time to service a DeleteInstance request in 100ns units. |
42076 | Tempo Máximo de Pedidos DeleteInstance |
DeleteInstance Requests Maximum Time |
42077 | DeleteInstance Requests Maximum Time |
DeleteInstance Requests Maximum Time |
42078 | Este contador representa o tempo máximo para processamento de um pedido DeleteInstance em unidades de 100ns. |
This counter represents the maximum time to service a DeleteInstance request in 100ns units. |
42080 | Pedidos ExecMethod em Curso |
ExecMethod Requests in Progress |
42081 | ExecMethod Requests in Progress |
ExecMethod Requests in Progress |
42082 | Este contador representa o número de pedidos WMI ExecMethod em curso. |
This counter represents the number of ExecMethod WMI requests that are in progress. |
42084 | Pedidos ExecMethod Processados |
ExecMethod Requests Processed |
42085 | ExecMethod Requests Processed |
ExecMethod Requests Processed |
42086 | Este contador representa o número de pedidos ExecMethod processados. |
This counter represents the number of ExecMethod requests processed. |
42088 | Tempo Total de Pedidos ExecMethod |
ExecMethod Requests Total Time |
42089 | ExecMethod Requests Total Time |
ExecMethod Requests Total Time |
42090 | Este contador representa o tempo total para processamento de pedidos WMI ExecMethod em unidades de 100ns. |
This counter represents the total time to service ExecMethod WMI requests in 100ns units. |
42092 | Tempo Médio de Pedidos ExecMethod |
ExecMethod Requests Average Time |
42093 | ExecMethod Requests Average Time |
ExecMethod Requests Average Time |
42094 | Este contador representa o tempo médio para processamento de um pedido ExecMethod em unidades de 100ns. |
This counter represents the average time to service a ExecMethod request in 100ns units. |
42096 | Tempo Mínimo de Pedidos ExecMethod |
ExecMethod Requests Minimum Time |
42097 | ExecMethod Requests Minimum Time |
ExecMethod Requests Minimum Time |
42098 | Este contador representa o tempo mínimo para processamento de um pedido ExecMethod em unidades de 100ns. |
This counter represents the minimum time to service a ExecMethod request in 100ns units. |
42100 | Tempo Máximo de Pedidos ExecMethod |
ExecMethod Requests Maximum Time |
42101 | ExecMethod Requests Maximum Time |
ExecMethod Requests Maximum Time |
42102 | Este contador representa o tempo máximo para processamento de um pedido ExecMethod em unidades de 100ns. |
This counter represents the maximum time to service a ExecMethod request in 100ns units. |
42104 | Pedidos ExecQuery em Curso |
ExecQuery Requests in Progress |
42105 | ExecQuery Requests in Progress |
ExecQuery Requests in Progress |
42106 | Este contador representa o número de pedidos WMI ExecQuery em curso. |
This counter represents the number of ExecQuery WMI requests that are in progress. |
42108 | Pedidos ExecQuery Processados |
ExecQuery Requests Processed |
42109 | ExecQuery Requests Processed |
ExecQuery Requests Processed |
42110 | Este contador representa o número de pedidos ExecQuery processados. |
This counter represents the number of ExecQuery requests processed. |
42112 | Tempo Total de Pedidos ExecQuery |
ExecQuery Requests Total Time |
42113 | ExecQuery Requests Total Time |
ExecQuery Requests Total Time |
42114 | Este contador representa o tempo total para processamento de pedidos WMI ExecQuery em unidades de 100ns. |
This counter represents the total time to service ExecQuery WMI requests in 100ns units. |
42116 | Tempo Médio de Pedidos ExecQuery |
ExecQuery Requests Average Time |
42117 | ExecQuery Requests Average Time |
ExecQuery Requests Average Time |
42118 | Este contador representa o tempo médio para processamento de um pedido ExecQuery em unidades de 100ns. |
This counter represents the average time to service a ExecQuery request in 100ns units. |
42120 | Tempo Mínimo de Pedidos ExecQuery |
ExecQuery Requests Minimum Time |
42121 | ExecQuery Requests Minimum Time |
ExecQuery Requests Minimum Time |
42122 | Este contador representa o tempo mínimo para processamento de um pedido ExecQuery em unidades de 100ns. |
This counter represents the minimum time to service a ExecQuery request in 100ns units. |
42124 | Tempo Máximo de Pedidos ExecQuery |
ExecQuery Requests Maximum Time |
42125 | ExecQuery Requests Maximum Time |
ExecQuery Requests Maximum Time |
42126 | Este contador representa o tempo máximo para processamento de um pedido ExecQuery em unidades de 100ns. |
This counter represents the maximum time to service a ExecQuery request in 100ns units. |
42128 | Pedidos GetObject em Curso |
GetObject Requests in Progress |
42129 | GetObject Requests in Progress |
GetObject Requests in Progress |
42130 | Este contador representa o número de pedidos WMI GetObject em curso. |
This counter represents the number of GetObject WMI requests that are in progress. |
42132 | Pedidos GetObject Processados |
GetObject Requests Processed |
42133 | GetObject Requests Processed |
GetObject Requests Processed |
42134 | Este contador representa o número de pedidos GetObject processados. |
This counter represents the number of GetObject requests processed. |
42136 | Tempo Total de Pedidos GetObject |
GetObject Requests Total Time |
42137 | GetObject Requests Total Time |
GetObject Requests Total Time |
42138 | Este contador representa o tempo total para processamento de pedidos WMI GetObject em unidades de 100ns. |
This counter represents the total time to service GetObject WMI requests in 100ns units. |
42140 | Tempo Médio de Pedidos GetObject |
GetObject Requests Average Time |
42141 | GetObject Requests Average Time |
GetObject Requests Average Time |
42142 | Este contador representa o tempo médio para processamento de um pedido GetObject em unidades de 100ns. |
This counter represents the average time to service a GetObject request in 100ns units. |
42144 | Tempo Mínimo de Pedidos GetObject |
GetObject Requests Minimum Time |
42145 | GetObject Requests Minimum Time |
GetObject Requests Minimum Time |
42146 | Este contador representa o tempo mínimo para processamento de um pedido GetObject em unidades de 100ns. |
This counter represents the minimum time to service a GetObject request in 100ns units. |
42148 | Tempo Máximo de Pedidos GetObject |
GetObject Requests Maximum Time |
42149 | GetObject Requests Maximum Time |
GetObject Requests Maximum Time |
42150 | Este contador representa o tempo máximo para processamento de um pedido GetObject em unidades de 100ns. |
This counter represents the maximum time to service a GetObject request in 100ns units. |
42152 | Pedidos PutInstance em Curso |
PutInstance Requests in Progress |
42153 | PutInstance Requests in Progress |
PutInstance Requests in Progress |
42154 | Este contador representa o número de pedidos WMI PutInstance em curso. |
This counter represents the number of PutInstance WMI requests that are in progress. |
42156 | Pedidos PutInstance Processados |
PutInstance Requests Processed |
42157 | PutInstance Requests Processed |
PutInstance Requests Processed |
42158 | Este contador representa o número de pedidos PutInstance processados. |
This counter represents the number of PutInstance requests processed. |
42160 | Tempo Total de Pedidos PutInstance |
PutInstance Requests Total Time |
42161 | PutInstance Requests Total Time |
PutInstance Requests Total Time |
42162 | Este contador representa o tempo total para processamento de pedidos WMI PutInstance em unidades de 100ns. |
This counter represents the total time to service PutInstance WMI requests in 100ns units. |
42164 | Tempo Médio de Pedidos PutInstance |
PutInstance Requests Average Time |
42165 | PutInstance Requests Average Time |
PutInstance Requests Average Time |
42166 | Este contador representa o tempo médio para processamento de um pedido PutInstance em unidades de 100ns. |
This counter represents the average time to service a PutInstance request in 100ns units. |
42168 | Tempo Mínimo de Pedidos PutInstance |
PutInstance Requests Minimum Time |
42169 | PutInstance Requests Minimum Time |
PutInstance Requests Minimum Time |
42170 | Este contador representa o tempo mínimo para processamento de um pedido PutInstance em unidades de 100ns. |
This counter represents the minimum time to service a PutInstance request in 100ns units. |
42172 | Tempo Máximo de Pedidos PutInstance |
PutInstance Requests Maximum Time |
42173 | PutInstance Requests Maximum Time |
PutInstance Requests Maximum Time |
42174 | Este contador representa o tempo máximo para processamento de um pedido PutInstance em unidades de 100ns. |
This counter represents the maximum time to service a PutInstance request in 100ns units. |
43000 | Comutador Virtual de Hyper-V |
Hyper-V Virtual Switch |
43001 | Hyper-V Virtual Switch |
Hyper-V Virtual Switch |
43002 | Este conjunto de contadores representa as estatísticas para o comutador do Microsoft Hyper-V. |
This counter set represents the statistics for the Microsoft Hyper-V switch. |
43004 | Bytes |
Bytes |
43006 | Este contador representa o número total de bytes que atravessaram o comutador virtual. |
This counter represents the total number of bytes that have traversed the virtual switch. |
43008 | Bytes/seg |
Bytes/sec |
43009 | Bytes/sec |
Bytes/sec |
43010 | Este contador representa o número total de bytes, por segundo, que atravessam o comutador virtual. |
This counter represents the total number of bytes per second traversing the virtual switch. |
43012 | Bytes Recebidos |
Bytes Received |
43013 | Bytes Received |
Bytes Received |
43014 | Este contador representa o número total de bytes recebidos pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of bytes recevied by the virtual switch. |
43016 | Bytes Recebidos/seg |
Bytes Received/sec |
43017 | Bytes Received/sec |
Bytes Received/sec |
43018 | Este contador representa o número total de bytes recebidos, por segundo, pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of bytes received per second by the virtual switch. |
43020 | Bytes Enviados |
Bytes Sent |
43021 | Bytes Sent |
Bytes Sent |
43022 | Este contador representa o número total de bytes enviados a partir do comutador virtual. |
This counter represents the total number of bytes sent from the virtual switch. |
43024 | Bytes Enviados/seg |
Bytes Sent/sec |
43025 | Bytes Sent/sec |
Bytes Sent/sec |
43026 | Este contador representa o número total de bytes enviados, por segundo, pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of bytes sent per second by the virtual switch. |
43028 | Pacotes |
Packets |
43029 | Packets |
Packets |
43030 | Este contador representa o número total de pacotes que atravessaram o comutador virtual. |
This counter represents the total number of packets that have traversed the virtual switch. |
43032 | Pacotes/seg |
Packets/sec |
43033 | Packets/sec |
Packets/sec |
43034 | Este contador representa o número total de pacotes, por segundo, que atravessam o comutador virtual. |
This counter represents the total number of packets per second traversing the virtual switch. |
43036 | Pacotes Recebidos |
Packets Received |
43037 | Packets Received |
Packets Received |
43038 | Este contador representa o número total de pacotes recebidos pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of packets received by the virtual switch. |
43040 | Pacotes Recebidos/seg |
Packets Received/sec |
43041 | Packets Received/sec |
Packets Received/sec |
43042 | Este contador representa o número total de pacotes recebidos, por segundo, pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of packets received per second by the virtual switch. |
43044 | Pacotes Enviados |
Packets Sent |
43045 | Packets Sent |
Packets Sent |
43046 | Este contador representa o número total de pacotes enviados pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of packets sent by the virtual switch. |
43048 | Pacotes Enviados/seg |
Packets Sent/sec |
43049 | Packets Sent/sec |
Packets Sent/sec |
43050 | Este contador representa o número total de pacotes enviados, por segundo, pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of packets sent per second by the virtual switch. |
43052 | Pacotes Multicast Recebidos |
Multicast Packets Received |
43053 | Multicast Packets Received |
Multicast Packets Received |
43054 | Este contador representa o número total de pacotes multicast recebidos pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of multicast packets received by the virtual switch. |
43056 | Pacotes Multicast Recebidos/seg |
Multicast Packets Received/sec |
43057 | Multicast Packets Received/sec |
Multicast Packets Received/sec |
43058 | Este contador representa o número total de pacotes multicast recebidos, por segundo, pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of multicast packets received per second by the virtual switch. |
43060 | Pacotes Multicast Enviados |
Multicast Packets Sent |
43061 | Multicast Packets Sent |
Multicast Packets Sent |
43062 | Este contador representa o número total de pacotes multicast enviados pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of multicast packets sent by the virtual switch. |
43064 | Pacotes Multicast Enviados/seg |
Multicast Packets Sent/sec |
43065 | Multicast Packets Sent/sec |
Multicast Packets Sent/sec |
43066 | Este contador representa o número total de pacotes multicast enviados, por segundo, pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of multicast packets sent per second by the virtual switch. |
43068 | Pacotes de Difusão Recebidos |
Broadcast Packets Received |
43069 | Broadcast Packets Received |
Broadcast Packets Received |
43070 | Este contador representa o número total de pacotes de difusão recebidos pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of broadcast packets received by the virtual switch. |
43072 | Pacotes de Difusão Recebidos/seg |
Broadcast Packets Received/sec |
43073 | Broadcast Packets Received/sec |
Broadcast Packets Received/sec |
43074 | Este contador representa o número total de pacotes de difusão recebidos, por segundo, pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of broadcast packets received per second by the virtual switch. |
43076 | Pacotes de Difusão Enviados |
Broadcast Packets Sent |
43077 | Broadcast Packets Sent |
Broadcast Packets Sent |
43078 | Este contador representa o número total de pacotes de difusão enviados pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of broadcast packets sent by the virtual switch. |
43080 | Pacotes de Difusão Enviados/seg |
Broadcast Packets Sent/sec |
43081 | Broadcast Packets Sent/sec |
Broadcast Packets Sent/sec |
43082 | Este contador representa o número total de pacotes de difusão enviados, por segundo, pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of broadcast packets sent per second by the virtual switch. |
43084 | Pacotes Recebidos Diretamente |
Directed Packets Received |
43085 | Directed Packets Received |
Directed Packets Received |
43086 | Este contador representa o número total de pacotes recebidos diretamente pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of directed packets received by the virtual switch. |
43088 | Pacotes Recebidos Diretamente/seg |
Directed Packets Received/sec |
43089 | Directed Packets Received/sec |
Directed Packets Received/sec |
43090 | Este contador representa o número total de pacotes recebidos diretamente, por segundo, pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of directed packets received per second by the virtual switch. |
43092 | Pacotes Enviados Diretamente |
Directed Packets Sent |
43093 | Directed Packets Sent |
Directed Packets Sent |
43094 | Este contador representa o número total de pacotes enviados diretamente pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of directed packets sent by the virtual switch. |
43096 | Pacotes Enviados Diretamente/seg |
Directed Packets Sent/sec |
43097 | Directed Packets Sent/sec |
Directed Packets Sent/sec |
43098 | Este contador representa o número total de pacotes enviados diretamente, por segundo, pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of directed packets sent per second by the virtual switch. |
43100 | Pacotes Congestionados |
Packets Flooded |
43101 | Packets Flooded |
Packets Flooded |
43102 | Este contador representa o número total de pacotes congestionados pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of packets flooded by the virtual switch. |
43104 | Pacotes Excedentários/seg |
Packets Flooded/sec |
43105 | Packets Flooded/sec |
Packets Flooded/sec |
43106 | Este contador representa o número total de pacotes congestionados, por segundo, pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of packets flooded per second by the virtual switch. |
43108 | Endereços Mac Adquiridos |
Learned Mac Addresses |
43109 | Learned Mac Addresses |
Learned Mac Addresses |
43110 | Este contador representa o número total de endereços MAC adquiridos pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number of learned MAC addresses of the virtual switch. |
43112 | Endereços Mac Adquiridos/seg |
Learned Mac Addresses/sec |
43113 | Learned Mac Addresses/sec |
Learned Mac Addresses/sec |
43114 | Este contador representa o número total de endereços MAC adquiridos, por segundo, pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number MAC addresses learned per second by the virtual switch. |
43116 | Endereços Mac Removidos |
Purged Mac Addresses |
43117 | Purged Mac Addresses |
Purged Mac Addresses |
43118 | Este contador representa o número total de endereços MAC removidos do comutador virtual. |
This counter represents the total number of purged MAC addresses of the virtual switch. |
43120 | Endereços Mac Removidos/seg |
Purged Mac Addresses/sec |
43121 | Purged Mac Addresses/sec |
Purged Mac Addresses/sec |
43122 | Este contador representa o número total de endereços MAC removidos, por segundo, pelo comutador virtual. |
This counter represents the total number MAC addresses purged per second by the virtual switch. |
43124 | Pacotes Ignorados Recebidos |
Dropped Packets Incoming |
43125 | Dropped Packets Incoming |
Dropped Packets Incoming |
43126 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados pelo comutador virtual na direção de receção. |
This counter represents the total number of packet dropped by the virtual switch in the incoming direction. |
43128 | Pacotes Ignorados Recebidos/seg |
Dropped Packets Incoming/sec |
43129 | Dropped Packets Incoming/sec |
Dropped Packets Incoming/sec |
43130 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados por segundo pelo comutador virtual na direção de receção. |
This counter represents the total number of packet dropped per second by the virtual switch in the incoming direction. |
43132 | Pacotes Ignorados Enviados |
Dropped Packets Outgoing |
43133 | Dropped Packets Outgoing |
Dropped Packets Outgoing |
43134 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados pelo comutador virtual na direção de envio. |
This counter represents the total number of packet dropped by the virtual switch in the outgoing direction. |
43136 | Pacotes Ignorados Enviados/seg |
Dropped Packets Outgoing/sec |
43137 | Dropped Packets Outgoing/sec |
Dropped Packets Outgoing/sec |
43138 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados por segundo pelo comutador virtual na direção de envio. |
This counter represents the total number of packet dropped per second by the virtual switch in the outgoing direction. |
43140 | Extensões de Pacotes Ignorados Recebidos |
Extensions Dropped Packets Incoming |
43141 | Extensions Dropped Packets Incoming |
Extensions Dropped Packets Incoming |
43142 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados pelas extensões do comutador virtual na direção de receção. |
This counter represents the total number of packet dropped by the virtual switch extensions in the incoming direction. |
43144 | Extensões de Pacotes Ignorados Recebidos/seg |
Extensions Dropped Packets Incoming/sec |
43145 | Extensions Dropped Packets Incoming/sec |
Extensions Dropped Packets Incoming/sec |
43146 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados por segundo pelas extensões do comutador virtual na direção de receção. |
This counter represents the total number of packet dropped per second by the virtual switch extensions in the incoming direction. |
43148 | Extensões de Pacotes Ignorados Enviados |
Extensions Dropped Packets Outgoing |
43149 | Extensions Dropped Packets Outgoing |
Extensions Dropped Packets Outgoing |
43150 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados pelas extensões do comutador virtual na direção de envio. |
This counter represents the total number of packet dropped by the virtual switch extensions in the outgoing direction. |
43152 | Extensões de Pacotes Ignorados Enviados/seg |
Extensions Dropped Packets Outgoing/sec |
43153 | Extensions Dropped Packets Outgoing/sec |
Extensions Dropped Packets Outgoing/sec |
43154 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados por segundo pelas extensões do comutador virtual na direção de envio. |
This counter represents the total number of packet dropped per second by the virtual switch extensions in the outgoing direction. |
43156 | Número de Movimentações de VMQ |
Number of VMQ Moves |
43157 | Number of VMQ Moves |
Number of VMQ Moves |
43158 | Este contador representa o número total de movimentações de VMQ ocorridas neste comutador virtual. |
This counter represents the total number of VMQ moves happened on this virtual switch. |
43160 | Número de Movimentações de VMQ/seg |
Number of VMQ Moves/sec |
43161 | Number of VMQ Moves/sec |
Number of VMQ Moves/sec |
43162 | Este contador representa o número total de movimentações de VMQ por segundo neste comutador virtual. |
This counter represents the total number of VMQ moves per second on this virtual switch. |
43164 | Número de Movimentações do Canal de Envio |
Number of Send Channel Moves |
43165 | Number of Send Channel Moves |
Number of Send Channel Moves |
43166 | Este contador representa o número total de movimentações de canal de envio ocorridas neste comutador virtual. |
This counter represents the total number of send channel moves happened on this virtual switch. |
43168 | Número de Movimentações de Canal de Envio/seg |
Number of Send Channel Moves/sec |
43169 | Number of Send Channel Moves/sec |
Number of Send Channel Moves/sec |
43170 | Este contador representa o número total de movimentações de canal de envio por segundo neste comutador virtual. |
This counter represents the total number of send channel moves per second on this virtual switch. |
43500 | Processador do Comutador Virtual de Hyper-V |
Hyper-V Virtual Switch Processor |
43501 | Hyper-V Virtual Switch Processor |
Hyper-V Virtual Switch Processor |
43502 | Este conjunto de contadores representa as estatísticas do processador do comutador Microsoft Hyper-V. |
This counter set represents the statistics for the Microsoft Hyper-V switch processor. |
43504 | Número de VMQs |
Number of VMQs |
43505 | Number of VMQs |
Number of VMQs |
43506 | Este contador representa o número de VMQs com filtragem no processador do comutador virtual. |
This counter represents the number of VMQs targeting on the virtual switch processor. |
43508 | Número de VMQs/seg |
Number of VMQs/sec |
43509 | Number of VMQs/sec |
Number of VMQs/sec |
43510 | Este contador representa o número de VMQs por segundo com filtragem no processador do comutador virtual. |
This counter represents the number of VMQs per second targeting on the virtual switch processor. |
43512 | Número de Transmissões Concluídas |
Number of Transmit Completes |
43513 | Number of Transmit Completes |
Number of Transmit Completes |
43514 | Este contador representa o número de transmissões concluídas no processador do comutador virtual. |
This counter represents the number of transmit completes on the virtual switch processor. |
43516 | Número de Transmissões Concluídas/seg |
Number of Transmit Completes/sec |
43517 | Number of Transmit Completes/sec |
Number of Transmit Completes/sec |
43518 | Este contador representa o número de transmissões concluídas por segundo com filtragem no processador do comutador virtual. |
This counter represents the number of transmit completes per second targeting on the virtual switch processor. |
43520 | Pacotes da Interface Interna |
Packets from Internal |
43521 | Packets from Internal |
Packets from Internal |
43522 | Este contador representa o número de pacotes da VM/do anfitrião que entram no comutador virtual do processador de comutador virtual. |
This counter represents the number of packets from the VM/host that enter the virtual switch on the virtual switch processor. |
43524 | Pacotes da Interface Interna/seg |
Packets from Internal/sec |
43525 | Packets from Internal/sec |
Packets from Internal/sec |
43526 | Este contador representa o número de pacotes da VM/do anfitrião que entram, por segundo, no comutador virtual do processador de comutador virtual. |
This counter represents the number of packets from the VM/host that enter the virtual switch per second on the virtual switch processor. |
43528 | Pacotes da Interface Externa |
Packets from External |
43529 | Packets from External |
Packets from External |
43530 | Este contador representa o número de pacotes do NIC externo que entram no comutador virtual do processador de comutador virtual. |
This counter represents the number of packets from the external NIC that enter the virtual switch on the virtual switch processor. |
43532 | Pacotes da Interface Externa/seg |
Packets from External/sec |
43533 | Packets from External/sec |
Packets from External/sec |
43534 | Este contador representa o número de pacotes do NIC externo que entram, por segundo, no comutador virtual do processador de comutador virtual. |
This counter represents the number of packets from the external NIC that enter the virtual switch per second on the virtual switch processor. |
44000 | Porta de Comutação Virtual de Hyper-V |
Hyper-V Virtual Switch Port |
44001 | Hyper-V Virtual Switch Port |
Hyper-V Virtual Switch Port |
44002 | Este conjunto de contadores representa as estatísticas para a porta de comutação do Microsoft Hyper-V. |
This counter set represents the statistics for the Microsoft Hyper-V switch port. |
44006 | Este contador representa o número total de bytes que atravessaram a porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of bytes that have traversed the virtual switch port. |
44010 | Este contador representa o número total de bytes, por segundo, que atravessam a porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of bytes per second traversing the virtual switch port. |
44014 | Este contador representa o número total de bytes recebidos pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of bytes recevied by the virtual switch port. |
44018 | Este contador representa o número total de bytes recebidos, por segundo, pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of bytes received per second by the virtual switch port. |
44022 | Este contador representa o número total de bytes enviados a partir da porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of bytes sent from the virtual switch port. |
44026 | Este contador representa o número total de bytes enviados, por segundo, pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of bytes sent per second by the virtual switch port. |
44030 | Este contador representa o número total de pacotes que atravessaram a porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of packets that have traversed the virtual switch port. |
44034 | Este contador representa o número total de pacotes, por segundo, que atravessam a porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of packets per second traversing the virtual switch port. |
44038 | Este contador representa o número total de pacotes recebidos pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of packets received by the virtual switch port. |
44042 | Este contador representa o número total de pacotes recebidos, por segundo, pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of packets received per second by the virtual switch port. |
44046 | Este contador representa o número total de pacotes enviados pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of packets sent by the virtual switch port. |
44050 | Este contador representa o número total de pacotes enviados, por segundo, pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of packets sent per second by the virtual switch port. |
44054 | Este contador representa o número total de pacotes multicast recebidos pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of multicast packets received by the virtual switch port. |
44058 | Este contador representa o número total de pacotes multicast recebidos, por segundo, pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of multicast packets received per second by the virtual switch port. |
44062 | Este contador representa o número total de pacotes multicast enviados pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of multicast packets sent by the virtual switch port. |
44066 | Este contador representa o número total de pacotes multicast enviados, por segundo, pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of multicast packets sent per second by the virtual switch port. |
44070 | Este contador representa o número total de pacotes de difusão recebidos pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of broadcast packets received by the virtual switch port. |
44074 | Este contador representa o número total de pacotes de difusão recebidos, por segundo, pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of broadcast packets received per second by the virtual switch port. |
44078 | Este contador representa o número total de pacotes de difusão enviados pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of broadcast packets sent by the virtual switch port. |
44082 | Este contador representa o número total de pacotes de difusão enviados, por segundo, pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of broadcast packets sent per second by the virtual switch port. |
44086 | Este contador representa o número total de pacotes recebidos diretamente pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of directed packets received by the virtual switch port. |
44090 | Este contador representa o número total de pacotes recebidos diretamente, por segundo, pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of directed packets received per second by the virtual switch port. |
44094 | Este contador representa o número total de pacotes enviados diretamente pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of directed packets sent by the virtual switch port. |
44098 | Este contador representa o número total de pacotes enviados diretamente, por segundo, pela porta de comutação virtual. |
This counter represents the total number of directed packets sent per second by the virtual switch port. |
44100 | Bytes de descarga de IPsec Enviados |
IPsec offload Bytes Sent |
44101 | IPsec offload Bytes Sent |
IPsec offload Bytes Sent |
44102 | Este contador representa o número total de bytes de descarga IPsec enviados pela porta do comutador virtual. |
This counter represents the total number of IPsec offload bytes sent by the virtual switch port. |
44104 | Bytes de descarga de IPsec Enviados/seg |
IPsec offload Bytes Sent/sec |
44105 | IPsec offload Bytes Sent/sec |
IPsec offload Bytes Sent/sec |
44106 | Este contador representa o número total de bytes de descarga IPsec enviados por segundo pela porta do comutador virtual. |
This counter represents the total number of IPsec offload bytes sent per second by the virtual switch port. |
44108 | Bytes de descarga de IPsec Recebidos |
IPsec offload Bytes Received |
44109 | IPsec offload Bytes Received |
IPsec offload Bytes Received |
44110 | Este contador representa o número total de bytes de descarga IPsec recebidos pela porta do comutador virtual. |
This counter represents the total number of IPsec offload bytes received by the virtual switch port. |
44112 | Bytes de descarga de IPsec Recebidos/seg |
IPsec offload Bytes Receive/sec |
44113 | IPsec offload Bytes Receive/sec |
IPsec offload Bytes Receive/sec |
44114 | Este contador representa o número total de bytes de descarga IPsec recebidos por segundo pela porta do comutador virtual. |
This counter represents the total number of IPsec offload bytes received per second by the virtual switch port. |
44116 | SAs de IPsec Descarregadas |
IPsec SAs Offloaded |
44117 | IPsec SAs Offloaded |
IPsec SAs Offloaded |
44118 | Este contador representa o número total de Associações de Segurança de IPsec atualmente descarregadas pela porta do comutador virtual. |
This counter represents the total number of IPsec Security Associations currently offloaded by the virtual switch port. |
44122 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados na direção de receção da porta do comutador virtual. |
This counter represents the total number of dropped packets in the incoming direction of the virtual switch port. |
44126 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados por segundo na direção de receção da porta do comutador virtual. |
This counter represents the total number of dropped packets per second in the incoming direction of the virtual switch port. |
44130 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados na direção de envio da porta do comutador virtual. |
This counter represents the total number of dropped packets in the outgoing direction of the virtual switch port. |
44134 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados por segundo na direção de envio da porta do comutador virtual. |
This counter represents the total number of dropped packets per second in the outgoing direction of the virtual switch port. |
44138 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados pelas extensões do comutador na direção de receção da porta do comutador virtual. |
This counter represents the total number of dropped packets by the switch extensions in the incoming direction of the virtual switch port. |
44142 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados por segundo pelas extensões do comutador na direção de receção da porta do comutador virtual. |
This counter represents the total number of dropped packets per second by the switch extensions in the incoming direction of the virtual switch port. |
44146 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados pelas extensões do comutador na direção de envio da porta do comutador virtual. |
This counter represents the total number of dropped packets by the switch extensions in the outgoing direction of the virtual switch port. |
44150 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados por segundo pelas extensões do comutador na direção de envio da porta do comutador virtual. |
This counter represents the total number of dropped packets per second by the switch extensions in the outgoing direction of the virtual switch port. |
45000 | Adaptador de Rede Virtual de Hyper-V |
Hyper-V Virtual Network Adapter |
45001 | Hyper-V Virtual Network Adapter |
Hyper-V Virtual Network Adapter |
45002 | Este conjunto de contadores representa as estatísticas para o adaptador de rede do Microsoft Hyper-V. |
This counter set represents the statistics for the Microsoft Hyper-V network adapter. |
45006 | Este contador representa o número total de bytes que atravessaram o adaptador de rede. |
This counter represents the total number of bytes that have traversed the network adapter. |
45010 | Este contador representa o número total de bytes, por segundo, que atravessam o adaptador de rede. |
This counter represents the total number of bytes per second traversing the network adapter. |
45014 | Este contador representa o número total de bytes recebidos pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of bytes recevied by the network adapter. |
45018 | Este contador representa o número total de bytes recebidos, por segundo, pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of bytes received per second by the network adapter. |
45022 | Este contador representa o número total de bytes enviados a partir do adaptador de rede. |
This counter represents the total number of bytes sent from the network adapter. |
45026 | Este contador representa o número total de bytes enviados, por segundo, pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of bytes sent per second by the network adapter. |
45030 | Este contador representa o número total de pacotes que atravessaram o adaptador de rede. |
This counter represents the total number of packets that have traversed the network adapter. |
45034 | Este contador representa o número total de pacotes, por segundo, que atravessam o adaptador de rede. |
This counter represents the total number of packets per second traversing the network adapter. |
45038 | Este contador representa o número total de pacotes recebidos pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of packets received by the network adapter. |
45042 | Este contador representa o número total de pacotes recebidos, por segundo, pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of packets received per second by the network adapter. |
45046 | Este contador representa o número total de pacotes enviados pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of packets sent by the network adapter. |
45050 | Este contador representa o número total de pacotes enviados, por segundo, pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of packets sent per second by the network adapter. |
45054 | Este contador representa o número total de pacotes multicast recebidos pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of multicast packets received by the network adapter. |
45058 | Este contador representa o número total de pacotes multicast recebidos, por segundo, pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of multicast packets received per second by the network adapter. |
45062 | Este contador representa o número total de pacotes multicast enviados pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of multicast packets sent by the network adapter. |
45066 | Este contador representa o número total de pacotes multicast enviados, por segundo, pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of multicast packets sent per second by the network adapter. |
45070 | Este contador representa o número total de pacotes de difusão recebidos pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of broadcast packets received by the network adapter. |
45074 | Este contador representa o número total de pacotes de difusão recebidos, por segundo, pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of broadcast packets received per second by the network adapter. |
45078 | Este contador representa o número total de pacotes de difusão enviados pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of broadcast packets sent by the network adapter. |
45082 | Este contador representa o número total de pacotes de difusão enviados, por segundo, pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of broadcast packets sent per second by the network adapter. |
45086 | Este contador representa o número total de pacotes recebidos diretamente pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of directed packets received by the network adapter. |
45090 | Este contador representa o número total de pacotes recebidos diretamente, por segundo, pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of directed packets received per second by the network adapter. |
45094 | Este contador representa o número total de pacotes enviados diretamente pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of directed packets sent by the network adapter. |
45098 | Este contador representa o número total de pacotes enviados diretamente, por segundo, pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of directed packets sent per second by the network adapter. |
45102 | Este contador representa o número total de bytes de descarga de IPsec enviados pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of IPsec offload bytes sent by the network adapter. |
45106 | Este contador representa o número total de bytes de descarga de IPsec enviados por segundo pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of Psec offload bytes sent per second by the network adapter. |
45110 | Este contador representa o número total de bytes de descarga de IPsec recebidos pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of IPsec offload bytes received by the network adapter. |
45114 | Este contador representa o número total de bytes de descarga de IPsec recebidos por segundo pelo adaptador de rede. |
This counter represents the total number of Psec offload bytes received per second by the network adapter. |
45118 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados na direção de receção do adaptador de rede. |
This counter represents the total number of dropped packets in the incoming direction of the network adapter. |
45122 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados por segundo na direção de receção do adaptador de rede. |
This counter represents the total number of dropped packets per second in the incoming direction of the network adapter. |
45126 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados na direção de envio do adaptador de rede. |
This counter represents the total number of dropped packets in the outgoing direction of the network adapter. |
45130 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados por segundo na direção de envio do adaptador de rede. |
This counter represents the total number of dropped packets per second in the outgoing direction of the network adapter. |
45134 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados pelas extensões de comutador na direção de receção do adaptador de rede. |
This counter represents the total number of dropped packets by switch extensions in the incoming direction of the network adapter. |
45138 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados por segundo pelas extensões de comutador na direção de receção do adaptador de rede. |
This counter represents the total number of dropped packets per second by switch extensions in the incoming direction of the network adapter. |
45142 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados pelas extensões de comutador na direção de envio do adaptador de rede. |
This counter represents the total number of dropped packets by switch extensions in the outgoing direction of the network adapter. |
45146 | Este contador representa o número total de pacotes ignorados por segundo pelas extensões de comutador na direção de envio do adaptador de rede. |
This counter represents the total number of dropped packets per second by switch extensions in the outgoing direction of the network adapter. |
45500 | VRSS do Adaptador de Rede Virtual do Hyper-V |
Hyper-V Virtual Network Adapter VRSS |
45501 | Hyper-V Virtual Network Adapter VRSS |
Hyper-V Virtual Network Adapter VRSS |
45502 | Este conjunto de contadores representa as estatísticas das entradas vRSS do adaptador de rede do Microsoft Hyper-V. |
This counter set represents the statistics for the Microsoft Hyper-V network adapter vRSS entries. |
45504 | ReceiveProcessor |
ReceiveProcessor |
45506 | Este é o processador de receção atribuído a esta entrada vRSS. É utilizado no processamento de receção de tráfego de rede para difusão do processamento de nível vSwitch |
This is the receive processor assigned to this vRSS entry. It is used for network traffic receive processing for vSwitch level processing spreading |
45508 | SendProcessor |
SendProcessor |
45510 | Este é o processador de envio atribuído a esta entrada vRSS. É utilizado no processamento de envio de tráfego de rede para difusão do processamento de nível vSwitch |
This is the send processor assigned to this vRSS entry. It is used for network traffic send processing for vSwitch level processing spreading |
45512 | ReceivePacketPerSecond |
ReceivePacketPerSecond |
45514 | Este é o número de pacotes recebidos por segundo para uma entrada vRSS vSwitch |
This is the number of packets received per second for a vSwitch vRSS entry |
45516 | SendPacketPerSecond |
SendPacketPerSecond |
45518 | Este é o número de pacotes enviados por segundo para uma entrada vRSS vSwitch |
This is the number of packets sent per second for a vSwitch vRSS entry |
45520 | SendPacketCompletionsPerSecond |
SendPacketCompletionsPerSecond |
45522 | Este é o número de conclusões de envio de pacotes por segundo, para uma entrada vRSS vSwitch |
This is the number of send-packet completions per second for a vSwitch vRSS entry |
45600 | Motivos de Ignoração do Adaptador de Rede Virtual do Hyper-V |
Hyper-V Virtual Network Adapter Drop Reasons |
45601 | Hyper-V Virtual Network Adapter Drop Reasons |
Hyper-V Virtual Network Adapter Drop Reasons |
45602 | Este conjunto de contadores representa as estatísticas de motivos de ignoração do adaptador de rede do Microsoft Hyper-V. |
This counter set represents the drop reasons statistics for the Microsoft Hyper-V network adapter. |
45604 | Entradas de Unknown |
Incoming Unknown |
45605 | Incoming Unknown |
Incoming Unknown |
45606 | Este contador representa o número total de entradas de Unknown no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Unknown incoming to the Hyper-V network adapter. |
45608 | Saídas de Unknown |
Outgoing Unknown |
45609 | Outgoing Unknown |
Outgoing Unknown |
45610 | Este contador representa o número total de saídas de Unknown do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Unknown outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45612 | Entradas de InvalidData |
Incoming InvalidData |
45613 | Incoming InvalidData |
Incoming InvalidData |
45614 | Este contador representa o número total de entradas de InvalidData no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidData incoming to the Hyper-V network adapter. |
45616 | Saídas de InvalidData |
Outgoing InvalidData |
45617 | Outgoing InvalidData |
Outgoing InvalidData |
45618 | Este contador representa o número total de saídas de InvalidData do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidData outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45620 | Entradas de InvalidPacket |
Incoming InvalidPacket |
45621 | Incoming InvalidPacket |
Incoming InvalidPacket |
45622 | Este contador representa o número total de entradas de InvalidPacket no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidPacket incoming to the Hyper-V network adapter. |
45624 | Saídas de InvalidPacket |
Outgoing InvalidPacket |
45625 | Outgoing InvalidPacket |
Outgoing InvalidPacket |
45626 | Este contador representa o número total de saídas de InvalidPacket do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidPacket outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45628 | Entradas de Resources |
Incoming Resources |
45629 | Incoming Resources |
Incoming Resources |
45630 | Este contador representa o número total de entradas de Resources no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Resources incoming to the Hyper-V network adapter. |
45632 | Saídas de Resources |
Outgoing Resources |
45633 | Outgoing Resources |
Outgoing Resources |
45634 | Este contador representa o número total de saídas de Resources do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Resources outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45636 | Entradas de NotReady |
Incoming NotReady |
45637 | Incoming NotReady |
Incoming NotReady |
45638 | Este contador representa o número total de entradas de NotReady no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number NotReady incoming to the Hyper-V network adapter. |
45640 | Saídas de NotReady |
Outgoing NotReady |
45641 | Outgoing NotReady |
Outgoing NotReady |
45642 | Este contador representa o número total de saídas de NotReady do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number NotReady outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45644 | Entradas de Disconnected |
Incoming Disconnected |
45645 | Incoming Disconnected |
Incoming Disconnected |
45646 | Este contador representa o número total de entradas de Disconnected no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Disconnected incoming to the Hyper-V network adapter. |
45648 | Saídas de Disconnected |
Outgoing Disconnected |
45649 | Outgoing Disconnected |
Outgoing Disconnected |
45650 | Este contador representa o número total de saídas de Disconnected do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Disconnected outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45652 | Entradas de NotAccepted |
Incoming NotAccepted |
45653 | Incoming NotAccepted |
Incoming NotAccepted |
45654 | Este contador representa o número total de entradas de NotAccepted no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number NotAccepted incoming to the Hyper-V network adapter. |
45656 | Saídas de NotAccepted |
Outgoing NotAccepted |
45657 | Outgoing NotAccepted |
Outgoing NotAccepted |
45658 | Este contador representa o número total de saídas de NotAccepted do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number NotAccepted outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45660 | Entradas de Busy |
Incoming Busy |
45661 | Incoming Busy |
Incoming Busy |
45662 | Este contador representa o número total de entradas de Busy no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Busy incoming to the Hyper-V network adapter. |
45664 | Saídas de Busy |
Outgoing Busy |
45665 | Outgoing Busy |
Outgoing Busy |
45666 | Este contador representa o número total de saídas de Busy do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Busy outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45668 | Entradas de Filtered |
Incoming Filtered |
45669 | Incoming Filtered |
Incoming Filtered |
45670 | Este contador representa o número total de entradas de Filtered no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Filtered incoming to the Hyper-V network adapter. |
45672 | Saídas de Filtered |
Outgoing Filtered |
45673 | Outgoing Filtered |
Outgoing Filtered |
45674 | Este contador representa o número total de saídas de Filtered do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Filtered outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45676 | Entradas de FilteredVLAN |
Incoming FilteredVLAN |
45677 | Incoming FilteredVLAN |
Incoming FilteredVLAN |
45678 | Este contador representa o número total de entradas de FilteredVLAN no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number FilteredVLAN incoming to the Hyper-V network adapter. |
45680 | Saídas de FilteredVLAN |
Outgoing FilteredVLAN |
45681 | Outgoing FilteredVLAN |
Outgoing FilteredVLAN |
45682 | Este contador representa o número total de saídas de FilteredVLAN do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number FilteredVLAN outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45684 | Entradas de UnauthorizedVLAN |
Incoming UnauthorizedVLAN |
45685 | Incoming UnauthorizedVLAN |
Incoming UnauthorizedVLAN |
45686 | Este contador representa o número total de entradas de UnauthorizedVLAN no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number UnauthorizedVLAN incoming to the Hyper-V network adapter. |
45688 | Saídas de UnauthorizedVLAN |
Outgoing UnauthorizedVLAN |
45689 | Outgoing UnauthorizedVLAN |
Outgoing UnauthorizedVLAN |
45690 | Este contador representa o número total de saídas de UnauthorizedVLAN do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number UnauthorizedVLAN outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45692 | Entradas de UnauthorizedMAC |
Incoming UnauthorizedMAC |
45693 | Incoming UnauthorizedMAC |
Incoming UnauthorizedMAC |
45694 | Este contador representa o número total de entradas de UnauthorizedMAC no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number UnauthorizedMAC incoming to the Hyper-V network adapter. |
45696 | Saídas de UnauthorizedMAC |
Outgoing UnauthorizedMAC |
45697 | Outgoing UnauthorizedMAC |
Outgoing UnauthorizedMAC |
45698 | Este contador representa o número total de saídas de UnauthorizedMAC do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number UnauthorizedMAC outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45700 | Entradas de FailedSecurityPolicy |
Incoming FailedSecurityPolicy |
45701 | Incoming FailedSecurityPolicy |
Incoming FailedSecurityPolicy |
45702 | Este contador representa o número total de entradas de FailedSecurityPolicy no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number FailedSecurityPolicy incoming to the Hyper-V network adapter. |
45704 | Saídas de FailedSecurityPolicy |
Outgoing FailedSecurityPolicy |
45705 | Outgoing FailedSecurityPolicy |
Outgoing FailedSecurityPolicy |
45706 | Este contador representa o número total de saídas de FailedSecurityPolicy do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number FailedSecurityPolicy outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45708 | Entradas de FailedPvlanSetting |
Incoming FailedPvlanSetting |
45709 | Incoming FailedPvlanSetting |
Incoming FailedPvlanSetting |
45710 | Este contador representa o número total de entradas de FailedPvlanSetting no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number FailedPvlanSetting incoming to the Hyper-V network adapter. |
45712 | Saídas de FailedPvlanSetting |
Outgoing FailedPvlanSetting |
45713 | Outgoing FailedPvlanSetting |
Outgoing FailedPvlanSetting |
45714 | Este contador representa o número total de saídas de FailedPvlanSetting do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number FailedPvlanSetting outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45716 | Entradas de Qos |
Incoming Qos |
45717 | Incoming Qos |
Incoming Qos |
45718 | Este contador representa o número total de entradas de Qos no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Qos incoming to the Hyper-V network adapter. |
45720 | Saídas de Qos |
Outgoing Qos |
45721 | Outgoing Qos |
Outgoing Qos |
45722 | Este contador representa o número total de saídas de Qos do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Qos outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45724 | Entradas de Ipsec |
Incoming Ipsec |
45725 | Incoming Ipsec |
Incoming Ipsec |
45726 | Este contador representa o número total de entradas de Ipsec no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Ipsec incoming to the Hyper-V network adapter. |
45728 | Saídas de Ipsec |
Outgoing Ipsec |
45729 | Outgoing Ipsec |
Outgoing Ipsec |
45730 | Este contador representa o número total de saídas de Ipsec do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Ipsec outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45732 | Entradas de MacSpoofing |
Incoming MacSpoofing |
45733 | Incoming MacSpoofing |
Incoming MacSpoofing |
45734 | Este contador representa o número total de entradas de MacSpoofing no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number MacSpoofing incoming to the Hyper-V network adapter. |
45736 | Saídas de MacSpoofing |
Outgoing MacSpoofing |
45737 | Outgoing MacSpoofing |
Outgoing MacSpoofing |
45738 | Este contador representa o número total de saídas de MacSpoofing do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number MacSpoofing outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45740 | Entradas de DhcpGuard |
Incoming DhcpGuard |
45741 | Incoming DhcpGuard |
Incoming DhcpGuard |
45742 | Este contador representa o número total de entradas de DhcpGuard no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number DhcpGuard incoming to the Hyper-V network adapter. |
45744 | Saídas de DhcpGuard |
Outgoing DhcpGuard |
45745 | Outgoing DhcpGuard |
Outgoing DhcpGuard |
45746 | Este contador representa o número total de saídas de DhcpGuard do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number DhcpGuard outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45748 | Entradas de RouterGuard |
Incoming RouterGuard |
45749 | Incoming RouterGuard |
Incoming RouterGuard |
45750 | Este contador representa o número total de entradas de RouterGuard no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number RouterGuard incoming to the Hyper-V network adapter. |
45752 | Saídas de RouterGuard |
Outgoing RouterGuard |
45753 | Outgoing RouterGuard |
Outgoing RouterGuard |
45754 | Este contador representa o número total de saídas de RouterGuard do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number RouterGuard outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45756 | Entradas de BridgeReserved |
Incoming BridgeReserved |
45757 | Incoming BridgeReserved |
Incoming BridgeReserved |
45758 | Este contador representa o número total de entradas de BridgeReserved no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number BridgeReserved incoming to the Hyper-V network adapter. |
45760 | Saídas de BridgeReserved |
Outgoing BridgeReserved |
45761 | Outgoing BridgeReserved |
Outgoing BridgeReserved |
45762 | Este contador representa o número total de saídas de BridgeReserved do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number BridgeReserved outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45764 | Entradas de VirtualSubnetId |
Incoming VirtualSubnetId |
45765 | Incoming VirtualSubnetId |
Incoming VirtualSubnetId |
45766 | Este contador representa o número total de entradas de VirtualSubnetId no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number VirtualSubnetId incoming to the Hyper-V network adapter. |
45768 | Saídas de VirtualSubnetId |
Outgoing VirtualSubnetId |
45769 | Outgoing VirtualSubnetId |
Outgoing VirtualSubnetId |
45770 | Este contador representa o número total de saídas de VirtualSubnetId do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number VirtualSubnetId outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45772 | Entradas de RequiredExtensionMissing |
Incoming RequiredExtensionMissing |
45773 | Incoming RequiredExtensionMissing |
Incoming RequiredExtensionMissing |
45774 | Este contador representa o número total de entradas de RequiredExtensionMissing no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number RequiredExtensionMissing incoming to the Hyper-V network adapter. |
45776 | Saídas de RequiredExtensionMissing |
Outgoing RequiredExtensionMissing |
45777 | Outgoing RequiredExtensionMissing |
Outgoing RequiredExtensionMissing |
45778 | Este contador representa o número total de saídas de RequiredExtensionMissing do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number RequiredExtensionMissing outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45790 | Entradas de InvalidConfig |
Incoming InvalidConfig |
45791 | Incoming InvalidConfig |
Incoming InvalidConfig |
45792 | Este contador representa o número total de entradas de InvalidConfig no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidConfig incoming to the Hyper-V network adapter. |
45794 | Saídas de InvalidConfig |
Outgoing InvalidConfig |
45795 | Outgoing InvalidConfig |
Outgoing InvalidConfig |
45796 | Este contador representa o número total de saídas de InvalidConfig do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidConfig outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45798 | Entradas de MTUMismatch |
Incoming MTUMismatch |
45799 | Incoming MTUMismatch |
Incoming MTUMismatch |
45800 | Este contador representa o número total de entradas de MTUMismatch no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number MTUMismatch incoming to the Hyper-V network adapter. |
45802 | Saídas de MTUMismatch |
Outgoing MTUMismatch |
45803 | Outgoing MTUMismatch |
Outgoing MTUMismatch |
45804 | Este contador representa o número total de saídas de MTUMismatch do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number MTUMismatch outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45806 | Entradas de NativeFwdingReq |
Incoming NativeFwdingReq |
45807 | Incoming NativeFwdingReq |
Incoming NativeFwdingReq |
45808 | Este contador representa o número total de entradas de NativeFwdingReq no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number NativeFwdingReq incoming to the Hyper-V network adapter. |
45810 | Saídas de NativeFwdingReq |
Outgoing NativeFwdingReq |
45811 | Outgoing NativeFwdingReq |
Outgoing NativeFwdingReq |
45812 | Este contador representa o número total de saídas de NativeFwdingReq do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number NativeFwdingReq outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45814 | Entradas de InvalidVlanFormat |
Incoming InvalidVlanFormat |
45815 | Incoming InvalidVlanFormat |
Incoming InvalidVlanFormat |
45816 | Este contador representa o número total de entradas de InvalidVlanFormat no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidVlanFormat incoming to the Hyper-V network adapter. |
45818 | Saídas de InvalidVlanFormat |
Outgoing InvalidVlanFormat |
45819 | Outgoing InvalidVlanFormat |
Outgoing InvalidVlanFormat |
45820 | Este contador representa o número total de saídas de InvalidVlanFormat do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidVlanFormat outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45822 | Entradas de InvalidDestMac |
Incoming InvalidDestMac |
45823 | Incoming InvalidDestMac |
Incoming InvalidDestMac |
45824 | Este contador representa o número total de entradas de InvalidDestMac no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidDestMac incoming to the Hyper-V network adapter. |
45826 | Saídas de InvalidDestMac |
Outgoing InvalidDestMac |
45827 | Outgoing InvalidDestMac |
Outgoing InvalidDestMac |
45828 | Este contador representa o número total de saídas de InvalidDestMac do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidDestMac outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45830 | Entradas de InvalidSourceMac |
Incoming InvalidSourceMac |
45831 | Incoming InvalidSourceMac |
Incoming InvalidSourceMac |
45832 | Este contador representa o número total de entradas de InvalidSourceMac no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidSourceMac incoming to the Hyper-V network adapter. |
45834 | Saídas de InvalidSourceMac |
Outgoing InvalidSourceMac |
45835 | Outgoing InvalidSourceMac |
Outgoing InvalidSourceMac |
45836 | Este contador representa o número total de saídas de InvalidSourceMac do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidSourceMac outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45838 | Entradas de InvalidFirstNBTooSmall |
Incoming InvalidFirstNBTooSmall |
45839 | Incoming InvalidFirstNBTooSmall |
Incoming InvalidFirstNBTooSmall |
45840 | Este contador representa o número total de saídas de InvalidFirstNBTooSmall do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidFirstNBTooSmall outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45842 | Saídas de InvalidFirstNBTooSmall |
Outgoing InvalidFirstNBTooSmall |
45843 | Outgoing InvalidFirstNBTooSmall |
Outgoing InvalidFirstNBTooSmall |
45844 | Este contador representa o número total de entradas de InvalidFirstNBTooSmall no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidFirstNBTooSmall incoming to the Hyper-V network adapter. |
45846 | Entradas de Wnv |
Incoming Wnv |
45847 | Incoming Wnv |
Incoming Wnv |
45848 | Este contador representa o número total de entradas de Wnv no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Wnv incoming to the Hyper-V network adapter. |
45850 | Saídas de Wnv |
Outgoing Wnv |
45851 | Outgoing Wnv |
Outgoing Wnv |
45852 | Este contador representa o número total de saídas de Wnv do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number Wnv outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45854 | Entradas de StormLimit |
Incoming StormLimit |
45855 | Incoming StormLimit |
Incoming StormLimit |
45856 | Este contador representa o número total de entradas de StormLimit no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number StormLimit incoming to the Hyper-V network adapter. |
45858 | Saídas de StormLimit |
Outgoing StormLimit |
45859 | Outgoing StormLimit |
Outgoing StormLimit |
45860 | Este contador representa o número total de saídas de StormLimit do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number StormLimit outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45862 | Entradas de InjectedIcmp |
Incoming InjectedIcmp |
45863 | Incoming InjectedIcmp |
Incoming InjectedIcmp |
45864 | Este contador representa o número total de entradas de InjectedIcmp no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InjectedIcmp incoming to the Hyper-V network adapter. |
45866 | Saídas de InjectedIcmp |
Outgoing InjectedIcmp |
45867 | Outgoing InjectedIcmp |
Outgoing InjectedIcmp |
45868 | Este contador representa o número total de saídas de InjectedIcmp do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InjectedIcmp outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45870 | Entradas de FailedDestinationListUpdate |
Incoming FailedDestinationListUpdate |
45871 | Incoming FailedDestinationListUpdate |
Incoming FailedDestinationListUpdate |
45872 | Este contador representa o número total de entradas de FailedDestinationListUpdate no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number FailedDestinationListUpdate incoming to the Hyper-V network adapter. |
45874 | Saídas de FailedDestinationListUpdate |
Outgoing FailedDestinationListUpdate |
45875 | Outgoing FailedDestinationListUpdate |
Outgoing FailedDestinationListUpdate |
45876 | Este contador representa o número total de saídas de FailedDestinationListUpdate do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number FailedDestinationListUpdate outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45878 | Entradas de NicDisabled |
Incoming NicDisabled |
45879 | Incoming NicDisabled |
Incoming NicDisabled |
45880 | Este contador representa o número total de entradas de NicDisabled no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number NicDisabled incoming to the Hyper-V network adapter. |
45882 | Saídas de NicDisabled |
Outgoing NicDisabled |
45883 | Outgoing NicDisabled |
Outgoing NicDisabled |
45884 | Este contador representa o número total de saídas de NicDisabled do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number NicDisabled outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45886 | Entradas de FailedPacketFilter |
Incoming FailedPacketFilter |
45887 | Incoming FailedPacketFilter |
Incoming FailedPacketFilter |
45888 | Este contador representa o número total de entradas de FailedPacketFilter no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number FailedPacketFilter incoming to the Hyper-V network adapter. |
45890 | Saídas de FailedPacketFilter |
Outgoing FailedPacketFilter |
45891 | Outgoing FailedPacketFilter |
Outgoing FailedPacketFilter |
45892 | Este contador representa o número total de saídas de FailedPacketFilter do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number FailedPacketFilter outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45894 | Entradas de SwitchDataFlowDisabled |
Incoming SwitchDataFlowDisabled |
45895 | Incoming SwitchDataFlowDisabled |
Incoming SwitchDataFlowDisabled |
45896 | Este contador representa o número total de entradas de SwitchDataFlowDisabled no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number SwitchDataFlowDisabled incoming to the Hyper-V network adapter. |
45898 | Saídas de SwitchDataFlowDisabled |
Outgoing SwitchDataFlowDisabled |
45899 | Outgoing SwitchDataFlowDisabled |
Outgoing SwitchDataFlowDisabled |
45900 | Este contador representa o número total de saídas de SwitchDataFlowDisabled do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number SwitchDataFlowDisabled outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45902 | Entradas de FilteredIsolationUntagged |
Incoming FilteredIsolationUntagged |
45903 | Incoming FilteredIsolationUntagged |
Incoming FilteredIsolationUntagged |
45904 | Este contador representa o número total de entradas de FilteredIsolationUntagged no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number FilteredIsolationUntagged incoming to the Hyper-V network adapter. |
45906 | Saídas de FilteredIsolationUntagged |
Outgoing FilteredIsolationUntagged |
45907 | Outgoing FilteredIsolationUntagged |
Outgoing FilteredIsolationUntagged |
45908 | Este contador representa o número total de saídas de FilteredIsolationUntagged do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number FilteredIsolationUntagged outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45910 | Entradas de InvalidPDQueue |
Incoming InvalidPDQueue |
45911 | Incoming InvalidPDQueue |
Incoming InvalidPDQueue |
45912 | Este contador representa o número total de entradas de InvalidPDQueue no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidPDQueue incoming to the Hyper-V network adapter. |
45914 | Saídas de InvalidPDQueue |
Outgoing InvalidPDQueue |
45915 | Outgoing InvalidPDQueue |
Outgoing InvalidPDQueue |
45916 | Este contador representa o número total de saídas de InvalidPDQueue do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number InvalidPDQueue outgoing from the Hyper-V network adapter. |
45918 | Entradas de LowPowerPacketFilter |
Incoming LowPowerPacketFilter |
45919 | Incoming LowPowerPacketFilter |
Incoming LowPowerPacketFilter |
45920 | Este contador representa o número total de entradas de LowPowerPacketFilter no adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number LowPowerPacketFilter incoming to the Hyper-V network adapter. |
45922 | Saídas de LowPowerPacketFilter |
Outgoing LowPowerPacketFilter |
45923 | Outgoing LowPowerPacketFilter |
Outgoing LowPowerPacketFilter |
45924 | Este contador representa o número total de saídas de LowPowerPacketFilter do adaptador de rede do Hyper-V. |
This counter represents the total number LowPowerPacketFilter outgoing from the Hyper-V network adapter. |
48000 | Estado de Funcionamento de Máquina Virtual de Hyper-V - Resumo |
Hyper-V Virtual Machine Health Summary |
48001 | Hyper-V Virtual Machine Health Summary |
Hyper-V Virtual Machine Health Summary |
48002 | Este conjunto de contadores representa as estatísticas resumidas do estado de funcionamento para o Serviço Gestão de Máquinas Virtuais. |
This counter set represents the health summary statistics for the Virtual Machine Management Service. |
48004 | Estado de Funcionamento OK |
Health Ok |
48005 | Health Ok |
Health Ok |
48006 | Este contador representa o número de máquinas virtuais cujo estado de funcionamento está OK. |
This counter represents the number of virtual machines with ok health. |
48008 | Estado de Funcionamento Crítico |
Health Critical |
48009 | Health Critical |
Health Critical |
48010 | Este contador representa o número de máquinas virtuais cujo estado de funcionamento está crítico. |
This counter represents the number of virtual machines with critical health. |
49500 | VM de Réplica do Hyper-V |
Hyper-V Replica VM |
49501 | Hyper-V Replica VM |
Hyper-V Replica VM |
49502 | Este conjunto de contadores representa as estatísticas de Réplica do Hyper-V para uma máquina virtual. |
This counter set represents the Hyper-V Replica statistics for a virtual machine. |
49504 | Tamanho da Última Replicação |
Last Replication Size |
49505 | Last Replication Size |
Last Replication Size |
49506 | Este contador representa o tamanho da última replicação em bytes. |
This counter represents the last replication size in bytes. |
49508 | Tamanho Médio de Replicação |
Average Replication Size |
49509 | Average Replication Size |
Average Replication Size |
49510 | Este contador representa o tamanho de replicação médio em bytes. |
This counter represents the average replication size in bytes. |
49512 | Contagem de Replicações |
Replication Count |
49513 | Replication Count |
Replication Count |
49514 | Este contador representa a contagem de replicações desde o início do serviço de gestão de máquinas virtuais. |
This counter represents the replication count since the virtual machine management service was started. |
49516 | Latência de Replicação |
Replication Latency |
49517 | Replication Latency |
Replication Latency |
49518 | Este contador representa a latência da última replicação em segundos. É o tempo de aplicação do delta à recuperação desde que foi encaixado. |
This counter represents the last replication latency in seconds. It is the time taken for the delta to be applied on the recovery since it was snapped. |
49520 | Latência Média de Replicação |
Average Replication Latency |
49521 | Average Replication Latency |
Average Replication Latency |
49522 | Este contador representa a latência de replicação em segundos. |
This counter represents the average replication latency in seconds. |
49524 | Bytes de Rede Enviados |
Network Bytes Sent |
49525 | Network Bytes Sent |
Network Bytes Sent |
49526 | Este contador representa o total de bytes enviado na rede para a máquina virtual desde o início do serviço de gestão de máquinas virtuais. |
This counter represents the total bytes sent over the network for the virtual machine since the virtual machine management service was started. |
49528 | Bytes de Rede Recebidos |
Network Bytes Recv |
49529 | Network Bytes Recv |
Network Bytes Recv |
49530 | Este contador representa o total de bytes recebido na rede para a máquina virtual desde o início do serviço de gestão de máquinas virtuais. |
This counter represents the total bytes received over the network for the virtual machine since the virtual machine management service was started. |
49532 | Bytes de Ressincronização |
Resynchronized Bytes |
49533 | Resynchronized Bytes |
Resynchronized Bytes |
49534 | Este contador representa o total de bytes enviados e recebidos através da rede para a máquina virtual durante a operação de ressincronização desde que o serviço de gestão de máquinas virtuais foi iniciado. |
This counter represents the total bytes sent and received over the network for the virtual machine during the resynchronize operation since the virtual machine management service was started. |
49536 | Eficiência de Compressão |
Compression Efficiency |
49537 | Compression Efficiency |
Compression Efficiency |
49538 | Este contador representa a eficiência de compressão para os ficheiros transferidos na rede. |
This counter represents the compression efficiency for the files that has been transferred over the network. |
50000 | Nova Máquina Virtual |
New Virtual Machine |
50004 | Contagem de bloqueios de configuração |
Config lock count |
50005 | Config lock count |
Config lock count |
50006 | Contagem de bloqueios de configuração. |
Config lock count. |
50008 | Média em milissegundos para adquirir bloqueio de configuração |
Config lock acquire average milliseconds |
50009 | Config lock acquire average milliseconds |
Config lock acquire average milliseconds |
50010 | Média em milissegundos para adquirir bloqueio de configuração. |
Acquire config lock average milliseconds. |
50016 | Configuração do Hyper-V |
Hyper-V Configuration |
50017 | Hyper-V Configuration |
Hyper-V Configuration |
50018 | Este conjunto de contadores representa as estatísticas dos ficheiros HyperVStorage. |
This counter set represents the statistics for HyperVStorage files. |
50020 | Contagem de bloqueios |
Lock count |
50021 | Lock count |
Lock count |
50022 | Contagem de bloqueios. |
Lock count. |
50024 | Média em milissegundos para adquirir bloqueio |
Lock acquire average milliseconds |
50025 | Lock acquire average milliseconds |
Lock acquire average milliseconds |
50026 | Média em milissegundos para adquirir bloqueio. |
Acquire lock average milliseconds. |
50028 | Média em milissegundos para libertar bloqueio |
Lock release average milliseconds |
50029 | Lock release average milliseconds |
Lock release average milliseconds |
50030 | Média em milissegundos para libertar bloqueio. |
Release lock average milliseconds. |
50032 | Média em milissegundos para adquirir bloqueio de ficheiro |
File lock acquire average milliseconds |
50033 | File lock acquire average milliseconds |
File lock acquire average milliseconds |
50034 | Média em milissegundos para adquirir bloqueio de ficheiro. |
Acquire file lock average milliseconds. |
50036 | Média em milissegundos para libertar bloqueio de ficheiro |
File lock release average milliseconds |
50037 | File lock release average milliseconds |
File lock release average milliseconds |
50038 | Média em milissegundos para libertar bloqueio de ficheiro. |
Release file lock average milliseconds. |
50040 | Média em milissegundos para atualizar cache |
Cache update average milliseconds |
50041 | Cache update average milliseconds |
Cache update average milliseconds |
50042 | Média em milissegundos para atualizar cache. |
Cache update average milliseconds. |
50044 | Média em milissegundos para consolidar |
Commit average milliseconds |
50045 | Commit average milliseconds |
Commit average milliseconds |
50046 | Média em milissegundos para consolidar. |
Commit average milliseconds. |
50048 | Média em milissegundos para consolidar bytes |
Commit bytes per second average |
50049 | Commit bytes per second average |
Commit bytes per second average |
50050 | Média em milissegundos para consolidar bytes. |
Commit bytes per second average. |
50052 | Média em milissegundos para compactar |
Compact average milliseconds |
50053 | Compact average milliseconds |
Compact average milliseconds |
50054 | Média em milissegundos para compactar. |
Compact average milliseconds. |
50056 | Média em milissegundos para carregar ficheiro |
Load file average milliseconds |
50057 | Load file average milliseconds |
Load file average milliseconds |
50058 | Média em milissegundos para carregar ficheiro. |
Load file average milliseconds. |
50060 | Média em milissegundos para consultar tamanho |
Query size average size milliseconds |
50061 | Query size average size milliseconds |
Query size average size milliseconds |
50062 | Média em milissegundos para consultar tamanho. |
Query size average milliseconds. |
50064 | Média em milissegundos para remover |
Remove average milliseconds |
50065 | Remove average milliseconds |
Remove average milliseconds |
50066 | Média em milissegundos para remover. |
Remove average milliseconds. |
50068 | Contagem de remoções |
Remove count |
50069 | Remove count |
Remove count |
50070 | Contagem de remoções. |
Remove count. |
50072 | Contagem de definições |
Set count |
50073 | Set count |
Set count |
50074 | Contagem de definições. |
Set count. |
50076 | Contagem de obtenções |
Get count |
50077 | Get count |
Get count |
50078 | Contagem de obtenções. |
Get count. |
50080 | Contagem de consultas de tamanho |
Query size count |
50081 | Query size count |
Query size count |
50082 | Contagem de consultas de tamanho. |
Query size count. |
50084 | Contagem de consolidações |
Commit count |
50085 | Commit count |
Commit count |
50086 | Contagem de consolidações. |
Commit count. |
50088 | Contagem de atualizações de cache |
Cache update count |
50089 | Cache update count |
Cache update count |
50090 | Contagem de atualizações de cache. |
Cache update count. |
50092 | Contagem de compactações |
Compact count |
50093 | Compact count |
Compact count |
50094 | Contagem de compactações. |
Compact count. |
50096 | Bytes de leitura |
Read bytes |
50097 | Read bytes |
Read bytes |
50098 | Bytes de leitura. |
Read bytes. |
50100 | Média de bytes de leitura por segundo |
Read bytes per second average |
50101 | Read bytes per second average |
Read bytes per second average |
50102 | Média de bytes de leitura por segundo. |
Read bytes per second average. |
50104 | Bytes de escrita |
Write bytes |
50105 | Write bytes |
Write bytes |
50106 | Bytes de escrita. |
Write bytes. |
50108 | Média de bytes de escrita por segundo |
Write bytes per second average |
50109 | Write bytes per second average |
Write bytes per second average |
50110 | Média de bytes de escrita por segundo. |
Write bytes per second average. |
50112 | Bytes de leitura de ficheiros |
Read file bytes |
50113 | Read file bytes |
Read file bytes |
50114 | Bytes de leitura de ficheiros. |
File read bytes. |
50116 | Média de bytes de leitura de ficheiros por segundo |
Read file bytes per second average |
50117 | Read file bytes per second average |
Read file bytes per second average |
50118 | Média de bytes de leitura de ficheiros por segundo. |
File read bytes per second average. |
50120 | Contagem de ficheiros lidos |
Read file count |
50121 | Read file count |
Read file count |
50122 | Contagem de ficheiros lidos. |
File read count. |
50124 | Bytes de escrita de ficheiros |
Write file bytes |
50125 | Write file bytes |
Write file bytes |
50126 | Bytes de escrita de ficheiros. |
File write bytes. |
50128 | Contagem de ficheiros escritos |
Write file count |
50129 | Write file count |
Write file count |
50130 | Contagem de ficheiros escritos. |
File write count. |
50132 | Média em milissegundos para obter |
Get average milliseconds |
50133 | Get average milliseconds |
Get average milliseconds |
50134 | Média em milissegundos para obter. |
Get average milliseconds. |
50136 | Média em milissegundos para definir |
Set average milliseconds |
50137 | Set average milliseconds |
Set average milliseconds |
50138 | Média em milissegundos para definir. |
Set average milliseconds. |
52000 | - Teste |
- Test |
52001 | %ws - Réplica Consistente com a Aplicação |
%ws - Application-consistent Replica |
52002 | %ws - Réplica Padrão |
%ws - Standard Replica |
52003 | %ws - Réplica Inicial |
%ws - Initial Replica |
52004 | %ws - Réplica de Atualização de Disco |
%ws - Disk Update Replica |
52005 | %ws - Réplica Consistente com Falhas de Sistema de Grupo |
%ws - Group Crash-consistent Replica |
52999 | %ws - Réplica |
%ws - Replica |
60000 | %ws - Cópia de Segurança |
%ws - Backup |
63444 | The total time spent transferring pages out of the memory partition for this NUMA node. |
The total time spent transferring pages out of the memory partition for this NUMA node. |
63446 | MemPartTransferOutTimeInUs |
MemPartTransferOutTimeInUs |
63448 | The number of physical pages transfered out of the memory partition for this NUMA node. |
The number of physical pages transfered out of the memory partition for this NUMA node. |
63450 | MemPartTransferOutPageCount |
MemPartTransferOutPageCount |
63452 | The total time spent transferring pages into the memory partition for this NUMA node. |
The total time spent transferring pages into the memory partition for this NUMA node. |
63454 | MemPartTransferInTimeInUs |
MemPartTransferInTimeInUs |
63456 | The number of physical pages transfered into the memory partition for this NUMA node. |
The number of physical pages transfered into the memory partition for this NUMA node. |
63458 | MemPartTransferInPageCount |
MemPartTransferInPageCount |
63460 | The number of physical pages currently in use by partitions on this NUMA node. |
The number of physical pages currently in use by partitions on this NUMA node. |
63462 | PagesInUse |
PagesInUse |
65224 | IOCTL time - IoctlStatsGetPartitionIds |
IOCTL time - IoctlStatsGetPartitionIds |
65226 | IoctlStatsGetPartitionIdsTime |
IoctlStatsGetPartitionIdsTime |
65228 | IOCTL count - IoctlStatsGetPartitionIds |
IOCTL count - IoctlStatsGetPartitionIds |
65230 | IoctlStatsGetPartitionIdsCount |
IoctlStatsGetPartitionIdsCount |
65232 | IOCTL time - IoctlCpuGroupSetProperty |
IOCTL time - IoctlCpuGroupSetProperty |
65234 | IoctlCpuGroupSetPropertyTime |
IoctlCpuGroupSetPropertyTime |
65236 | IOCTL count - IoctlCpuGroupSetProperty |
IOCTL count - IoctlCpuGroupSetProperty |
65238 | IoctlCpuGroupSetPropertyCount |
IoctlCpuGroupSetPropertyCount |
65240 | IOCTL time - IoctlCpuGroupGetProperty |
IOCTL time - IoctlCpuGroupGetProperty |
65242 | IoctlCpuGroupGetPropertyTime |
IoctlCpuGroupGetPropertyTime |
65244 | IOCTL count - IoctlCpuGroupGetProperty |
IOCTL count - IoctlCpuGroupGetProperty |
65246 | IoctlCpuGroupGetPropertyCount |
IoctlCpuGroupGetPropertyCount |
65248 | IOCTL time - IoctlCpuGroupDelete |
IOCTL time - IoctlCpuGroupDelete |
65250 | IoctlCpuGroupDeleteTime |
IoctlCpuGroupDeleteTime |
65252 | IOCTL count - IoctlCpuGroupDelete |
IOCTL count - IoctlCpuGroupDelete |
65254 | IoctlCpuGroupDeleteCount |
IoctlCpuGroupDeleteCount |
65256 | IOCTL time - IoctlCpuGroupCreate |
IOCTL time - IoctlCpuGroupCreate |
65258 | IoctlCpuGroupCreateTime |
IoctlCpuGroupCreateTime |
65260 | IOCTL count - IoctlCpuGroupCreate |
IOCTL count - IoctlCpuGroupCreate |
65262 | IoctlCpuGroupCreateCount |
IoctlCpuGroupCreateCount |
65264 | IOCTL time - IoctlMemReserveRelease |
IOCTL time - IoctlMemReserveRelease |
65266 | IoctlMemReserveReleaseTime |
IoctlMemReserveReleaseTime |
65268 | IOCTL count - IoctlMemReserveRelease |
IOCTL count - IoctlMemReserveRelease |
65270 | IoctlMemReserveReleaseCount |
IoctlMemReserveReleaseCount |
65272 | IOCTL time - IoctlMemReserveAdd |
IOCTL time - IoctlMemReserveAdd |
65274 | IoctlMemReserveAddTime |
IoctlMemReserveAddTime |
65276 | IOCTL count - IoctlMemReserveAdd |
IOCTL count - IoctlMemReserveAdd |
65278 | IoctlMemReserveAddCount |
IoctlMemReserveAddCount |
65280 | IOCTL time - IoctlFreePartitionPersistedMemory |
IOCTL time - IoctlFreePartitionPersistedMemory |
65282 | IoctlFreePartitionPersistedMemoryTime |
IoctlFreePartitionPersistedMemoryTime |
65284 | IOCTL count - IoctlFreePartitionPersistedMemory |
IOCTL count - IoctlFreePartitionPersistedMemory |
65286 | IoctlFreePartitionPersistedMemoryCount |
IoctlFreePartitionPersistedMemoryCount |
65288 | IOCTL time - IoctlGetSystemInformation |
IOCTL time - IoctlGetSystemInformation |
65290 | IoctlGetSystemInformationTime |
IoctlGetSystemInformationTime |
65292 | IOCTL count - IoctlGetSystemInformation |
IOCTL count - IoctlGetSystemInformation |
65294 | IoctlGetSystemInformationCount |
IoctlGetSystemInformationCount |
65296 | IOCTL time - IoctlUnmapHvStatsPageRoot |
IOCTL time - IoctlUnmapHvStatsPageRoot |
65298 | IoctlUnmapHvStatsPageRootTime |
IoctlUnmapHvStatsPageRootTime |
65300 | IOCTL count - IoctlUnmapHvStatsPageRoot |
IOCTL count - IoctlUnmapHvStatsPageRoot |
65302 | IoctlUnmapHvStatsPageRootCount |
IoctlUnmapHvStatsPageRootCount |
65304 | IOCTL time - IoctlUnmapHvStatsPageGlobal |
IOCTL time - IoctlUnmapHvStatsPageGlobal |
65306 | IoctlUnmapHvStatsPageGlobalTime |
IoctlUnmapHvStatsPageGlobalTime |
65308 | IOCTL count - IoctlUnmapHvStatsPageGlobal |
IOCTL count - IoctlUnmapHvStatsPageGlobal |
65310 | IoctlUnmapHvStatsPageGlobalCount |
IoctlUnmapHvStatsPageGlobalCount |
65312 | IOCTL time - IoctlStatsGetVpRuntime |
IOCTL time - IoctlStatsGetVpRuntime |
65314 | IoctlStatsGetVpRuntimeTime |
IoctlStatsGetVpRuntimeTime |
65316 | IOCTL count - IoctlStatsGetVpRuntime |
IOCTL count - IoctlStatsGetVpRuntime |
65318 | IoctlStatsGetVpRuntimeCount |
IoctlStatsGetVpRuntimeCount |
65320 | IOCTL time - IoctlStatsGetRuntimeAllVps |
IOCTL time - IoctlStatsGetRuntimeAllVps |
65322 | IoctlStatsGetRuntimeAllVpsTime |
IoctlStatsGetRuntimeAllVpsTime |
65324 | IOCTL count - IoctlStatsGetRuntimeAllVps |
IOCTL count - IoctlStatsGetRuntimeAllVps |
65326 | IoctlStatsGetRuntimeAllVpsCount |
IoctlStatsGetRuntimeAllVpsCount |
65328 | IOCTL time - IoctlStatsGetRuntimeAllLps |
IOCTL time - IoctlStatsGetRuntimeAllLps |
65330 | IoctlStatsGetRuntimeAllLpsTime |
IoctlStatsGetRuntimeAllLpsTime |
65332 | IOCTL count - IoctlStatsGetRuntimeAllLps |
IOCTL count - IoctlStatsGetRuntimeAllLps |
65334 | IoctlStatsGetRuntimeAllLpsCount |
IoctlStatsGetRuntimeAllLpsCount |
65336 | IOCTL time - IoctlStatsGetLogicalProcRuntime |
IOCTL time - IoctlStatsGetLogicalProcRuntime |
65338 | IoctlStatsGetLogicalProcRuntimeTime |
IoctlStatsGetLogicalProcRuntimeTime |
65340 | IOCTL count - IoctlStatsGetLogicalProcRuntime |
IOCTL count - IoctlStatsGetLogicalProcRuntime |
65342 | IoctlStatsGetLogicalProcRuntimeCount |
IoctlStatsGetLogicalProcRuntimeCount |
65344 | IOCTL time - IoctlStatsGetLogicalProcCount |
IOCTL time - IoctlStatsGetLogicalProcCount |
65346 | IoctlStatsGetLogicalProcCountTime |
IoctlStatsGetLogicalProcCountTime |
65348 | IOCTL count - IoctlStatsGetLogicalProcCount |
IOCTL count - IoctlStatsGetLogicalProcCount |
65350 | IoctlStatsGetLogicalProcCountCount |
IoctlStatsGetLogicalProcCountCount |
65352 | IOCTL time - IoctlStatisticsUnMapNuma |
IOCTL time - IoctlStatisticsUnMapNuma |
65354 | IoctlStatisticsUnMapNumaTime |
IoctlStatisticsUnMapNumaTime |
65356 | IOCTL count - IoctlStatisticsUnMapNuma |
IOCTL count - IoctlStatisticsUnMapNuma |
65358 | IoctlStatisticsUnMapNumaCount |
IoctlStatisticsUnMapNumaCount |
65360 | IOCTL time - IoctlStatisticsUnMap |
IOCTL time - IoctlStatisticsUnMap |
65362 | IoctlStatisticsUnMapTime |
IoctlStatisticsUnMapTime |
65364 | IOCTL count - IoctlStatisticsUnMap |
IOCTL count - IoctlStatisticsUnMap |
65366 | IoctlStatisticsUnMapCount |
IoctlStatisticsUnMapCount |
65368 | IOCTL time - IoctlStatisticsMapNuma |
IOCTL time - IoctlStatisticsMapNuma |
65370 | IoctlStatisticsMapNumaTime |
IoctlStatisticsMapNumaTime |
65372 | IOCTL count - IoctlStatisticsMapNuma |
IOCTL count - IoctlStatisticsMapNuma |
65374 | IoctlStatisticsMapNumaCount |
IoctlStatisticsMapNumaCount |
65376 | IOCTL time - IoctlStatisticsMap |
IOCTL time - IoctlStatisticsMap |
65378 | IoctlStatisticsMapTime |
IoctlStatisticsMapTime |
65380 | IOCTL count - IoctlStatisticsMap |
IOCTL count - IoctlStatisticsMap |
65382 | IoctlStatisticsMapCount |
IoctlStatisticsMapCount |
65384 | IOCTL time - IoctlNumaGetProcessorTopology |
IOCTL time - IoctlNumaGetProcessorTopology |
65386 | IoctlNumaGetProcessorTopologyTime |
IoctlNumaGetProcessorTopologyTime |
65388 | IOCTL count - IoctlNumaGetProcessorTopology |
IOCTL count - IoctlNumaGetProcessorTopology |
65390 | IoctlNumaGetProcessorTopologyCount |
IoctlNumaGetProcessorTopologyCount |
65392 | IOCTL time - IoctlNumaGetTopology |
IOCTL time - IoctlNumaGetTopology |
65394 | IoctlNumaGetTopologyTime |
IoctlNumaGetTopologyTime |
65396 | IOCTL count - IoctlNumaGetTopology |
IOCTL count - IoctlNumaGetTopology |
65398 | IoctlNumaGetTopologyCount |
IoctlNumaGetTopologyCount |
65400 | IOCTL time - IoctlMapHvStatsPageRoot |
IOCTL time - IoctlMapHvStatsPageRoot |
65402 | IoctlMapHvStatsPageRootTime |
IoctlMapHvStatsPageRootTime |
65404 | IOCTL count - IoctlMapHvStatsPageRoot |
IOCTL count - IoctlMapHvStatsPageRoot |
65406 | IoctlMapHvStatsPageRootCount |
IoctlMapHvStatsPageRootCount |
65408 | IOCTL time - IoctlMapHvStatsPageGlobal |
IOCTL time - IoctlMapHvStatsPageGlobal |
65410 | IoctlMapHvStatsPageGlobalTime |
IoctlMapHvStatsPageGlobalTime |
65412 | IOCTL count - IoctlMapHvStatsPageGlobal |
IOCTL count - IoctlMapHvStatsPageGlobal |
65414 | IoctlMapHvStatsPageGlobalCount |
IoctlMapHvStatsPageGlobalCount |
65416 | IOCTL time - IoctlGetRootReferenceTime |
IOCTL time - IoctlGetRootReferenceTime |
65418 | IoctlGetRootReferenceTimeTime |
IoctlGetRootReferenceTimeTime |
65420 | IOCTL count - IoctlGetRootReferenceTime |
IOCTL count - IoctlGetRootReferenceTime |
65422 | IoctlGetRootReferenceTimeCount |
IoctlGetRootReferenceTimeCount |
65424 | IOCTL time - IoctlRestorePartitionState |
IOCTL time - IoctlRestorePartitionState |
65426 | IoctlRestorePartitionStateTime |
IoctlRestorePartitionStateTime |
65428 | IOCTL count - IoctlRestorePartitionState |
IOCTL count - IoctlRestorePartitionState |
65430 | IoctlRestorePartitionStateCount |
IoctlRestorePartitionStateCount |
65432 | IOCTL time - IoctlGetPartitionProperty |
IOCTL time - IoctlGetPartitionProperty |
65434 | IoctlGetPartitionPropertyTime |
IoctlGetPartitionPropertyTime |
65436 | IOCTL count - IoctlGetPartitionProperty |
IOCTL count - IoctlGetPartitionProperty |
65438 | IoctlGetPartitionPropertyCount |
IoctlGetPartitionPropertyCount |
65440 | WHEA corrected memory errors where pages are replaced |
WHEA corrected memory errors where pages are replaced |
65442 | WheaMemCorrectedPageReplaced |
WheaMemCorrectedPageReplaced |
65444 | WHEA corrected memory errors where pages are not replaced |
WHEA corrected memory errors where pages are not replaced |
65446 | WheaMemCorrectedPageNotReplaced |
WheaMemCorrectedPageNotReplaced |
65448 | WHEA corrected memory errors outside VM |
WHEA corrected memory errors outside VM |
65450 | WheaMemCorrectedOutsideVm |
WheaMemCorrectedOutsideVm |
65452 | WHEA consumed uncorrected memory errors resulting in machine-check injection |
WHEA consumed uncorrected memory errors resulting in machine-check injection |
65454 | WheaMemUncorrectedConsumedMachineCheckInjected |
WheaMemUncorrectedConsumedMachineCheckInjected |
65456 | WHEA consumed uncorrected memory errors resulting in VM reset |
WHEA consumed uncorrected memory errors resulting in VM reset |
65458 | WheaMemUncorrectedConsumedVmReset |
WheaMemUncorrectedConsumedVmReset |
65460 | WHEA other consumed uncorrected memory errors |
WHEA other consumed uncorrected memory errors |
65462 | WheaMemUncorrectedConsumedOther |
WheaMemUncorrectedConsumedOther |
65464 | WHEA not-consumed uncorrected memory errors resulting in machine-check injection |
WHEA not-consumed uncorrected memory errors resulting in machine-check injection |
65466 | WheaMemUncorrectedNotConsumedMachineCheckInjected |
WheaMemUncorrectedNotConsumedMachineCheckInjected |
65468 | WHEA not-consumed uncorrected memory errors resulting in VM reset |
WHEA not-consumed uncorrected memory errors resulting in VM reset |
65470 | WheaMemUncorrectedNotConsumedVmReset |
WheaMemUncorrectedNotConsumedVmReset |
65472 | WHEA not-consumed uncorrected memory errors outside VM |
WHEA not-consumed uncorrected memory errors outside VM |
65474 | WheaMemUncorrectedNotConsumedOutsideVm |
WheaMemUncorrectedNotConsumedOutsideVm |
65476 | The total bytes of allocated memory for all partitions (not including memory block allocations). |
The total bytes of allocated memory for all partitions (not including memory block allocations). |
65478 | OverheadBytes |
OverheadBytes |
65480 | The number of active partitions. |
The number of active partitions. |
65482 | VidPartitions |
VidPartitions |
65484 | Memory reserve setup populate time in microseconds |
Memory reserve setup populate time in microseconds |
65486 | MemReserveSetupPopulateTimeInUs |
MemReserveSetupPopulateTimeInUs |
65488 | Memory reserve setup phase 0 time in microseconds |
Memory reserve setup phase 0 time in microseconds |
65490 | MemReserveSetupPhase0TimeInUs |
MemReserveSetupPhase0TimeInUs |
65492 | Memory reserve range count in total |
Memory reserve range count in total |
65494 | MemReserveRangeCountTotal |
MemReserveRangeCountTotal |
65496 | Memory reserve range count small |
Memory reserve range count small |
65498 | MemReserveRangeCountSmall |
MemReserveRangeCountSmall |
65500 | Memory reserve range count large |
Memory reserve range count large |
65502 | MemReserveRangeCountLarge |
MemReserveRangeCountLarge |
65504 | Memory reserve range count huge |
Memory reserve range count huge |
65506 | MemReserveRangeCountHuge |
MemReserveRangeCountHuge |
65508 | Memory reserve page count |
Memory reserve page count |
65510 | MemReservePageCount |
MemReservePageCount |
65512 | KSR device prepare request time in microseconds |
KSR device prepare request time in microseconds |
65514 | KsrDevicePrepareTimeInUs |
KsrDevicePrepareTimeInUs |
65516 | KSR device prepare request count |
KSR device prepare request count |
65518 | KsrDevicePrepareCount |
KsrDevicePrepareCount |
65520 | KSR device cancel request count |
KSR device cancel request count |
65522 | KsrDeviceCancelCount |
KsrDeviceCancelCount |
65524 | Hash Scan Iterations |
Hash Scan Iterations |
65526 | HashScanIterations |
HashScanIterations |
65528 | Hash Table Node Count |
Hash Table Node Count |
65530 | HashTableNodeCount |
HashTableNodeCount |
65532 | Hash Table Dupe Count |
Hash Table Dupe Count |
65534 | HashTableDupeCount |
HashTableDupeCount |
0x00005DCC | Este sistema tem um problema com o hardware de remapeamento de E/S do sistema e foi configurado para permitir a utilização de SR-IOV. Atribuir um dispositivo SR-IOV a uma Máquina Virtual pode tornar o sistema vulnerável e resultar na diminuição do desempenho ou instabilidade do sistema. Recomendamos vivamente que atribua os dispositivos SR-IOV apenas a Máquina Virtuais que executem cargas de trabalho fidedignas ou considere desativar a utilização de SR-IOV. Contacte o fornecedor da plataforma para obter mais informações. |
This system has a problem with the system I/O remapping hardware, and has been configured to allow the use of SR-IOV. Assigning an SR-IOV device to a Virtual Machine could leave the system vulnerable, and lead to reduced performance or system instability. It is strongly recommended that you assign SR-IOV devices only to Virtual Machines that run trusted workloads, or consider disabling the use of SR-IOV. Contact your platform vendor for further information. |
0x10000001 | Rastreios de desempenho de Hyper-V (operações externas) |
Hyper-V performance traces (outer operations) |
0x10000002 | Rastreios de desempenho de Hyper-V (operações internas) |
Hyper-V performance traces (inner operations) |
0x10000003 | Rastreios de desempenho de Hyper-V (verboso) |
Hyper-V performance traces (verbose) |
0x1000000D | Rastreios de desempenho de Hyper-V |
Hyper-V performance traces |
0x10000031 | Tempo de Resposta |
Response Time |
0x30000001 | Iniciar |
Start |
0x30000002 | Parar |
Stop |
0x50000003 | Aviso |
Warning |
0x50000004 | Informações |
Information |
0x70000100 | Inicializar Máquina Virtual |
Initialize Virtual Machine |
0x70000101 | Iniciar Máquina Virtual |
Start Virtual Machine |
0x70000102 | Encerrar Máquina Virtual |
Shutdown Virtual Machine |
0x70000103 | Guardar Máquina Virtual |
Save Virtual Machine |
0x70000104 | Restaurar Máquina Virtual |
Restore Virtual Machine |
0x70000105 | Colocar Máquina Virtual em Pausa |
Pause Virtual Machine |
0x70000106 | Retomar Máquina Virtual |
Resume Virtual Machine |
0x70000107 | Criar Ponto de Verificação de Máquina Virtual |
Checkpoint Virtual Machine |
0x70000108 | Migrar Máquina Virtual |
Migrate Virtual Machine |
0x70000109 | Reinicializar Máquina Virtual |
Reset Virtual Machine |
0x7000010A | Enumerar Dispositivos de Máquina Virtual |
Enumerate Virtual Machine Devices |
0x7000010B | Obter Dispositivo de Máquina Virtual |
Get Virtual Machine Device |
0x7000010C | Remover Dispositivo de Máquina Virtual |
Remove Virtual Machine Device |
0x7000010D | Obter Propriedade de Máquina Virtual |
Get Virtual Machine Property |
0x7000010E | Definir Propriedade de Máquina Virtual |
Set Virtual Machine Property |
0x70000200 | Migrar Máquina Virtual (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine (source host) |
0x70000201 | Migrar Máquina Virtual - Migração de sinal para componentes VMMS (Anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Signal migration to VMMS components (source Host) |
0x70000202 | Migrar Máquina Virtual - Ligar ao anfitrião de destino (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Connect to destination host (source host) |
0x70000203 | Migrar Máquina Virtual - Criar Máquina Virtual Planeada (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Create Planned Virtual Machine (source host) |
0x70000204 | Migrar Máquina Virtual - Reclamar memória (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Reclaim memory (source host) |
0x70000205 | Migrar Máquina Virtual - Configurar processo de trabalho para migração em direto (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Set up worker process for live migration (source host) |
0x70000206 | Migrar Máquina Virtual - Verificar a compatibilidade da Máquina Virtual com o anfitrião de destino (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Verify compatibility of Virtual Machine with destination host (source host) |
0x70000207 | Migrar Máquina Virtual - Recolher informações de compatibilidade para a Máquina Virtual (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Gather compatibility information for Virtual Machine (source host) |
0x70000208 | Migrar Máquina Virtual - Aguardar que o anfitrião de destino conclua a verificação de compatibilidade (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Wait for destination host to complete compatibility check (source host) |
0x70000209 | Migrar Máquina Virtual - Copiar ficheiros de estado guardado (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Copy saved-state files (source host) |
0x7000020A | Migrar Máquina Virtual - Migrar processo de trabalho (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Migrate worker process (source host) |
0x7000020B | Migrar Máquina Virtual - Criar ligação de dados para processo de trabalho (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Create data connection for worker process (source host) |
0x7000020C | Migrar Máquina Virtual - Aguardar que o processo de trabalho fique no estado offline (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Wait for worker process to get into offline state (source host) |
0x7000020D | Migrar Máquina Virtual - Remover Máquina Virtual (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Remove Virtual Machine (source host) |
0x7000020E | Migrar Máquina Virtual - Sinalizar movimentação da Máquina Virtual para os componentes VMMS (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Signal Virtual Machine move to VMMS components (source host) |
0x7000020F | Migrar Máquina Virtual - Aguardar que o destino restaure a Máquina Virtual (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Wait for destination to restore Virtual Machine (source host) |
0x70000210 | Migrar Máquina Virtual - Limpeza (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Cleanup (source host) |
0x70000211 | Migrar Máquina Virtual - Falha na recuperação após a migração (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Recover after failed migration (source host) |
0x70000212 | Migrar Máquina Virtual - Aguardar pela propriedade após falha na migração (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Wait for ownership after failed migration (source host) |
0x70000213 | Migrar Máquina Virtual - Recriar Máquina Virtual após falha na migração (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Recreate Virtual machine after failed migration (source host) |
0x70000214 | Migrar Máquina Virtual - Restaurar processo de trabalho após falha na migração (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Restore worker process after failed migration (source host) |
0x70000215 | Migrar Máquina Virtual - Copiar/Espelhar ficheiros VHD/AVHD (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Copy/Mirror VHD/AVHD files (source host) |
0x70000240 | Migrar Máquina Virtual (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine (destination host) |
0x70000241 | Migrar Máquina Virtual - Criar Máquina Virtual Planeada (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Create Planned Virtual Machine (destination host) |
0x70000242 | Migrar Máquina Virtual - Verificar compatibilidade da Máquina Virtual (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Verify compatibility of Virtual Machine (destination host) |
0x70000243 | Migrar Máquina Virtual - Receber informações de compatibilidade (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Receive compatibility information (destination host) |
0x70000244 | Migrar Máquina Virtual - Verificar informações de compatibilidade (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Check compatibility information (destination host) |
0x70000245 | Migrar Máquina Virtual - Receber ficheiros de estado guardado (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Receive saved-state files (destination host) |
0x70000246 | Migrar Máquina Virtual - Configurar o processo de trabalho para a migração direta (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Setup worker process for live migration (destination host) |
0x70000247 | Migrar Máquina Virtual - Criar e inicializar o processo de trabalho (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Create and initialize worker process (destination host) |
0x70000248 | Migrar Máquina Virtual - Aguardar pela ligação de dados para o processo de trabalho (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Wait for data connection for worker process (destination host) |
0x70000249 | Migrar Máquina Virtual - Aguardar pela propriedade da Máquina Virtual (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Wait for ownership of Virtual Machine (destination host) |
0x7000024A | Migrar Máquina Virtual - Aguardar pela propriedade a partir do anfitrião de origem (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Wait for ownership from source host (destination host) |
0x7000024B | Migrar Máquina Virtual - Aguardar pelo sinal de propriedade a partir dos componentes VMMS (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Wait for ownership signal from VMMS components (destination host) |
0x7000024C | Migrar Máquina Virtual - Realizar Máquina Virtual Planeada (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Realize Planned Virtual Machine (destination host) |
0x7000024D | Migrar Máquina Virtual - Restaurar processo de trabalho (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Restore worker process (destination host) |
0x7000024E | Migrar Máquina Virtual - Aguardar pela limpeza no anfitrião de origem (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Wait for cleanup on source host (destination host) |
0x7000024F | Migrar Máquina Virtual - Limpeza após falha na migração (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Cleanup after failed migration (destination host) |
0x70000250 | Migrar Máquina Virtual - Aguardar que o processo de trabalho sai após falha na migração (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Wait for worker process exit after failed migration (destination host) |
0x70000251 | Migrar Máquina Virtual - Remover a Máquina Virtual após a falha na migração (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Remove Virtual Machine after failed migration (destination host) |
0x70000252 | Migrar Máquina Virtual - A Corrigir ACLs (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Fixing ACLs (destination host) |
0x70000253 | Migrar Máquina Virtual - A enviar informações dos VHDs (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Sending VHDs information (source host) |
0x70000254 | Migrar Máquina Virtual - Realizar Pontos de Verificação Planeados (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Realize Planned Checkpoints (destination host) |
0x70000255 | Migrar Máquina Virtual - A enviar as informações de ficheiros de registo (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Sending log files information (source host) |
0x70000256 | Migrar Máquina Virtual - A receber as informações de ficheiros de registo (Anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Receiving log files information (Destination host) |
0x70000257 | PVM Validation - Validating planned virtual machine |
PVM Validation - Validating planned virtual machine |
0x70000258 | PVM Realize - Operations attempted at brownout |
PVM Realize - Operations attempted at brownout |
0x70000259 | PVM Realize - Realizing planned virtual machine |
PVM Realize - Realizing planned virtual machine |
0x70000260 | PVM Realize - Copying saved state files |
PVM Realize - Copying saved state files |
0x70000261 | PVM Realize - Realizing snapshot |
PVM Realize - Realizing snapshot |
0x70000262 | PVM Realize - ACL'ing file(s) |
PVM Realize - ACL'ing file(s) |
0x70000263 | PVM Realize - Cleaning up |
PVM Realize - Cleaning up |
0x70000264 | Verificação do Registo do Grupo - comparação entre os IDs de registo do grupo de origem e de destino. |
Verify Group Registry - comparing source and destination group registry IDs. |
0x70000265 | Migrar Máquina Virtual - A verificar se a configuração se encontra em armazenamento partilhado (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Checking if the configuration is on shared storage (source host) |
0x70000266 | Migrar Máquina Virtual - A verificar se a configuração se encontra em armazenamento partilhado (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Checking if the configuration is on shared storage (destination host) |
0x70000304 | Migração do armazenamento |
Storage migration |
0x70000400 | Réplica do Hyper-V - a enviar delta |
Hyper-V Replica - sending delta |
0x70000401 | Réplica do Hyper-V - a receber delta |
Hyper-V Replica - receiving delta |
0x70000402 | Migrar Máquina Virtual - A enviar as informações de ficheiros de metadados de referência CDP (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Sending CDP reference metadata files information (source host) |
0x70000403 | Migrar Máquina Virtual - A receber as informações de ficheiros de metadados de referência CDP (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Receiving CDP reference metadata files information (destination host) |
0x70000404 | Migrar Máquina Virtual - A enviar as informações de ficheiros de dados de VM de replicação (anfitrião de origem) |
Migrate Virtual Machine - Sending replication VM data files information (source host) |
0x70000405 | Migrar Máquina Virtual - A receber as informações de ficheiros de dados de VM de replicação (anfitrião de destino) |
Migrate Virtual Machine - Receiving replication VM data files information (destination host) |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Hyper-V-VMMS |
Microsoft-Windows-Hyper-V-VMMS |
0x90000002 | Sistema |
System |
0xB000044C | %1 |
%1 |
0xB00007D0 | Não foi possível registar o ponto de ligação de serviço - Código do resultado: %1 - %2. |
Could not register service connection point - Result code: %1 - %2. |
0xB00007D1 | Não foi possível anular o registo do ponto de ligação de serviço - Código do resultado: %1 - %2. |
Could not unregister service connection point - Result code: %1 - %2. |
0xB00007DA | Consulte os eventos Admin no registo de eventos do serviço VMMS de Hyper-V para mais informações. |
Please see the Admin events in the Hyper-V VMMS event log for more information. |
0xB0001018 | Falha ao definir o valor do item do serviço de integração de Intercâmbio de Dados '%5' da máquina virtual '%1': %3 (%4) (ID de máquina virtual %2) |
Failed to set value of the '%5' Data Exchange integration service item for virtual machine '%1': %3 (%4) (Virtual machine ID %2) |
0xB0001019 | Falha ao definir o valor do item do serviço de integração de Intercâmbio de Dados '%5': %3 (%4) |
Failed to set the value of the '%5' Data Exchange integration service item: %3 (%4) |
0xB000101A | Falha ao remover o item do serviço de integração de Intercâmbio de Dados '%5' da máquina virtual '%1': %3 (%4) (ID de máquina virtual %2) |
Failed to remove the '%5' Data Exchange integration service item from virtual machine '%1': %3 (%4) (Virtual machine ID %2) |
0xB000101B | Falha ao remover o item do serviço de integração de Intercâmbio de Dados '%5': %3 (%4) |
Failed to remove the '%5' Data Exchange integration service item: %3 (%4) |
0xB000101C | O item de integração de Intercâmbio de Dados '%3' da máquina virtual '%1' é só de leitura. (ID de máquina virtual %2) |
The '%3' Data Exchange integration item of virtual machine '%1' is read-only. (Virtual machine ID %2) |
0xB000101D | O item de integração de Intercâmbio de Dados '%3' é só de leitura. |
The '%3' Data Exchange integration item is read-only. |
0xB0001020 | '%1': falha ao eliminar o item do serviço de integração de Intercâmbio de Dados '%3' do registo do sistema operativo convidado: %4 (%5). (ID de máquina virtual %2) |
'%1': Failed while deleting Data Exchange integration service item '%3' from the registry of the guest operating system: %4 (%5). (Virtual machine ID %2) |
0xB0001021 | Falha ao eliminar o item do serviço de integração de Intercâmbio de Dados '%3' do registo do sistema operativo convidado: %4 (%5). |
Failed while deleting Data Exchange integration service item '%3' from the registry of the guest operating system: %4 (%5). |
0xB0002710 | Falha ao criar os mapeamentos dos identificadores de segurança de NT VIRTUAL MACHINE: %1 (%2). |
Failed to create NT VIRTUAL MACHINE security identifier mappings: %1 (%2). |
0xB000271A | O identificador de segurança S-1-5-83 já está mapeado para outro domínio. |
The security identifier S-1-5-83 is already mapped to another domain. |
0xB0002726 | Falha ao criar mapeamento de identificadores de segurança de '%3\\%4' para %5: %1 (%2). |
Failed to create security identifier mapping from '%3\\%4' to %5: %1 (%2). |
0xB0002730 | Falha ao criar mapeamento de identificadores de segurança de '%1\\%2' para %3, pois já está mapeado para outro nome. |
Failed to create security identifier mapping from '%1\\%2' to %3 because it is already mapped to another name. |
0xB0002731 | Falha ao criar mapeamento de identificadores de segurança de '%1\\%2' para %3. |
Failed to create security identifier mapping from '%1\\%2' to %3. |
0xB000273A | Falha ao remover mapeamento de identificadores de segurança de '%3\\%4' para %5: %1 (%2). |
Failed to remove security identifier mapping from '%3\\%4' to %5: %1 (%2). |
0xB000273C | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais perdeu a ligação ao espaço de nomes WMI %3: %1 (%2). Consequentemente, algumas operações de WMI poderão não funcionar corretamente. Para corrigir este problema, experimente reiniciar o serviço Windows Management Instrumentation. |
The Virtual Machine Management service has lost its connection to the %3 WMI namespace: %1 (%2). As a result, some WMI operations may not function correctly. To correct the problem, try restarting the Windows Management Instrumentation service. |
0xB000273D | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais perdeu a ligação ao espaço de nomes WMI %3: %1 (%2). |
The Virtual Machine Management service has lost its connection to the %3 WMI namespace: %1 (%2). |
0xB000273E | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais restaurou a ligação ao espaço de nomes WMI %1. |
The Virtual Machine Management service has restored its connection to the %1 WMI namespace. |
0xB000273F | Falha ao conceder acesso remoto e só de leitura de Administradores de Hyper-V ao espaço de nomes WMI 'root\\interop': %1 (%2) O acesso remoto por Administradores de Hyper-V poderá ser afetado. Conceda manualmente aos Administradores de Hyper-V os direitos de acesso 'Ativar Conta' e 'Ativar Remoto' para o espaço de nomes WMI 'root\\interop'. |
Failed to grant Hyper-V Administrators remote, read-only access to the 'root\\interop' WMI namespace: %1 (%2) Remote access by Hyper-V Administrators may be impacted. Manually grant Hyper-V Administrators the 'Enable Account' and 'Remote Enable' access rights to the 'root\\interop' WMI namespace. |
0xB0002775 | Falha ao guardar a máquina virtual '%1' como parte de uma operação de cópia de segurança: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to save the virtual machine '%1' as part of a backup operation: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0002776 | Falha ao eliminar o ficheiro de disco virtual de recuperação automática '%5' da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2). Esta ação poderá prejudicar operações de cópia de segurança subsequentes nesta máquina virtual. |
Failed to delete autorecovery virtual disk file '%5' of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2). This might hamper subsequent backup operations on this virtual machine. |
0xB0002777 | Não é possível fazer uma cópia de segurança dinâmica da máquina virtual '%1' porque não estão ligados controladores SCSI. Adicione um ou mais controladores SCSI à máquina virtual antes de executar uma cópia de segurança. (ID de máquina virtual %2). |
The virtual machine '%1' cannot be hot backed up since it has no SCSI controllers attached. Please add one or more SCSI controllers to the virtual machine before performing a backup. (Virtual machine ID %2). |
0xB0002778 | Ocorreram um ou mais erros ao restaurar a máquina virtual a partir da cópia de segurança. A máquina virtual poderá não ter sido registada ou poderá não iniciar. (ID de máquina virtual %2) |
One or more errors occurred while restoring the virtual machine from backup. The virtual machine might not have registered or it might not start. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002779 | Ocorreu um erro ao restaurar a máquina virtual a partir da cópia de segurança. O ficheiro '%3' não foi restaurado na localização adequada. Altere a localização de restauro e volte a tentar. (ID de máquina virtual %2) |
An error occurred while restoring the virtual machine from backup. The file '%3' has not been restored to the proper location. Change the restore location and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB000277A | Ocorreu um erro fatal durante a fase Identificação do escritor VSS de Hyper-V. |
A fatal error occurred during the Identify phase of Hyper-V VSS writer. |
0xB000277B | Um ou mais discos físicos estão ligados à máquina virtual '%1'. Os programas que cópia de segurança que utilizam o escritor VSS de Hyper-V não podem fazer cópias de segurança de volumes ligados a máquinas virtuais como discos físicos. Para evitar uma potencial perda de dados, utilize outro método para fazer cópias de segurança dos dados nos discos físicos. Se restaurar os dados nesta máquina virtual, certifique-se de que verifica a integridade dos dados do disco físico. (ID da máquina virtual %2) |
One or more physical disks are attached to virtual machine '%1'. Back up programs that use the Hyper-V VSS writer cannot back up volumes that are attached to virtual machines as physical disks. To avoid potential data loss, use another method to back up the data on the physical disks. If you restore the data on this virtual machine, make sure to check the data of the physical disk for integrity. (Virtual machine ID %2) |
0xB000277C | O escritor VSS de Hyper-V não consegue identificar a máquina virtual com ID '%1'. Verifique se existem ficheiros de configuração danificados ou inválidos e tente novamente. |
Hyper-V VSS writer cannot identify the virtual machine with ID '%1'. Please check if there are any corrupt or invalid configuration files and try again. |
0xB000277D | Não é possível fazer uma cópia de segurança da máquina virtual '%1' porque tem a cópia de segurança incremental ativada e está ligada a discos pass-through. (ID de máquina virtual %2) |
The virtual machine '%1' cannot be backed up because it has incremental backup enabled and pass-through disks connected to it. (Virtual machine ID %2) |
0xB000277E | Não é possível fazer uma cópia de segurança da máquina virtual '%1' porque tem a cópia de segurança incremental ativada e está ligada a discos iSCSI. (ID de máquina virtual %2) |
The virtual machine '%1' cannot be backed up because it has incremental backup enabled and iSCSI disks connected to it. (Virtual machine ID %2) |
0xB000277F | Não é possível fazer uma cópia de segurança da máquina virtual '%1' porque tem a cópia de segurança incremental ativada e está ligada a discos de canal de fibra. (ID de máquina virtual %2) |
The virtual machine '%1' cannot be backed up because it has incremental backup enabled and fibre channel disks connected to it. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002780 | Não é possível fazer uma cópia de segurança da máquina virtual '%1' porque tem a cópia de segurança incremental ativada e está ligada a VHDs partilháveis. (ID de máquina virtual %2) |
The virtual machine '%1' cannot be backed up because it has incremental backup enabled and shareable VHDs connected to it. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002781 | Não é possível analisar metadados de cópia de segurança para o componente '%2'. |
Unable to parse backup metadata for component '%2'. |
0xB0002782 | Não é possível validar a localização na qual o ficheiro de configuração de máquina virtual foi restaurado. (ID da máquina virtual %2) |
Unable to validate the location that the virtual machine configuration file was restored to. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002783 | Não é possível validar a localização para a qual foi restaurado o ficheiro de configuração de ponto de verificação. (ID de ponto de verificação %2) |
Unable to validate the location that the checkpoint configuration file was restored to. (Checkpoint ID %2) |
0xB0002784 | O ficheiro de configuração '%3' foi restaurado numa localização não suportada. A localização tem de estar no formato \\Máquinas Virtuais\\.xml. Esta máquina virtual não será registada no serviço Gestão de Máquinas Virtuais. (ID da máquina virtual %2) |
The configuration file '%3' has been restored to an unsupported location. The location must be in the format \\Virtual Machines\\.xml. This virtual machine will not be registered with the Virtual Machine Management service. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002785 | O ficheiro de configuração de ponto de verificação '%3' foi restaurado para uma localização não suportada. A localização tem de ter o formato \\Snapshots\\.xml. Este ponto de verificação não será registado com o serviço Gestão de Máquinas Virtuais. (ID de ponto de verificação %2) |
The checkpoint configuration file '%3' has been restored to an unsupported location. The location must be in the format \\Snapshots\\.xml. This checkpoint will not be registered with the Virtual Machine Management service. (Checkpoint ID %2) |
0xB0002786 | Falha ao registar o ficheiro de configuração '%3': %4 (%5). (ID da máquina virtual %2) |
Failed to register the configuration file '%3': %4 (%5). (Virtual machine ID %2) |
0xB0002787 | Não é possível validar que o estado guardado e os ficheiros de memória da máquina virtual '%1' foram restaurados de forma adequada. A máquina virtual poderá não iniciar corretamente. Se isso ocorrer, elimine o estado guardado e reinicie a máquina virtual. (ID da máquina virtual %2) |
Unable to validate that the saved state and memory files for virtual machine '%1' were restored properly. The virtual machine may not start correctly. If this occurs, delete the saved state and restart the virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002788 | Não é possível validar que o estado guardado e os ficheiros de memória do ponto de verificação '%1' foram restaurados corretamente. Se aplicar este ponto de verificação, a máquina virtual poderá não ser iniciada corretamente. Se isso ocorrer, elimine o estado guardado e reinicie a máquina virtual. (ID de ponto de verificação %2) |
Unable to validate that the saved state and memory files for checkpoint '%1' were restored properly. If you apply this checkpoint, the virtual machine may not start correctly. If this occurs, delete the saved state and restart the virtual machine. (Checkpoint ID %2) |
0xB0002789 | Falha ao atualizar o caminho do disco principal para o disco rígido virtual '%3' da máquina virtual '%1': %4 (%5). O disco poderá não funcionar corretamente. Se não conseguir iniciar a máquina virtual, remova o disco e volte a tentar. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to update the path of the parent disk for virtual hard disk '%3' for virtual machine '%1': %4 (%5). The disk may not work properly. If you cannot start your virtual machine, remove the disk and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB000278A | Falha ao atualizar o caminho do disco principal para o disco rígido virtual '%3' para o ponto de verificação '%1': %4 (%5). O disco poderá não funcionar corretamente. Se aplicar este ponto de verificação e não conseguir iniciar a máquina virtual, remova o disco e volte a tentar. (ID de ponto de verificação %2) |
Failed to update the path of the parent disk for virtual hard disk '%3' for checkpoint '%1': %4 (%5). The disk may not work properly. If you apply this checkpoint and then cannot start the virtual machine, remove the disk and try again. (Checkpoint ID %2) |
0xB000278B | Falha ao atualizar a configuração com a nova localização do disco rígido virtual '%3' para a máquina virtual '%1': %4 (%5). Remova o disco da máquina virtual e, em seguida, ligue-o a partir da nova localização. (ID da máquina virtual %2) |
Failed to update the configuration with the new location of virtual hard disk '%3' for virtual machine '%1': %4 (%5). Remove the disk from the virtual machine and then attach the disk from the new location. (Virtual machine ID %2) |
0xB000278C | Não foi possível atualizar a configuração com a nova localização do disco rígido virtual '%3' para o ponto de verificação '%1': %4 (%5). Se aplicar este ponto de verificação, remova o disco e volte a ligá-lo a partir da nova localização. (ID de ponto de verificação %2) |
Failed to update the configuration with the new location of virtual hard disk '%3' for checkpoint '%1': %4 (%5). If you apply this checkpoint, remove the disk and then attach the disk from the new location. (Checkpoint ID %2) |
0xB000278D | Não é possível validar que todos os ficheiros de disco rígido virtual da máquina virtual '%1' foram restaurados de forma adequada. A máquina virtual poderá não iniciar corretamente. Se isso ocorrer, remova os discos e volte a ligá-los à máquina virtual. (ID da máquina virtual %2) |
Unable to validate that all of the virtual hard disk files for virtual machine '%1' were restored properly. The virtual machine may not start correctly. If this occurs, remove the disks and then reattach them to the virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB000278E | Não é possível validar se todos os ficheiros de disco rígido virtual para o ponto de verificação '%1' foram restaurados corretamente. Se aplicar este ponto de verificação e não conseguir iniciar a máquina virtual, remova os discos e volte a ligá-los à máquina virtual. (ID de ponto de verificação %2) |
Unable to validate that all of the virtual hard disk files for checkpoint '%1' were restored properly. If you apply this checkpoint and then cannot start the virtual machine, remove the disks and then reattach them to the virtual machine. (Checkpoint ID %2) |
0xB000278F | Não é possível reparar a configuração de rede da máquina virtual '%1'. A máquina virtual poderá não ter a mesma conectividade de rede que tinha aquando da cópia de segurança. Inspecione as definições de rede e modifique-as conforme necessário. (ID da máquina virtual %2) |
Unable to repair the network configuration for virtual machine '%1'. The virtual machine may not have the same network connectivity as it did when the backup was taken. Inspect the network settings and modify them as necessary. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002790 | Não é possível reparar a configuração de rede para o ponto de verificação '%1'. Se aplicar este ponto de verificação, a máquina virtual poderá não ter a mesma conectividade de rede que tinha aquando da cópia de segurança. Inspecione as definições de rede e modifique-as conforme necessário. (ID de ponto de verificação %2) |
Unable to repair the network configuration for checkpoint '%1'. If you apply this checkpoint, the virtual machine may not have the same network connectivity as it did when the backup was taken. Inspect the network settings and modify them as necessary. (Checkpoint ID %2) |
0xB0002791 | Não é possível obter a lista de pontos de verificação para a máquina virtual '%1'. Os pontos de verificação para esta máquina virtual poderão não funcionar corretamente. (ID de máquina virtual %2) |
Unable to get the list of checkpoints for virtual machine '%1'. The checkpoints for this virtual machine may not work properly. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002792 | O VSS de Hyper-V não é suportado em sistemas operativos cliente. |
Hyper-V VSS is not supported on client operating systems. |
0xB0002793 | Não foi possível eliminar a máquina virtual '%1': %3 (%4). É necessário eliminar a instância atual da máquina virtual antes de restaurar a máquina virtual a partir de uma cópia de segurança. Tente eliminar manualmente a máquina virtual e volte a tentar a operação de restauro. (ID da máquina virtual %2) |
Failed to delete virtual machine '%1': %3 (%4). The current instance of the virtual machine must be deleted before you can restore the virtual machine from backup. Try to delete the virtual machine manually and then retry the restore operation. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002794 | Falha ao desligar a máquina virtual '%1' para a eliminar. É necessário eliminar a instância atual da máquina virtual antes de restaurar a máquina virtual a partir de uma cópia de segurança. Tente desligar manualmente a máquina virtual e volte a tentar a operação de restauro. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to turn off virtual machine '%1' in order to delete it. The current instance of the virtual machine must be deleted before you can restore the virtual machine from backup. Try to turn off the virtual machine manually and then retry the restore operation. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002795 | Falha ao atualizar a configuração com a nova localização do estado guardado e dos ficheiros de memória da máquina virtual '%1': %3 (%4). Volte a tentar a operação de restauro e especifique o caminho que a máquina virtual utilizou aquando da cópia de segurança da mesma. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to update the configuration with the new location of the saved state and memory files for virtual machine '%1': %3 (%4). Retry the restore operation and specify the path that the virtual machine used when it was backed up. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002796 | Não foi possível atualizar a configuração do ponto de verificação com a nova localização do estado guardado e dos ficheiros de memória para o ponto de verificação '%1': %3 (%4). Repita a operação de restauro e especifique o caminho que a máquina virtual utilizou aquando da cópia de segurança da mesma. (ID de ponto de verificação %2) |
Failed to update the checkpoint configuration with the new location of the saved state and memory files for checkpoint '%1': %3 (%4). Retry the restore operation and specify the path that the virtual machine used when it was backed up. (Checkpoint ID %2) |
0xB0002797 | Alguns ficheiros não foram restaurados para o componente '%2'. |
Some files were not restored for component '%2'. |
0xB0002798 | Um ou mais discos iSCSI estão configurados na máquina virtual '%1'. Os programas de cópia de segurança que utilizam o escritor VSS de Hyper-V não conseguem criar cópias de segurança dos volumes iSCSI que estão configurados através do sistema operativo convidado de uma máquina virtual. Para evitar potencial perda de dados, utilize outro método para efetuar a cópia de segurança dos dados existentes nos discos iSCSI. Se restaurar os dados nesta máquina virtual, certifique-se de que verifica a integridade dos dados do disco iSCSI. (ID de máquina virtual %2) |
One or more iSCSI disks are configured in the virtual machine '%1'. Back up programs that use the Hyper-V VSS writer cannot back up iSCSI volumes that are configured through the guest operating system of a virtual machine. To avoid potential data loss, use another method to back up the data on the iSCSI disks. If you restore the data on this virtual machine, make sure to check the data of the iSCSI disk for integrity. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002799 | Falha ao descarregar configurações de agrupamento de recursos durante o Pré-restauro do Componente Anfitrião: '%1' (%2). |
Failed to unload resource pool configurations during Prerestore of the Host Component: '%1' (%2). |
0xB000279C | Falha ao atualizar a localização de armazenamento dos ficheiros de ponto de verificação para '%5' para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to update the storage location of the checkpoint files to '%5' for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000279D | Falha ao registar pontos de verificação para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to register checkpoints for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000279E | O ficheiro de configuração de ponto de verificação '%3' foi restaurado para uma localização diferente dos outros ficheiros de configuração de ponto de verificação. Todos os ficheiros de configuração de ponto de verificação têm de ser restaurados para a mesma localização. Este ponto de verificação não será registado com o serviço Gestão de Máquinas Virtuais. Para corrigir o problema, volte a executar o restauro e escolha a mesma localização para todos os ficheiros de configuração de ponto de verificação. (ID de ponto de verificação %2) |
The checkpoint configuration file '%3' has been restored to a different location than the other checkpoint configuration files. All checkpoint configuration files must be restored to the same location. This checkpoint will not be registered with the Virtual Machine Management service. To fix the problem, run the restore again and choose the same location for all checkpoint configuration files. (Checkpoint ID %2) |
0xB000279F | Falha ao atualizar a localização de armazenamento dos ficheiros de paginação de segundo nível para '%5' para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to update the storage location of the second level paging files to '%5' for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027A0 | A máquina virtual '%1' não pode iniciar uma operação de cópia de segurança porque está a executar uma operação em conflito. Volte a tentar a cópia de segurança. (ID de máquina virtual %2) |
The virtual machine '%1' cannot start a backup operation because it is currently executing a conflicting operation. Try the backup again. (Virtual machine ID %2) |
0xB00027A1 | Não é possível efetuar a cópia de segurança da máquina virtual '%1' porque os grupos de ficheiros reportados durante OnIdentify mudaram ou o tipo de cópia de segurança suportado (cópia de segurança dinâmica ou cópia de segurança de estado guardado) reportado durante OnIdentify mudou. Tente não efetuar nenhuma alteração de configuração na máquina virtual durante OnIdentify e OnPrepareBackup. (ID de máquina virtual %2) |
The virtual machine '%1' cannot be backed up because either the file groups reported during OnIdentify has changed, or the supported backup type (hot backup or saved state backup) reported during OnIdentify has changed. Try not to perform any configuration changes to the virtual machine between OnIdentify and OnPrepareBackup. (Virtual machine ID %2) |
0xB00027A2 | Não é possível obter os metadados para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot retrieve metadata for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00027A3 | Não é possível efetuar a cópia de segurança da máquina virtual '%1' porque foi parada durante a cópia de segurança. Volte a tentar a cópia de segurança. (ID de máquina virtual %2) |
The virtual machine '%1' cannot be backed up because it was stopped during backup. Try the backup again. (Virtual machine ID %2) |
0xB00027A4 | Não é possível extrair o documento de metadados do escritor associado a esta cópia de segurança: '%1' (%2). |
Cannot extract the writer metadata document related to this backup: '%1' (%2). |
0xB00027A5 | A máquina virtual '%1' não existe nos metadados do escritor: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Virtual machine '%1' not in writer metadata: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027A6 | Não foi possível criar o ponto de verificação de cópia de segurança para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Could not create backup checkpoint for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027A7 | Não foi possível gerar o mapa de ficheiros com nome mudado para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Could not generate renamed file map for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027A8 | Falha ao mudar o nome do ficheiro '%5' para '%6' para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to rename file '%5' to '%6' for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027A9 | Falha ao ajustar o mapa de ficheiros com nome mudado durante o restauro da localização alternativa da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to adjust renamed file map during alternate location restore of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027AA | Falha ao eliminar o ponto de verificação de cópia de segurança atual da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to delete current backup checkpoint of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027AB | Falha ao eliminar o ponto de verificação de cópia de segurança anterior da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to delete previous backup checkpoint of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027AC | Falha ao avançar o ponteiro do ponto de verificação de cópia de segurança da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to advance backup checkpoint pointer of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027AD | Os ficheiros de Configuração do Agrupamento de Recursos foram restaurados. É necessário com reinício do sistema. |
Resource Pool Configuration files have been restored. A system reboot is required. |
0xB00027AE | Falha ao restaurar o componente anfitrião. Erro: %1 (%2). |
Failed to restore the host component. Error: %1 (%2). |
0xB00027AF | Falha ao marcar os pontos de verificação como com cópia de segurança efetuada para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to mark checkpoints as backed up for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027B0 | Não é possível efetuar a cópia de segurança incremental da máquina virtual '%1' porque a definição de cópia de segurança incremental está desativada. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot perform incremental backup of virtual machine '%1' because its incremental backup setting is disabled. (Virtual machine ID %2) |
0xB00027B1 | Falha ao aplicar o ponto de verificação de cópia de segurança atual durante o restauro da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2). A máquina virtual restaurada poderá não ter um estado consistente com aplicações. Tente reaplicar o ponto de verificação principal correspondente para a colocar num estado consistente com aplicações. |
Failed to apply current backup checkpoint during restore of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2). The restored virtual machine may not be in an application consistent state. Please try to re-apply its parent checkpoint to get it to an application consistent state. |
0xB00027B3 | Não é possível determinar se existem restauros adicionais para a máquina virtual '%1': %2% (%3) |
Cannot determine if there are additional restores for the virtual machine '%1': %2% (%3) |
0xB00027B4 | Não foi possível colocar as informações de configuração da máquina virtual '%1' em cache para os restauros incrementais. (ID de máquina virtual %2): %3 (%4) |
Could not cache the configuration information of virtual machine '%1' for incremental restores. (Virtual machine ID %2): %3 (%4) |
0xB00027B5 | Não foi possível remover a configuração da máquina virtual '%1' ou dos pontos de verificação correspondentes para restauros incrementais. (ID de máquina virtual %2): %3 (%4) |
Could not remove configuration of virtual machine '%1' or its checkpoints for incremental restores. (Virtual machine ID %2): %3 (%4) |
0xB00027B6 | Falha ao corrigir os principais AVHD de '%1' a %2 durante o restauro incremental: %3 (%4) |
Failed to fix AVHD parents from '%1' to %2 during incremental restore: %3 (%4) |
0xB00027B7 | Não é possível obter as especificações de localização de restauro alternativo para o componente '%2'. |
Unable to obtain alternate location restore specifications for component '%2'. |
0xB00027B8 | Existem um ou mais discos de canal de fibra expostos para a máquina virtual '%1'. Os programas de cópia de segurança que utilizam o escritor VSS de Hyper-V não podem efetuar a cópia de segurança de volumes expostos para as máquinas virtuais como discos de canal de fibra. Para evitar potenciais perdas de danos, utilize outro método de cópia de segurança dos dados dos discos de canal de fibra. Se restaurar os dados nesta máquina virtual, certifique-se de que verifica a integridade dos dados do disco de canal de fibra. (ID de máquina virtual %2) |
One or more fibre channel disks are attached to virtual machine '%1'. Back up programs that use the Hyper-V VSS writer cannot back up volumes that are attached to virtual machines as fibre channel disks. To avoid potential data loss, use another method to back up the data on the fibre channel disks. If you restore the data on this virtual machine, make sure to check the data of the fibre channel disk for integrity. (Virtual machine ID %2) |
0xB00027B9 | Um ou mais VHDs partilháveis estão ligados à máquina virtual '%1'. Os programas de cópia de segurança que utilizam o escritor VSS de Hyper-V não conseguem fazer cópia de segurança de volumes que contêm VHDs potencialmente ligados a outras VMs. Para evitar uma potencial perda de dados, utilize outro método para fazer cópia de segurança dos dados no VHD partilhável. Se restaurar os dados nesta máquina virtual, certifique-se de que verifica a integridade dos dados do VHD partilhável. (ID de máquina virtual %2) |
One or more shareable VHDs are attached to virtual machine '%1'. Back up programs that use the Hyper-V VSS writer cannot back up volumes that are backed by VHDs which are potentially attached to other VMs. To avoid potential data loss, use another method to back up the data on the shareable VHD. If you restore the data on this virtual machine, make sure to check the data of shareable VHD for integrity. (Virtual machine ID %2) |
0xB00027BA | O solicitador reportou uma cópia de segurança sem êxito para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Requester reported unsuccessful backup for the virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00027BB | Não foi possível limpar o ponto de verificação de cópia de segurança atual na máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Could not clean up the current backup checkpoint in the virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027BC | Os escritores VSS na máquina virtual '%1' não executaram BackupComplete à cópia sombra (instantâneo de VSS) correspondente definida: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
VSS writers inside virtual machine '%1' failed to perform BackupComplete to its shadow copy (VSS snapshot) set: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027BD | Não é possível restaurar uma máquina virtual porque RemoteFX não está instalado. |
A virtual machine cannot be restored because RemoteFX is not installed. |
0xB00027BE | Não é possível restaurar uma máquina virtual porque a versão dos dados de configuração não é suportada por esta versão do Hyper-V. Mova a máquina virtual para um computador físico com uma versão nova do Hyper-V. |
A virtual machine cannot be restored because its version of the configuration data is not supported by this version of Hyper-V. Move the virtual machine to a physical computer running a new version of Hyper-V. |
0xB00027BF | Falha ao obter o ID de sessão correspondente a esta operação de cópia de segurança: '%1' (%2). |
Failed to get session ID corresponding to this backup operation: '%1' (%2). |
0xB00027C0 | Falha na validação para VHD '%1' e agrupamento de recursos de armazenamento '%2' |
Validation failed for VHD '%1' and storage resource pool '%2' |
0xB00027C1 | Falha ao corrigir os agrupamentos de recursos de armazenamento da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to fix-up storage resource pools of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027C2 | Falha ao corrigir os caminhos VHD absolutos na configuração da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to fix-up absolute VHD paths in configuration of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027C3 | Falha ao limpar os pontos de verificação eliminados durante o restauro incremental da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to cleanup deleted checkpoints during incremental restore of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027C4 | Falha ao criar um ID de nova geração para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to create a new generation ID for a virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027C5 | Falha ao definir a hora da última cópia de segurança com êxito da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to set last successful backup time of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027C6 | Falha ao guardar os últimos valores métricos da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to save the latest metric values of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027C7 | Falha ao capturar os valores métricos atuais da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to capture the current metric values of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027C8 | Falha ao restaurar os valores métricos atuais da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to restore the current metric values of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027C9 | Falha ao obter as opções de cópia de segurança da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to obtain backup options for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027CA | O solicitador especificou opções de cópia de segurança inválidas ou não suportadas para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
The requester specified invalid or unsupported backup options for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027CB | O solicitador abortou uma sequência de restauro incremental para a máquina virtual '%2' e iniciou um restauro novo. |
The requester has aborted an incremental restore sequence for virtual machine '%2' and started a fresh restore. |
0xB00027CC | O solicitador iniciou um restauro incremental para a máquina virtual '%2' sem um restauro completo de base. |
The requester has initiated an incremental restore for virtual machine '%2' without a base full restore. |
0xB00027CD | Falha ao restaurar a máquina virtual '%1' a partir do estado guardado como parte da operação de cópia de segurança: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to restore the virtual machine '%1' from its saved state as part of a backup operation: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00027CF | Falha ao corrigir as informações de segurança para o ficheiro '%4' durante o restauro da máquina virtual '%1': %2 (%3). |
Failed to fix security information for file '%4' during restore of virtual machine '%1': %2 (%3). |
0xB00027D0 | Falha ao corrigir as informações de segurança para a pasta '%3': %1 (%2). |
Failed to fix security information for folder '%3': %1 (%2). |
0xB0002E7C | Máquina virtual '%1', %3: A secção de configuração está danificada. (ID de máquina virtual %2). |
Virtual machine '%1', %3: Configuration section is corrupt. (Virtual machine ID %2). |
0xB0002F66 | A partilha remota SMB não suporta resiliência. (ID de máquina virtual %2) |
Remote SMB share does not support resiliency. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002F67 | A partilha remota SMB não suporta resiliência. |
Remote SMB share does not support resiliency. |
0xB0002F68 | '%1': não é possível eliminar o objeto de dados de definição de alocação de recursos do controlador de armazenamento '%3' porque um ou mais objetos de unidade de armazenamento ainda se encontram ligados a ele. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': The storage controller resource allocation setting data object '%3' cannot be deleted because one or more storage drive objects are still attached to it. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002F69 | Não é possível eliminar o objeto de dados de definição de alocação de recursos do controlador de armazenamento '%3' porque um ou mais objetos de unidade de armazenamento ainda se encontram ligados a ele. |
The storage controller resource allocation setting data object '%3' cannot be deleted because one or more storage drive objects are still attached to it. |
0xB0002F6A | '%1': Não é possível eliminar o objeto de dados de definição de alocação de recursos da unidade de armazenamento '%3' porque um objeto de disco lógico ainda se encontra ligado a ele. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': The storage drive resource allocation setting data object '%3' cannot be deleted because a logical disk object is still attached to it. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002F6B | Não é possível eliminar o objeto de dados de definição de alocação de recursos da unidade de armazenamento '%3' porque um objeto de disco lógico ainda se encontra ligado a ele. |
The storage drive resource allocation setting data object '%3' cannot be deleted because a logical disk object is still attached to it. |
0xB0002F76 | Existe um problema com a configuração da máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual=%2.) Elimine a máquina virtual, crie uma máquina virtual nova e ligue à máquina virtual nova. |
There is a problem with the configuration of the virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2). Please delete the virtual machine, create a new virtual machine and attach to the new virtual machine. |
0xB0002F80 | A secção de dispositivo predefinido foi criada para a máquina virtual nova. (ID de máquina virtual=%2) |
Default device section has been created for the new virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002F8A | O dispositivo virtual '%3' foi adicionado à Máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual=%2) |
Virtual device '%3' added to Virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002F94 | o dispositivo virtual '%3' foi removido da máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual=%2) |
virtual device '%3' removed from the virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0002FD0 | '%1': O anexo '%3' não foi encontrado. Erro: '%4' (%5). (ID de máquina virtual %2) |
'%1': Attachment '%3' not found. Error: '%4' (%5). (Virtual machine ID %2) |
0xB0002FD1 | O anexo '%3' não foi encontrado. Erro: '%4'. |
Attachment '%3' not found. Error: '%4'. |
0xB0002FE4 | '%1': O anexo '%3' é só de leitura. Forneça acesso de leitura/escrita para adicionar o anexo. Erro: '%4' (%5). (ID de máquina virtual %2) |
'%1': Attachment '%3' is read only. Please provide read/write access to add the attachment. Error: '%4' (%5). (Virtual machine ID %2) |
0xB0002FE5 | O anexo '%3' é só de leitura. |
Attachment '%3' is read only. |
0xB0002FF8 | '%1': a Conta de Máquina '%6' ou o utilizador que iniciou a operação de gestão de VM, ou ambos não têm o acesso necessário à partilha de ficheiros '%3'. Certifique-se de que a conta máquina e o utilizador que iniciou a operação de gestão de VM têm acesso total à partilha de ficheiros e à pasta do sistema de ficheiros que suporta a partilha de ficheiros. Erro: '%4' (%5). (ID de máquina virtual %2) |
'%1': The Machine Account '%6' or the user initiating the VM management operation or both do not have the required access to the file share '%3'. Please ensure that the computer machine account and the user initiating the VM management operation have full access to the file share as well as the file system folder backing the file share. Error: '%4' (%5). (Virtual machine ID %2) |
0xB0002FF9 | A Conta de Máquina '%6' ou o utilizador que iniciou a operação de gestão de VM, ou ambos não têm o acesso necessário à partilha de ficheiros '%3'. Certifique-se de que a conta máquina e o utilizador que iniciou a operação de gestão de VM têm acesso total à partilha de ficheiros e à pasta do sistema de ficheiros que suporta a partilha de ficheiros. Erro: '%4' |
The Machine Account '%6' or the user initiating the VM management operation or both do not have the required access to the file share '%3'. Please ensure that the computer machine account and the user initiating the VM management operation have full access to the file share as well as the file system folder backing the file share. Error: '%4' |
0xB0003002 | '%1': A conta %6 não tem as permissões necessárias para abrir o anexo '%3'. Erro: '%4' (%5). (ID de máquina virtual %2) |
'%1': %6 account does not have permission required to open attachment '%3'. Error: '%4' (%5). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003003 | A conta %6 não tem permissão para abrir o anexo. |
%6 Account does not have permission to open attachment. |
0xB0003040 | '%1': Não é possível anexar '%3' à máquina virtual. O ficheiro está encriptado. O Hyper-V não suporta a utilização de suportes de dados de armazenamento caso o Sistema de Encriptação de Ficheiros tenha sido utilizado para encriptar os ficheiros. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': Cannot attach '%3' to the virtual machine. The file is encrypted. Hyper-V does not support the use of storage media if Encrypting File System has been used to encrypt files. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003041 | Não é possível anexar '%3' à máquina virtual. O ficheiro está encriptado. |
Cannot attaching '%3' to the virtual machine. The file is encrypted. |
0xB00030D4 | '%1' não consegue encontrar um certificado utilizável. Erro: '%3' (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' Cannot find a usable certificate. Error: '%3' (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00030D5 | Não é possível encontrar um certificado utilizável. Erro: '%3' (%4). |
Cannot find a usable certificate. Error: '%3' (%4). |
0xB00030D6 | Não é possível encontrar um certificado correspondente ao código hash de certificado especificado em HKLM\\Software\\Microsoft\\Windows NT\\CurrentVersion\\Virtualization\\AuthCertificateHash. |
Cannot find a certificate matching the certificate hash code specified at HKLM\\Software\\Microsoft\\Windows NT\\CurrentVersion\\Virtualization\\AuthCertificateHash. |
0xB00030D7 | Não é possível utilizar o certificado especificado pelo administrador. Certifique-se de que o certificado é fidedigno, não expirou, tem um nome de requerente correspondente ao FQDN da máquina local e o seu objetivo é 'Autenticação de Servidor'. |
The administrator specified certificate cannot be used. Please make sure that the certificate is trusted, has not expired, has a subject name that matches the FQDN of the local machine and has an intended purpose of 'Server Authenticationi'. |
0xB00030D8 | Não é possível utilizar o certificado especificado pelo administrador porque o Hyper-V não consegue aceder ao contentor de chaves privadas. Certifique-se de que concede o acesso de grupo de segurança 'NT VIRTUAL MACHINE\\Virtual Machines ao contentor de chaves privadas do certificado. |
The administrator specified certificate cannot be used because Hyper-V cannot access the private key container. Please make sure to grant the 'NT VIRTUAL MACHINE\\Virtual Machines' security group access to the certificate's private key container. |
0xB00030D9 | Não foi encontrado um certificado correspondente ao código hash de certificado %3 especificado em HKLM\\Software\\Microsoft\\Windows NT\\CurrentVersion\\Virtualization\\TrustedIssuerCertificateHashes. |
Cannot find certificate matching the certificate hash code %3 specified at HKLM\\Software\\Microsoft\\Windows NT\\CurrentVersion\\Virtualization\\TrustedIssuerCertificateHashes. |
0xB00030DA | Não é possível utilizar o certificado de emissor confiável especificado pelo administrador com o thumbprint %3. Certifique-se de que o certificado é confiável, que não expirou e que o objetivo a que se destina é 'Autenticação de Cliente'. |
The administrator specified trusted issuer certificate with thumbprint %3 cannot be used. Please make sure that the certificate is trusted, has not expired and has an intended purpose of 'Client Authenticationi'. |
0xB00030DB | Não é possível encontrar algoritmos CNG registados correspondentes ao ID de algoritimo %3 especificado em HKLM\\Software\\Microsoft\\Windows NT\\CurrentVersion\\Virtualization\\AllowedHashAlgorithms. |
Cannot find registered CNG algorithm matching the algorithm id %3 specified at HKLM\\Software\\Microsoft\\Windows NT\\CurrentVersion\\Virtualization\\AllowedHashAlgorithms. |
0xB00030DE | O certificado utilizado para autenticação de servidor irá expirar dentro de 30 dias. O acesso remoto a máquinas virtuais não será possível depois de o certificado expirar. Renove ou recrie o certificado. |
The certificate used for server authentication will expire within 30 days. Remote access to virtual machines will not be possible after the certificate expires. Please renew or recreate the certificate. |
0xB00030DF | O certificado utilizado para autenticação de servidor irá expirar dentro de 30 dias. |
The certificate used for server authentication will expire within 30 days. |
0xB00030E0 | O certificado utilizado para autenticação de servidor expirou. O acesso remoto a máquinas virtuais só será possível depois de o certificado ser renovado ou recriado. |
The certificate used for server authentication has expired. Remote access to virtual machines is not possible until the certificate is renewed or recreated. |
0xB00030E1 | O certificado utilizado para autenticação de servidor expirou. |
The certificate used for server authentication has expired. |
0xB00030E2 | Foi encontrado um certificado para autenticação de servidor. O acesso remoto a máquinas virtuais é agora possível. |
Found a certificate for server authentication. Remote access to virtual machines is now possible. |
0xB00030E3 | Foi encontrado um certificado para autenticação de servidor. |
Found a certificate for server authentication. |
0xB00030E8 | Geração automática de um certificado autoassinado para autenticação de servidor. |
Auto-generating a self-signed certificate for server authentication. |
0xB00030EC | Não é possível criar um certificado autoassinado. Erro: '%1' (%2). |
Cannot create a self-signed certificate. Error: '%1' (%2). |
0xB00030F4 | A política não permite a geração de um certificado autoassinado. |
Generating a self-signed certificate is not allowed by policy. |
0xB00030FC | Falha no serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao vincular a porta de escuta de TCP. Erro: '%1' (%2). |
The Virtual Machine Management service failed to bind to the TCP listener port. Error: '%1' (%2). |
0xB00030FE | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais não consegue definir a porta de escuta de TCP como zero. Zero é um valor de porta inválido. |
The Virtual Machine Management service cannot set the TCP listener port to zero. Zero is an invalid port value. |
0xB00030FF | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais não consegue definir a porta de escuta de TCP como zero. |
The Virtual Machine Management service cannot set the TCP listener port to zero. |
0xB0003100 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais não consegue definir a porta de escuta de TCP como para um valor maior que 65535. |
The Virtual Machine Management service cannot set the TCP listener port to a value above 65535. |
0xB0003102 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais encontrou um valor inválido de zero configurado para a porta de escuta de TCP no registo. Será utilizada a porta de escuta de TCP predefinida. |
The Virtual Machine Management service found an invalid value of zero configured for the TCP listener port in the registry. The default TCP listener port will be used instead. |
0xB0003104 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais encontrou um valor inválido configurado para a porta de escuta de TCP no registo. A porta de escuta de TCP não pode ser maior que 65535. Será utilizada a porta de escuta de TCP predefinida. |
The Virtual Machine Management service found an invalid value configured for the TCP listener port in the registry. The TCP listener port cannot be larger than 65535. The default TCP listener port will be used instead. |
0xB0003105 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais encontrou um valor inválido configurado para a porta de escuta de TCP no registo. Será utilizada a porta de escuta de TCP predefinida. |
The Virtual Machine Management service found an invalid value configured for the TCP listener port in the registry. The default TCP listener port will be used instead. |
0xB0003106 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais não conseguiu inicializar o serviço de escuta de TCP: '%1' (%2). |
The Virtual Machine Management service could not initialize the TCP listener: '%1' (%2). |
0xB0003110 | '%1': O endereço MAC estático %5 para %4 (%3) é inválido. |
'%1' Static MAC address %5 for %4 (%3) is invalid. |
0xB0003111 | Endereço MAC Inválido. |
Invalid MAC address. |
0xB0003116 | '%1': não é possível modificar a propriedade %3 porque a máquina virtual está em execução. |
'%1' The %3 property cannot be modified because the virtual machine is running. |
0xB0003124 | '%1': O endereço MAC dinâmico %5 para %4 (%3) é inválido. |
'%1' Dynamic MAC address %5 for %4 (%3) is invalid. |
0xB0003138 | '%1': Não é possível adicionar o tipo de anexo '%6' a esta Unidade. Utilize o tipo de anexo '%7' e volte a tentar. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' :Attachment type '%6' cannot be added to this Drive. Please use attachment type '%7' and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003139 | Não é possível adicionar o tipo de anexo '%6' a esta Unidade. Tente com o tipo de anexo '%7'. |
Attachment type '%6' cannot be added to this Drive. Please try with attachment type '%7'. |
0xB0003142 | '%1': Não é possível anexar suportes de dados de armazenamento ao controlador porque a localização especificada está a ser utilizada. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': Cannot attach storage media to the controller because the specified location is in use. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003143 | Não é possível anexar suportes de dados de armazenamento ao controlador porque a localização especificada está a ser utilizada. |
Cannot attach storage media to the controller because the specified location is in use. |
0xB0003144 | '%1' %4 (%3) a anular a atribuição de uma função virtual devido a uma operação DMA inválida executada pelo sistema operativo convidado. (ID de Máquina Virtual %2) |
'%1' %4 (%3) unassigning a virtual function because of an invalid DMA operation by the guest operating system. (Virtual Machine ID %2) |
0xB0003145 | '%1' %4 (%3) O número de pares de fila alocados à função virtual (%5) era inferior ao pedido (%6). (ID de Máquina Virtual %2) |
'%1' %4 (%3) The number of queue pairs allocated to the virtual function (%5) were less than requested (%6). (Virtual Machine ID %2) |
0xB0003146 | '%1' %4 (%3) O número de pares de fila a alocar (%5) foi limitado devido ao número de processadores virtuais (%6) para a VM. (ID de Máquina Virtual %2) |
'%1' %4 (%3) The number of queue pairs to be allocated (%5) were limited because of the number of virtual processors (%6) for the VM. (Virtual Machine ID %2) |
0xB0003147 | A definição de nomenclatura de dispositivos aplica-se apenas a adaptadores de rede sintéticos em máquinas virtuais de Geração 2 com versão de configuração 6.2 ou superior. (ID de máquina virtual %1) |
The device naming setting only applies to synthetic network adapters on Generation 2 virtual machines with configuration version 6.2 or above. (Virtual machine ID %1) |
0xB0003148 | Não são suportadas unidades de DVD físicas em controladores SCSI. |
Physical DVD drives are not supported on SCSI controllers. |
0xB000314A | Não são suportadas unidades de DVD em controladores SCSI em máquinas virtuais de Geração 1. |
DVD drives are not supported on SCSI controllers in Generation 1 virtual machines. |
0xB000314C | '%1': Não é possível obter informações para o anexo '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': Cannot get information for attachment '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB000314D | Não é possível obter informações para o anexo '%3'. |
Cannot get information for attachment '%3'. |
0xB0003150 | '%1': falha ao configurar a Qualidade de Serviço para o anexo '%3'. O valor de peso tem de estar compreendido entre 1 e 10000. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': Failed to configure Quality of Service for attachment '%3'. The weight value must be in the range 1 to 10000. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003152 | '%1': falha ao configurar a Qualidade de Serviço para o anexo '%3'. O limite de débito especificado excede o valor configurável máximo ou é inferior à reserva de débito. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': Failed to configure Quality of Service for attachment '%3'. The specified throughput limit exceeds the maximum configurable value, or is lower than the throughput reservation. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003154 | '%1': falha ao configurar a Qualidade de Serviço para o anexo '%3'. A reserva de débito especificada excede o valor configurável máximo. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': Failed to configure Quality of Service for attachment '%3'. The specified throughput reservation exceeds the maximum configurable value. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003155 | '%1': Falha ao configurar a Qualidade de Serviço para o anexo '%3'. Especificar uma ID de política e uma reserva de débito ou um valor limite diferente de zero não é suportado. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': Failed to configure Quality of Service for attachment '%3'. Specifying a policy ID and a non-zero throughput reservation or limit value is not supported. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003156 | '%1': Caminho de anexo inválido '%3' na unidade. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': Invalid attachment path '%3' in the drive. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003157 | Caminho de anexo inválido '%3' na unidade. |
Invalid attachment path '%3' in the drive. |
0xB0003158 | '%1': A extensão de nome de ficheiro para '%3' é inválida. O sistema só suporta extensões .iso, .vfd, .vhd e .vhdx. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': The file extension for '%3' is invalid. The system only supports .iso, .vfd, .vhd and .vhdx extensions. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003159 | A extensão de nome de ficheiro para '%3' é inválida. |
The file extension for '%3' is invalid. |
0xB000315A | '%1': O nome de ficheiro '%3' é inválido. Não pode utilizar os nomes que se seguem (LPTn, COMn, PRN, AUX, NUL, CON) porque estão reservados para o Windows. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': The file name '%3' is invalid. You cannot use the following names (LPTn, COMn, PRN, AUX, NUL, CON) because they are reserved by Windows. (Virtual machine ID %2) |
0xB000315B | O nome de ficheiro '%3' é inválido. |
The filename '%3' is invalid. |
0xB000315E | '%1': '%3' é um ID de agrupamento inválido para este recurso. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': '%3' is an invalid pool id for this resource. (Virtual machine ID %2) |
0xB000315F | '%3' é um ID de agrupamento inválido para este recurso. |
'%3' is an invalid pool id for this resource. |
0xB0003160 | Não é possível alterar o tipo de Suporte de Dados '%6' enquanto a máquina virtual '%1' estiver no estado guardado. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change Media of type '%6' while virtual machine '%1' is in saved state. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003161 | Não é possível alterar o Suporte de Dados. |
Cannot change Media. |
0xB000316A | Não é possível alterar o Suporte de Dados do tipo '%6' com a máquina virtual '%1' em execução. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change Media of type '%6' while virtual machine '%1' is running. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003174 | Não é possível abrir o identificador para o fornecedor de armazenamento de Hyper-V. |
Cannot open handle to Hyper-V storage provider. |
0xB0003175 | Não é possível aceder ao fornecedor de armazenamento de Hyper-V. |
Cannot access to Hyper-V storage provider. |
0xB000319C | Não é possível modificar a propriedade BiosGuid, BiosSerialNumber, BaseBoardSerialNumber ou ChassisAssetTag com a máquina virtual em execução. |
Cannot modify the BiosGuid, BiosSerialNumber, BaseBoardSerialNumber or ChassisAssetTag property while the virtual machine is running. |
0xB000319D | Não é possível modificar a propriedade BiosGuid, BiosSerialNumber, BaseBoardSerialNumber ou ChassisAssetTag. |
Cannot modify the BiosGuid, BiosSerialNumber, BaseBoardSerialNumber or ChassisAssetTag property. |
0xB00031A6 | Não é possível modificar a propriedade de sequência de arranque com a máquina virtual em execução. |
Cannot modify the boot order property while the virtual machine is running. |
0xB00031A7 | Não é possível modificar a propriedade de sequência de arranque. |
Cannot modify the boot order property. |
0xB00031B0 | Não é possível modificar a propriedade NumLock com a máquina virtual em execução. |
Cannot modify the NumLock property while the virtual machine is running. |
0xB00031B1 | Não é possível modificar a propriedade NumLock. |
Cannot modify the NumLock property. |
0xB00031B4 | Não é possível modificar a propriedade de arranque seguro com a máquina virtual em execução. |
Cannot modify the secure boot property while the virtual machine is running. |
0xB00031B5 | Não é possível modificar a propriedade de arranque seguro. |
Cannot modify the secure boot property. |
0xB00031B6 | Não é possível modificar a propriedade de arranque seguro para máquinas virtuais de geração 1. |
Cannot modify the secure boot property for generation 1 virtual machines. |
0xB00031BE | Não é possível modificar a propriedade de pausa após falha no arranque com a máquina virtual em execução. |
Cannot modify the pause after boot failure property while the virtual machine is running. |
0xB00031BF | Não é possível modificar a propriedade de pausa após falha no arranque. |
Cannot modify the pause after boot failure property. |
0xB00031C0 | Não é possível modificar a propriedade de pausa após falha no arranque para máquinas virtuais de geração 1. |
Cannot modify the pause after boot failure property for generation 1 virtual machines. |
0xB00031C2 | Não é possível modificar a preferência de arranque de rede com a máquina virtual em execução. |
Cannot modify the network boot preference while the virtual machine is running. |
0xB00031C3 | Não é possível modificar a preferência de arranque de rede. |
Cannot modify the network boot preference. |
0xB00031C4 | Não é possível modificar a preferência de arranque de rede para máquinas virtuais de geração 1. |
Cannot modify the network boot preference for generation 1 virtual machines. |
0xB00031C6 | Não é possível modificar a propriedade de ID de modelo de arranque seguro nesta versão de máquina virtual. |
Cannot modify the secure boot template ID property on this version of a virtual machine. |
0xB00031C7 | Não é possível modificar a propriedade de DebuggerMode nesta versão de máquina virtual. |
Cannot modify the DebuggerMode property on this version of a virtual machine. |
0xB00031C8 | Não é possível modificar a propriedade de modo da consola nesta versão de máquina virtual. |
Cannot modify the console mode property on this type or version of a virtual machine. |
0xB00031C9 | Não é possível modificar a propriedade de modo da consola enquanto a máquina virtual estiver em execução. |
Cannot modify the console mode property while the virtual machine is running. |
0xB0003200 | Não é possível modificar a propriedade de endereço Ethernet com a máquina virtual em execução. |
Cannot modify the Ethernet address property while the virtual machine is running. |
0xB0003201 | Não é possível modificar a propriedade de endereço Ethernet. |
Cannot modify the Ethernet address property. |
0xB0003202 | Não é possível modificar a propriedade de ID de modelo de arranque seguro após a inicialização do TPM virtual. |
Cannot modify the secure boot template ID property after the virtual TPM is initialized. |
0xB0003203 | Não é possível modificar a propriedade de ID de modelo de arranque seguro. |
Cannot modify the secure boot template ID property. |
0xB0003204 | Não é possível modificar a propriedade sem ativar VirtualizationBasedSecurityOptOut. |
Cannot modify property without enabling VirtualizationBasedSecurityOptOut. |
0xB0003205 | Não é possível modificar a propriedade. |
Cannot modify property. |
0xB0003206 | Não é possível modificar VirtualizationBasedSecurityOptOut devido a uma funcionalidade incompatível. Desative AllowFullSCSICommandSet, remova Adaptadores de Canal de Fibra virtual e desative a exposição de extensões de virtualização. |
Cannot modify VirtualizationBasedSecurityOptOut due to incompatible feature. Disable AllowFullSCSICommandSet, remove virtual Fibre Channel Adapters and disable exposing virtualization extensions. |
0xB0003207 | Não é possível modificar VirtualizationBasedSecurityOptOut. |
Cannot modify VirtualizationBasedSecurityOptOut. |
0xB0003208 | Não é possível modificar a definição do processador '%3' sem primeiro atualizar a versão da máquina virtual. (Versão atual: %4. Versão necessária: %5). |
Cannot modify processor setting '%3' without first upgrading the virtual machine version. (Current version: %4. Needs version: %5). |
0xB0003209 | Não é possível modificar a definição do processador. |
Cannot modify processor setting. |
0xB00032C8 | O utilizador '%3' não criou o arquivo de configuração externo em '%4': %1 (%2) |
User '%3' failed to create external configuration store at '%4': %1. (%2) |
0xB00032C9 | Falha ao criar arquivo de configuração externo em '%4': %1. (%2) |
Failed to create external configuration store at '%4': %1. (%2) |
0xB00032CA | Foi criada uma nova máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
A new virtual machine '%1' was created. (Virtual machine ID %2) |
0xB00032CB | A máquina virtual '%1' foi eliminada. (ID de máquina virtual %2) |
The virtual machine '%1' was deleted. (Virtual machine ID %2) |
0xB000332C | Não foi possível encontrar o âmbito '%1' no arquivo de autorização. |
The scope '%1' could not be found in authorization store. |
0xB000332D | Não foi possível encontrar o âmbito no arquivo de autorização. |
The scope could not be found in authorization store. |
0xB0003390 | Falha ao obter a política de autorização para o âmbito '%3': %1. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to get authorization policy for scope '%3': %1. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003391 | Falha ao obter a política de autorização para o âmbito '%3'. |
Failed to get authorization policy for scope '%3'. |
0xB00036C4 | Ocorreu um erro porque o ponto de verificação está danificado. Os caminhos de disco dos pontos de verificação principal e subordinado são idênticos: %3. (ID de Máquina Virtual %2.) Para corrigir o problema, elimine o ponto de verificação subordinado. |
An error occurred because the checkpoint is corrupted. The disk paths of the parent and child checkpoints are the same: %3. (Virtual Machine ID %2.) To fix the problem, delete the child checkpoint. |
0xB00036C5 | Ocorreu um erro porque o ponto de verificação está danificado. |
An error occurred because the checkpoint is corrupted. |
0xB00036CA | Falta um ponto de verificação em '%1'. Os caminhos de disco em falta costumavam estar localizados em: %3. %4 (%5) (ID de Máquina Virtual %2.) |
'%1' is missing a checkpoint. The disk paths missing used to be located at: %3. %4 (%5) (Virtual Machine ID %2.) |
0xB00036CB | Ocorreu um erro porque falta um ponto de verificação. |
An error occurred because the checkpoint is missing. |
0xB00036CE | '%1': falha ao atualizar as informações de estado guardado da máquina virtual: %3 (%4) (ID de ponto de verificação %2). |
'%1' failed to update the virtual machine's saved state information: %3 (%4) (Checkpoint ID %2). |
0xB00036CF | '%1': falha ao atualizar as informações de estado guardado da máquina virtual: %3 (%4). |
'%1' failed to update the virtual machine's saved state information: %3 (%4). |
0xB00036D8 | Falha ao consultar as informações de domínio. |
Failed to query domain information. |
0xB00036E2 | Falha ao registar o nome do principal do serviço '%1'. |
Failed to register the service principal name '%1'. |
0xB00036E3 | Falha ao registar o nome do principal do serviço. |
Failed to register service principal name. |
0xB00036E4 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais registou com êxito o nome do principal do serviço para '%1'. |
The Virtual Machine Management service successfully registered service principal name for '%1'. |
0xB00036E5 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais registou com êxito o nome do principal do serviço. |
The Virtual Machine Management service successfully registered service principal name. |
0xB00036EC | Falha ao localizar o arquivo de configuração predefinido. |
Failed to locate the default configuration store. |
0xB00036EE | Falha ao localizar o diretório de discos rígidos virtuais predefinido. Verifique se o diretório existe e tente novamente. |
Failed to locate the default virtual hard disk directory. Please verify that the directory exists and try again. |
0xB00036EF | Falha ao localizar o diretório de discos rígidos virtuais predefinido. |
Failed to locate the default virtual hard disk directory. |
0xB00036F6 | A máquina virtual '%1' (ID=%2) foi fechada inesperadamente. |
Virtual machine '%1' (ID=%2) has quit unexpectedly. |
0xB00036F8 | Não serão feitas mais tentativas para reiniciar automaticamente a máquina virtual '%1' (ID=%2), porque a máquina virtual deixou de responder a repetidas tentativas de reinício. |
No more attempts will be made to automatically restart the virtual machine '%1' (ID=%2) because it has stopped responding to repeated attempts to restart it. |
0xB00036F9 | A definição de reinício automático para a máquina virtual '%1' (ID=%2) foi ignorada. |
The automatic restart setting for the virtual machine '%1' (ID=%2) has been overridden. |
0xB00036FA | A máquina virtual '%1' (ID=%2) já estava em execução quando o Serviço Gestão de Máquinas Virtuais foi iniciado. |
Virtual machine '%1' (ID=%2) was already running when the Virtual Machine Management Service started. |
0xB0003700 | Falha ao reiniciar automaticamente a máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to automatically restart the virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003701 | Falha ao reiniciar automaticamente a máquina virtual. |
Failed to automatically restart the virtual machine. |
0xB000370A | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais está a ser encerrado quando ainda existem algumas máquinas virtuais em execução. Todas as máquinas virtuais em execução irão permanecer em execução sem acesso de gestão. |
Virtual Machine Management service is shutting down while some virtual machines begin running. All running virtual machines will remain running with no management access. |
0xB000370C | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais está a ser encerrado. |
Virtual Machine Management service is being shut down. |
0xB000370E | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais foi iniciado com êxito. |
Virtual Machine Management service is started successfully. |
0xB0003710 | Falha ao iniciar o serviço Gestão de Máquinas Virtuais. |
Virtual Machine Management service failed to start. |
0xB0003712 | O controlador '%1' necessário pelo serviço Gestão de Máquinas Virtuais não está instalado ou está desativado. Verifique as definições ou experimente reinstalar a função Hyper-V. |
'%1' driver required by the Virtual Machine Management service is not installed or is disabled. Check your settings or try reinstalling the Hyper-V role. |
0xB0003713 | Um ou mais controladores exigidos pelo serviço Gestão de Máquinas Virtuais não estão instalados ou estão desativados. Experimente reinstalar a função Hyper-V. |
One or more driver required by the Virtual Machine Management service is not installed or is disabled. Try reinstalling the Hyper-V role. |
0xB0003714 | Encerre o computador físico. A parar/guardar todas as máquinas virtuais... |
Shut down physical computer. Stopping/saving all virtual machines... |
0xB0003716 | Uma ou mais máquinas virtuais foram paradas sem que o estado fosse guardado, porque a máquina virtual não respondeu às tentativas de guardar o estado. Para aumentar o tempo de espera por resposta de máquinas virtuais, poderá modificar a chave do Registo '%1'. Contudo, só deverá modificar esta chave se o tempo limite atual for demasiado curto para o ambiente. A edição incorreta do registo pode causar graves danos ao sistema. Antes de efetuar alterações no registo, deverá fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes do computador. |
One or more virtual machines were stopped without saving the state because the virtual machine did not respond to attempts to save the state. To increase the time to wait for virtual machines to respond, you can modify the registry key '%1'. However, you should only modify this key if the current timeout is too short for your environment. Incorrectly editing the registry may severely damage your system. Before making changes to the registry, you should back up any valued data on the computer. |
0xB0003717 | Uma ou mais máquinas virtuais foram paradas sem que o estado fosse guardado, porque a máquina virtual não respondeu às tentativas de guardar o estado. |
One or more virtual machines were stopped without saving the state because the virtual machine did not respond to attempts to save the state. |
0xB0003718 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais está a aguardar que a atualização do sistema termine. |
Virtual Machine Management service is waiting for system upgrade to complete. |
0xB000371A | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais está a ser encerrado enquanto aguarda que a atualização do sistema termine. |
Virtual Machine Management service is shutting down while waiting for system upgrade to complete. |
0xB000371B | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais está a ser encerrado durante a atualização do sistema. |
Virtual Machine Management service is shutting down during system upgrade. |
0xB0003732 | '%1': não é possível adicionar o dispositivo '%3' enquanto a máquina virtual estiver em execução. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot add device '%3' while the virtual machine is running. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003733 | Não é possível adicionar o dispositivo '%3' enquanto a máquina virtual estiver em execução. |
Cannot add device '%3' while the virtual machine is running. |
0xB0003736 | '%1': não é possível adicionar mais de uma instância do dispositivo '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot add more than one instance of device '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003737 | Não é possível adicionar mais de uma instância do dispositivo '%3'. |
Cannot add more than one instance of device '%3'. |
0xB0003738 | '%1': não é possível remover mais de uma instância do dispositivo '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot remove more than one instance of device '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003739 | Não é possível remover mais de uma instância do dispositivo '%3'. |
Cannot remove more than one instance of device '%3'. |
0xB000373A | '%1': não é possível adicionar o dispositivo '%3' até que a máquina virtual seja atualizada. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot add device '%3' until the virtual machine is upgraded. (Virtual machine ID %2) |
0xB000373B | Não é possível adicionar '%3' até que a máquina virtual seja atualizada. |
Cannot add '%3' until the virtual machine is upgraded. |
0xB000373C | '%1': falha ao adicionar o dispositivo '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to add device '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB000373D | Falha ao adicionar o dispositivo '%3'. |
Failed to add device '%3'. |
0xB000373E | \"%1\" não consegue adicionar o dispositivo '%3', porque este não é suportado pelo subtipo da máquina virtual (ID da máquina virtual %2) |
'%1' cannot add device '%3' because it is not supported by the sub type of the irtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB000373F | Não é possível adicionar '%3', porque não é suportado pelo subtipo. |
Cannot add '%3' because it is not supported by the sub type. |
0xB0003740 | '%1': falha ao modificar o dispositivo '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to modify device '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003741 | Falha ao modificar o dispositivo '%3'. |
Failed to modify device '%3'. |
0xB0003746 | '%1': não é possível remover o dispositivo '%3' enquanto a máquina virtual estiver em execução. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot remove device '%3' while the virtual machine is running. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003747 | Não é possível remover o dispositivo '%3' enquanto a máquina virtual estiver em execução. |
Cannot remove device '%3' while the virtual machine is running. |
0xB000374A | '%1': falha ao remover o dispositivo '%5': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to remove device '%5': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000374B | Falha ao remover o dispositivo '%5': %3 (%4). |
Failed to remove device '%5': %3 (%4). |
0xB000374C | Não é possível remover o dispositivo '%3' da máquina virtual '%1' porque não é possível encontrá-lo. (ID de máquina virtual %2) |
The device '%3' cannot be removed from virtual machine '%1' because it cannot be found. (Virtual machine ID %2) |
0xB000374D | Não é possível remover o dispositivo da máquina virtual '%1' porque não é possível encontrá-lo. |
The device cannot be removed from virtual machine '%1' because it cannot be found. |
0xB000374E | Não é possível remover o dispositivo '%3' da máquina virtual '%1' porque pertence a outra máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
The device '%3' cannot be removed from virtual machine '%1' because it belongs to another virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB000374F | Não é possível remover o dispositivo da máquina virtual '%1' porque pertence a outra máquina virtual. |
The device cannot be removed from virtual machine '%1' because it belongs to another virtual machine. |
0xB0003750 | O ficheiro de importação não existe: %1. |
The import file does not exist: %1. |
0xB0003752 | O ficheiro de conteúdo de memória para a máquina virtual ou o ponto de verificação não foi encontrado: %1. |
The memory contents file for the virtual machine or checkpoint could not be found: %1. |
0xB0003753 | Falha ao copiar o ficheiro de conteúdo de memória. |
Failed to copy memory contents file. |
0xB0003754 | O ficheiro do estado guardado para a máquina virtual ou ponto de verificação não foi encontrado: %1. |
The save state file for the virtual machine or checkpoint could not be found: %1. |
0xB0003755 | Falha ao copiar o ficheiro do estado guardado. |
Failed to copy save state file. |
0xB0003756 | Acesso negado ao tentar ler o Ficheiro do Estado Guardado em '%1'. |
Access denied while trying to read the Saved State File at '%1'. |
0xB0003757 | Não é possível remover dados de definição do serviço de convidado da máquina virtual \"%1\", porque pertencem a outra máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
The guest service setting data cannot be removed from virtual machine '%1' because it belongs to another virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003758 | Não é possível remover dados de definição do serviço de convidado da máquina virtual \"%1\", porque pertencem a outra máquina virtual. |
The guest service setting data cannot be removed from virtual machine '%1' because it belongs to another virtual machine. |
0xB000375A | O ficheiro de importação é demasiado grande: %1. |
The import file is too large: %1. |
0xB0003764 | Erro de formato do ficheiro de importação: %1. |
Import file format error: %1. |
0xB0003766 | '%1': falha ao modificar o serviço convidado. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to modify guest service. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003767 | '%1': falha ao modificar o serviço convidado. |
'%1' failed to modify guest service. |
0xB000376A | Não é possível remover a origem do arranque de '%1' porque é um ponto de verificação. |
Cannot remove boot source from '%1' because it is a checkpoint. |
0xB000376B | Não é possível remover a origem do arranque de um ponto de verificação. |
Cannot remove boot source from a checkpoint. |
0xB000376C | Não é possível adicionar uma origem do arranque a '%1' porque está num estado guardado. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot add boot source to '%1' because it is in a saved state. (Virtual machine ID %2) |
0xB000376D | Não é possível adicionar uma origem do arranque a '%1' porque está num estado guardado. |
Cannot add boot source to '%1' because it is in a saved state. |
0xB000376E | Não é possível adicionar o dispositivo '%3' a '%1' porque está num estado guardado. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot add device '%3' to '%1' because it is in a saved state. (Virtual machine ID %2) |
0xB000376F | Não é possível adicionar o dispositivo '%3' a '%1' porque está num estado guardado. |
Cannot add device '%3' to '%1' because it is in a saved state. |
0xB0003770 | Não é possível remover o dispositivo '%3' de '%1' porque está num estado guardado. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot remove device '%3' from '%1' because it is in a saved state. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003771 | Não é possível remover o dispositivo '%3' de '%1' porque está num estado guardado. |
Cannot remove device '%3' from '%1' because it is in a saved state. |
0xB0003772 | Não é possível remover o dispositivo '%3' de '%1' porque é um ponto de verificação. |
Cannot remove device '%3' from '%1' because it is a checkpoint. |
0xB0003773 | Não é possível remover o dispositivo '%3' de um ponto de verificação. |
Cannot remove device '%3' from a checkpoint. |
0xB0003774 | Não é possível adicionar o dispositivo '%3' a '%1' porque é um ponto de verificação. |
Cannot add device '%3' to '%1' because it is a checkpoint. |
0xB0003775 | Não é possível adicionar o dispositivo '%3' a um ponto de verificação. |
Cannot add device '%3' to a checkpoint. |
0xB0003776 | Não é possível adicionar uma origem do arranque a '%1' porque é um ponto de verificação. |
Cannot add boot source to '%1' because it is a checkpoint. |
0xB0003777 | Não é possível adicionar uma origem do arranque a um ponto de verificação. |
Cannot add boot source to a checkpoint. |
0xB0003778 | '%1': falha ao eliminar a configuração: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to delete configuration: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003779 | '%1': falha ao eliminar a configuração: %3 (%4). |
'%1' failed to delete configuration: %3 (%4). |
0xB000377A | Falha em '%1' ao anular o registo da configuração: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to unregister configuration: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000377B | Falha em '%1' ao anular o registo da configuração: %3 (%4). |
'%1' failed to unregister configuration: %3 (%4). |
0xB000377C | Não é possível remover a origem do arranque de '%1' porque está num estado guardado. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot remove boot source from '%1' because it is in a saved state. (Virtual machine ID %2) |
0xB000377D | Não é possível remover a origem do arranque de '%1' porque está num estado guardado. |
Cannot remove boot source from '%1' because it is in a saved state. |
0xB0003782 | '%1' não eliminou o ponto de verificação %5: %3 (%4) (ID de máquina virtual ID %2). |
'%1' failed to delete checkpoint %5: %3 (%4) (Virtual machine ID %2). |
0xB0003783 | '%1' não eliminou o ponto de verificação %5: %3 (%4). |
'%1' failed to delete checkpoint %5: %3 (%4). |
0xB0003784 | Não é possível adicionar dados de definição do serviço de convidado a \"%1\", porque é um ponto de verificação. |
Cannot add guest service setting data to '%1' because it is a checkpoint. |
0xB0003785 | Não é possível adicionar dados de definição do serviço de convidado a um ponto de verificação. |
Cannot add guest service setting data to a checkpoint. |
0xB0003786 | Não é possível adicionar dados de definição do serviço de convidado a \"%1\", porque está num estado guardado. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot add guest service setting data to '%1' because it is in a saved state. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003787 | Não é possível adicionar dados de definição do serviço de convidado a \"%1\", porque está num estado guardado. |
Cannot add guest service setting data to '%1' because it is in a saved state. |
0xB0003788 | Não é possível remover dados de definição do serviço de convidado de \"%1\", porque é um ponto de verificação. |
Cannot remove guest service setting data from '%1' because it is a checkpoint. |
0xB0003789 | Não é possível remover dados de definição do serviço de convidado de um ponto de verificação. |
Cannot remove guest service setting data from a checkpoint. |
0xB000378A | Não é possível remover dados de definição do serviço de convidado de \"%1\", porque está num estado guardado. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot remove guest service setting data from '%1' because it is in a saved state. (Virtual machine ID %2) |
0xB000378B | Não é possível remover dados de definição do serviço de convidado de \"%1\", porque está num estado guardado. |
Cannot remove guest service setting data from '%1' because it is in a saved state. |
0xB000378C | Falha ao eliminar o ficheiro .avhd (%1). |
Failed to delete .avhd file (%1). |
0xB000378E | Falha ao eliminar o instantâneo (%2) do ficheiro de definições de vhd %1 da VM %3 (%4). |
Failed to delete snapshot (%2) for vhd set file %1 for VM %3 (%4). |
0xB0003798 | Não é possível importar a máquina virtual em %1 porque a versão da máquina virtual %2 não é suportada por esta versão do Hyper-V. Importe a máquina virtual num computador físico com uma versão mais recente do Hyper-V. |
The virtual machine at %1 cannot be imported because the version of the virtual machine %2 is not support by this version of Hyper-V. Import the virtual machine on a physical computer running a newer version of Hyper-V. |
0xB0003799 | Não é possível importar a máquina virtual em %1 porque a versão da máquina virtual %2 não é suportada por esta versão do Hyper-V. |
The virtual machine at %1 cannot be imported because the version of the virtual machine %2 is not support by this version of Hyper-V. |
0xB000379A | Falha ao atualizar a configuração da máquina virtual %1. Versão original: %3; versão necessária: %4: %5 (%6). (ID de máquina virtual %2) |
Configuration update for the virtual machine '%1' failed. Original version: %3, requested version: %4: %5 (%6). (Virtual machine ID %2) |
0xB000379B | Falha ao atualizar a configuração da máquina virtual %1. |
Configuration update for the virtual machine '%1' failed. |
0xB000379C | Falha ao atualizar a configuração da máquina virtual %1: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Configuration update for the virtual machine '%1' failed: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000379E | Falha ao atualizar a configuração do ponto de verificação %1: %3 (%4). (ID de ponto de verificação %2) |
Configuration update for the checkpoint '%1' failed: %3 (%4). (Checkpoint ID %2) |
0xB000379F | Falha ao atualizar a configuração do ponto de verificação %1. |
Configuration update for the checkpoint '%1' failed. |
0xB00037A0 | Não é possível localizar a máquina virtual especificada. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot find the specified virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB00037A1 | Não é possível localizar a máquina virtual especificada. |
Cannot find the specified virtual machine. |
0xB00037A2 | A versão VM %3 da máquina virtual %1 não é suportada. (ID de máquina virtual %2) |
The VM version %3 of the virtual machine '%1' is not supported. (Virtual machine ID %2) |
0xB00037A3 | A versão VM não é suportada. |
The VM version is not supported. |
0xB00037A4 | Falha ao adicionar o dispositivo virtual '%5' à máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to add virtual device '%5' to the virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00037A5 | Falha ao adicionar '%5' à máquina virtual. |
Failed to add '%5' to the virtual machine. |
0xB00037A8 | Falha ao atualizar a configuração da máquina virtual %1 porque um ponto de verificação está num estado guardado %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Configuration update for the virtual machine '%1' failed because a checkpoint has saved state %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00037A9 | Falha ao atualizar a configuração da máquina virtual %1 porque um ponto de verificação está num estado guardado. |
Configuration update for the virtual machine '%1' failed because a checkpoint has saved state. |
0xB00037AA | O ponto de verificação especificado não foi encontrado. (ID de ponto de verificação %2) |
Cannot find the specified checkpoint. (Checkpoint ID %2) |
0xB00037AB | O ponto de verificação especificado não foi encontrado. |
Cannot find the specified checkpoint. |
0xB00037AC | A atualização da configuração da máquina virtual '%1' foi concluída com êxito. Versão original: %3; versão atualizada: %4. (ID de máquina virtual %2) |
Configuration update for the virtual machine '%1' completed successfully. Original version: %3, updated version: %4. (Virtual machine ID %2) |
0xB00037AD | A atualização da configuração da máquina virtual '%1' foi concluída com êxito. |
Configuration update for the virtual machine '%1' completed successfully. |
0xB00037AE | Não foi possível atualizar a versão da VM %3 da máquina virtual '%1' com o dispositivo de TPM anteriormente inicializado. (ID de máquina Virtual %2) |
The VM version %3 of the virtual machine '%1' with previously booted TPM device cannot be upgraded. (Virtual machine ID %2) |
0xB00037AF | Não é possível atualizar a versão da VM. |
The VM version cannot be upgraded. |
0xB00037B4 | O utilizador '%3' não tem a permissão necessária para executar a operação em '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
User '%3' does not have the permission required to perform the operation on '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00037B5 | O utilizador '%3' não tem a permissão necessária para executar a operação. |
User '%3' does not have the permission required to perform the operation. |
0xB00037BE | '%1' não consegue verificar os direitos de acesso para o utilizador '%3': %4 (%5). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' unable to check access rights for user '%3': %4 (%5). (Virtual machine ID %2) |
0xB00037BF | Não é possível verificar os direitos de acesso para o utilizador '%3': %4 (%5). |
Unable to check access rights for user '%3': %4 (%5). |
0xB00037F0 | Não é possível eliminar o ponto de verificação: %1 (%2). ID de ponto de verificação %3. |
Cannot delete checkpoint: %1 (%2). Checkpoint ID %3. |
0xB00037F1 | Não é possível eliminar o ponto de verificação: %1 (%2). |
Cannot delete checkpoint: %1 (%2). |
0xB00037F2 | Não é possível anular o registo do ponto de verificação: %1 (%2). ID do ponto de verificação %3. |
Cannot unregister checkpoint: %1 (%2). Checkpoint ID %3. |
0xB00037F3 | Não é possível anular o registo do ponto de verificação: %1 (%2). |
Cannot unregister checkpoint: %1 (%2). |
0xB00037FA | Falha ao eliminar o ponto de verificação '%3' (ID de ponto de verificação %4) porque está especificado como o ponto de verificação de recuperação automática para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2). |
Failed to delete checkpoint '%3' (Checkpoint ID %4) because it is specified as the automatic recovery checkpoint for virtual machine '%1'.(Virtual machine ID %2). |
0xB00037FB | Não é possível eliminar o ponto de verificação de recuperação '%3'. |
Cannot delete recovery checkpoint '%3'. |
0xB0003804 | Falha ao eliminar a subárvore de pontos de verificação '%3' porque contém um ponto de verificação de recuperação para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2). |
Failed to delete subtree of checkpoint '%3' because it contains a recovery checkpoint for virtual machine '%1'.(Virtual machine ID %2). |
0xB0003805 | Não é possível eliminar a subárvore de pontos de verificação que contém um ponto de verificação de recuperação. |
Cannot delete checkpoint subtree containing a recovery checkpoint. |
0xB0003806 | Não é possível aplicar o ponto de verificação de recuperação '%3' (ID de ponto de verificação %4) à máquina virtual %1 (ID de Máquina Virtual %2) utilizando o espaço de nomes WMI root\\virtualization. Utilize o espaço de nomes WMI root\\virtualization\\v2 para efetuar esta operação. |
The recovery checkpoint '%3' (Checkpoint ID %4) cannot be applied to virtual machine %1 (Virtual Machine ID %2) using the root\\virtualization WMI namespace. Use the root\\virtualization\\v2 WMI namespace to perform this operation. |
0xB0003807 | Não é possível aplicar o ponto de verificação de recuperação '%3' à máquina virtual %1 utilizando o espaço de nomes WMI root\\virtualization. |
The recovery checkpoint '%3' cannot be applied to virtual machine %1 using the root\\virtualization WMI namespace. |
0xB0003808 | Não é possível eliminar o ponto de verificação de recuperação '%3' (ID de ponto de verificação %4) à máquina virtual %1 (ID de Máquina Virtual %2) utilizando o espaço de nomes WMI root\\virtualization. Utilize o espaço de nomes WMI root\\virtualization\\v2 para efetuar esta operação. |
The recovery checkpoint '%3' (Checkpoint ID %4) cannot be deleted from virtual machine %1 (Virtual Machine ID %2) using the root\\virtualization WMI namespace. Use the root\\virtualization\\v2 WMI namespace to perform this operation. |
0xB0003809 | Não é possível eliminar o ponto de verificação de recuperação '%3' da máquina virtual %1 utilizando o espaço de nomes WMI root\\virtualization. |
The recovery checkpoint '%3' cannot be deleted from virtual machine %1 using the root\\virtualization WMI namespace. |
0xB000380E | Não é possível alterar o número de processadores da máquina virtual '%1' enquanto esta estiver em execução. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change the number of processors of virtual machine '%1' while it is running. (Virtual machine ID %2) |
0xB000380F | Não é possível alterar o número de processadores agora. |
Cannot change the number of processors now. |
0xB0003818 | Não é possível alterar as definições de processador da máquina virtual '%1' enquanto esta estiver num estado guardado. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change the processor settings of virtual machine '%1' while it is in a saved state. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003819 | Não é possível alterar as definições de processador da máquina virtual agora. |
Cannot change the processor settings of a virtual machine now. |
0xB0003822 | Não é possível alterar as definições de processador do ponto de verificação '%1'. (ID de ponto de verificação %2) |
Cannot change the processor settings of checkpoint '%1'. (Checkpoint ID %2) |
0xB0003823 | Não é possível alterar as definições de processador de um ponto de verificação. |
Cannot change the processor settings of a checkpoint. |
0xB000382C | Não é possível alterar a funcionalidade de processador da máquina virtual '%1' enquanto esta estiver em execução. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change the processor functionality of virtual machine '%1' while it is running. (Virtual machine ID %2) |
0xB000382D | Não é possível alterar a funcionalidade de processador de uma máquina virtual agora. |
Cannot change the processor functionality of a virtual machine now. |
0xB000382E | Falha na desativação aplicável à máquina virtual \"%1\": %3 (%4). (ID de máquina Virtual %2) |
Disable apply for the virtual machine '%1' failed: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000382F | Falha na desativação aplicável à máquina virtual \"%1\". |
Disable apply for the virtual machine '%1' failed. |
0xB0003836 | O limite do processador especificado para a máquina virtual '%1' está fora do intervalo. O intervalo está entre %3 e %4. (ID de máquina virtual %2) |
The processor limit specified for virtual machine '%1' is out of range. The range is %3 through %4. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003837 | O limite do processador especificado está fora do intervalo. |
The specified processor limit is out of range. |
0xB0003840 | Não é possível reservar a quantidade de processador especificada para a máquina virtual '%1' porque está fora do intervalo. O intervalo está entre %3 e %4. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot reserve the processor amount specified for virtual machine '%1' is out of range. The range is %3 through %4. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003841 | Não é possível reservar a quantidade de processador. |
Cannot reserve the processor amount. |
0xB000384A | Não é possível atribuir o peso de processador especificado para a máquina virtual '%1' porque está fora do intervalo. O intervalo está entre %3 e %4. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot assign the specified processor weight for virtual machine '%1' is out of range. The range is %3 through %4. (Virtual machine ID %2) |
0xB000384B | Não é possível atribuir o peso de processador especificado. |
Cannot assign the specified processor weight. |
0xB000384C | Não é possível atribuir o número de threads por núcleo especificado para a máquina virtual \"%1\", porque o número está fora do intervalo. O intervalo está entre %3 e %4. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot assign the specified number of threads per core for virtual machine '%1' is out of range. The range is %3 through %4. (Virtual machine ID %2) |
0xB000384D | Não é possível atribuir o número de threads por núcleo especificado. |
Cannot assign the specified number of threads per core. |
0xB0003854 | Não é possível atribuir o número de processadores especificado para a máquina virtual '%1' porque o número está fora do intervalo. O intervalo está entre %3 e %4. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot assign the specified number of processors for virtual machine '%1' is out of range. The range is %3 through %4. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003855 | Não é possível atribuir o número de processadores especificado. |
Cannot assign the specified number of processors. |
0xB0003856 | Não é possível alterar o agrupamento de recursos de processador enquanto a máquina virtual '%1;' estiver a ser executada. Encerre, guarde ou desative a máquina virtual antes de alterar o agrupamento de processadores. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change the processor resource pool while the virtual machine '%1' is running. Shut down, save or turn off the virtual machine before changing the processor pool. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003857 | Não é possível alterar o agrupamento de recursos de processador enquanto a máquina virtual estiver a ser executada. |
Cannot change the processor resource pool while the virtual machine is running. |
0xB0003858 | Não é possível alterar o agrupamento de recursos de processador para a máquina virtual '%1' porque o agrupamento '%3' não existe. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change the processor resource pool for virtual machine '%1' because pool '%3' does not exist. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003859 | Não é possível alterar o agrupamento de recursos de processador porque o agrupamento '%3' não existe. |
Cannot change the processor resource pool for because pool '%3' does not exist. |
0xB000385A | Não é possível alterar o número máximo de processadores por nó NUMA virtual enquanto a máquina virtual '%1' estiver a ser executada. Encerre ou desative a máquina virtual antes de alterar o número máximo de processadores por nó NUMA virtual. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change the maximum number of processors per virtual NUMA node while virtual machine '%1' is running. Shut down or turn off the virtual machine before changing the maximum number of processors per virtual NUMA node. (Virtual machine ID %2) |
0xB000385B | Não é possível alterar o número máximo de processadores por nó NUMA virtual enquanto a máquina virtual estiver a ser executada. |
Cannot change the maximum number of processors per virtual NUMA node while the virtual machine is running. |
0xB000385C | Não é possível atribuir o número máximo especificado de processadores por nó NUMA virtual para a máquina virtual '%1' porque está fora do intervalo. O valor tem de ser no mínimo %3 e no máximo %4. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot assign the specified maximum number of processors per virtual NUMA node for virtual machine '%1' because it is out of range. The value must be at least %3 and at most %4. (Virtual machine ID %2) |
0xB000385D | Não é possível atribuir o número máximo especificado de processadores por nó NUMA virtual para a máquina virtual '%1' porque está fora do intervalo. |
Cannot assign the specified maximum number of processors per virtual NUMA node for virtual machine '%1' because it is out of range. |
0xB000385E | Não é possível alterar o número máximo de nós NUMA virtuais por socket de processador enquanto a máquina virtual '%1' estiver a ser executada. Encerre ou desligue a máquina virtual antes de alterar o número máximo de nós NUMA virtuais por socket de processador. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change the maximum number virtual NUMA nodes per processor socket while virtual machine '%1' is running. Shut down or turn off the virtual machine before changing the maximum number virtual NUMA nodes per processor socket. (Virtual machine ID %2) |
0xB000385F | Não é possível alterar o número máximo de nós NUMA virtuais por socket de processador enquanto a máquina virtual estiver a ser executada. |
Cannot change the maximum number virtual NUMA nodes per processor socket while the virtual machine is running. |
0xB0003860 | Não é possível atribuir o número máximo especificado de sockets de processador por nó NUMA para a máquina virtual '%1' porque está fora do intervalo. O valor tem de ser no mínimo %3 e no máximo %4. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot assign the specified maximum number of processor sockets per NUMA node for virtual machine '%1' because it is out of range. The value must be at least %3 and at most %4. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003861 | Não é possível atribuir o número máximo especificado de sockets de processador por nó NUMA para a máquina virtual '%1' porque está fora do intervalo. |
Cannot assign the specified maximum number of processor sockets per NUMA node for virtual machine '%1' because it is out of range. |
0xB0003862 | Não é possível atualizar as definições de processador para a máquina virtual '%1' porque as novas definições resultariam num número inválido de nós NUMA virtuais. O número de processadores virtuais por nó NUMA virtual tem de ser no mínimo %3 e no máximo %4. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot update the processor settings for the virtual machine '%1' because the new settings would result in an invalid number of virtual NUMA nodes. The number of virtual processors per virtual NUMA node must be at least %3 and at most %4. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003863 | Não é possível atualizar as definições de processador para a máquina virtual '%1' porque as novas definições resultaram num número inválido de nós NUMA virtuais. |
Cannot update the processor settings for the virtual machine '%1' because the new settings would result in an invalid number of virtual NUMA nodes. |
0xB0003864 | Não é possível atualizar as definições de memória para a máquina virtual '%1' porque as novas definições resultariam num número inválido de nós NUMA virtuais. A memória por nó NUMA virtual tem de ser no mínimo %3 MB e no máximo %4 MB. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot update the memory settings for the virtual machine '%1' because the new settings would result in an invalid number of virtual NUMA nodes. The memory per virtual NUMA node must be at least %3 MB and at most %4 MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003865 | Não é possível atualizar as definições de memória para a máquina virtual '%1' porque as novas definições resultariam num número inválido de nós NUMA virtuais. |
Cannot update the memory settings for the virtual machine '%1' because the new settings would result in an invalid number of virtual NUMA nodes. |
0xB0003866 | Falha ao aplicar as definições de processador para a máquina virtual em execução '%1': %3. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to apply processor settings for running virtual machine '%1': %3. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003867 | Falha ao aplicar as definições de processador para a máquina virtual em execução. |
Failed to apply processor settings for running virtual machine. |
0xB0003868 | O adaptador de rede especificado não é válido. Não é possível efetuar esta operação num adaptador de rede legado ou em qualquer adaptador de rede que tenha sido removido da máquina virtual. |
The specified network adapter is not valid. This operation cannot be performed on a legacy network adapter or on any network adapter that has been removed from the virtual machine. |
0xB0003869 | Não é possível atualizar as definições do adaptador de rede especificado, porque o adaptador de rede não foi encontrado. |
The settings of the specified network adapter cannot be updated because the network adapter cannot be found. |
0xB000386A | O identificador especificado não corresponde a nenhuma máquina virtual neste sistema anfitrião. |
The specified identifier does not match any of the virtual machines on this host. |
0xB000386B | Não é possível atualizar as definições do adaptador de rede especificado, porque a máquina virtual não foi encontrada. |
The settings of the specified network adapter cannot be updated because the virtual machine cannot be found. |
0xB000386E | A versão da configuração da máquina virtual não suporta a definição da propriedade %1 para um valor diferente do predefinido. |
The configuration version of the virtual machine does not support setting the property %1 to non-default value. |
0xB0003AA2 | Falha ao criar uma nova máquina virtual. |
Failed to create a new virtual machine. |
0xB0003AAC | '%1': falha ao eliminar. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to delete. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003AAD | '%1': falha ao eliminar. |
'%1' failed to delete. |
0xB0003AB6 | '%1': falha ao modificar as definições. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to modify settings. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003AB7 | '%1': falha ao modificar as definições. |
'%1' failed to modify settings. |
0xB0003AB8 | '%1': falha ao atualizar a máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to upgrade virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003AB9 | '%1': falha ao atualizar a máquina virtual. |
'%1' failed to upgrade virtual machine. |
0xB0003AC0 | Falha na importação de uma máquina virtual. |
Failed to import a virtual machine. |
0xB0003AC2 | Falha ao obter os dados da definição de importação. |
Failed to get import setting data. |
0xB0003ACA | '%1': falha ao exportar. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to export. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003ACB | '%1': falha ao exportar. |
'%1' failed to export. |
0xB0003AD4 | '%1' não aplicou o ponto de verificação. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to apply checkpoint. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003AD5 | '%1' não aplicou o ponto de verificação. |
'%1' failed to apply checkpoint. |
0xB0003ADE | '%1' não removeu o ponto de verificação. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to remove checkpoint. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003ADF | '%1' não removeu o ponto de verificação. |
'%1' failed to remove checkpoint. |
0xB0003AE8 | '%1': falha ao adicionar recursos. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to add resources. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003AE9 | '%1': falha ao adicionar recursos a '%1'. |
'%1' failed to add resources to '%1'. |
0xB0003AF2 | '%1': falha ao modificar recursos. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to modify resources. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003AF3 | '%1': falha ao modificar recursos. |
'%1' failed to modify resources. |
0xB0003AFC | '%1': falha ao remover recursos. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to remove resources. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003AFD | '%1': falha ao remover recursos. |
'%1' failed to remove resources. |
0xB0003B06 | Falha ao modificar as definições de serviço. |
Failed to modify service settings. |
0xB0003B10 | '%1': falha ao inicializar. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to initialize. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B11 | '%1': falha ao inicializar. |
'%1' failed to initialize. |
0xB0003B1A | '%1': falha ao iniciar. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to start. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B1B | '%1': falha ao iniciar. |
'%1' failed to start. |
0xB0003B24 | '%1': falha ao desligar. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to turn off. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B25 | '%1': falha ao desligar. |
'%1' failed to turn off. |
0xB0003B26 | '%1': falha ao encerrar. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to shut down. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B27 | '%1': falha ao encerrar. |
'%1' failed to shut down. |
0xB0003B2E | '%1': falha ao guardar. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to save. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B2F | '%1': falha ao guardar. |
'%1' failed to save. |
0xB0003B38 | '%1': falha ao restaurar o estado da máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to restore virtual machine state. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B39 | '%1': falha ao restaurar o estado da máquina virtual. |
'%1' failed to restore virtual machine state. |
0xB0003B42 | '%1': falha ao colocar em pausa. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to pause. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B43 | '%1': falha ao colocar em pausa. |
'%1' failed to pause. |
0xB0003B4C | '%1': falha ao retomar (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to resume. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B4D | '%1': falha ao retomar. |
'%1' failed to resume. |
0xB0003B56 | '%1' não criou um ponto de verificação. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to take a checkpoint. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B57 | '%1' não criou um ponto de verificação. |
'%1' failed to take a checkpoint. |
0xB0003B60 | A migração em direto de '%1' não foi efetuada com êxito. (ID da máquina virtual %2) |
'%1' live migration did not succeed. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B61 | A migração em direto de '%1' não foi efetuada com êxito. |
'%1' live migration did not succeed. |
0xB0003B62 | A migração de armazenamento '%1' não teve êxito. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' storage migration did not succeed. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B63 | A migração de armazenamento '%1' não teve êxito. |
'%1' storage migration did not succeed. |
0xB0003B64 | A verificação da migração de armazenamento '%1' não teve êxito. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' storage migration check did not succeed. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B65 | A verificação da migração de armazenamento '%1' não teve êxito. |
'%1' storage migration check did not succeed. |
0xB0003B6A | '%1' não recuperou de uma migração em direto sem êxito. (ID da máquina virtual %2) |
'%1' did not recover from unsuccessful live migration. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B6B | '%1' não recuperou de uma migração em direto sem êxito. |
'%1' did not recover from unsuccessful live migration. |
0xB0003B74 | '%1': falha ao reinicializar. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to reset. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B75 | '%1': falha ao reinicializar. |
'%1' failed to reset. |
0xB0003B76 | '%1': falha ao reiniciar. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to reboot. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B77 | '%1': falha ao reiniciar. |
'%1' failed to reboot. |
0xB0003B7E | Test task failed. |
Test task failed. |
0xB0003B88 | '%1': falha ao iniciar arranque com atraso. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to begin delayed startup. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B89 | '%1': falha ao iniciar arranque com atraso. |
'%1' failed to begin delayed startup. |
0xB0003B92 | '%1': falha ao intercalar discos. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to merge disks. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B93 | '%1': falha ao intercalar discos. |
'%1' failed to merge disks. |
0xB0003B94 | '%1': falha ao criar instantâneo de VSS. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to create VSS snapshot. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B95 | '%1': falha ao criar instantâneo de VSS. |
'%1' failed to create VSS snapshot. |
0xB0003B96 | '%1' não conseguiu pedir memória inicial. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to request initial memory. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B97 | '%1' não conseguiu pedir memória inicial. |
'%1' failed to request initial memory. |
0xB0003B98 | '%1' não conseguiu adicionar memória à VM. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to add memory to VM. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B99 | '%1' não conseguiu adicionar memória à VM. |
'%1' failed to add memory to VM. |
0xB0003B9A | '%1' não conseguiu remover memória da VM. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to remove memory from VM. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003B9B | '%1' não conseguiu remover memória da VM. |
'%1' failed to remove memory from VM. |
0xB0003B9C | Falha ao adicionar recursos ao agrupamento de recursos. |
Failed to add resources to resource pool. |
0xB0003B9E | Falha ao remover recursos ao agrupamento de recursos. |
Failed to remove resources from resource pool. |
0xB0003BA0 | Falha ao criar a disquete virtual. |
Failed to create the virtual floppy disk. |
0xB0003BA2 | Falha ao criar o disco rígido virtual. |
Failed to create the virtual hard disk. |
0xB0003BA4 | Falha ao obter as informações do disco. |
Failed to get the disk information. |
0xB0003BA6 | Falha ao validar as informações do disco. |
Failed to validate the disk information. |
0xB0003BA8 | Falha ao intercalar o disco virtual. |
Failed to merge the virtual disk. |
0xB0003BAA | Falha ao compactar o disco virtual. |
Failed to compact the virtual disk. |
0xB0003BAC | Falha ao expandir o disco virtual. |
Failed to expand the virtual disk. |
0xB0003BAE | Falha ao converter o disco virtual. |
Failed to convert the virtual disk. |
0xB0003BB0 | Falha ao montar o disco virtual. |
Failed to mount the virtual disk. |
0xB0003BB2 | Falha ao redimensionar o disco virtual. |
Failed to resize the virtual disk. |
0xB0003BB4 | Falha ao definir o novo principal para o disco virtual. |
Failed to set new parent for the virtual disk. |
0xB0003BB6 | Falha ao definir os dados de definição para o disco virtual. |
Failed to set settingdata for the virtual disk. |
0xB0003BB8 | Falha ao validar o parser de VHD remoto. |
Failed to validate the remote VHD parser. |
0xB0003BBA | Falha ao eliminar o Instantâneo de VHD num ficheiro de Definições de VHD. |
Failed to delete the VHD Snapshot within a VHD Set file. |
0xB0003BBC | Falha ao definir um Instantâneo de VHD num ficheiro de Definições de VHD. |
Failed to set a VHD Snapshot within a VHD Set file. |
0xB0003BC4 | Falha ao aceder ao arquivo de configuração: %1 (%2). |
Failed to access configuration store: %1 (%2). |
0xB0003BCE | Arquivo de configuração criado para '%1'. |
Created configuration store for '%1'. |
0xB0003BD8 | Falha ao criar o arquivo de configuração para '%3': %1 (%2). |
Failed to create configuration store for '%3': %1 (%2). |
0xB0003BE2 | Não é possível iniciar o bus de máquina virtual (VMBus) porque o chipset de PCI do computador físico não suporta MSIs (Message Signaled Interrupts) corretamente. |
The virtual machine bus (VMBus) cannot start because the physical computer's PCI chipset does not properly support Message Signaled Interrupts (MSI). |
0xB0003BEC | O barramento de máquina virtual não está em execução. |
The virtual machine bus is not running. |
0xB0003BF6 | O controlador de infraestrutura de virtualização (VID) não está em execução. |
The virtualization infrastructure driver (VID) is not running. |
0xB0003C37 | Falha ao otimizar o disco virtual. |
Failed to optimize the virtual disk. |
0xB0003C8C | '%1': falha ao iniciar o processo de trabalho: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to start worker process: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003C8D | Falha ao iniciar o processo de trabalho: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to start worker process: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003C96 | O processo de trabalho para a máquina virtual '%1' não conseguiu responder dentro do período de tempo limite de arranque e foi reiniciado. (ID de máquina virtual %2) |
The worker process for virtual machine '%1' failed to respond within the startup timeout period and was restarted. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003C97 | O processo de trabalho não conseguiu responder dentro do período de tempo limite de arranque e foi reiniciado. (ID de máquina virtual %2) |
The worker process failed to respond within the startup timeout period and was restarted. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003D42 | Falha de '%1' ao aplicar o delta registado. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to apply registered delta. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003D43 | Falha de '%1'ao aplicar o delta registado. |
'%1' failed to apply registered delta. |
0xB0003E80 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais de Hyper-V encontrou um erro inesperado: %1 (%2). |
The Hyper-V Virtual Machine Management service encountered an unexpected error: %1 (%2). |
0xB0003E81 | Ocorreu um erro inesperado: %1 (%2). |
An unexpected error occurred: %1 (%2). |
0xB0003E8A | Falha na operação. |
The operation failed. |
0xB0003E94 | '%1' encontrou um erro inesperado: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' encountered an unexpected error: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003E95 | Ocorreu um erro inesperado: %3 (%4). |
An unexpected error occurred: %3 (%4). |
0xB0003E9E | '%1' não está configurado corretamente porque o caminho do ficheiro de disco rígido virtual '%3' está incompleto. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' is not configured correctly because the virtual hard disk file path '%3' is incomplete. (Virtual machine ID=%2) |
0xB0003E9F | '%1' não está configurado corretamente. |
'%1' is not configured correctly. |
0xB0003EA8 | Não é possível obter informações sobre o espaço disponível para o caminho: %3. Erro: %1 (%2). |
Cannot get information about available space for path: %3. Error: %1 (%2). |
0xB0003EA9 | Não é possível obter informações sobre o espaço disponível para o caminho: %1. |
Cannot get information about available space for path: %1. |
0xB0003EB2 | '%1' está prestes a ficar sem espaço no disco em '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' is about to run out of disk space on '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003EB3 | '%1' está prestes a ficar sem espaço no disco em '%3'. |
'%1' is about to run out of disk space on '%3'. |
0xB0003EBC | '%1' foi colocado em pausa porque ficou sem espaço no disco em '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' has been paused because it has run out of disk space on '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003EBD | '%1' foi colocado em pausa. |
'%1' has been paused. |
0xB0003EDA | Ocorreu um erro ao validar o processo de trabalho associado à máquina virtual: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
An error occurred while validating the worker process associated with the virtual machine: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003EE4 | Falha nas verificações de validação do processador de trabalho com o ID de processo %3. (ID de máquina virtual %2) |
The worker process with process ID %3 failed validation checks. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003EEE | Ocorreu um erro ao aguardar pelo início da máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
An error occurred while waiting to start virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003EF8 | Ocorreu um erro ao efetuar a ação de arranque do servidor para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2). |
An error occurred while performing server startup action for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2). |
0xB0003EFA | Erro ao restabelecer a ligação ao processo de trabalho (ID de Processo ID %5) para a máquina virtual '%1': %3 (%4) Tente reiniciar o serviço Gestão de Máquinas Virtuais de Hyper-V para restabelecer a ligação ao processo de trabalho. (ID de máquina virtual %2). |
An error occurred while reconnecting the worker process (Process ID %5) for virtual machine '%1': %3 (%4) Try restarting the Hyper-V Virtual Machine Management service to reconnect the worker process. (Virtual machine ID %2). |
0xB0003EFC | O estado guardado da máquina virtual '%1' foi eliminado. (ID de máquina virtual %2). |
Saved state for virtual machine '%1' was deleted. (Virtual machine ID %2). |
0xB0003EFE | O estado de gravação rápida da máquina virtual '%1' foi eliminado. (ID e máquina virtual %2). |
Fast-saved state for virtual machine '%1' was deleted. (Virtual machine ID %2). |
0xB0003F02 | '%1': não consegue adicionar o dispositivo '%3' porque este excederia o número máximo de instâncias permitido. É permitido um máximo de %4 instâncias. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot add device '%3' because it would exceed the maximum number of instances allowed. A maximum of %4 are allowed. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003F03 | Não é possível adicionar o dispositivo '%3' porque este excederia o número máximo de instâncias permitido. É permitido um máximo de %4 instâncias. |
Cannot add device '%3' because it would exceed the maximum number of instances allowed. A maximum of %4 are allowed. |
0xB0003F0C | '%1' não consegue eliminar o ficheiro %5: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot delete file %5: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003F16 | '%1' não consegue eliminar o diretório %5: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot delete directory %5: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003F20 | '%1' não consegue eliminar o ficheiro de ponto de verificação %5: %3 (%4). (ID de ponto de verificação %2) |
'%1' cannot delete checkpoint file %5: %3 (%4). (Checkpoint ID %2) |
0xB0003F2A | '%1' não consegue eliminar o diretório de pontos de verificação %5: %3 (%4). (ID de ponto de verificação %2) |
'%1' cannot delete checkpoint directory %5: %3 (%4). (Checkpoint ID %2) |
0xB0003F34 | '%1' não consegue atualizar a lista de pontos de verificação para o ponto de verificação eliminado %5 (ID de ponto de verificação %6): %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot update the checkpoint list for deleted checkpoint %5 (Checkpoint ID %6): %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003F3E | '%1' não consegue atualizar a instância anterior para o ponto de verificação %5 (ID de ponto de verificação %6): %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot update the antecedent instance for checkpoint %5 (Checkpoint ID %6): %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003F48 | '%1' não consegue atualizar a instância do último ponto de verificação aplicado: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot update the instance of last applied checkpoint: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003F52 | '%1' não consegue intercalar o ficheiro de disco '%5' na fase de eliminação. Assim, o disco '%6' pode encontrar-se num estado inconsistente: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot merge disk file '%5' on deletion. As a result, disk '%6' might be in inconsistent state: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003F5C | '%1' não pode eliminar o ficheiro .avhd '%5': %3 (%4). É seguro eliminar o ficheiro a qualquer momento. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot delete .avhd file '%5': %3 (%4). File is safe to delete at any time. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003FAC | Não é possível carregar uma configuração de máquina virtual: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Cannot load a virtual machine configuration: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003FAE | Não é possível carregar uma configuração de máquina virtual: a versão de dados não é suportada. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot load a virtual machine configuration: The data version is not supported. (Virtual machine ID %2) |
0xB0003FB6 | Não é possível carregar a configuração da máquina virtual porque está danificada. (ID de máquina virtual %2) Elimine o ficheiro de configuração da máquina virtual (ficheiro .XML) e recrie a máquina virtual. |
Cannot load a virtual machine configuration because it is corrupt. (Virtual machine ID %2) Delete the virtual machine configuration file (.XML file) and recreate the virtual machine. |
0xB0003FC0 | Não é possível carregar uma configuração de ponto de verificação: %3 (%4). (ID de ponto de verificação %2) |
Cannot load a checkpoint configuration: %3 (%4). (Checkpoint ID %2) |
0xB0003FC2 | Não é possível carregar uma configuração de ponto de verificação: a versão de dados não é suportada. (ID de ponto de verificação %2) |
Cannot load a checkpoint configuration: The data version is not supported. (Checkpoint ID %2) |
0xB0003FCA | Não é possível carregar uma configuração de ponto de verificação porque está danificado. (ID de ponto de verificação %2) |
Cannot load a checkpoint configuration because it is corrupt. (Checkpoint ID %2) |
0xB0003FD4 | Não é possível alterar a localização de armazenamento dos pontos de verificação porque existem um ou mais pontos de verificação para '%1'. (ID de máquina virtual %2). Aplique ou elimine os pontos de verificação e volte a tentar. |
Cannot change the storage location of checkpoints because one or more checkpoints exist for '%1'. (Virtual machine ID %2) Apply or delete the checkpoints and then try again. |
0xB0003FD5 | Não é possível alterar a localização de armazenamento dos pontos de verificação porque existem um ou mais pontos de verificação. |
Cannot change the storage location of checkpoints because one or more checkpoints exist. |
0xB0003FD6 | Não é possível alterar o tipo de ponto de verificação para '%1'. (ID de máquina virtual %2) Atualize a máquina virtual e volte a tentar. |
Cannot change the checkpoint type for '%1'. (Virtual machine ID %2) Upgrade the virtual machine and then try again. |
0xB0003FD7 | Não é possível alterar o tipo de ponto de verificação porque a máquina virtual não foi atualizada. |
Cannot change the checkpoint type because the virtual machine is not upgraded. |
0xB0003FDE | Não é possível alterar a localização de armazenamento dos pontos de verificação referentes a '%1' para '%5': %3 (%4) (ID de máquina virtual %2) Certifique-se de que o caminho é válido e de que o diretório existe. Se o diretório for remoto, certifique-se de que foi configurado corretamente para partilha e de que as contas de utilizador e computador atuais têm acesso de leitura/escrita. Se a máquina virtual for gerida por um cluster de ativação pós-falha, certifique-se de que o ficheiro está localizado num caminho acessível a outros nós do cluster. |
Cannot change the storage location of checkpoints for '%1' to '%5': %3 (%4) (Virtual machine ID %2) Ensure the path is valid and the directory exists. If the directory is remote, ensure that it is properly configured for sharing, and that the current user and computer accounts have read/write access. If the virtual machine is managed by a failover cluster, ensure that the file is located at a path that is accessible to other nodes of the cluster. |
0xB0003FDF | Não é possível alterar a localização de armazenamento dos pontos de verificação referentes a '%1' para '%5': %3 (%4) |
Cannot change the storage location of checkpoints for '%1' to '%5': %3 (%4) |
0xB0003FE0 | Falha ao alterar o arquivo de Paginação Inteligente da máquina virtual '%1' para '%3':%4 (%5). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to change Smart Paging store for virtual machine '%1' to '%3':%4 (%5). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003FE1 | Falha ao alterar a localização de Paginação Inteligente para '%3'. |
Failed to change Smart Paging location to '%3'. |
0xB0003FE8 | '%1' não consegue aceder à pasta na qual estão armazenados os pontos de verificação: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot access the folder that checkpoints are stored: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003FE9 | Não é possível aceder à pasta na qual estão armazenados os pontos de verificação. |
Cannot access the folder that checkpoints are stored. |
0xB0003FF2 | '%1' não consegue criar o armazenamento necessário para o ponto de verificação utilizando o disco %3: %4 (%5). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot create the storage required for the checkpoint using disk %3: %4 (%5). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003FF3 | Não é possível criar o ponto de verificação. |
Cannot create the checkpoint. |
0xB0003FFC | '%1' não consegue repor o caminho de disco rígido virtual para %3 devido à falha na criação de um ponto de verificação. %4 (%5). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot reset virtual hard disk path for %3 because of failure to create a checkpoint. %4 (%5). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003FFD | Não é possível alterar o caminho de disco rígido virtual para %3. %4 |
Cannot change the virtual hard disk path for %3. %4 |
0xB0003FFE | '%1' não consegue criar o ponto de verificação. Falha ao criar a subpasta em '%3': %4 (%5). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot take checkpoint. Failed to create subfolder under '%3': %4 (%5). (Virtual machine ID %2) |
0xB0003FFF | Não é possível criar o ponto de verificação porque o nome de ficheiro ou caminho %3 está incorreto. %4 |
Cannot take checkpoint because the file or path name %3 is incorrect. %4 |
0xB0004000 | '%1' não consegue finalizar o ponto de verificação devido a falha na chamada do processo de trabalho. %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot finalize the checkpoint because the call into the worker process has failed. %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0004001 | Não é possível finalizar o ponto de verificação porque a máquina virtual não responde. %3 |
Cannot finalize checkpoint because the virtual machine is not responding. %3 |
0xB0004006 | Não é possível alterar o disco para '%3' porque existe uma intercalação de discos pendente para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) Aguarde até que a intercalação esteja concluída e volte a tentar. |
Cannot change disk to '%3', because a disk merging is pending for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) Wait until the merge is finished and then try again. |
0xB0004007 | Não é possível alterar o disco porque existe uma intercalação de discos pendente. |
Cannot change disk since a disk merging is pending. |
0xB0004010 | '%1' não consegue aceder à pasta de dados da máquina virtual. O processo de trabalho (ID de Processo %5) pode já não estar funcional. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot access the data folder of the virtual machine. The worker process (Process ID %5) may not be functional anymore. (Virtual machine ID %2) |
0xB000401A | '%1' não consegue aceder à pasta de dados da máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' cannot access the data folder of the virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004024 | '%1' não consegue aceder à pasta de dados do ponto de verificação. (ID de ponto de verificação %2) |
'%1' cannot access the data folder of the checkpoint. (Checkpoint ID %2) |
0xB000402E | '%1' excedeu o tempo limite ao aguardar pela saída do processo de trabalho (ID de Processo %3). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' timed out waiting for the worker process to exit (Process ID %3). (Virtual machine ID %2) |
0xB0004074 | Não é possível carregar uma configuração de coleção: %3 (%4). (ID %2) |
Cannot load a collection configuration: %3 (%4). (ID %2) |
0xB0004076 | Não é possível carregar uma configuração de coleção: A versão de dados não é suportada. (ID %2) |
Cannot load a collection configuration: The data version is not supported. (ID %2) |
0xB000407E | Não é possível carregar uma configuração de coleção porque está danificada. (ID %2) Elimine o ficheiro de configuração do grupo (ficheiro .XML) e recrie o grupo. |
Cannot load a collection configuration because it is corrupt. (ID %2) Delete the group configuration file (.XML file) and recreate the group. |
0xB0004088 | Não é possível aceder à configuração da coleção (ID %2). |
Cannot access collection configuration (ID %2). |
0xB0004092 | Falha ao definir coleção. |
Failed to define collection. |
0xB000409C | Falha ao destruir coleção. |
Failed to destroy collection. |
0xB00040A6 | Falha ao mudar o nome da coleção. |
Failed to rename collection. |
0xB00040B0 | Falha ao adicionar membro à coleção. |
Failed to add member to collection. |
0xB00040BA | Falha ao remover membro da coleção. |
Failed to remove member from collection. |
0xB00040BC | Falha ao adicionar definição à coleção. |
Failed to add setting to collection. |
0xB00040BE | Falha ao remover definição da coleção. |
Failed to remove setting from collection. |
0xB00040C0 | Falha ao modificar definição na coleção. |
Failed to modify setting on collection. |
0xB00040C2 | Falha ao criar ponto de verificação na coleção '%1' (%2). |
Failed to create checkpoint on collection '%1' (%2). |
0xB00040C3 | Falha ao criar ponto de verificação na coleção. |
Failed to create checkpoint on collection. |
0xB00040C4 | Criação de ponto de verificação na coleção '%1' (%2) concluída com êxito. |
Checkpoint on collection '%1' (%2) completed successfully. |
0xB00040C5 | Criação de ponto de verificação na coleção concluída com êxito. |
Checkpoint on collection completed successfully. |
0xB00040C6 | Falha ao destruir coleção de pontos de verificação (%2). |
Failed to destroy checkpoint collection (%2). |
0xB00040C7 | Falha ao destruir coleção de pontos de verificação. |
Failed to destroy checkpoint collection. |
0xB00040C8 | Coleção de pontos de verificação (%2) destruída com êxito. |
Destroyed checkpoint collection (%2) successfully. |
0xB00040C9 | Coleção de pontos de verificação destruída com êxito. |
Destroyed checkpoint collection successfully. |
0xB00040CA | Falha ao exportar coleção de pontos de verificação (%2). |
Failed to export checkpoint collection (%2). |
0xB00040CB | Falha ao exportar coleção de pontos de verificação. |
Failed to export checkpoint collection. |
0xB00040CC | Coleção de pontos de verificação (%2) exportada com êxito. |
Exported checkpoint collection (%2) successfully. |
0xB00040CD | Coleção de pontos de verificação exportada com êxito. |
Exported checkpoint collection successfully. |
0xB00040CE | Falha ao converter coleção de pontos de verificação (%2) em coleção de pontos de referência. |
Failed to convert checkpoint collection (%2) to reference point collection. |
0xB00040CF | Falha ao converter coleção de pontos de verificação. |
Failed to convert checkpoint collection. |
0xB00040D0 | Coleção de pontos de verificação (%2) convertida em coleção de pontos de referência com êxito. |
Converted checkpoint collection (%2) to reference point collection successfully. |
0xB00040D1 | Coleção de pontos de verificação convertida com êxito. |
Converted checkpoint collection successfully. |
0xB00040D2 | A operação anterior '%3' na coleção de pontos de verificação (%2) terminou inesperadamente durante a ativação pós-falha. A limpeza foi iniciada. |
Previous operation '%3' on checkpoint collection (%2) terminated unexpectedly during failover. Started cleanup. |
0xB00040D3 | Limpeza iniciada na coleção de pontos de verificação. |
Started cleanup on checkpoint collection. |
0xB00040D4 | A operação anterior '%3' na coleção de pontos de verificação (%2) terminou inesperadamente durante a ativação pós-falha. Repita a operação. |
Previous operation '%3' on checkpoint collection (%2) terminated unexpectedly during failover. Please retry the operation. |
0xB00040D5 | Repita a operação. |
Please retry the operation. |
0xB00040D6 | A operação anterior '%3' na coleção de pontos de verificação (%2) terminou inesperadamente durante a ativação pós-falha. Elimine o diretório de exportação '%4'. |
Previous operation '%3' on checkpoint collection (%2) terminated unexpectedly during failover. Please delete the export directory '%4'. |
0xB00040D7 | Falha na operação de exportação anterior na coleção de pontos de verificação. |
Previous export operation on checkpoint collection failed. |
0xB00040D8 | Não é possível remover manualmente o ponto de verificação '%1' enquanto for membro de uma coleção. (%2) |
Cannot manually remove checkpoint '%1' while it is a member of collection. (%2) |
0xB00040D9 | Não é possível remover manualmente o ponto de verificação enquanto for membro de uma coleção. |
Cannot manually remove checkpoint while it is a member of collection. |
0xB00040DA | Falha ao destruir coleção de pontos de referência (%2). |
Failed to destroy reference point collection (%2). |
0xB00040DB | Falha ao destruir coleção de pontos de referência. |
Failed to destroy reference point collection. |
0xB00040DC | Coleção de pontos de referência (%2) destruída com êxito. |
Destroyed reference point collection (%2) successfully. |
0xB00040DD | Coleção de pontos de referência destruída com êxito. |
Destroyed reference point collection successfully. |
0xB00040DE | Falha ao aplicar a coleção de pontos de verificação (%2) à coleção de sistema virtual (%1). |
Failed to apply checkpoint collection (%2) to virtual system collection (%1). |
0xB00040DF | Falha ao aplicar a coleção de pontos de verificação. |
Failed to apply checkpoint collection. |
0xB00040E0 | Coleção de pontos de verificação aplicada (%2) à coleção de sistema virtual (%1) com êxito. |
Applied checkpoint collection (%2) to virtual system collection (%1) successfully. |
0xB00040E1 | Coleção de pontos de verificação aplicada com êxito. |
Applied checkpoint collection successfully. |
0xB00040E2 | A operação remota na VM \"%1\" (%2) foi concluída com êxito. |
Remote operation on VM '%1' (%2) completed successfully. |
0xB00040E3 | Falha na operação remota na VM \"%1\" (%2). |
Remote operation on VM '%1' (%2) failed. |
0xB00040E4 | Falha na validação do cluster convidado no grupo de VM \"%1\" (%2) para criação de pontos de verificação. |
Guest cluster validation on VM group '%1' (%2) failed for checkpoint creation. |
0xB00040E5 | As informações do cluster convidado estão falta para o grupo de VM \"%1\" (%2). |
Guest cluster information is missing for VM group '%1' (%2). |
0xB00040E6 | Erro de correspondência observado nas informações do cluster convidado entre a ID do cluster e o tamanho do cluster para o grupo de VM \"%1\" (%2). |
Mismatch observed in guest cluster information between cluster ID and cluster size for VM group '%1' (%2). |
0xB00040E7 | Um ou mais VMs no grupo de VM \"%1\" (%2) é membro de diferentes clusters convidados. |
One or more VMs in the VM group '%1' (%2) is member of different guest cluster. |
0xB00040E8 | Pelo menos uma das informações de cluster convidado tem um tamanho de entrada diferente para o grupo de VM \"%1\" (%2). |
At least one of the guest cluster information has different entry size for VM group '%1' (%2). |
0xB00040E9 | O acesso ativo não é suportado para o VHDX partilhado no grupo VM \"%1\" (%2). |
Active-active access is not supported for the shared VHDX in VM group '%1' (%2). |
0xB00040EA | Online inconsistente - estado offline do VHDX partilhado reportado no grupo de VM \"%1\" (%2). |
Inconsistent online - offline status of shared VHDX reported in VM group '%1' (%2). |
0xB00040EB | Mais de um VM alegou ser o proprietário do VHDX partilhado no grupo de VM \"%1\" (%2). |
More than one VM claimed to be the owner of shared VHDX in VM group '%1' (%2). |
0xB00040EC | O tamanho do grupo de VM \"%1\" (%2) não é igual ao tamanho do cluster convidado. |
Size of the VM group '%1' (%2) is not same with the size of the guest cluster. |
0xB00040ED | Todos os VHDX partilhados têm de ser anexados a cada uma das máquinas virtuais agrupadas convidadas no grupo de VM '%2'. |
All the shared VHDXs must be attached to each of the guest clustered virtual machines in the VM group '%2'. |
0xB00040EF | A propriedade para o VHDX partilhado do modo Ativo-Passivo foi alterada para o grupo de VM '%2'. |
The ownership for Active-Passive shared VHDX has changed for VM group '%2'. |
0xB00040F1 | Não é possível determinar a alteração de proprietário para o grupo de VM '%2', uma vez que os VHDX partilhados foram removidos do grupo de VM. |
Cannot determine the owner change for the VM group '%2' as shared VHDX(s) have been removed from the VM group. |
0xB00040F3 | Falha ao criar o ponto de referência '%3' para o grupo de VM '%2'. Erro: '%4', '%5'. |
Failed to create reference point '%3' for VM group '%2'. Error: '%4', '%5'. |
0xB00040F4 | Falha ao criar o ponto de referência '%3' para o grupo de VM '%2'. |
Failed to create reference point '%3' for VM group '%2'. |
0xB00040F5 | Falha ao exportar o ponto de referência '%3' com o ponto de referência base '%4' para o grupo de VM '%2'. Erro: '%5', '%6'. |
Failed to export reference point '%3' with base reference point '%4' for VM group '%2'. Error: '%5', '%6'. |
0xB00040F7 | O nível de consistência de instantâneo '%3' não é suportado para o VHDX partilhado de modo Ativo-Ativo ou máquinas virtuais agrupadas convidadas que estejam desligadas.Grupo de VM '%2'.Informações do Cluster Convidado:'%4'. |
The snapshot consistency level '%3' is not supported for Active-Active shared VHDX or turned off guest clustered virtual machines.VM Group '%2'.Guest Cluster Info:'%4'. |
0xB00040F8 | O nível de consistência de instantâneo '%3' não é suportado para o VHDX partilhado de modo Ativo-Ativo ou máquinas virtuais agrupadas convidadas que estejam desligadas. Grupo de VM '%2' Informações do Cluster Convidado:'%4'. |
The snapshot consistency level '%3' is not supported for Active-Active shared VHDX or guest clustered virtual machines that are turned off. VM Group '%2'Guest Cluster Info:'%4'. |
0xB00040F9 | Falha ao eliminar o ponto de referência '%3' para o grupo de VM '%2'. Erro: '%4', '%5'. |
Failed to delete reference point '%3' for VM group '%2'. Error: '%4', '%5'. |
0xB00040FB | Falha ao remover dados associados para o ponto de referência '%3' para o grupo de VM '%2'. Erro '%4', '%5'. |
Failed to remove associated data for reference point '%3' for VM group '%2'. Error '%4', '%5'. |
0xB00040FD | O ponto de referência '%2' para o grupo de VM '%1' foi marcado para eliminação automática. |
Reference point '%2' for VM group '%1' has been marked for auto delete. |
0xB00040FF | Falha na limpeza do ponto de referência para o grupo de VM '%2'. Erro '%3' '%4'. |
Failed to cleanup reference point for VM group '%2'. Error '%3' '%4'. |
0xB0004101 | As informações do cluster convidado não foram recuperadas para o grupo de VM '%2'. Certifique-se de que: 1.) Os Serviços de Integração em todos os convidados estão em execução. 2.) Os Componentes de Integração mais recentes estão instalados em todas as máquinas virtuais. Para convidados Windows 2012 R2, os números KB: '3123593 e 3063109' estão instalados. Para convidados Windows Threshold, os ICs estão atualizados. |
Guest cluster information was not retrieved for the VM group '%2'.Make sure: 1.) The Integration Services in all the guests are running. 2.) The latest Integration Components are installed on all the virtual machines. For Windows 2012 R2 guests, the KB numbers: '3123593 and 3063109' are installed. For Windows Threshold guests, the ICs are updated. |
0xB0004103 | A operação falhou porque a configuração do VHDX partilhado está no modo Ativo-Ativo ou todas as máquinas virtuais agrupadas convidadas estão desligadas. |
The operation failed as the shared VHDX config is Active-Active or, all the guest clustered virtual machines are turned off. |
0xB00042F4 | O nome de conta especificado não é válido: '%1'. |
The specified account name is not valid: '%1'. |
0xB0004650 | Não é possível criar um ponto de verificação para '%1' porque estão ligados um ou mais discos pass-through. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot take checkpoint for '%1' because one or more pass-through disks are attached. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004651 | Não é possível criar um ponto de verificação. |
Cannot take checkpoint. |
0xB0004652 | Não é possível criar o ponto de verificação para '%1' porque foi atingido o limite máximo de %3 pontos de verificação. Elimine os pontos de verificação indesejáveis e volte a tentar. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot take checkpoint for '%1' because the maximum limit of %3 checkpoints has been reached. Delete unwanted checkpoints and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004654 | Falha ao criar um ponto de verificação para '%1' porque foi especificado um tipo de ponto de verificação inválido. (ID de máquina virtual %2) |
Checkpoint creation failed for '%1' because an invalid checkpoint type has been specified. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004655 | Foi especificado um tipo de ponto de verificação inválido. |
Invalid checkpoint type specified. |
0xB0004656 | O ponto de verificação especificado (ID %1) não é um ponto de verificação válido para esta máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
The specified checkpoint (ID %1) is not a valid checkpoint for this virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004657 | Falha ao ligar o ponto de verificação à máquina virtual. |
Failed to attach checkpoint to the virtual machine. |
0xB000465A | Falha na importação. Não é possível procurar ficheiros de importação na localização '%3'. Erro: %1 (%2). Só pode importar uma máquina virtual se tiver utilizado o Hyper-V para a criar e exportar. |
Import failed. Unable to search import files under location '%3'. Error: %1 (%2). You can import a virtual machine only if you used Hyper-V to create and export it. |
0xB000465B | Falha na importação. |
Import failed. |
0xB000465C | Falha na operação de ponto de verificação para '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Checkpoint operation for '%1' failed. (Virtual machine ID %2) |
0xB000465D | Falha da operação de ponto de verificação. |
Checkpoint operation failed. |
0xB000465E | A operação de ponto de verificação para '%1' foi cancelada. (ID de máquina virtual %2) |
Checkpoint operation for '%1' was cancelled. (Virtual machine ID %2) |
0xB000465F | A operação de ponto de verificação foi cancelada. |
Checkpoint operation was cancelled. |
0xB0004660 | Não é possível criar pontos de verificação de produção para '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Production checkpoints cannot be created for '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004661 | Não é possível criar pontos de verificação de produção. |
Production checkpoints cannot be created. |
0xB0004662 | Pontos de verificação desativados para '%1'. (ID de máquina virtual %2). |
Checkpoints have been disabled for '%1'. (Virtual machine ID %2). |
0xB0004663 | Pontos de verificação desativados. |
Checkpoints have been disabled. |
0xB0004664 | Falha na importação. Não é possível encontrar os ficheiros de importação da máquina virtual na localização '%1'. Só pode importar uma máquina virtual se tiver utilizado o Hyper-V para a criar e exportar. |
Import failed. Unable to find virtual machine import files under location '%1'. You can import a virtual machine only if you used Hyper-V to create and export it. |
0xB000466E | Falha na importação. Não é possível criar o identificador durante a importação da máquina virtual na localização '%3'. Erro: %1 (%2). |
Import failed. Unable to create identifier while importing virtual machine under location '%3'. Error: %1 (%2). |
0xB0004670 | Falha na criação de um ponto de verificação para '%1' porque foi especificado um tipo de cópia de segurança inválido para o ponto de verificação consistente com aplicações. (ID de máquina virtual %2) |
Checkpoint creation failed for '%1' because an invalid backup type for the app consistent checkpoint has been specified. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004678 | Não é possível mudar o nome do ficheiro ou diretório de '%3' para '%4'. Erro: %1 (%2). |
Unable to rename file or directory from '%3' to '%4'. Error: %1 (%2). |
0xB0004679 | Não é possível mudar o nome do ficheiro ou diretório. |
Unable to rename file or directory. |
0xB000468C | Falha na importação. Não é possível guardar a máquina virtual na localização '%3'. Erro: %1 (%2). |
Import failed. Unable to save the virtual machine under location '%3'. Error: %1 (%2). |
0xB0004696 | Falha ao importar porque já existe uma máquina virtual com o mesmo identificador. Selecione um identificador novo e volte a tentar importar. |
Import failed because a virtual machine with the same identifier already exists. Select a new identifier and try the import again. |
0xB0004698 | Falha na operação porque já existe uma máquina virtual com o mesmo identificador. Selecione um identificador novo e volte a tentar a operação. |
The operation failed because a virtual machine with the same identifier already exists. Select a new identifier and try the operation again. |
0xB0004699 | Falha ao criar a máquina virtual. |
Failed to create virtual machine. |
0xB000469A | Falha ao importar porque a importação foi chamada a partir de um espaço de nomes WMI diferente do utilizado na geração do ficheiro de exportação. Volte a chamar a importação a partir do mesmo espaço de nomes WMI utilizado na exportação. |
Import failed because the import was called from a different WMI namespace then the export file was generated from. Call the import again from the same WMI namespace as was used when exporting. |
0xB00046A0 | Falha na importação da máquina virtual a partir do diretório de importação '%3'. Erro: %1(%2). |
Failed to import the virtual machine from import directory '%3'. Error: %1(%2). |
0xB00046A1 | Falha na importação da máquina virtual a partir do diretório de importação '%3'. |
Failed to import the virtual machine from import directory '%3'. |
0xB00046AA | Falha ao exportar a máquina virtual '%1' porque o diretório de exportação com o nome '%3' já existe. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to export virtual machine '%1' because export directory named '%3' already exists. (Virtual machine ID %2) |
0xB00046AB | O diretório de exportação já existe. |
Export directory already exists. |
0xB00046B4 | Falha ao criar o diretório de exportação com o com o erro '%3'(%4): %1 (%2). |
Failed to create export directory with error '%3'(%4): %1 (%2). |
0xB00046B5 | Falha ao criar o diretório de exportação. |
Failed to create export directory. |
0xB00046BE | Falha ao copiar o ficheiro de '%3' para '%4': %1 (%2). |
Failed to copy file from '%3' to '%4': %1 (%2). |
0xB00046BF | Falha ao copiar o ficheiro durante a exportação. |
Failed to copy file during export. |
0xB00046C0 | Falha ao copiar ficheiros: %1 (%2). |
Failed to copy files: %1 (%2). |
0xB00046C1 | Falha ao copiar os ficheiros durante a exportação. |
Failed to copy files during export. |
0xB00046C2 | Falha ao iniciar tarefa de ponto de verificação para a exportação da máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to start checkpoint task for export of virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00046C3 | Falha ao iniciar tarefa de ponto de verificação para exportação. |
Failed to start checkpoint task for export. |
0xB00046C8 | Falha na importação do dispositivo desconhecido '%1'. |
Failed to import unknown device '%1'. |
0xB00046D2 | Falha na importação correta do dispositivo '%5' para '%1'(ID de máquina virtual %2). Erro: %3 (%4). |
Failed to import correctly the device '%5' for '%1' (Virtual machine ID %2). Error: %3 (%4) . |
0xB00046D3 | Falha na importação correta do dispositivo '%5'. |
Failed to import correctly the device '%5'. |
0xB00046DC | O nome da máquina virtual está fora do intervalo para '%1' porque o nome novo não tem entre 1 e 100 carateres '%4'. (ID de máquina virtual %2) |
Virtual machine name is out of range for '%1' because new name is not between 1 and 100 characters '%4'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00046DD | O nome da máquina virtual está fora do intervalo. |
Virtual machine name is out of range. |
0xB00046F0 | Falha ao obter as informações de resumo para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2). Erro: %3 (%4). |
Failed to get summary information for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2). Error: %3 (%4). |
0xB00046F1 | Não foi possível obter as informações de resumo para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2). |
Failed to get summary information for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2). |
0xB00046FA | Não é possível alterar o arquivo de configuração predefinido da máquina virtual para '%3': %1 (%2) Certifique-se de que o caminho é válido e o diretório existe. Se o diretório for remoto, certifique-se de foi configurado corretamente para partilha e de que o utilizador atual e as contas de computador têm acesso de leitura/escrita. |
The default virtual machine configuration store cannot be changed to '%3': %1 (%2) Ensure the path is valid and the directory exists. If the directory is remote, ensure that it is properly configured for sharing, and that the current user and computer accounts have read/write access. |
0xB00046FB | Não é possível alterar o arquivo de configuração predefinido da máquina virtual para '%3': %1 (%2) |
The default virtual machine configuration store cannot be changed to '%3': %1 (%2) |
0xB00046FC | Não é possível alterar o disco rígido virtual predefinido para '%3': %1 (%2) Certifique-se de que o caminho é válido e o diretório existe. Se o diretório for remoto, certifique-se de que foi configurado corretamente para fins de partilha e se as contas de utilizador e computador atuais têm acesso de escrita/leitura. |
The default virtual hard disk path cannot be changed to '%3': %1 (%2) Ensure the path is valid and the directory exists. If the directory is remote, ensure that it is properly configured for sharing, and that the current user and computer accounts have read/write access. |
0xB00046FD | Não é possível alterar o caminho do disco rígido virtual predefinido para '%3': %1 (%2) |
The default virtual hard disk path cannot be changed to '%3': %1 (%2) |
0xB00046FE | Não é possível criar um ponto de verificação para '%1' porque estão ligados um ou mais VHDX partilháveis que não utilizam o formato de Definições de VHD. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot take checkpoint for '%1' because one or more shareable VHDX are attached that do not use the VHD Set format. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004700 | Não é possível criar um ponto de verificação para '%1' porque estão ligados um ou mais VHDX partilháveis e estes não pertencem a uma coleção de pontos de verificação. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot take checkpoint for '%1' because one or more shareable VHDX are attached and this is not part of a checkpoint collection. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004701 | Não é possível criar um ponto de verificação para '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot take checkpoint for '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004704 | Não foi possível encontrar o dispositivo virtual 'Intercâmbio de Dados' no manifesto de dispositivo de '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
The 'Data Exchange' virtual device could not be found in the device manifest of '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004705 | Não foi possível encontrar o dispositivo virtual 'Intercâmbio de Dados' no manifesto de dispositivo. |
The 'Data Exchange' virtual device could not be found in the device manifest. |
0xB000470E | O estado de funcionamento do processo de trabalho está crítico para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2). |
Worker process health is critical for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2). |
0xB0004718 | O estado de funcionamento do processo de trabalho está agora OK para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2). |
Worker process health is now OK for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2). |
0xB0004722 | Falha ao exportar a máquina virtual '%1' porque o diretório de exportação '%3' não foi encontrado. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to export virtual machine '%1' because the export directory '%3' is not found. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004723 | Falha ao exportar a máquina virtual '%1'. |
Failed to export virtual machine '%1'. |
0xB000472C | Falha ao exportar a máquina virtual '%1' porque o caminho de exportação '%3' é demasiado longo. Experimente exportar a máquina virtual para um caminho mais curto. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to export virtual machine '%1' because export path '%3' is too long. Try exporting the virtual machine to a shorter path (Virtual machine ID %2) |
0xB000472D | O caminho de exportação é demasiado longo. |
Export path is too long. |
0xB000472E | Falha ao exportar a máquina virtual '%1' porque o nome de ficheiro '%4' é demasiado longo para ser criado em '%3'. Experimente exportar a máquina virtual para um caminho mais curto. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to export virtual machine '%1' because the file name '%4' is too long to be created in '%3'. Try exporting the virtual machine to a shorter path. (Virtual machine ID %2) |
0xB000472F | O nome de ficheiro '%4' é demasiado longo para ser criado em '%3'. |
The file name '%4' is too long to be created in '%3'. |
0xB0004736 | O nome do ponto de verificação está fora do intervalo para '%1' porque o novo nome não tem entre 1 e 100 carateres '%4'. (ID de ponto de verificação %2) |
The checkpoint name is out of range for '%1' because new name is not between 1 and 100 characters '%4'. (CheckpointID %2) |
0xB0004737 | O nome do ponto de verificação está fora do intervalo. |
Checkpoint name is out of range. |
0xB0004740 | Falha na importação. Não é possível localizar a pasta ou ficheiro '%1' necessário. |
Import failed. Unable to find required file or folder '%1'. |
0xB000474A | A importação foi concluída com avisos. Consulte os eventos Admin no registo de eventos Hyper-V-VMMS para obter mais informações. |
Import completed with warnings. Please check the Admin events in the Hyper-V-VMMS event log for more information. |
0xB000474B | A importação foi concluída com avisos. |
Import completed with warnings. |
0xB0004754 | Falha na importação porque já existe uma tarefa de importação a partir do diretório '%1'. |
Import failed because an import job is already from directory '%1'. |
0xB000475E | Não é possível corrigir um erro ocorrido com o ficheiro de disco rígido virtual '%3'. Erro: %1 (%2). Por conseguinte, poderá ser necessário eliminar pontos de verificação associados ao disco rígido virtual. |
Cannot fix an error that occurred with virtual hard disk file '%3'. Error: %1 (%2). As a result, checkpoints associated with the virtual hard disk might need to be deleted. |
0xB000475F | Um erro que ocorreu no disco rígido virtual durante a importação. |
An error that occurred with virtual hard disk during import. |
0xB0004768 | A máquina virtual '%1' não foi exportada porque a operação foi cancelada. (ID de máquina virtual %2) |
Virtual machine '%1' was not exported because the operation was canceled. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004769 | A máquina virtual '%1' não foi exportada. |
Virtual machine '%1' was not exported. |
0xB0004772 | Falha na importação a partir do diretório '%1'. A operação foi cancelada pelo utilizador. |
Import failed from directory '%1'. Operation was canceled by user. |
0xB0004773 | Falha na importação. A operação foi cancelada pelo utilizador. |
Import failed. Operation was canceled by user. |
0xB000477C | Falha ao eliminar o diretório de exportação '%1'. Elimine o diretório de exportação manualmente. |
Failed to delete export directory '%1'. Please delete export directory manually. |
0xB000477D | Falha ao eliminar o diretório de exportação. |
Failed to delete export directory. |
0xB000477E | A máquina virtual '%1' foi importada. (VMID %2). |
The virtual machine '%1' was imported. (VMID %2). |
0xB000477F | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais concluiu com êxito a operação de exportação da máquina virtual '%1' (VMID %2). |
The Virtual Machine Management service successfully completed the export operation of virtual machine '%1' (VMID %2). |
0xB0004780 | A máquina virtual '%1' foi realizada. (VMID %2). |
The virtual machine '%1' was realized. (VMID %2). |
0xB0004786 | Não é possível exportar a máquina virtual com o nome '%1'. Mude o nome da máquina virtual e tente novamente. |
Cannot export virtual machine with name '%1'. Please rename the virtual machine and try again. |
0xB0004787 | Não é possível exportar a máquina virtual com o nome '.' ou '..'. Mude o nome da máquina virtual e tente novamente. |
Cannot export virtual machine with name '.' or '..'. Please rename virtual machine and try again. |
0xB0004790 | A importação não configurou a ligação de rede para a placa de rede '%1'. Tem de modificar a ligação de todos os adaptadores de rede afetados para que seja possível executar a máquina virtual. Se tiver importado pontos de verificação e aplicar qualquer um desses pontos de verificação após a modificação da ligação, terá de voltar a modificar a ligação para poder executar a máquina virtual. |
Import failed to configure network connection for network card '%1'. You must modify the connection of all affected network adapters to be able to run the virtual machine. If you imported checkpoints and apply any of those checkpoints after modifying the connection, you must modify the connection again to be able to run the virtual machine. |
0xB0004791 | Falha na importação ao configurar a ligação de rede para a placa de rede '%1'. |
Import failed to configure network connection for network card '%1'. |
0xB000479A | O nome do comutador de rede virtual não foi encontrado (%1). O adaptador de rede será desligado da rede. |
Virtual network switch name was not found (%1). Network adapter will be disconnected from the network. |
0xB000479B | O nome do comutador de rede virtual não foi encontrado. |
Virtual network switch name was not found. |
0xB00047A4 | Falha ao criar a porta durante a importação para o nome de porta '%1'. |
Failed to create port during import for port name '%1'. |
0xB00047A5 | Falha ao criar a porta durante a importação. |
Failed to create port during import. |
0xB00047AE | Falha ao exportar para a máquina virtual '%1' (%2) com o erro '%3' (%4). |
Export failed for virtual machine '%1' (%2) with error '%3' (%4). |
0xB00047AF | Falha ao exportar para a máquina virtual '%1'. |
Export failed for virtual machine '%1'. |
0xB00047B8 | Falha na importação porque a configuração da máquina virtual de '%1' é inválida. |
Import failed because virtual machine configuration of '%1' is invalid. |
0xB00047B9 | Falha na importação porque o ficheiro de configuração da máquina virtual é inválido. |
Import failed because virtual machine configuration file is invalid. |
0xB00047BA | Não foi possível ler a configuração da máquina virtual. Os dados poderão estar danificados ou não ser válidos. |
The virtual machine configuration could not be read. The data might be corrupt or not valid. |
0xB00047BB | A configuração da máquina virtual poderá estar danificada ou não ser válida. |
The virtual machine configuration could might be corrupt or not valid. |
0xB00047BC | Não foi possível ler a configuração da máquina virtual: %1 (%2). |
The virtual machine configuration could not be read: %1 (%2). |
0xB00047BD | Não foi possível ler a configuração da máquina virtual. |
The virtual machine configuration could not be read. |
0xB00047BE | Não foi possível ler a configuração de ponto de verificação da máquina virtual '%1'. Os dados poderão estar danificados ou não ser válidos. (ID de máquina virtual: %2) |
The checkpoint configuration of virtual machine '%1' could not be read. The data might be corrupt or not valid. (Virtual machine ID: %2) |
0xB00047BF | A configuração de ponto de verificação poderá estar danificada ou não ser válida. |
The checkpoint configuration could might be corrupt or not valid. |
0xB00047C0 | Não foi possível ler a configuração de ponto de verificação da máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual: %2): %3 (%4). |
The checkpoint configuration of virtual machine '%1' (Virtual machine ID: %2) could not be read: %3 (%4). |
0xB00047C1 | Não foi possível ler a configuração de ponto de verificação. |
The checkpoint configuration could not be read. |
0xB00047C2 | A importação falhou. O estado da máquina virtual não foi copiado para a máquina virtual em '%1'. |
Import failed. Virtual machine state is not copied for the virtual machine under '%1'. |
0xB00047C3 | Falha na importação. O estado da máquina virtual não foi copiado. |
Import failed. Virtual machine state is not copied. |
0xB00047CC | Falha na importação. Faltam permissões necessárias para o diretório '%1'. |
Import failed. Required permissions are missing for directory '%1'. |
0xB00047CD | Falha na importação. Faltam permissões necessárias. |
Import failed. Required permissions are missing. |
0xB00047D6 | Falha na importação. Um dos diretórios de destino coincide com o diretório de importação '%1'. |
Import failed. One of the target directories are same with import directory '%1'. |
0xB00047D7 | Falha na importação. Um dos diretórios de destino coincide com o diretório de importação. |
Import failed. One of the target directories are same with import directory. |
0xB00047E0 | A importação não conseguiu corrigir a Máquina Virtual '%1' (%2). |
Import failed to fix up Virtual Machine '%1' (%2). |
0xB00047E1 | A importação não conseguiu corrigir a Máquina Virtual '%1'. |
Import failed to fix up Virtual Machine '%1'. |
0xB00047EA | A tarefa de importação não conseguiu localizar o sistema virtual (%1) no diretório de importação. |
Import task failed to find virtual system (%1) in import directory. |
0xB00047EB | A tarefa de importação não conseguiu localizar o sistema virtual no diretório de importação. |
Import task failed to find virtual system in import directory. |
0xB00047F4 | A tarefa de importação não conseguiu corrigir o estado guardados do sistema virtual (%3) com o erro '%1' (%2). |
Import task failed to fix saved state for virtual system (%3) with error '%1' (%2). |
0xB00047F5 | A tarefa de importação não conseguiu corrigir o estado guardados do sistema virtual (%3). |
Import task failed to fix saved state for virtual system (%3). |
0xB00047FE | A tarefa de importação não conseguiu corrigir as informações de ligação da ligação '%1'. |
Import task failed to fix up connection information for connection '%1'. |
0xB00047FF | A tarefa de importação não conseguiu corrigir as informações de ligação do ficheiro '%1'. |
Import task failed to fix up connection information for file '%1'. |
0xB0004808 | Falha na importação. Falha na tarefa de importação ao copiar o ficheiro de '%3' para '%4': %1 (%2). |
Import failed. Import task failed to copy file from '%3' to '%4': %1 (%2). |
0xB0004809 | Falha na importação. A tarefa de importação não conseguiu copiar o ficheiro. |
Import failed. Import task failed to copy file. |
0xB000480A | Falha ao importar. Falha na tarefa de importação ao copiar os ficheiros: %1 (%2). |
Import failed. Import task failed to copy files: %1 (%2). |
0xB000480B | Falha na importação. Falha na tarefa de importação ao copiar os ficheiros. |
Import failed. Import task failed to copy files. |
0xB0004812 | Não existe espaço em disco suficiente para cópias em '%1'. O espaço necessário é de %2 MB e o espaço disponível é de %3 MB. |
There is not enough disk space for copy under '%1'. Required space is %2 MB and available space is %3 MB. |
0xB0004813 | Não existe espaço em disco suficiente para cópias em '%1'. |
There is not enough disk space for copy under '%1'. |
0xB000481C | Falha ao exportar a máquina virtual '%1'. O ponto de verificação '%3' não foi encontrado. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to export virtual machine '%1'. Can not find checkpoint '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB000481D | Falha ao exportar a máquina virtual '%1'. O ponto de verificação '%3' não foi encontrado. |
Failed to export virtual machine '%1'. Can not find checkpoint '%3'. |
0xB0004826 | Falha ao exportar a máquina virtual '%1'. Não é possível exportar um ponto de verificação sem informações de estado ou armazenamento. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to export virtual machine '%1'. Can not export a checkpoint without state or storage information. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004827 | Falha ao exportar a máquina virtual '%1'. Não é possível exportar um ponto de verificação sem informações de estado ou armazenamento. |
Failed to export virtual machine '%1'. Can not export a checkpoint without state or storage information. |
0xB0004828 | O ponto de verificação '%3' da máquina virtual '%1' não é um ponto de verificação de recuperação. Não é possível exportá-lo para uma cópia de segurança. (ID de máquina virtual %2) |
Checkpoint '%3' of virtual machine '%1' is not a recovery checkpoint. Cannot export it for backup. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004829 | O ponto de verificação '%3' da máquina virtual '%1' não é um ponto de verificação de recuperação. |
Checkpoint '%3' of virtual machine '%1' is not a recovery checkpoint. |
0xB0004830 | Falha na importação. O número de parâmetros fornecidos para caminhos de recurso não é consistente. Deverá ter uma entrada SourceResourcePath para cada entrada CurrentResourcePath na estrutura de importação. |
Import failed. Number of parameters supplied for resource paths are not consistent. You should have a SourceResourcePath entry for every CurrentResourcePath entry in import structure. |
0xB0004831 | Falha na importação. O número de parâmetros fornecidos para caminhos de recurso não é consistente. |
Import failed. Number of parameters supplied for resource paths are not consistent. |
0xB000483A | Falha ao exportar a máquina virtual '%1'. Não é possível intercalar a cadeia de VHD Automático para '%5', tendo sido devolvido o erro '%3' (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Failed to export virtual machine '%1'. Can not merge Automatic VHD chain for '%5' with error '%3' (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000483B | Falha ao exportar a máquina virtual '%1'. Não é possível intercalar a cadeia de VHD Automático para '%5'. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to export virtual machine '%1'. Can not merge Automatic VHD chain for '%5'. (Virtual machine ID %2) |
0xB000483C | Falha ao exportar a máquina virtual '%1'. Não é possível criar um ponto de verificação consistente com a aplicação. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to export virtual machine '%1'. Can not create an application consistent checkpoint. (Virtual machine ID %2) |
0xB000483D | Falha ao exportar a máquina virtual. Não é possível criar um ponto de verificação consistente com a aplicação. |
Failed to export virtual machine. Can not create an application consistent checkpoint. |
0xB000483E | Falha ao exportar a coleção de instantâneos '%1'. Não é possível intercalar a cadeia de VHD partilhado de '%4', tendo sido devolvido o erro '%2' (%3). |
Failed to export snapshot collection '%1'. Can not merge shared VHD chain for '%4' with error '%2' (%3). |
0xB000483F | Falha ao exportar a coleção de instantâneos '%1'. Não é possível intercalar a cadeia de VHD partilhado de '%4'. |
Failed to export snapshot collection '%1'. Can not merge shared VHD chain for '%4'. |
0xB0004840 | Falha ao exportar porque o VHD partilhado '%1' não é um ficheiro de Definições de VHD. |
Failed to export because shared VHD '%1' is not a VHD Set file. |
0xB0004844 | Falha na importação. É necessário ter direitos administrativos para importar esta Máquina Virtual, pois a propriedade AllowFullScsiCommandSet está definida nesta Máquina Virtual. |
Import failed. You need to have admin rights to import this Virtual machine since AllowFullScsiCommandSet property is set on this Virtual Machine. |
0xB000484E | A tarefa de importação não conseguiu corrigir a ACL para o ficheiro '%3', sendo devolvido o erro '%1' (%2). |
Import task failed to fix ACL for file '%3' with error '%1' (%2). |
0xB000484F | A tarefa de importação não conseguiu corrigir a ACL para o ficheiro '%3'. |
Import task failed to fix ACL for file '%3'. |
0xB0004858 | Não é possível corrigir um erro ocorrido com o ficheiro de disco rígido virtual '%3'. Erro: %1 (%2). Por conseguinte, poderá ser necessário eliminar pontos de verificação associados ao disco rígido virtual. Pode voltar a tentar executar a importação e especificar os discos rígidos virtuais pela mesma ordem em que foram exportados. |
Cannot fix an error that occurred with virtual hard disk file '%3'. Error: %1 (%2). As a result, checkpoints associated with the virtual hard disk will be disconnected. You can try to run the import again and specify the virtual hard disks in the same order as when they were exported. |
0xB0004859 | Não é possível corrigir um erro que ocorreu com o ficheiro de disco rígido virtual. |
Cannot fix an error that occurred with virtual hard disk file. |
0xB000485A | A importação falhou porque não foi especificado o caminho de origem para o caminho de recurso de destino '%1'. Tente executar a importação novamente e especificar um caminho de recurso de origem para cada caminho de destino. |
Import failed because the source path is not specified for destination resource path '%1'. Please try to run the import again and specify a source resource path for each destination path. |
0xB000485B | A importação falhou porque não foi especificado o caminho de origem para o caminho de recurso de destino. |
Import failed because the source path is not specified for destination resource path. |
0xB000485C | Ocorreu uma falha na importação, porque o ficheiro de origem '%1' e o ficheiro de destino '%2' têm tipos de ficheiro diferentes. Verifique a ordem dos recursos especificados nos caminhos de recurso de origem para garantir que estão na mesma ordem que nos caminhos de recurso atuais. |
Import failed because the source file '%1' and the destination file '%2' are different file types. Please check the order of resources specified in source resource paths to make sure they are in the same order as in the current resource paths. |
0xB000485D | A importação falhou porque o ficheiro de origem '%1' e o ficheiro de destino '%2' têm tipos de ficheiro diferentes. |
Import failed because the source file '%1' and the destination file '%2' are different file types. |
0xB000485E | O espaço de nomes WMI '%1' não está registado no repositório CIM. |
The WMI namespace '%1' is not registered in the CIM repository. |
0xB00048AA | Não foi possível ler as informações de registo de componente a partir do registo de %3: %1 (%2). Se este erro persistir, experimente reinstalar o Hyper-V e funções dependentes. |
The component registration information could not be read from the registry for %3: %1 (%2). If this error persists, try re-installing the Hyper-V and dependent roles. |
0xB0004A42 | As definições de classe mais recentes para o espaço de nomes de WMI '%1' não estão registadas no repositório CIM. |
The latest class definitions for the WMI namespace '%1' are not registered in the CIM repository. |
0xB0004A4C | O fornecedor WMI '%1' foi iniciado. |
The WMI provider '%1' has started. |
0xB0004A56 | Falha ao iniciar o fornecedor WMI '%3': %1 (%2). |
The WMI provider '%3' failed to start: %1 (%2). |
0xB0004A60 | O fornecedor WMI '%1' foi encerrado. |
The WMI provider '%1' has shut down. |
0xB0004A6A | '%1': falha ao executar a operação. A máquina virtual não está num estado válido que permita executar a operação. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to perform the operation. The virtual machine is not in a valid state to perform the operation. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004A6B | Falha ao executar a operação. A máquina virtual não está num estado válido que permita executar a operação. |
Failed to perform the operation. The virtual machine is not in a valid state to perform the operation. |
0xB0004A74 | '%1': falha ao executar a operação '%3'. A máquina virtual está atualmente a executar a seguinte operação: '%4'. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to perform the '%3' operation. The virtual machine is currently performing the following operation: '%4'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004A75 | Falha ao executar a operação. A máquina virtual está atualmente a executar outra operação. |
Failed to perform the operation. The virtual machine is currently performing another operation. |
0xB0004A76 | '%1': limite de tempo excedido enquanto aguardava para executar a operação '%3'. A máquina virtual está atualmente a executar a seguinte operação: '%4'. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' timed out while waiting to perform the '%3' operation. The virtual machine is currently performing the following operation: '%4'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004A77 | Limite de tempo excedido enquanto aguardava para executar a operação. A máquina virtual está atualmente a executar outra operação. |
Timed out while waiting to perform the operation. The virtual machine is currently performing another operation. |
0xB0004A78 | '%1': não foi possível executar a operação '%3'. Outra operação está pendente. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' could not perform the '%3' operation. Another operation is pending. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004A79 | Não foi possível executar a operação. Outra operação está pendente. |
Could not perform the operation. Another operation is pending. |
0xB0004A7A | '%1': falha ao executar a operação '%3'. A coleção está atualmente a executar a seguinte operação: '%4'. (ID de coleção %2) |
'%1' failed to perform the '%3' operation. The collection is currently performing the following operation: '%4'. (Collection ID %2) |
0xB0004A7B | Falha ao executar a operação. A coleção está atualmente a executar outra operação. |
Failed to perform the operation. The collection is currently performing another operation. |
0xB0004A7E | '%1': a intercalação de discos em segundo plano foi iniciada. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' background disk merge has been started. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004A7F | A intercalação de discos em segundo plano foi iniciada. |
Background disk merge has been started. |
0xB0004A88 | '%1': a intercalação de discos em segundo plano foi concluída com êxito. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' background disk merge has been finished successfully. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004A89 | A intercalação de discos em segundo plano foi concluída com êxito. |
Background disk merge has been finished successfully. |
0xB0004A92 | '%1': intercalação de discos em segundo plano foi interrompida. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' background disk merge has been interrupted. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004A93 | A intercalação de discos em segundo plano foi interrompida. |
Background disk merge has been interrupted. |
0xB0004A9C | '%1': falha ao concluir a intercalação de discos em segundo plano: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' background disk merge failed to complete: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0004A9D | Falha ao concluir a intercalação de discos em segundo plano. |
Background disk merge failed to complete. |
0xB0004AA6 | Falha em '%1' ao definir a permissão de pasta para %5: %3 (%4). Verifique se a conta de máquina '%6' tem acesso de leitura/escrita à partilha. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to set folder permission for %5: %3 (%4). Verify that the '%6' machine account has read/write access to the share. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004AA7 | Falha ao definir a permissão de pasta. Verifique se a conta de máquina anfitriã tem acesso de leitura/escrita para a partilha. |
Failed to set folder permission. Verify that the host machine account has read/write access to the share. |
0xB0004AA8 | '%1': falha ao copiar o ficheiro de origem '%5' a partir do anfitrião '%7' para o destino '%6' no convidado: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to copy the source file '%5' from host '%7' to the destination '%6' in the guest: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0004AA9 | Falha ao copiar o ficheiro de origem '%5' a partir do anfitrião '%7' para o destino '%6' no convidado. |
Failed to copy the source file '%5' from host '%7' to the destination '%6' in the guest. |
0xB0004AAA | '%1': falha ao copiar ficheiros para o convidado: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to copy files to the guest: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0004AAB | Falha ao copiar ficheiros para o convidado. |
Failed to copy files to the guest. |
0xB0004C2C | A imagem de Disco de Configuração dos Serviços de Integração foi atualizada com êxito. |
The Integration Services Setup Disk image was successfully updated. |
0xB0004C36 | Não foi possível atualizar a imagem de Disco de Configuração dos Serviços de Integração: %1 (%2). |
The Integration Services Setup Disk image could not be updated: %1 (%2). |
0xB0004C40 | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais não conseguiu registar as notificações de atualização para a imagem de Disco de Configuração dos Serviços de Integração: %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service could not register update notifications for the Integration Services Setup Disk image: %1 (%2). |
0xB0004C56 | Não é possível criar um ponto de verificação para '%1' porque estão ligados um ou mais controladores de canal de fibra sintético. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot take checkpoint for '%1' because one or more synthetic fibre channel controllers are attached. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004C68 | Não é possível executar a operação para '%1', uma vez que essa máquina virtual tem atribuído um ou mais dispositivos. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot perform the operation for '%1' as that virtual machine has one or more devices assigned to it. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004C69 | Não é possível executar a operação. |
Cannot perform the operation. |
0xB0004C6A | Não é possível adicionar o dispositivo a '%1', uma vez que essa máquina virtual está configurada para ficar em estado guardado quando o anfitrião encerra. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot add the device to '%1' as that virtual machine is configured to go to saved state on host shutdown. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004C6C | Não é possível executar a operação para '%1', uma vez que as definições de memória especificadas não são compatíveis com a atribuição de dispositivos. O tamanho da memória de arranque e o tamanho mínimo da memória devem ser iguais quando a Memória Dinâmica está ativada e os dispositivos também estão atribuídos. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot perform the operation for '%1' as the specified memory settings are not compatible for device assignment. The startup memory size and minimum memory size must be equal when Dynamic Memory is enabled and devices are also assigned.(Virtual machine ID %2) |
0xB0004C6D | As definições de memória especificadas não são compatíveis com a atribuição de dispositivos. |
The specified memory settings are not compatible for device assignment. |
0xB0004C6E | Não é possível adicionar o dispositivo a '%1', uma vez que a Memória Dinâmica da máquina virtual está configurada com valores diferentes de memória de arranque e de memória mínima. Ao adicionar um dispositivo, a máquina virtual tem de estar configurada com valores iguais de memória de arranque e de memória mínima. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot add the device to '%1' as that virtual machine has Dynamic Memory configured with different startup memory and minimum memory values. When adding a device, the virtual machine must be configured with equal startup memory and minimum memory values.(Virtual machine ID %2) |
0xB0004C6F | Não é possível adicionar o dispositivo à máquina virtual. |
Cannot add the device to the virtual machine. |
0xB0004C90 | Falha em '%1' ao realizar. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to realize. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004C91 | Falha em '%1' ao realizar. |
'%1' failed to realize. |
0xB0004C92 | '%1' não é compatível. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' is not compatible. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004C93 | '%1' não é compatível. |
'%1' is not compatible. |
0xB0004C94 | Os sistemas não são compatíveis. |
Systems are not compatible. |
0xB0004C96 | A máquina virtual '%1' não será iniciada porque não existe memória suficiente (ID de máquina virtual %2). |
The virtual machine '%1' will not be started because there is not enough memory (Virtual machine ID %2). |
0xB0004C98 | Falha ao inicializar as informações de topologia física: %1 (%2). |
Failed to initialize physical topology information: %1 (%2). |
0xB0004C9A | Não foi possível realizar '%1' devido a erros no ficheiro de configuração que não foi possível resolver. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' could not be realized due to errors in its configuration file which could not be resolved. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004C9B | Não foi possível realizar '%1' devido a erros de validação. |
'%1' could not be realized due to validation errors. |
0xB0004CF4 | Não é possível restaurar o último protetor de chave bom conhecido da máquina virtual '%1' por este não ter arrancado com êxito com um protetor de chave válido e um TPM ativo. (ID de máquina virtual %2) |
The last known good key protector for virtual machine '%1' cannot be restored because it has not booted successfully with a valid key protector and an enabled TPM. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004CF5 | Não é possível restaurar o último protetor de chave bom conhecido até uma máquina virtual ter arrancado com sucesso com um protetor de chave válido e um TPM ativo. |
The last known good key protector cannot be restored because until a virtual machine has booted successfully with a valid key protector and an enabled TPM. |
0xB0004CF6 | Não foi possível gerar automaticamente a política de segurança local para a máquina virtual '%1'. Confirme se o protetor de chave associado à máquina virtual está configurado corretamente para um guardião válido, caso o cliente de Serviço Guardião de Anfitrião esteja a ser executado no modo local. (ID de máquina virtual %2) |
The local security policy for virtual machine '%1' could not be generated automatically. Confirm that the key protector associated with the virtual machine is correctly configured for a valid guardian if the Host Guardian Service client is running in local mode. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004CF7 | Não foi possível gerar automaticamente a política de segurança local para a máquina virtual. |
The local security policy for virtual machine could not be generated automatically. |
0xB0004CF8 | A máquina virtual '%1' não suporta a alteração das definições de segurança pedidas. Estas definições não são aplicáveis à versão de configuração da máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
The virtual machine '%1' does not support changing the requested security settings. These settings are not applicable to the virtual machine's configuration version. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004CF9 | A máquina virtual não suporta a alteração das definições de segurança solicitadas. |
The virtual machine does not support changing the requested security settings. |
0xB0004CFA | Não é possível alterar as definições de segurança selecionadas da máquina virtual '%1' sem estar configurado um protetor de chave válido. Configure um protetor de chave válido e tente novamente. (ID de máquina virtual %2) |
The selected security settings of virtual machine '%1' cannot be changed without a valid key protector configured. Configure a valid key protector and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004CFB | Não é possível alterar as definições de segurança selecionadas de uma máquina virtual sem estar configurado um protetor de chave válido. |
The selected security settings of a virtual machine cannot be changed without a valid key protector configured. |
0xB0004CFC | A versão de configuração para a máquina virtual '%1' não suporta a alteração das definições de segurança solicitadas. (ID da máquina virtual %2) |
The configuration version for virtual machine '%1' does not support changing the requested security settings. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004CFD | A versão de configuração não suporta a alteração das definições de segurança solicitadas. |
The configuration version does not support changing the requested security settings. |
0xB0004CFE | Não é possível desativar a definição de proteção, porque não está presente uma política de segurança para a máquina virtual '%1'. A máquina virtual é protegida por um Serviço Guardião de Anfitrião remoto. Defina uma nova política de segurança, caso a máquina virtual esteja a ser aprovisionada. (ID de máquina virtual %2) |
The shielding setting cannot be disabled because a security policy is not present for the virtual machine '%1'. The virtual machine is protected by a remote Host Guardian Service. Set a new security policy if the virtual machine is being provisioned. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004CFF | Não é possível desativar a definição de proteção, porque não está presente uma política de segurança. |
The shielding setting cannot be disabled because a security policy is not present. |
0xB0004D00 | Não é possível alterar a definição de proteção para a máquina virtual '%1', porque a máquina virtual é protegida por um Serviço Guardião de Anfitrião remoto. (ID de máquina virtual %2) |
The shielding setting cannot be changed for virtual machine '%1' because the virtual machine is protected by a remote Host Guardian Service. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004D01 | Não é possível alterar a definição de proteção. |
The shielding setting cannot be changed. |
0xB0004D02 | A política de segurança para a máquina virtual '%1' não pode ser modificada diretamente depois de ter sido utilizada para ligar com um TPM ativado. A política de segurança pode ser atualizada automaticamente para guardiões válidos quando se alteram as definições caso o Serviço Guardião de Anfitrião esteja configurado para o modo local (ID de máquina virtual %2) |
The security policy for virtual machine '%1' cannot be modified directly after it has been used to start with an enabled TPM. The security policy may be updated automatically for valid guardians when changing the settings if the Host Guardian Service is configured for local mode. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004D03 | A política de segurança não pode ser modificada diretamente depois de ter sido utilizada para ligar uma máquina virtual. |
The security policy cannot be modified directly after it has been used to start a virtual machine. |
0xB0004D04 | Não foi possível obter as definições de configuração do cliente de Serviço Guardião de Anfitrião para a máquina virtual '%1'. %3. Os detalhes estão incluídos no registo de eventos HostGuardianService-Client. (ID de máquina virtual %2) |
The Host Guardian Service client configuration settings could not be retrieved for virtual machine '%1'. %3. Details are included in the HostGuardianService-Client event log. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004D05 | Não foi possível obter as definições de configuração do cliente de Serviço Guardião de Anfitrião. Os detalhes estão incluídos no registo de eventos HostGuardianService-Client. |
The Host Guardian Service client configuration settings could not be retrieved. Details are included in the HostGuardianService-Client event log. |
0xB0004D06 | Não foi possível anular o encapsulamento num wrapper do protetor de chave da máquina virtual '%1'. O HostGuardianService devolveu: %4 (%5) %6. Os detalhes estão incluídos no registo de eventos HostGuardianService-Client. (ID de máquina virtual %2) |
The key protector for the virtual machine '%1' could not be unwrapped. HostGuardianService returned: %4 (%5) %6. Details are included in the HostGuardianService-Client event log. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004D07 | Não foi possível anular o encapsulamento num wrapper do protetor de chave. Os detalhes estão incluídos no registo de eventos HostGuardianService-Client. |
The key protector could not be unwrapped. Details are included in the HostGuardianService-Client event log. |
0xB0004D08 | O número especificado de processadores virtuais por canal para '%1' está fora do intervalo. O intervalo está entre %3 e %4. (ID de máquina virtual %2). |
The specified number of virtual processors per channel for '%1' is out of range. The range is %3 through %4. (Virtual machine ID %2). |
0xB0004D0A | O valor especificado para threads por canal não é válido para '%1'. Os valores possíveis são do tipo Automático(0), Baixo(1), Médio(2) ou Alto(3). (ID de máquina virtual %2). |
The specified value for threads per channel is not valid for '%1'. The possible values are Automatic(0), Low(1), Medium(2), or High(3). (Virtual machine ID %2). |
0xB0004E20 | VMMS %1 |
VMMS %1 |
0xB0004E84 | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais não registou a configuração para a máquina virtual '%3' em '%4': %1 (%2). Se a máquina virtual for gerida por um cluster de ativação pós-falha, certifique-se de que o ficheiro está localizado num caminho acessível a outros nós do cluster. |
The Virtual Machine Management Service failed to register the configuration for the virtual machine '%3' at '%4': %1 (%2). If the virtual machine is managed by a failover cluster, ensure that the file is located at a path that is accessible to other nodes of the cluster. |
0xB0004E85 | Falha ao registar a configuração para a máquina virtual. |
Failed to register the configuration for the virtual machine. |
0xB0004E86 | Falha no serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao anular o registo da configuração para a máquina virtual '%3': %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to unregister the configuration for the virtual machine '%3': %1 (%2). |
0xB0004E87 | Falha ao anular o registo da configuração para a máquina virtual. |
Failed to unregister the configuration for the virtual machine. |
0xB0004E88 | Falha no serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao verificar se a configuração está registada para a máquina virtual '%3': %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to verify that the configuration is registered for the virtual machine '%3': %1 (%2). |
0xB0004E89 | Falha ao verificar se a configuração está registada para a máquina virtual. |
Failed to verify that the configuration is registered for the virtual machine. |
0xB0004E8A | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais não encontrou a máquina virtual. (ID de Máquina Virtual %1) |
The Virtual Machine Management Service did not find the virtual machine. (Virtual Machine ID %1) |
0xB0004E8B | A máquina virtual não foi encontrada. |
Virtual machine not found. |
0xB0004E8C | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao iniciar a máquina virtual '%3': %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to start the virtual machine '%3': %1 (%2). |
0xB0004E8D | Falha ao iniciar a máquina virtual. |
Failed to start the virtual machine. |
0xB0004E8E | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao encerrar a máquina virtual '%3': %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to shutdown the virtual machine '%3': %1 (%2). |
0xB0004E8F | Falha ao encerrar a máquina virtual. |
Failed to shutdown the virtual machine. |
0xB0004E90 | Falha ao encerrar '%1': %3 (%4). (ID da Máquina Virtual %2) |
'%1' failed to shutdown: %3 (%4). (Virtual Machine ID %2) |
0xB0004E91 | Falha ao encerrar. |
Failed to shutdown. |
0xB0004E92 | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao verificar o estado de execução da máquina virtual '%3': %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to verify the running state of the virtual machine '%3': %1 (%2). |
0xB0004E93 | Falha ao verificar o estado de execução da máquina virtual. |
Failed to verify the running state of the virtual machine. |
0xB0004E94 | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao inicializar a migração da máquina virtual. |
The Virtual Machine Management Service failed to initialize the migration of the virtual machine. |
0xB0004E95 | Falha ao inicializar a migração da máquina virtual. |
Failed to initialize the migration of the virtual machine. |
0xB0004E96 | Falha em '%1' ao configurar uma migração; certifique-se de que a máquina virtual está em execução. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to setup a migration, make sure that the virtual machine is running. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004E97 | Falha ao configurar uma migração; certifique-se de que a máquina virtual está em execução. |
Failed to setup a migration, make sure that the virtual machine is running. |
0xB0004E98 | '%1': falha ao migrar. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to migrate. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004E99 | '%1': falha ao migrar. |
'%1' failed to migrate. |
0xB0004E9A | Falha em '%1' ao migrar: a migração foi cancelada. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to migrate: the migration was canceled. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004E9B | Falha ao migrar: a migração foi cancelada. |
Failed to migrate: the migration was canceled. |
0xB0004E9C | '%1': falha ao recuperar a partir de uma migração falhada. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to recover from a failed migration. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004E9D | '%1': falha ao recuperar a partir de uma migração falhada. |
'%1' failed to recover from a failed migration. |
0xB0004E9E | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao colocar o pedido de migração em fila. |
The Virtual Machine Management Service failed to queue the migration request. |
0xB0004E9F | Falha ao colocar o pedido de migração em fila. |
Failed to queue the migration request. |
0xB0004EA0 | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao pesquisar o nó de origem de uma migração (%3): %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to lookup the source node of a migration (%3): %1 (%2). |
0xB0004EA1 | Falha ao pesquisar o nó de origem de uma migração. |
Failed to lookup the source node of a migration. |
0xB0004EA6 | Falha ao migrar uma máquina virtual. (ID de Máquina Virtual %1) |
Failed to migrate a virtual machine. (Virtual Machine ID %1) |
0xB0004EA7 | Falha ao migrar uma máquina virtual. |
Failed to migrate a virtual machine. |
0xB0004EA8 | Falha ao migrar uma máquina virtual: a migração foi cancelada. (ID de Máquina Virtual %1) |
Failed to migrate a virtual machine: the migration was canceled. (Virtual Machine ID %1) |
0xB0004EA9 | Falha ao migrar uma máquina virtual: a migração foi cancelada. |
Failed to migrate a virtual machine: the migration was canceled. |
0xB0004EAA | Falha ao iniciar a migração: existe outra migração em curso. |
Failed to start the migration: Another migration is in progress. |
0xB0004EAC | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais não conseguiu forçar a máquina virtual a parar: %1 (%2). Verifique se a máquina virtual apresenta algum comportamento inesperado. (ID da Máquina Virtual %3) |
The Virtual Machine Management Service failed to forcibly stop the virtual machine: %1 (%2). Check the virtual machine for any unexpected behavior. (Virtual Machine ID %3) |
0xB0004EAD | Não foi possível forçar a máquina virtual a parar. |
Failed to forcibly stop the virtual machine. |
0xB0004EAE | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais não conseguiu iniciar uma migração em direto no nó de destino. Um processo de trabalho já está em execução (ID do Processo %1). Para corrigir este problema, utilize o Gestor de Tarefas para terminar manualmente o processo de trabalho. |
The Virtual Machine Management Service failed to initiate a live migration on the target node. A worker process is already running (Process ID %1). To fix this problem, use Task Manager to end the worker process manually. |
0xB0004EAF | Não foi possível iniciar uma migração em direto no nó de destino. |
Failed to initiate a live migration on the target node. |
0xB0004EB0 | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais não conseguiu iniciar a máquina virtual '%1' porque um dos componentes Hyper-V não está em execução (ID de máquina virtual %2). |
The Virtual Machine Management Service failed to start the virtual machine '%1' because one of the Hyper-V components is not running (Virtual machine ID %2). |
0xB0004EB1 | Não foi possível iniciar a máquina virtual '%1' porque um dos componentes Hyper-V não está em execução. |
Failed to start the virtual machine '%1' because one of the Hyper-V components is not running. |
0xB0004EB2 | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao iniciar a máquina virtual '%1' porque o sistema está no modo de segurança (ID de máquina virtual %2). |
The Virtual Machine Management Service failed to start the virtual machine '%1' because the system is in safe mode (Virtual machine ID %2). |
0xB0004EB3 | Falha ao iniciar a máquina virtual '%1' porque o sistema está no modo de segurança. |
Failed to start the virtual machine '%1' because the system is in safe mode. |
0xB0004EB4 | Não foi possível iniciar a máquina virtual '%1' porque o hipervisor não está em execução (ID de máquina virtual %2).%r%nAs ações que se seguem podem ajudar a resolver o problema:%r%n1) Verifique se o processador do computador físico tem uma versão suportada da virtualização assistida por hardware.%r%n2) Verifique se a virtualização assistida por hardware e a proteção de execução de dados assistida por hardware estão ativadas no BIOS do computador físico. (Se editar o BIOS para ativar qualquer uma destas definições, tem de desligar a alimentação do computador físico e voltar a ligá-la. Não é suficiente reinicializar o computador físico.)%r%n3) Se tiver efetuado alterações ao arquivo de Dados de Configuração de Arranque, reveja estas alterações para assegurar que o hipervisor está configurado para ser iniciado automaticamente.%r%n |
Virtual machine '%1' could not be started because the hypervisor is not running (Virtual machine ID %2).%r%nThe following actions may help you resolve the problem:%r%n1) Verify that the processor of the physical computer has a supported version of hardware-assisted virtualization.%r%n2) Verify that hardware-assisted virtualization and hardware-assisted data execution protection are enabled in the BIOS of the physical computer. (If you edit the BIOS to enable either setting, you must turn off the power to the physical computer and then turn it back on. Resetting the physical computer is not sufficient.)%r%n3) If you have made changes to the Boot Configuration Data store, review these changes to ensure that the hypervisor is configured to launch automatically.%r%n |
0xB0004EB5 | Não foi possível iniciar a máquina virtual '%1' porque o hipervisor não está em execução. |
Virtual machine '%1' could not be started because the hypervisor is not running. |
0xB0004EB6 | Falha ao iniciar a migração de uma VM em cluster. O anfitrião de destino '%1' não é um membro do cluster. |
Failed to initiate the migration of a clustered VM. The destination host '%1' is not a member of the cluster. |
0xB0004EB7 | Falha ao iniciar a migração de uma VM em cluster. |
Failed to initiate the migration of a clustered VM. |
0xB0004EB8 | Falha ao iniciar a migração de uma VM em cluster. O anfitrião de destino '%1' já é o nó proprietário da VM. |
Failed to initiate the migration of a clustered VM. The destination host '%1' is already the owner node of the VM. |
0xB0004EBA | Falha ao iniciar a migração de uma VM em cluster: %1 (%2). |
Failed to initiate the migration of a clustered VM: %1 (%2). |
0xB0004EBC | Falha ao iniciar a movimentação do grupo de recursos para a migração de um VM em cluster: %1 (%2). |
Failed to initiate the resource group move for the migration of a clustered VM: %1 (%2). |
0xB0004EBD | Falha ao iniciar a movimentação do grupo de recursos para a migração de um VM em cluster. |
Failed to initiate the resource group move for the migration of a clustered VM. |
0xB0004EBE | Falha ao aguardar pela conclusão da movimentação do grupo de recursos para a migração de uma VM em cluster: %1 (%2). |
Failed to wait for the completion of the resource group move for the migration of a clustered VM: %1 (%2). |
0xB0004EBF | Falha ao aguardar pela conclusão da movimentação do grupo de recursos para a migração de uma VM em cluster. |
Failed to wait for the completion of the resource group move for the migration of a clustered VM. |
0xB0004EE8 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais reiniciou a thread de serviço de escuta de ligação de migração em direto utilizando os seguintes endereços: %1. |
The Virtual Machine Management Service restarted the live migration connection listener thread using the following addresses: %1. |
0xB0004EE9 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais não conseguiu reiniciar a thread de serviço de escuta de ligação de migração em direto: %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to restart the live migration connection listener thread: %1 (%2). |
0xB0004EEA | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais desativou o serviço de escuta de ligação de migração em direto, porque não há redes de cluster disponíveis para migração. |
The Virtual Machine Management Service disabled the live migration connection listener because no cluster networks are available for a migration. |
0xB0004EEB | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais não conseguiu configurar uma ligação de migração em direto para a Máquina Virtual %3 (cliente %4): %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to setup a live migration connection for Virtual Machine %3 (client %4): %1 (%2). |
0xB0004EEC | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais não conseguiu configurar uma ligação de migração em direto: %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to setup a live migration connection: %1 (%2). |
0xB0004EED | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais rejeitou o pedido de migração em direto para a Máquina Virtual %1 devido a uma versão de protocolo não suportada. |
The Virtual Machine Management Service rejected the request for a live migration for Virtual Machine %1 because of an unsupported protocol version. |
0xB0004EEE | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais rejeitou o pedido de uma migração em direto da máquina virtual %1 porque o RemoteFX não está instalado. |
The Virtual Machine Management Service rejected the request for a live migration for virtual machine %1 because RemoteFX is not installed. |
0xB0004EEF | A localização da máquina virtual '%1' e dos ficheiros associados não é uma localização de armazenamento gerido por cluster válida. Pode alterar a localização da máquina virtual e dos ficheiros associados para uma localização de armazenamento gerido por cluster válida, ou utilizar a ferramenta Mover Armazenamento de Máquina Virtual no Gestor de Clusters de Ativação Pós-falha (ou cmdlet Move-VMStorage do Windows PowerShell) para mover a máquina virtual. Para abrir a ferramenta Armazenamento de Máquina Virtual, selecione a máquina virtual na vista Funções, selecione a ação Mover e selecione a opção Armazenamento de Máquina Virtual. É possível mover a máquina virtual e os ficheiros associados para outra localização enquanto a máquina virtual está em execução. (ID de máquina virtual %2) |
The location of the virtual machine '%1' and its files is not a valid cluster managed storage location. You can change the location of the virtual machine and its files to a valid cluster-managed storage location, or use the Move Virtual Machine Storage tool in Failover Cluster Manager (or the Move-VMStorage Windows PowerShell cmdlet) to move the virtual machine. To open the Virtual Machine Storage tool, select the virtual machine in the Roles view, then select the Move action, and then the Virtual Machine Storage option. The virtual machine and its files can be moved to a different location while the virtual machine is running. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004F4C | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao estabelecer a ligação para a migração da Máquina Virtual porque o anfitrião de destino mão suporta a versão de protocolo correta (versão de protocolo %1). |
The Virtual Machine Management Service failed to establish a connection for a Virtual Machine migration because the destination host does not support the correct protocol version (protocol version %1). |
0xB0004F4D | Falha ao estabelecer a ligação devido a uma versão de protocolo não suportada (versão de protocolo %1). |
Failed to establish a connection because of an unsupported protocol version (protocol version %1). |
0xB0004F4E | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao autenticar a ligação para a migração da Máquina Virtual no anfitrião de origem: %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to authenticate the connection for a Virtual Machine migration at the source host: %1 (%2). |
0xB0004F4F | Falha ao autenticar a ligação no anfitrião de origem: %1 (%2). |
Failed to authenticate the connection at the source host: %1 (%2). |
0xB0004F50 | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao estabelecer a ligação para uma migração de Máquina Virtual porque o anfitrião de destino rejeitou o pedido: %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to establish a connection for a Virtual Machine migration because the destination host rejected the request: %1 (%2). |
0xB0004F51 | Falha ao estabelecer uma ligação porque o anfitrião de destino rejeitou o pedido: %1 (%2). |
Failed to establish a connection because the destination host rejected the request: %1 (%2). |
0xB0004F52 | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao estabelecer uma ligação para uma migração de Máquina Virtual com o anfitrião '%3': %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to establish a connection for a Virtual Machine migration with host '%3': %1 (%2). |
0xB0004F53 | Falha ao estabelecer uma ligação com o anfitrião '%3': %1 (%2). |
Failed to establish a connection with host '%3': %1 (%2). |
0xB0004F54 | Falha ao autenticar a ligação no sistema anfitrião de origem: não existem credenciais adequadas disponíveis. |
Failed to authenticate the connection at the source host: no suitable credentials available. |
0xB0004F55 | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais não autenticou a ligação para uma migração de Máquina Virtual no sistema anfitrião de origem: não existem credenciais adequadas disponíveis. Certifique-se de que a operação é iniciada no sistema anfitrião de origem da migração ou de que o sistema anfitrião de origem está configurado para utilizar Kerberos para a autenticação das ligações de migração e de que a Delegação Restrita está ativada para o sistema anfitrião no Active Directory. |
The Virtual Machine Management Service failed to authenticate the connection for a Virtual Machine migration at the source host: no suitable credentials available. Make sure the operation is initiated on the source host of the migration, or the source host is configured to use Kerberos for the authentication of migration connections and Constrained Delegation is enabled for the host in Active Directory. |
0xB0004F56 | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao autenticar a ligação para uma migração de Máquina Virtual no anfitrião de origem: a delegação de credenciais não está ativada. Certifique-se de que o anfitrião de origem está configurado corretamente para utilizar CredSSP para a autenticação das ligações de migração. |
The Virtual Machine Management Service failed to authenticate the connection for a Virtual Machine migration at the source host: credential delegation not enabled. Make sure the source host is correctly configured to use CredSSP for the authentication of migration connections. |
0xB0004F57 | Falha ao autenticar a ligação no anfitrião de origem: a delegação de credenciais não está ativada. |
Failed to authenticate the connection at the source host: credential delegation not enabled. |
0xB0004F7E | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao configurar os serviços de escuta de rede para as migrações de Máquina Virtual: %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to configure the network listeners for Virtual Machine migrations: %1 (%2). |
0xB0004F7F | Falha ao configurar os serviços de escuta de rede para as migrações de Máquina Virtual: %1 (%2). |
Failed to configure the network listeners for Virtual Machine migrations: %1 (%2). |
0xB0004F80 | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais não conseguiu estabelecer ligação para a migração de uma máquina virtual com o anfitrião '%1' porque ainda está a decorrer a limpeza de uma migração anterior. Volte a tentar mais tarde. |
The Virtual Machine Management Service failed to establish a connection for a virtual machine migration with host '%1' because a previous migration is still cleaning up. Please try again later. |
0xB0004F81 | Falha ao estabelecer ligação com o anfitrião '%1' porque ainda está a decorrer a limpeza de uma migração anterior. Volte a tentar mais tarde. |
Failed to establish a connection with host '%1' because a previous migration is still cleaning up. Please try again later. |
0xB0004F82 | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais não conseguiu autenticar uma ligação para a migração de uma Máquina Virtual com o anfitrião '%1'. Para mais informações, verifique os eventos Admin do anfitrião '%1' no registo de eventos Hyper-V-VMMS. |
The Virtual Machine Management Service failed to authenticate a connection for a Virtual Machine migration with host '%1'. Please check the Admin events of the host '%1' in the Hyper-V-VMMS event log for more information. |
0xB0004F83 | Falha ao autenticar uma ligação com o anfitrião '%1'. Para mais informações, verifique os eventos Admin do anfitrião '%1' no registo de eventos Hyper-V-VMMS. |
Failed to authenticate a connection with host '%1'. Please check the Admin events of the host '%1' in the Hyper-V-VMMS event log for more information. |
0xB0004FB0 | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais bloqueou um pedido de ligação para uma migração de Máquina Virtual a partir do endereço de cliente '%3': %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service blocked a connection request for a Virtual Machine migration from client address '%3': %1 (%2). |
0xB0004FB1 | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao pedir uma migração de Máquina Virtual no anfitrião de destino porque não foi fornecida uma versão de protocolo suportada no pedido (versão esperada %1). |
The Virtual Machine Management Service failed the request for a Virtual Machine migration at the destination host because no supported protocol version was provided in the request (expected version %1). |
0xB0004FB2 | Falha no Serviço gestão de Máquinas Virtuais ao autenticar a ligação para uma migração de Máquina Virtual no anfitrião de destino: %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to authenticate the connection for a Virtual Machine migration at the destination host: %1 (%2). |
0xB0004FB3 | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais negou um pedido para uma migração de Máquina Virtual no anfitrião de destino: %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service denied a request for a Virtual Machine migration at the destination host: %1 (%2). |
0xB0004FB4 | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais desativou as redes de escuta para migrações de Máquina Virtual após uma tentativa de configuração com falhas. Utilize a consola de gestão de Hyper-V para definir uma lista de redes válidas e reativar a escuta. |
The Virtual Machine Management Service disabled the listen networks for Virtual Machine migrations after a failed configuration attempt. Use the Hyper-V management console to set a valid network list and re-enable the listener. |
0xB0004FB5 | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao aceitar um a ligação para uma Migração de Máquina Virtual: %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to accept a connection for a Virtual Machine migration: %1 (%2). |
0xB0004FB6 | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao configurar o socket de escuta para as ligações de migração de Máquina Virtual para o endereço '%3': %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to setup the listen socket for Virtual Machine migration connections for address '%3': %1 (%2). |
0xB0004FB7 | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais iniciou o serviço de escuta para as ligações de migração de Máquina Virtual utilizando os seguintes endereços: %1. |
The Virtual Machine Management Service started the listener for Virtual Machine migration connections using the following addresses: %1. |
0xB0004FB8 | Falha no Serviço Gestão de Máquinas Virtuais ao iniciar o serviço de escuta para as ligações de migração de Máquina Virtual: %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service failed to start the listener for Virtual Machine migration connections: %1 (%2). |
0xB0004FB9 | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais desativou o serviço de escuta para as ligações de migração de Máquina Virtual. |
The Virtual Machine Management Service disabled the listener for Virtual Machine migration connections. |
0xB0004FBA | O gestor de ligações de migração de Máquina Virtual foi iniciado com êxito. |
Successfully started the Virtual Machine migration connection manager. |
0xB0004FBB | Falha ao iniciar o gestor de ligações de migração de Máquina Virtual: %1 (%2). |
Failed to start the Virtual Machine migration connection manager: %1 (%2). |
0xB0004FBC | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais não conseguiu encontrar um certificado para a autenticação de uma ligação de migração: %1 (%2). |
The Virtual Machine Management Service could not find a certificate for the authentication of a migration connection: %1 (%2). |
0xB0004FBD | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais iniciou a migração em direto da máquina virtual '%1' para o anfitrião de destino '%3' (VMID %2). |
The Virtual Machine Management service initiated the live migration of virtual machine '%1' to destination host '%3' (VMID %2). |
0xB0004FBE | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais iniciou a migração offline da máquina virtual '%1' para o anfitrião de destino '%3' (VMID %2). |
The Virtual Machine Management service initiated the offline migration of virtual machine '%1' to destination host '%3' (VMID %2). |
0xB0004FBF | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais concluiu com êxito a migração em direto da máquina virtual '%1' com um tempo de indisponibilidade de %3 segundos (VMID %2). |
The Virtual Machine Management service successfully completed the live migration of virtual machine '%1' with a blackout time of %3 seconds (VMID %2). |
0xB0004FC0 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais concluiu com êxito a migração offline da máquina virtual '%1' (VMID %2). |
The Virtual Machine Management service successfully completed the offline migration of virtual machine '%1' (VMID %2). |
0xB0004FC1 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais concluiu com êxito a migração em direto da máquina virtual '%1' com um tempo de indisponibilidade inesperadamente longo de %3 segundos (VMID %2). |
The Virtual Machine Management service successfully completed the live migration of virtual machine '%1' with an unexpectedly long blackout time of %3 seconds (VMID %2). |
0xB0004FC2 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais concluiu com êxito a migração em direto da máquina virtual '%1' (VMID %2), recebida do endereço IP: '%3'. |
The Virtual Machine Management service successfully completed the live migration of virtual machine '%1' (VMID %2), received from IP address: '%3'. |
0xB0004FC3 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais concluiu com êxito a migração offline da máquina virtual '%1' (VMID %2), recebida do endereço IP: '%3'. |
The Virtual Machine Management service successfully completed the offline migration of virtual machine '%1' (VMID %2), received from IP address: '%3'. |
0xB0004FC4 | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais recusou um pedido de migração de uma Máquina Virtual no anfitrião de destino porque ainda está a decorrer a limpeza de uma ligação da migração anterior. Volte a tentar mais tarde. |
The Virtual Machine Management Service denied a request for a Virtual Machine migration at the destination host because a connection from previous migration attempt is still cleaning up. Please try again later. |
0xB0004FC5 | A configuração para a máquina virtual '%1' está a passar para o armazenamento de dados predefinido do anfitrião de destino. (ID da Máquina Virtual %2) |
The configuration for virtual machine '%1' is moving to the default data store of the destination host. (Virtual machine ID %2) |
0xB0004FC6 | Falha ao configurar a autenticação para migração. A desativar migração. |
Failed to setup authentication for migration. Disabling migration. |
0xB0004FC7 | O método de autenticação de migração selecionado não é suportado para este tipo de migração. |
The selected migration authentication method is not supported for this migration type. |
0xB0005015 | Falha ao registar nome do cluster nos grupos de utilizadores locais: %1 (%2). O Hyper-V irá repetir a operação. |
Failed to register cluster name in the local user groups: %1 (%2). Hyper-V will retry the operation. |
0xB0005016 | Falha ao registar nome do cluster nos grupos de utilizadores locais: %1 (%2). |
Failed to register cluster name in the local user groups: %1 (%2). |
0xB000505B | Espaço insuficiente no disco. |
Not enough disk space. |
0xB0005078 | Falha na migração porque o caminho é demasiado longo. |
Migration failed because the path is too long. |
0xB0005079 | O caminho é demasiado longo. |
Path is too long. |
0xB0005082 | Não foi possível obter informações sobre '%1': '%2'('%3'). |
Could not get information about '%1': '%2'('%3'). |
0xB0005083 | Não foi possível obter informações sobre '%1'. |
Could not get information about '%1'. |
0xB000508C | Falha ao migrar porque o VHD '%1' exposto já existe no destino. |
Migration failed because attached VHD '%1' already exists at the destination. |
0xB000508D | O VHD exposto já existe no destino. |
Attached VHD already exists at the destination. |
0xB0005096 | A migração não teve êxito. O GUID '%1' do VHD de destino é diferente do GUID do VHD de origem. |
Migration did not succeed. Destination VHD's GUID '%1' is different from the source VHD's GUID. |
0xB0005097 | O GUID '%1' do VHD de destino é diferente do GUID do VHD de origem. |
Destination VHD's GUID '%1' is different from the source VHD's GUID. |
0xB00050A0 | A migração não teve êxito. O carimbo de data/hora ou tamanho '%1' do VHD de destino é diferente do VHD de origem. |
Migration did not succeed. Destination VHD's timestamp or size '%1' is different from the source VHD's. |
0xB00050A1 | O carimbo de data/hora ou tamanho '%1' do VHD de destino é diferente do VHD de origem. |
Destination VHD's timestamp of size '%1' is different from the source VHD's. |
0xB00050AA | A migração não teve êxito. Não foi possível obter o GUID do VHD ('%1'). |
Migration did not succeed. Could not get VHD ('%1') guid. |
0xB00050AB | Não foi possível obter o GUID do VHD. |
Could not get VHD GUID. |
0xB00050B4 | A migração não teve êxito. Não foi possível abrir o ficheiro VHD '%1': '%2'('%3'). |
Migration did not succeed. Could not open VHD file '%1': '%2'('%3'). |
0xB00050B5 | Não foi possível abrir o ficheiro VHD. |
Could not open VHD file. |
0xB00050BE | A migração não teve êxito. Falha ao atualizar a ligação VHD ('%1') na configuração: '%2'('%3'). |
Migration did not succeed. Failed to update VHD('%1') link in the configuration: '%2'('%3'). |
0xB00050BF | Falha ao atualizar a ligação VHD na configuração. |
Failed to update VHD link in the configuration. |
0xB00050C8 | A migração não teve êxito. O ficheiro ('%1') não existe. |
Migration did not succeed. File ('%1') does not exist. |
0xB00050C9 | O ficheiro não existe. |
File does not exist. |
0xB00050D2 | A migração não teve êxito. Falha ao definir o principal de VHD ('%1'): '%2'('%3'). |
Migration did not succeed. Failed to set VHD ('%1') parent: '%2'('%3'). |
0xB00050D3 | Falha ao definir o principal de VHD. |
Failed to set VHD parent. |
0xB00050DC | A migração não teve êxito. Falha ao eliminar a configuração '%1': '%2'('%3'). |
Migration did not succeed. Failed to delete configuration '%1': '%2'('%3'). |
0xB00050DD | Falha ao eliminar a configuração. |
Failed to delete configuration. |
0xB00050E6 | A migração não teve êxito. Falha ao registar a configuração '%1': '%2'('%3'). |
Migration did not succeed. Failed to register configuration '%1': '%2'('%3'). |
0xB00050E7 | Falha ao registar a configuração. |
Failed to register configuration. |
0xB00050F0 | A migração não teve êxito. Falha ao atualizar a ligação para o ficheiro de estado guardado na configuração '%1': '%2'('%3'). |
Migration did not succeed. Failed to update link to saved state file in the configuration '%1': '%2'('%3'). |
0xB00050F1 | Falha ao atualizar a ligação para o ficheiro de estado guardado na configuração. |
Failed to update link to saved state file in the configuration. |
0xB00050FA | A migração não teve êxito. A migração do armazenamento não suporta a movimentação de discos pass-through '%1'. |
Migration did not succeed. Storage migration does not support moving pass-through disks '%1'. |
0xB00050FB | A migração não suporta a movimentação de discos pass-through. |
Migration does not support moving pass-through disks. |
0xB0005104 | A migração não teve êxito. Caminho de destino inválido '%1'. |
Migration did not succeed. Invalid destination path '%1'. |
0xB0005105 | Caminho de destino inválido. |
Invalid destination path. |
0xB0005106 | A migração não teve êxito. O VHD não gerido '%1' está a ser movido sem mover a respetiva cadeia gerida. |
Migration did not succeed. Unmanaged VHD '%1' is being moved without moving its managed chain. |
0xB0005107 | O VHD não gerido está a ser movido sem mover a respetiva cadeia gerida. |
Unmanaged VHD is moved witout moving its managed chain. |
0xB000510E | A migração não teve êxito. Espaço insuficiente no disco em '%1'. |
Migration did not succeed. Not enough disk space at '%1'. |
0xB0005110 | A migração não teve êxito. A configuração '%1' foi movida para o arquivo de dados predefinido: '%2'('%3'). |
Migration did not succeed. Configuration '%1' was moved to the default data store: '%2'('%3'). |
0xB0005111 | A configuração foi movida para o arquivo de dados predefinido. |
Configuration was moved to the default data store. |
0xB0005118 | A migração não teve êxito. Tempo limite excedido ao aguardar que a máquina virtual entre no estado de persistente. |
Migration did not succeed. Timed out while waiting for virtual machine to enter persistent state. |
0xB0005119 | Tempo limite excedido ao aguardar que a máquina virtual entre no estado de persistente. |
Timed out while waiting for virtual machine to enter persistent state. |
0xB0005122 | A migração não teve êxito. Falha ao criar a pasta '%1': '%2'('%3'). |
Migration did not succeed. Failed to create folder '%1': '%2'('%3'). |
0xB0005123 | Falha ao criar a pasta. |
Failed to create folder. |
0xB000512C | Falha ao obter as informações de segurança para '%1': '%2'('%3'). |
Failed to get security info for '%1': '%2'('%3'). |
0xB000512D | Falha ao obter as informações de segurança. |
Failed to get security info. |
0xB0005136 | Falha ao definir as informações de segurança para '%1': '%2'('%3'). |
Failed to set security info for '%1': '%2'('%3'). |
0xB0005137 | Falha ao definir as informações de segurança. |
Failed to set security info. |
0xB0005138 | Falha ao definir propriedade para o ficheiro '%3': %1(%2). |
Failed to set ownership for file '%3': %1(%2). |
0xB0005140 | A migração não teve êxito. O utilizador não tem direitos suficientes for '%1'. |
Migration did not succeed. User does not have enough rights for '%1'. |
0xB0005141 | Falha na verificação de segurança. |
Security check failed. |
0xB000514A | A migração não teve êxito. Falha ao copiar o ficheiro '%1' para '%2': '%3'('%4'). |
Migration did not succeed. Failed to copy file '%1' to '%2': '%3'('%4'). |
0xB000514B | Falha ao copiar o ficheiro. |
Failed to copy file. |
0xB0005154 | Falha na migração do armazenamento para a máquina virtual '%1' (%2) com o erro '%3' (%4). |
Storage migration for virtual machine '%1' (%2) failed with error '%3' (%4). |
0xB0005155 | Falha na migração do armazenamento para a máquina virtual '%1'. |
Storage migration for virtual machine '%1'failed. |
0xB0005156 | Falha na migração do armazenamento para a máquina virtual '%1' (%2) com erro (%3). |
Storage migration for virtual machine '%1' (%2) failed with error (%3). |
0xB000515E | A migração do armazenamento para '%1' não foi concluída porque a operação foi cancelada. (ID de máquina virtual %2) |
Storage migration for '%1' was not finished because the operation was canceled. (Virtual machine ID %2) |
0xB000515F | A migração do armazenamento não foi concluída. |
Storage migration was not finished. |
0xB0005160 | A migração não teve êxito. Não foi possível iniciar a operação de espelhamento para o ficheiro VHD '%1' para '%2': '%3'('%4'). |
Migration did not succeed. Could not start mirror operation for the VHD file '%1' to '%2': '%3'('%4'). |
0xB0005161 | Não foi possível iniciar a operação de espelhamento. |
Could not start mirror operation. |
0xB0005162 | A migração não teve êxito. Não foi possível concluir a operação de espelhamento para o ficheiro VHD '%1': '%2'('%3'). |
Migration did not succeed. Could not complete mirror operation for the VHD file '%1': '%2'('%3'). |
0xB0005163 | Não foi possível concluir a operação de espelhamento. |
Could not complete mirror operation. |
0xB0005164 | A migração não teve êxito. Não foi possível cancelar a operação de espelhamento para o ficheiro VHD '%1': '%2'('%3'). |
Migration did not succeed. Could not cancel mirror operation for the VHD file '%1': '%2'('%3'). |
0xB0005165 | Não foi possível cancelar a operação de espelhamento. |
Could not cancel mirror operation. |
0xB0005166 | Falha na migração porque ocorreu uma falha na máquina virtual ao alterar o estado para a fase dois da migração de armazenamento. |
Migration failed because the virtual machine failed to change state to storage migration phase two. |
0xB0005167 | Falha na máquina virtual ao alterar o estado para a fase dois da migração de armazenamento. |
The virtual machine failed to change state to storage migration phase two. |
0xB0005168 | Falha na migração porque ocorreu uma falha na máquina virtual ao concluir a migração de armazenamento. |
Migration failed because the virtual machine state machine failed to finish storage migration. |
0xB0005169 | Falha na máquina virtual ao concluir a migração de armazenamento. |
The virtual machine state machine failed to finish storage migration. |
0xB000516A | Falha na migração porque o caminho '%1' é inválido. |
Migration failed because path '%1' is invalid. |
0xB000516B | Caminho inválido. |
Path is invalid. |
0xB000516C | A migração não teve êxito. Falha ao obter progresso da operação de espelhamento para o ficheiro VHD '%1': '%2'('%3'). |
Migration did not succeed. Failed to get mirror operation progress for the VHD file '%1': '%2'('%3'). |
0xB000516D | Falha ao obter o progresso da operação de espelhamento. |
Failed to get mirror operation progress. |
0xB000516E | A migração não teve êxito. Falha na operação de espelhamento do ficheiro VHD '%1' de origem para o ficheiro '%2' de destino: '%3'('%4'). |
Migration did not succeed. Mirror operation failed for the source VHD file '%1' to the destination file '%2': '%3'('%4'). |
0xB000516F | Falha na operação de espelhamento. |
Mirror operation failed. |
0xB0005170 | Falha ao bloquear a configuração '%1' da máquina virtual: '%2'('%3'). |
Failed to lock virtual machine's configuration '%1': '%2'('%3'). |
0xB0005171 | Falha ao bloquear a configuração da máquina virtual. |
Failed to lock virtual machine's configuration. |
0xB0005172 | Falha ao obter caminho raiz de arquivo a partir da configuração da máquina virtual: '%1'('%2'). |
Failed to get store root path from virtual machine's configuration: '%1'('%2'). |
0xB0005173 | Falha ao obter o caminho raiz do arquivo a partir da configuração da máquina virtual. |
Failed to get store root path from virtual machine's configuration. |
0xB0005174 | Falha ao obter o caminho raiz de arquivo de pontos de verificação a partir da configuração da máquina virtual: '%1' ('%2'). |
Failed to get checkpoint store root path from virtual machine's configuration: '%1'('%2'). |
0xB0005175 | Falha ao obter o caminho raiz do arquivo de pontos de verificação a partir da configuração da máquina virtual. |
Failed to get checkpoint store root path from virtual machine's configuration. |
0xB0005176 | Falha ao definir caminho raiz de arquivo de pontos de verificação a partir da configuração da máquina virtual: '%1' ('%2'). |
Failed to set checkpoint store root path from virtual machine's configuration: '%1'('%2'). |
0xB0005177 | Falha ao definir o caminho raiz do arquivo de pontos de verificação a partir da configuração da máquina virtual. |
Failed to set checkpoint store root path from virtual machine's configuration. |
0xB0005178 | Falha ao consolidar a configuração da máquina virtual: '%1'('%2'). |
Failed to commit virtual machine's configuration: '%1'('%2'). |
0xB0005179 | Falha ao consolidar a configuração da máquina virtual. |
Failed to commit virtual machine's configuration. |
0xB000517A | A migração não teve êxito. Falha no processo de trabalho da máquina virtual ao libertar a configuração: '%1'('%2'). |
Migration did not succeed. Virtual machine worker process failed to release the configuration: '%1'('%2'). |
0xB000517B | Falha no processo de trabalho da máquina virtual ao libertar a configuração. |
Virtual machine worker process failed to release the configuration. |
0xB000517C | A migração não teve êxito. Falha no processo de trabalho da máquina virtual ao recarregar a configuração: '%1'('%2'). |
Migration did not succeed. Virtual machine worker process failed to reload the configuration: '%1'('%2'). |
0xB000517D | Falha no processo de trabalho da máquina virtual ao recarregar a configuração. |
Virtual machine worker process failed to reload the configuration. |
0xB000517E | A migração não teve êxito. Falha no processo de trabalho da máquina virtual ao recriar os ficheiros de estado guardado: '%1'('%2'). |
Migration did not succeed. Virtual machine worker process failed to recreate saved state files: '%1'('%2'). |
0xB000517F | Falha no processo de trabalho da máquina virtual ao recriar os ficheiros de estado guardado. |
Virtual machine worker process failed to recreate saved state files. |
0xB0005180 | A máquina virtual não gerou a árvore VHD: '%1'('%2'). |
Virtual machine failed to generate VHD tree: '%1'('%2'). |
0xB0005181 | Falha na máquina virtual ao gerar a árvore VHD. |
Virtual machine failed to generate VHD tree. |
0xB0005182 | Falha na máquina virtual ao enumerar os VHDs expostos: '%1'('%2'). |
Virtual machine failed to enumerate attached VHDs: '%1'('%2'). |
0xB0005183 | Falha na máquina virtual ao enumerar os VHDs expostos. |
Virtual machine failed to enumerate attached VHDs. |
0xB0005184 | A máquina virtual não enumerou os pontos de verificação: '%1' ('%2'). |
Virtual machine failed to enumerate checkpoints: '%1'('%2'). |
0xB0005185 | A máquina virtual não enumerou os pontos de verificação. |
Virtual machine failed to enumerate checkpoints. |
0xB0005186 | A migração não teve êxito. Falha ao obter o montante de memória da máquina virtual: '%1'('%2'). |
Migration did not succeed. Failed to get virtual machine's memory amount: '%1'('%2'). |
0xB0005187 | Falha ao obter o montante de memória da máquina virtual. |
Failed to get virtual machine's memory amount. |
0xB0005188 | A migração não teve êxito. Falha ao obter o caminho do ficheiro de configuração da máquina virtual: '%1'('%2'). |
Migration did not succeed. Failed to get virtual machine's configuration file path: '%1'('%2'). |
0xB0005189 | Falha ao obter o caminho do ficheiro de configuração da máquina virtual. |
Failed to get virtual machine's configuration file path. |
0xB000518A | Falha na limpeza da migração para a máquina virtual '%1' (%2) com o erro '%3' (%4). |
Migration cleanup for virtual machine '%1' (%2) failed with error '%3' (%4). |
0xB000518B | Falha na limpeza da migração para a máquina virtual '%1'. |
Migration cleanup for virtual machine '%1'failed. |
0xB000518C | Falha na tarefa de verificação da migração de armazenamento para a máquina virtual '%1' (%2) com o erro '%3' (%4). |
Check storage migration task for the virtual machine '%1' (%2) failed with error '%3' (%4). |
0xB000518D | Falha na tarefa de verificação da migração de armazenamento para a máquina virtual '%1'. |
Check storage migration task for the virtual machine '%1'failed. |
0xB000518E | Falha ao eliminar o ficheiro '%1': '%2'('%3'). |
Failed to delete file '%1': '%2'('%3'). |
0xB000518F | Falha ao eliminar o ficheiro. |
Failed to delete file. |
0xB0005190 | Falha ao eliminar a pasta '%1': '%2'('%3'). |
Failed to delete folder '%1': '%2'('%3'). |
0xB0005191 | Falha ao eliminar a pasta. |
Failed to delete folder. |
0xB0005192 | A migração não teve êxito. Falha ao verificar os direitos de segurança para: '%1'. |
Migration did not succeed. Failed to check security rights for: '%1'. |
0xB0005193 | Falha ao verificar os direitos de segurança. |
Failed to check security rights. |
0xB0005194 | Falha ao obter o caminho raiz de arquivo de Paginação Inteligente a partir da configuração da máquina virtual: '%1' ('%2'). |
Failed to get Smart Paging store root path from virtual machine's configuration: '%1'('%2'). |
0xB0005195 | Falha ao obter o caminho raiz de arquivo de Paginação Inteligente a partir da configuração da máquina virtual. |
Failed to get Smart Paging store root path from virtual machine's configuration. |
0xB0005196 | A migração não teve êxito. Falha ao definir o caminho raiz de arquivo de Paginação Inteligente a partir da configuração da máquina virtual: '%1' ('%2'). |
Migration did not succeed. Failed to set Smart Paging store root path from virtual machine's configuration: '%1'('%2'). |
0xB0005197 | Falha ao definir o caminho raiz de arquivo de Paginação Inteligente a partir da configuração da máquina virtual. |
Failed to set Smart Paging store root path from virtual machine's configuration. |
0xB0005198 | A migração não teve êxito. A migração de armazenamento não consegue alterar a raiz de dados de Paginação Inteligente quando a Paginação Inteligente está ativa. |
Migration did not succeed. Storage migration cannot change Smart Paging data root when Smart Paging is active. |
0xB0005199 | A Paginação Inteligente está ativa. |
Smart Paging is active. |
0xB000519C | A migração de armazenamento para '%1' não foi concluída porque foi atingido o limite de migração de armazenamento '%3'; aguarde pela conclusão de uma operação de migração em curso (ID de máquina virtual %2). |
Storage migration for '%1' was not finished because storage migration limit '%3' was reached, please wait for completion of an ongoing migration operation (Virtual machine ID %2). |
0xB000519E | A migração não teve êxito. Falha na máquina virtual ao enumerar os discos incluídos para replicação: '%1'('%2'). |
Migration did not succeed. Virtual machine failed to enumerate disks included for replication: '%1'('%2'). |
0xB000519F | Falha na máquina virtual ao enumerar os discos incluídos para replicação. |
Virtual machine failed to enumerate disks included for replication. |
0xB00051A0 | A migração não teve êxito. Falha na máquina virtual ao obter os ficheiros de registo para os discos incluídos para replicação: '%1'('%2'). |
Migration did not succeed. Virtual machine failed to get log files for disks included for replication: '%1'('%2'). |
0xB00051A1 | Falha na máquina virtual ao obter os ficheiros de registo para os discos incluídos para replicação. |
Virtual machine failed to get log files for disks included for replication. |
0xB00051A2 | A migração não teve êxito. Falha ao definir o caminho raiz dos dados na configuração da máquina virtual: '%1'('%2'). |
Migration did not succeed. Failed to set data root path in virtual machine's configuration: '%1'('%2'). |
0xB00051A3 | Falha ao definir o caminho raiz dos dados na configuração da máquina virtual. |
Failed to set data root path in virtual machine's configuration. |
0xB00051A4 | Falha ao iniciar a operação de migração: o nome do ficheiro de origem '%1' é diferente do nome do ficheiro de destino '%2'. |
Failed to begin migration operation: the source file name '%1' is different form the destination file name '%2'. |
0xB00051A5 | Falha ao iniciar a operação de migração: a propriedade de ligação de RASD está vazia. |
Failed to begin migration operation: connection property of the RASD is empty. |
0xB00051A6 | Falha ao iniciar a operação de migração: a localização de destino '%2' é igual à localização de origem '%1'. |
Failed to begin migration operation: the destination location '%2' is the same as the source location '%1'. |
0xB00051A7 | Falha ao iniciar a operação de migração: o RASD especificado não foi encontrado '%1'. |
Failed to begin migration operation: the specified RASD not found '%1'. |
0xB00051A8 | Falha ao iniciar a operação de migração: o RASD especificado tem um tipo de recurso incorreto. |
Failed to begin migration operation: the specified RASD has incorrect resource type. |
0xB00051A9 | Falha ao iniciar a operação de migração: o RASD especificado tem um formato de propriedade Connection incorreto. |
Failed to begin migration operation: the specified RASD has incorrect Connection property format. |
0xB00051AA | Falha ao iniciar a operação de migração: o RASD especificado tem um formato de propriedade PoolID incorreto. |
Failed to begin migration operation: the specified RASD has incorrect PoolID property format. |
0xB00051AB | Falha ao iniciar a operação de migração: os parâmetros de entrada não contêm a propriedade de anfitrião de destino. |
Failed to begin migration operation: input parameters do not contain destination host property. |
0xB00051AC | Falha ao iniciar a operação de migração: o formato MigrationType está incorreto ou o valor não é suportado. |
Failed to begin migration operation: MigrationType format is incorrect or its value is not supported. |
0xB00051AD | Falha ao iniciar a operação de migração: a propriedade DestinationPlannedVirtualSystemId especificada tem um formato incorreto. |
Failed to begin migration operation: the specified DestinationPlannedVirtualSystemId property has incorrect format. |
0xB00051AE | Falha ao iniciar a operação de migração: a propriedade TransportType especificada tem um formato ou valor inválido. |
Failed to begin migration operation: the specified TransportType property has incorrect format or value. |
0xB00051AF | Falha ao iniciar a operação de migração: a propriedade RetainVhdCopiesOnSource tem um formato ou valor incorreto. |
Failed to begin migration operation: the specified RetainVhdCopiesOnSource property has incorrect format or value. |
0xB00051B0 | Falha ao iniciar a operação de migração: a propriedade ConfigurationDataRoot especificada tem um formato ou valor incorreto. |
Failed to begin migration operation: the specified ConfigurationDataRoot property has incorrect format or value. |
0xB00051B1 | Falha ao iniciar a operação de migração: a propriedade SnapshotDataRoot tem um formato ou valor incorreto. |
Failed to begin migration operation: the specified SnapshotDataRoot property has incorrect format or value. |
0xB00051B2 | Falha ao iniciar a operação de migração: a propriedade SwapFileDataRoot especificada tem um formato ou valor incorreto. |
Failed to begin migration operation: the specified SwapFileDataRoot property has incorrect format or value. |
0xB00051B3 | Falha ao iniciar a operação de migração: a classe especificação está incorreta: '%1'. |
Failed to begin migration operation: the specified class is incorrect: '%1'. |
0xB00051B4 | Falha ao iniciar a operação de migração: a propriedade SystemName especificada tem um formato ou valor incorreto. |
Failed to begin migration operation: the specified SystemName property has incorrect format or value. |
0xB00051B6 | A migração não teve êxito. A localização de destino '%1' está num Disco de Cluster. Esta configuração não é suportada. Utilize CSV, disco local ou partilha SMB. |
Migration did not succeed. Destination location '%1' is on a Cluster Disk. Such a configuration is not supported, please use CSV, local disk or SMB share. |
0xB00051B7 | A migração para um disco de cluster não é suportada. |
Migration to a Cluster disk is not supported. |
0xB00051B8 | A migração não teve êxito. Falha ao definir um ponto de montagem na localização de destino '%3' a partir de '%4' para '%5': '%1'('%2'). |
Migration did not succeed. Failed to set a mount point for destination location '%3' from '%4' to '%5': '%1'('%2'). |
0xB00051B9 | Falha ao definir um ponto de montagem. |
Failed to set a mount point. |
0xB00051BA | Uma operação de migração foi bloqueada para a máquina virtual '%1' porque a operação não é suportada nesta versão do sistema operativo (ID de máquina virtual %2). |
Blocked a migration operation for virtual machine '%1' because the operation is not supported on this version of the operating system (virtual machine ID %2). |
0xB00051BB | Uma operação de migração foi bloqueada para a máquina virtual '%1' porque o anfitrião não está configurado para a operação de migração (ID de máquina virtual %2). |
Blocked a migration operation for virtual machine '%1' because the host is not configured for the migration operation (virtual machine ID %2). |
0xB00051BC | Falha ao obter o principal de VHD ('%1'): '%2'('%3'). |
Failed to get VHD ('%1') parent: '%2'('%3'). |
0xB00051BD | Falha ao obter o principal de VHD. |
Failed to get VHD parent. |
0xB00051BE | Falha na migração de armazenamento da máquina virtual '%1' (%2), mas os VHDs foram movidos com êxito. |
Storage migration for virtual machine '%1' (%2) failed but VHDs were succesfully moved. |
0xB00051BF | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais concluiu com êxito a migração de armazenamento da máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2). |
The Virtual Machine Management service successfully completed the storage migration of virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2). |
0xB00051C0 | Falha ao iniciar a operação de migração: a propriedade EnableCompression especificada tem o formato ou valor incorreto. |
Failed to begin migration operation: the specified EnableCompression property has incorrect format or value. |
0xB00051C1 | A migração não foi concluída com êxito. A máquina virtual não obteve os ficheiros de registo de anulações para os discos incluídos para replicação: '%1'('%2'). |
Migration did not succeed. Virtual machine failed to get undo log files for disks included for replication: '%1'('%2'). |
0xB00051C2 | A máquina virtual não obteve os ficheiros de registo de anulações para os discos incluídos para replicação. |
Virtual machine failed to get undo log files for disks included for replication. |
0xB00051C4 | VHD não gerido: '%1' não é referenciado pela VM. |
Unmanaged VHD: '%1' is not referenced by the VM. |
0xB00051C5 | O VHD não gerido não é referenciado pela VM. |
Unmanaged VHD is not referenced by the VM. |
0xB00051C6 | VHD: '%1' é gerido, mas é transmitido como não gerido. |
VHD: '%1' is managed but is passed as unmanaged. |
0xB00051C7 | O VHD gerido é transmitido como não gerido. |
ManagedVHD is passed as unmanaged. |
0xB00051C8 | VHD não gerido: '%1' não é movido como parte da operação, mas o respetivo elemento principal é movido. |
Unmanaged VHD: '%1' is not moved as a part of the operation but its parent is moved. |
0xB00051C9 | O VHD não gerido é movido como parte da operação. |
Unmanaged VHD is moved as a part of the operation. |
0xB00051CA | A migração não teve êxito. Falha na máquina virtual ao enumerar os ficheiros de registo ativos: '%1'('%2'). |
Migration did not succeed. Virtual machine failed to enumerate active log files: '%1'('%2'). |
0xB00051CB | Falha na máquina virtual ao enumerar os ficheiros de registo ativos. |
Virtual machine failed to enumerate active log files. |
0xB00051CC | '%1': Falha ao transferir informações de ficheiros de registo: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' Failed to transfer log files information: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00051CD | Falha ao transferir informações de ficheiros de registo. |
Failed to transfer log files information. |
0xB00051CE | Falha ao migrar VHD '%1': não é possível espelhar para um VHD com um tamanho maior do que o VHD de origem. |
Failed to migrate VHD '%1': cannot mirror to VHD of larger size than the source VHD. |
0xB00051CF | Falha ao migrar VHD. |
Failed to migrate VHD. |
0xB0005208 | Falha ao efetuar a migração na máquina virtual '%1' porque foi atingido o limite de migração da máquina virtual '%3'; aguarde pela conclusão de uma operação de migração em curso. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to perform migration on virtual machine '%1' because virtual machine migration limit '%3' was reached, please wait for completion of an ongoing migration operation. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005209 | Falha ao efetuar a migração porque foi atingido o limite de migração da máquina virtual. |
Failed to perform migration because virtual machine migration limit was reached. |
0xB000520A | Falha em '%1' ao criar a Máquina Virtual Planeada no destino de migração: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' Failed to create Planned Virtual Machine at migration destination: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000520B | Falha ao criar a Máquina Virtual planeada no destino de migração. |
Failed to create planned Virtual Machine at migration destination. |
0xB000520C | Falha em '%1' ao localizar o ID de Máquina Virtual Planeada '%5' especificado num estado válido no destino de migração: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' Failed to find specified Planned Virtual Machine ID '%5' in valid state at migration destination: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000520D | Falha ao localizar a Máquina Virtual Planeada especificada no destino de migração. |
Failed to find the specified Planned Virtual Machine at migration destination. |
0xB000520E | Falha em '%1' ao copiar os estados de guardado para o destino de migração: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' Failed to copy the saved states to the migration destination: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000520F | Falha ao copiar os estados de guardado para o destino de migração. |
Failed to copy the saved states to the migration destination. |
0xB0005210 | Falha em '%1' ao configurar uma migração para uma máquina virtual em execução: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' Failed to setup a migration for a running virtual machine: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0005211 | Falha ao configurar uma migração para uma máquina virtual em execução. |
Failed to setup a migration for a running virtual machine. |
0xB0005212 | O computador físico '%1' não consegue aceder a '%2': %3 (%4) Verifique se a conta de computador tem o acesso necessário e se a configuração de partilha está correta. |
Physical computer '%1' cannot access '%2': %3 (%4) Verify that the computer account has the necessary access, and that the share configuration is correct. |
0xB0005213 | O computador físico '%1' não consegue aceder a '%2': %3 (%4) |
Physical computer '%1' cannot access '%2': %3 (%4) |
0xB0005214 | Falha ao resolver o caminho de destino '%1' com o ID de agrupamento '%2': '%3'('%4'). |
Failed to resolve destination path '%1' with pool ID '%2': '%3'('%4'). |
0xB0005215 | Falha ao resolver o caminho de destino. |
Failed to resolve destination path. |
0xB0005216 | A migração da máquina virtual para '%1' não foi concluída porque a operação foi cancelada. (ID de máquina virtual %2) |
Virtual machine migration for '%1' was not finished because the operation was canceled. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005217 | A migração da máquina virtual não foi concluída. |
Virtual machine migration was not finished. |
0xB0005218 | O ficheiro de estado guardado da máquina virtual é incompatível. |
Virtual machine saved state file version is incompatible. |
0xB0005219 | A versão do ficheiro de estado guardado é incompatível. |
Saved state file version is incompatible. |
0xB000521A | Falha na criação da máquina virtual planeada para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de Máquina Virtual %2). |
Planned virtual machine creation failed for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual Machine ID %2). |
0xB000521B | Falha na criação da máquina virtual planeada para a máquina virtual '%1'. |
Planned virtual machine creation failed for virtual machine '%1'. |
0xB000521C | Falha na migração da máquina virtual para '%1' porque a origem e o destino têm um estado guardado inconsistente. (ID de máquina virtual %2) |
Virtual machine migration for '%1' failed because source and destination has inconsistent saved state. (Virtual machine ID %2) |
0xB000521D | A máquina virtual tem um estado guardado inconsistente na origem e no destino. |
Virtual machine at source and destination has inconsistent saved state. |
0xB000521E | Falha na migração da máquina virtual para '%1' porque a origem e o destino têm pontos de verificação inconsistentes. (ID de máquina virtual %2) |
Virtual machine migration for '%1' failed because source and destination has inconsistent checkpoints. (Virtual machine ID %2) |
0xB000521F | A máquina virtual tem pontos de verificação inconsistentes na origem e no destino. |
Virtual machine at source and destination has inconsistent checkpoints. |
0xB0005220 | Falha na operação de migração da máquina virtual para '%1' na origem de migração '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
Virtual machine migration operation for '%1' failed at migration source '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005221 | Falha na operação de migração da máquina virtual na origem de migração. |
Virtual machine migration operation failed at migration source. |
0xB0005222 | Falha na operação de migração da máquina virtual para '%1' no destino de migração '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
Virtual machine migration operation for '%1' failed at migration destination '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005223 | Falha na operação de migração da máquina virtual no destino de migração. |
Virtual machine migration operation failed at migration destination. |
0xB0005224 | Falha na migração de máquina virtual para '%1' porque a raiz dos dados de configuração não pode ser alterada para uma máquina virtual em cluster. (ID de máquina virtual %2) |
Virtual machine migration for '%1' failed because configuration data root cannot be changed for a clustered virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005225 | Não é possível alterar a raiz dos Dados de Configuração para uma máquina virtual em cluster. |
Configuration Data root cannot be changed for a clustered virtual machine. |
0xB0005226 | Falha na migração de máquina virtual para '%1' porque não é possível alterar a raiz dos dados de ponto de verificação para uma máquina virtual em cluster. (ID de máquina virtual %2) |
Virtual machine migration for '%1' failed because checkpoint data root cannot be changed for a clustered virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005227 | Não é possível alterar a raiz dos dados de ponto de verificação para uma máquina virtual em cluster. |
Checkpoint data root cannot be changed for a clustered virtual machine. |
0xB0005228 | Falha na transferência das informações dos discos rígidos virtuais para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de Máquina Virtual %2). |
Virtual hard disks information transfer failed for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual Machine ID %2). |
0xB0005229 | Falha na transferência das informações dos discos rígidos virtuais para a máquina virtual '%1'. |
Virtual hard disks information transfer failed for virtual machine '%1'. |
0xB000522A | Falha em '%1' ao transferir as informações dos discos rígidos virtuais: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' Failed to transfer virtual hard disks information: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000522B | Falha ao transferir as informações dos discos rígidos virtuais. |
Failed to transfer virtual hard disks information. |
0xB000522C | '%1' não transferiu o estado de máquina virtual: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' Failed to transfer virtual machine state: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000522D | O Hyper-V não transferiu o estado da máquina virtual. |
Hyper-V failed to transfer virtual machine state. |
0xB000522E | '%1' não iniciou a realização de pontos de verificação: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' Failed to begin realizing checkpoints: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000522F | Falha ao iniciar a realização de pontos de verificação. |
Failed to begin realizing checkpoints. |
0xB0005230 | Falha ao obter informações de compatibilidade para '%1' porque a VM não tem um estado válido. Volte a tentar mais tarde. (ID de máquina virtual %2) |
Get compatibility information for '%1' failed because the VM is not in a valid state. Please try again later. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005231 | Falha ao obter informações de compatibilidade da máquina virtual. |
Failed to get virtual machine compatibility information. |
0xB0005232 | Falha na transferência das informações de ficheiros de registo para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de Máquina Virtual %2). |
Log files information transfer failed for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual Machine ID %2). |
0xB0005233 | Falha na transferência das informações de ficheiros de registo para a máquina virtual '%1'. |
Log files information transfer failed for virtual machine '%1'. |
0xB0005234 | '%1' não transferiu informações de ficheiros de registo de anulações: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' Failed to transfer undo log files information: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0005235 | Falha ao transferir ficheiros de registo de anulações. |
Failed to transfer undo log files information. |
0xB0005236 | Não foi encontrado nenhum ponto de verificação planeado com o ID %1. |
Could not find a planned checkpoint with ID %1. |
0xB0005237 | Não foi encontrado nenhum ponto de verificação. |
Could not find a planned checkpoint. |
0xB0005238 | O tempo limite de encerramento do processo de trabalho foi excedido na máquina virtual com o ID %1. |
Worker process shutdown timed out for the virtual machine with id %1. |
0xB0005239 | O tempo limite de encerramento do processo de trabalho foi excedido. |
Worker process shutdown timed out. |
0xB000523A | A migração da máquina virtual para '%1' não foi concluída porque o encerramento do VMMS no destino cancelou a operação. (ID de máquina virtual %2) |
Virtual machine migration for '%1' was not finished because the VMMS shutdown at destination canceled the operation. (Virtual machine ID %2) |
0xB000523C | Está a utilizar a opção de autenticação Kerberos de migração em direto que exige a configuração da delegação de credenciais. O acesso negado pode ter sido causado por uma configuração incorreta da delegação de credenciais. |
You are using Kerberos authentication option for live migration which requires setting up credential delegation. The access denied might have been caused by incorrect credential delegation setup. |
0xB000523D | O acesso negado pode ter sido causado por uma configuração incorreta da delegação de credenciais, necessária à autenticação Kerberos de migração em direto. |
The access denied might have been caused by incorrect credential delegation setup for live migration Kerberos authentication. |
0xB000523E | Falha ao restaurar o processo de trabalho da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2). |
Failed to restore worker process for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual Machine ID %2). |
0xB000523F | Falha ao restaurar o processo de trabalho da máquina virtual '%1'. |
Failed to restore worker process for virtual machine '%1'. |
0xB0005240 | Falha ao recriar VM reconhecida da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2). |
Recreating realized VM failed for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual Machine ID %2). |
0xB0005241 | Falha ao recriar VM reconhecida da máquina virtual '%1'. |
Recreating realized VM failed for virtual machine '%1'. |
0xB0005242 | Falha ao recriar VM planeada da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2). |
Recreating planned VM failed for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual Machine ID %2). |
0xB0005243 | Falha ao recriar VM planeada da máquina virtual '%1'. |
Recreating planned VM failed for virtual machine '%1'. |
0xB0005244 | Falha ao recriar instantâneo após migração falhada para a máquina virtual '%1': (%2). |
Failed to recreate snapshot after failed migration for virtual machine '%1': (%2). |
0xB0005245 | Falha ao recriar instantâneo após migração falhada para a máquina virtual '%1'. |
Failed to recreate snapshot after failed migration for virtual machine '%1'. |
0xB0005246 | Falha ao configurar o processo de trabalho da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2). |
Failed to set up worker process for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual Machine ID %2). |
0xB0005247 | Falha ao configurar o processo de trabalho da máquina virtual '%1'. |
Failed to set up worker process for virtual machine '%1'. |
0xB0005248 | Falha ao limpar o processo de trabalho da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2). |
Failed to clean up worker process for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual Machine ID %2). |
0xB0005249 | Falha ao limpar o processo de trabalho da máquina virtual '%1'. |
Failed to clean up worker process for virtual machine '%1'. |
0xB000524A | Falha ao verificar o registo de coleção da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID da Máquina Virtual %2). |
Failed to verify collection registry for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual Machine ID %2). |
0xB000524B | Falha ao verificar o registo de coleção da máquina virtual '%1'. |
Failed to verify collection registry for virtual machine '%1'. |
0xB000524C | Falha ao transferir informações de ficheiros de metadados de pontos de referência CDP para máquina virtual \"%1\": %3 (%4). (ID de máquina Virtual %2) |
Failed to transfer CDP reference point metadata files information for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000524D | Falha ao transferir informações de ficheiros de metadados de pontos de referência CDP para máquina virtual \"%1\". |
Failed to transfer CDP reference point metadata files information for virtual machine '%1'. |
0xB000524E | Falha ao transferir informações de ficheiros de dados de VM de replicação para máquina virtual \"%1\": %3 (%4). (ID de máquina Virtual %2) |
Failed to transfer replication vm data files information for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000524F | Falha ao transferir informações de ficheiros de dados de VM de replicação para máquina virtual \"%1\". |
Failed to transfer replication vm data files information for virtual machine '%1'. |
0xB0005250 | Falha ao migrar a máquina virtual '%1' para suspensão. VMs em cluster, VMs com instantâneos ou VMs sempre iniciadas automaticamente no reinício do anfitrião não são suportadas. (ID da Máquina Virtual %2) |
Failed to migrate virtual machine '%1' to suspended. Clustered VMs, VMs with snapshots, or VMs always auto-started on host restart are not supported. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005251 | A VM tem uma configuração não suportada para migrar-para-suspensão. |
VM has an unsupported configuration for migrate-suspended. |
0xB0005252 | Falha ao migrar a máquina virtual '%1' para suspensão. VMs com configurações partilhadas não são suportadas. (ID da Máquina Virtual %2) |
Failed to migrate virtual machine '%1' to suspended. VMs with shared configurations are not supported. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005254 | Falha ao migrar a máquina virtual '%1'. A migração está configurada para não remover VHD, mas o anfitrião de destino não tem esta funcionalidade ativada. (ID da Máquina Virtual %2) |
Failed to migrate virtual machine '%1'. Migration is configured to not remove VHDs, but the destination host does not have this feature enabled. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005255 | A migração não consegue evitar a remoção de todos os VHD. |
Migration cannot avoid removing all VHDs. |
0xB00052D0 | Migração de %4 iniciada - anfitrião de origem (VM '%2', anfitrião de destino '%3', tipo de migração '%6', a executar '%7'). |
Started %4 migration - source host (VM '%2', destination host '%3', migration type '%6', performing '%7'). |
0xB00052D1 | A migração %4 foi concluída - anfitrião de origem, tempo %2 s (VM '%3', resultado %6). |
Completed %4 migration - source host, time %2 s (VM '%3', result %6). |
0xB00052D2 | A sinalização da migração para os componentes VMMS foi iniciada. |
Started signaling migration to VMMS components. |
0xB00052D3 | A sinalização da migração para os componentes VMMS foi concluída, tempo %2 s. |
Finished signaling migration to VMMS components, time %2 s. |
0xB00052D4 | A configuração da ligação ao anfitrião de destino foi iniciada. |
Started setting up connection with destination host. |
0xB00052D5 | A configuração da ligação ao anfitrião de destino foi concluída, tempo %2 s. |
Finished setting up connection with destination host, time %2 s. |
0xB00052D6 | A criação da Máquina Virtual Planeada foi iniciada no anfitrião de destino. |
Started creating Planned Virtual Machine on destination host. |
0xB00052D7 | A criação da Máquina Virtual Planeada foi concluída no anfitrião de destino, tempo %2 s. |
Finished creating Planned Virtual Machine on destination host, time %2 s. |
0xB00052D8 | A recuperação de memória a partir da Máquina Virtual foi iniciada. |
Started reclaiming memory from the Virtual Machine. |
0xB00052D9 | A recuperação da memória a partir da Máquina Virtual foi concluída, tempo %2 s. |
Finished reclaiming memory from the Virtual Machine, time %2 s. |
0xB00052DA | A configuração do processo de trabalho para a migração em direto foi iniciada. |
Started setting up worker process for live migration. |
0xB00052DB | A configuração do processo de trabalho para a migração em direto foi concluída, tempo %2 s. |
Finished setting up worker process for live migration, time %2 s. |
0xB00052DC | A verificação da compatibilidade da Máquina Virtual com o anfitrião de destino foi iniciada. |
Started verifying compatibility of Virtual Machine with destination host. |
0xB00052DD | A verificação da compatibilidade da Máquina Virtual com o anfitrião de destino foi concluída, tempo %2 s. |
Finished verifying compatibility of Virtual Machine with destination host, time %2 s. |
0xB00052DE | A recolha de informações de compatibilidade para a Máquina Virtual foi iniciada. |
Started gathering the compatibility information for the Virtual Machine. |
0xB00052DF | A recolha de informações de compatibilidade para a Máquina Virtual foi concluída, tempo %2 s. |
Finished gathering the compatibility information for the Virtual Machine, time %2 s. |
0xB00052E0 | A aguardar pela conclusão da verificação de compatibilidade no anfitrião de destino. |
Waiting for the compatibility check to complete on the destination host. |
0xB00052E1 | Verificação de compatibilidade concluída no anfitrião de destino, tempo %2 s. |
Compatibility check completed on the destination host, time %2 s. |
0xB00052E2 | A cópia dos ficheiros de estado guardado para o anfitrião de destino foi iniciada. |
Started copying saved-state files to the destination host. |
0xB00052E3 | A cópia dos ficheiros de estado guardado para o anfitrião de destino foi concluída, tempo %2 s. |
Finished copying saved-state files to the destination host, time %2 s. |
0xB00052E4 | A migração do processo de trabalho foi iniciada. |
Started migrating worker process. |
0xB00052E5 | A migração do processo de trabalho foi concluída, tempo %2 s. |
Finished migrating worker process, time %2 s. |
0xB00052E6 | A configuração da ligação de dados para o processo de trabalho foi iniciada. |
Started setting up data connection for worker process. |
0xB00052E7 | A configuração da ligação de dados para o processo de trabalho foi concluída, tempo %2 s. |
Finished setting up data connection for worker process, time %2 s. |
0xB00052E8 | A aguardar que o processo de trabalho entre no estado offline. |
Waiting for worker process to get into offline state. |
0xB00052E9 | O processo de trabalho entrou no estado offline, tempo %2 s. |
Worker process to got into offline state, time %2 s. |
0xB00052EA | A remoção da Máquina Virtual foi iniciada. |
Started removing Virtual Machine. |
0xB00052EB | A remoção da Máquina Virtual foi concluída, tempo %2 s. |
Finished removing Virtual Machine, time %2 s. |
0xB00052EC | A sinalização da movimentação para os componentes VMMS foi iniciada. |
Started signaling move to VMMS components. |
0xB00052ED | A sinalização da movimentação para os componentes VMMS foi concluída, tempo %2 s. |
Finished signaling move to VMMS components, time %2 s. |
0xB00052EE | A aguardar que o anfitrião de destino restaure a Máquina Virtual. |
Waiting for destination host to restore the Virtual Machine. |
0xB00052EF | O anfitrião de destino restaurou a Máquina Virtual, tempo %2 s. |
Destination host restored the Virtual Machine, time %2 s. |
0xB00052F0 | A limpeza foi iniciada. |
Started cleanup. |
0xB00052F1 | A limpeza foi concluída, tempo %2 s. |
Finished cleanup, time %2 s. |
0xB00052F2 | A recuperação da Máquina Virtual após a falha da migração foi iniciada. |
Started recovering Virtual Machine after failed migration. |
0xB00052F3 | A recuperação da Máquina Virtual após a falha na migração foi concluída, tempo %2 s. |
Finished recovering Virtual Machine after failed migration, time %2 s. |
0xB00052F4 | A aguardar pela propriedade da Máquina Virtual após a falha na migração. |
Waiting for ownership of Virtual Machine after failed migration. |
0xB00052F5 | A propriedade da Máquina Virtual após a falha da migração foi recebida, tempo %2 s. |
Received ownership of Virtual Machine after failed migration, time %2 s. |
0xB00052F6 | A recriação da Máquina Virtual após a falha da migração foi iniciada. |
Started recreating Virtual Machine after failed migration. |
0xB00052F7 | A recriação da Máquina Virtual após a falha na migração foi concluída, tempo %2 s. |
Finished recreating Virtual Machine after failed migration, time %2 s. |
0xB00052F8 | O restauro do processo de trabalho após a falha na migração foi iniciado. |
Started restoring worker process after failed migration. |
0xB00052F9 | O restauro do processo de trabalho após a falha na migração foi concluído, tempo %2 s. |
Finished restoring worker process after failed migration, time %2 s. |
0xB00052FA | A cópia/espelhamento dos ficheiros VHD/AVHD foi iniciada. |
Started copying/mirroring VHD/AVHD files. |
0xB00052FB | A cópia/espelhamento dos ficheiros VHD/AVHD foi concluída, tempo %2 s. |
Finished copying/mirroring VHD/AVHD files, time %2 s. |
0xB0005334 | Migração de %3 iniciada - anfitrião de destino (VM '%2', tipo de migração '%5', a executar '%6'). |
Started %3 migration - destination host (VM '%2', migration type '%5', performing '%6'). |
0xB0005335 | A migração de %4 foi concluída - anfitrião de destino, tempo %2 s (VM '%3'). |
Completed %4 migration - destination host, time %2 s (VM '%3'). |
0xB0005336 | A criação da Máquina Virtual Planeada foi iniciada. |
Started creating Planned Virtual Machine. |
0xB0005337 | A criação da Máquina Virtual Planeada foi concluída, tempo %2 s. |
Finished creating Planned Virtual Machine, time %2 s. |
0xB0005338 | A verificação da compatibilidade da Máquina Virtual foi iniciada. |
Started verifying compatibility of Virtual Machine. |
0xB0005339 | A verificação da compatibilidade da Máquina Virtual foi concluída, tempo %2 s. |
Finished verifying compatibility of Virtual Machine, time %2 s. |
0xB000533A | A receção das informações de compatibilidade para a Máquina Virtual foi iniciada. |
Started receiving compatibility information for Virtual Machine. |
0xB000533B | A receção das informações de compatibilidade para a Máquina Virtual (%3 KByte) foi concluída, tempo %2 s. |
Finished receiving compatibility information for Virtual Machine (%3 KByte), time %2 s. |
0xB000533C | A validação das informações de compatibilidade para a Máquina Virtual foi iniciada. |
Started validating compatibility information for Virtual Machine. |
0xB000533D | A validação das informações de compatibilidade para a Máquina Virtual foi concluída, tempo %2 s. |
Finished validating compatibility information for Virtual Machine, time %2 s. |
0xB000533E | A receção de ficheiros de estado guardado foi iniciada. |
Started receiving saved-stated files. |
0xB000533F | A receção de ficheiros de estado guardado foi concluída, tempo %2 s. |
Finished receiving saved-stated files, time %2 s. |
0xB0005342 | A criação e inicialização do processo de trabalho para a migração em direto foram iniciadas. |
Started creating and initializing the worker process for live migration. |
0xB0005343 | A criação e inicialização do processo de trabalho para a migração em direto foram concluídas, tempo %2 s. |
Finished creating and initializing the worker process for live migration, time %2 s. |
0xB0005344 | A aguardar pela ligação de dados para o processo de trabalho. |
Waiting for data connection for worker process. |
0xB0005345 | A ligação de dados para o processo de trabalho foi recebida, tempo %2 s. |
Received data connection for worker process, time %2 s. |
0xB0005346 | A aguardar pela propriedade da Máquina Virtual. |
Waiting for ownership of Virtual Machine. |
0xB0005347 | A propriedade da Máquina Virtual foi recebida, tempo %2 s. |
Received ownership of Virtual Machine, time %2 s. |
0xB0005348 | A aguardar pelo sinal de propriedade a partir do anfitrião de origem. |
Waiting for ownership signal from source host. |
0xB0005349 | O sinal de propriedade a partir do anfitrião de origem foi recebido, tempo %2 s. |
Received ownership signal from source host, time %2 s. |
0xB000534A | A aguardar pelo sinal de propriedade a partir dos componentes VMMS. |
Waiting for ownership signal from VMMS components. |
0xB000534B | O sinal de propriedade a partir dos componentes VMMS foi recebido, tempo %2 s. |
Received ownership signal from VMMS components, time %2 s. |
0xB000534C | A realização da Máquina Virtual foi iniciada. |
Started realizing Virtual Machine. |
0xB000534D | A realização da Máquina Virtual foi concluída, tempo %2 s. |
Finished realizing Virtual Machine, time %2 s. |
0xB000534E | O restauro do processo de trabalho para a migração em direto foi iniciado. |
Started restoring worker process for live migration. |
0xB000534F | O restauro do processo de trabalho para a migração em direto foi concluído, tempo %2 s. |
Finished restoring worker process for live migration, time %2 s. |
0xB0005350 | A aguardar que o anfitrião de origem conclua a limpeza. |
Waiting for source host to complete cleanup. |
0xB0005351 | O anfitrião de origem concluiu a limpeza, tempo %2 s. |
Source host completed cleanup, time %2 s. |
0xB0005352 | A limpeza após uma falha na migração foi iniciada. |
Started cleaning up after a failed migration. |
0xB0005353 | A limpeza após uma falha na migração foi concluída, tempo %2 s. |
Finished cleaning up after a failed migration, time %2 s. |
0xB0005354 | A aguardar que o processo de trabalho termine após uma falha na migração. |
Waiting for worker process to exit after a failed migration. |
0xB0005355 | O processo de trabalho foi terminado após uma falha na migração, tempo %2 s. |
Worker process exited after a failed migration, time %2 s. |
0xB0005356 | A remoção da VM após uma falha na migração foi iniciada. |
Started removing VM after a failed migration. |
0xB0005357 | A remoção da VM após uma falha na migração foi concluída, tempo %2 s. |
Finished removing VM after a failed migration, time %2 s. |
0xB0005358 | A correção das ACLs como parte da migração em direto foi iniciada. |
Started fixing ACLs as a part of live migration. |
0xB0005359 | A correção das ACLs como parte da migração em direto foi concluída, tempo %2 s. |
Finished fixing ACLs as a part of live migration, time %2 s. |
0xB000535A | O envio das informações dos VHDs como parte da migração em direto foi iniciado. |
Started sending VHDs information as a part of live migration. |
0xB000535B | O envio das informações dos VHDs como parte da migração em direto foi concluído, tempo %2 s. |
Finished sending VHDs information as a part of live migration, time %2 s. |
0xB000535C | Fase um de realização de pontos de verificação iniciada. |
Started realizing checkpoints phase one. |
0xB000535D | Fase um de realização de pontos de verificação concluída, tempo %2 s. |
Finished realizing checkpoints phase one, time %2 s. |
0xB000535E | Envio das informações de ficheiros de registo iniciado, como parte da migração em direto. |
Started sending log files information as a part of live migration. |
0xB000535F | Envio das informações de ficheiros de registo concluído, como parte da migração em direto, tempo %2 s. |
Finished sending log files information as a part of live migration, time %2 s. |
0xB0005360 | Envio das informações de ficheiros de registo de anulações iniciado, como parte da migração offline. |
Started sending undo log files information as a part of offline migration. |
0xB0005361 | Envio das informações de ficheiros de registo de anulações concluído, como parte da migração offline, tempo %2 s. |
Finished sending undo log files information as a part of offline migration, time %2 s. |
0xB0005362 | Receção das informações de ficheiros de registo iniciada, como parte da migração em direto. |
Started receiving log files information as a part of live migration. |
0xB0005363 | Receção das informações de ficheiros de registo concluída, como parte da migração em direto, tempo %2 s. |
Finished receiving log files information as a part of live migration, time %2 s. |
0xB0005364 | Receção das informações de ficheiros de registo de anulações iniciada, como parte da migração offline. |
Started receiving undo log files information as a part of offline migration. |
0xB0005365 | Receção das informações de ficheiros de registo de anulações concluída, como parte da migração offline, tempo %2 s. |
Finished receiving undo log files information as a part of offline migration, time %2 s. |
0xB0005366 | Started PVM validation. |
Started PVM validation. |
0xB0005367 | Finished PVM validation, time %2 s. |
Finished PVM validation, time %2 s. |
0xB0005368 | Started PVM realize internal. |
Started PVM realize internal. |
0xB0005369 | Finished PVM realize internal, time %2 s. |
Finished PVM realize internal, time %2 s. |
0xB000536A | Started PVM realize copy runtime files at %2 for '%3'. |
Started PVM realize copy runtime files at %2 for '%3'. |
0xB000536B | Finished PVM realize copy runtime files at %3 for '%4', time %2 s. |
Finished PVM realize copy runtime files at %3 for '%4', time %2 s. |
0xB000536C | Started PVM object cleanup after realize succeeded. |
Started PVM object cleanup after realize succeeded. |
0xB000536D | Finished PVM object cleanup after realize succeeded, time %2 s. |
Finished PVM object cleanup after realize succeeded, time %2 s. |
0xB000536E | Started PVM prepare snapshot realize at %2. |
Started PVM prepare snapshot realize at %2. |
0xB000536F | Finished PVM prepare snapshot realize at %3, time %2 s. |
Finished PVM prepare snapshot realize at %3, time %2 s. |
0xB0005370 | Started PVM complete snapshot realize. |
Started PVM complete snapshot realize. |
0xB0005371 | Finished PVM complete snapshot realize, time %2 s. |
Finished PVM complete snapshot realize, time %2 s. |
0xB0005372 | Started PVM VM object realize. |
Started PVM VM object realize. |
0xB0005373 | Finished PVM VM object realize, time %2 s. |
Finished PVM VM object realize, time %2 s. |
0xB0005374 | Started PVM WP reload config. |
Started PVM WP reload config. |
0xB0005375 | Finished PVM WP reload config, time %2 s. |
Finished PVM WP reload config, time %2 s. |
0xB0005376 | Started PVM fix runtime file ACL at %2 for '%3'. |
Started PVM fix runtime file ACL at %2 for '%3'. |
0xB0005377 | Finished PVM fix runtime file ACL at %3 for '%4', time %2 s. |
Finished PVM fix runtime file ACL at %3 for '%4', time %2 s. |
0xB0005378 | Started PVM fix VHD ACL for '%2'. |
Started PVM fix VHD ACL for '%2'. |
0xB0005379 | Finished PVM fix VHD ACL for '%3', time %2 s. |
Finished PVM fix VHD ACL for '%3', time %2 s. |
0xB000537A | Started creation of data roots for PVM realize at %2. |
Started creation of data roots for PVM realize at %2. |
0xB000537B | Finished creation of data roots for PVM realize at %3, time %2 s. |
Finished creation of data roots for PVM realize at %3, time %2 s. |
0xB000537C | Started PVM realize begin operation. |
Started PVM realize begin operation. |
0xB000537D | Finished PVM realize begin operation, time %2 s. |
Finished PVM realize begin operation, time %2 s. |
0xB000537E | Started brownout PVM begin realize synchronous. |
Started brownout PVM begin realize synchronous. |
0xB000537F | Finished brownout PVM begin realize synchronous, time %2 s. |
Finished brownout PVM begin realize synchronous, time %2 s. |
0xB0005380 | Verificação do registo de grupos iniciada. |
Started verify group registry. |
0xB0005381 | Verificação do registo de grupos terminada; tempo: %2 s. |
Finished verify group registry, time %2 s. |
0xB0005382 | O envio de informações de ficheiros de metadados de pontos de referência CDP como parte da migração foi iniciado. |
Started sending CDP reference point metadata files information as a part of migration. |
0xB0005383 | O envio de informações de ficheiros de metadados de pontos de referência CDP como parte da migração foi concluído, tempo %2 s. |
Finished sending CDP reference point metadata files information as a part of migration, time %2 s. |
0xB0005384 | A receção de informações de ficheiros de metadados de pontos de referência CDP como parte da migração foi iniciada. |
Started receiving CDP reference point metadata files information as a part of migration. |
0xB0005385 | A receção de informações de ficheiros de metadados de pontos de referência CDP como parte da migração foi concluída, tempo %2 s. |
Finished receiving CDP reference point metadata files information as a part of migration, time %2 s. |
0xB0005386 | O envio das informações de ficheiros de dados de VM de replicação como parte da migração foi iniciado. |
Started sending replication vm data files information as a part of migration. |
0xB0005387 | O envio de informações de ficheiros de dados de VM de replicação como parte da migração foi concluído, tempo %2 s. |
Finished sending replication vm data files files information as a part of migration, time %2 s. |
0xB0005388 | A receção das informações de ficheiros de dados de VM de replicação como parte da migração foi iniciada. |
Started receiving replication vm data files information as a part of migration. |
0xB0005389 | A receção das informações de ficheiros de dados de VM de replicação como parte da migração foi concluída, tempo %2 s. |
Finished receiving replication vm data files information as a part of migration, time %2 s. |
0xB000538A | Iniciada a verificação para determinar se a configuração se encontra em armazenamento partilhado (anfitrião de origem). |
Started checking if the configuration is on shared storage (source host). |
0xB000538B | Terminada a verificação para determinar se a configuração se encontra em armazenamento partilhado (anfitrião de origem); tempo: %2 s. |
Finished checking if the configuration is on shared storage (source host), time %2 s. |
0xB000538C | Iniciada a verificação para determinar se a configuração se encontra em armazenamento partilhado (anfitrião de destino). |
Started checking if the configuration is on shared storage (destination host). |
0xB000538D | Terminada a verificação para determinar se a configuração se encontra em armazenamento partilhado (anfitrião de destino); tempo: %2 s. |
Finished checking if the configuration is on shared storage (destination host), time %2 s. |
0xB00055F0 | Falha ao enviar dados para o nó remoto: %1 (%2). |
Failed to send data to the remote node: %1 (%2). |
0xB00055F1 | Falha ao enviar dados para o nó remoto. |
Failed to send data to the remote node. |
0xB00055F2 | Falha ao enviar dados para o nó remoto: a operação excedeu o tempo limite. |
Failed to send data to the remote node: The operation timed out. |
0xB00055F4 | Falha ao receber dados do nó remoto: %1 (%2). |
Failed to receive data from the remote node: %1 (%2). |
0xB00055F5 | Falha ao receber dados do nó remoto. |
Failed to receive data from the remote node. |
0xB00055F6 | Falha ao receber dados do nó remoto: a operação excedeu o tempo limite. |
Failed to receive data from the remote node: The operation timed out. |
0xB00055F8 | Falha ao ligar ao nó de destino (%3): %1 (%2). |
Failed to connect to target node (%3): %1 (%2). |
0xB00055F9 | Falha ao ligar ao nó de destino. |
Failed to connect to target node. |
0xB00055FA | Falha ao efetuar a autenticação mútua perante o nó remoto. |
Failed to mutually authenticate with the remote node. |
0xB00055FC | Falha ao autenticar o nó remoto: %1 (%2). |
Failed to authenticate the remote node: %1 (%2). |
0xB00055FD | Falha ao autenticar o nó remoto. |
Failed to authenticate the remote node. |
0xB000560A | A operação falhou no nó remoto. |
The operation failed at the remote node. |
0xB000560C | O nó remoto terminou a operação antes de esta ter sido concluída. |
The remote node ended the operation before it was finished. |
0xB000560E | O pedido por uma migração em direto da Máquina Virtual falhou devido a uma versão de protocolo não suportada no sistema anfitrião de destino (ID da Máquina Virtual %1). |
The request for a live migration of the Virtual Machine failed because of an unsupported protocol version at the target host (Virtual Machine ID %1). |
0xB0005610 | O pedido por uma migração em direto da Máquina Virtual falhou no nó de destino: %1 (%2) (ID da Máquina Virtual %1). |
The request for a live migration of the Virtual Machine failed on the target node: %1 (%2) (Virtual Machine ID %1). |
0xB0005612 | Falha no pedido de uma migração em direto da máquina virtual porque o servidor de destino não suporta memória dinâmica (ID de máquina virtual %1). |
The request for a live migration of the virtual machine failed because the destination server does not support dynamic memory (Virtual machine ID %1). |
0xB0005614 | O pedido de uma migração em direto da máquina virtual falhou porque o servidor de destino não suporta RemoteFX (ID de máquina virtual %1). |
The request for a live migration of the virtual machine failed because the destination server does not support RemoteFX (Virtual machine ID %1). |
0xB0005616 | Falha ao enviar os dados para uma migração de Máquina Virtual: %1 (%2). |
Failed to send data for a Virtual Machine migration: %1 (%2). |
0xB0005617 | Falha ao enviar os dados: %1 (%2). |
Failed to send data: %1 (%2). |
0xB0005618 | Falha ao receber os dados para uma migração de Máquina Virtual: %1 (%2). |
Failed to receive data for a Virtual Machine migration: %1 (%2). |
0xB0005619 | Falha ao receber os dados: %1 (%2). |
Failed to receive data: %1 (%2). |
0xB000561A | Foram recebidos dados inválidos ou danificados para uma migração de Máquina Virtual. |
Received invalid or corrupted data for a Virtual Machine migration. |
0xB000561B | Foram recebidos dados inválidos ou danificados. |
Received invalid or corrupted data. |
0xB000561C | A rede de migração '%3/%4' especificada não existe: %1 (%2). |
Specified migration network '%3/%4' does not exist: %1 (%2). |
0xB000561D | Foi especificada uma rede de migração inválida. |
Invalid migration network specified. |
0xB000561E | Não é possível modificar as etiquetas de rede de migração do cluster. Certifique-se de que não está a tentar adicionar ou remover uma rede de migração do cluster para '%3/%4' : %1 (%2). |
Cluster migration network tags cannot be modified. Please ensure you are not trying to add or remove a cluster migration network for '%3/%4' : %1 (%2). |
0xB000561F | Não é possível modificar as etiquetas de rede de migração do cluster. |
Cluster migration network tags cannot be modified. |
0xB0005620 | Etiqueta de rede de migração vazia ou incorreta para a rede '%3/%4'. Só pode adicionar ou remover a etiqueta '%5' ou '%6'. O comprimento do prefixo da etiqueta '%6' tem de ser 0 : %1 (%2). |
Empty or incorrect migration network tag for network '%3/%4'. You can only add or remove the tag '%5' or '%6'. With tag '%6' the prefix length must be 0 : %1 (%2). |
0xB0005621 | Formato de etiqueta de rede de migração vazio ou incorreto. |
Empty or incorrect migration network tag format. |
0xB0005622 | Endereço IP de rede ou máscara de sub-rede inválido para a rede '%3/%4' : %1 (%2). |
Invalid network IP address or subnet mask for network '%3/%4' : %1 (%2). |
0xB0005623 | Endereço IP de rede ou máscara de sub-rede inválido. |
Invalid network IP address or subnet mask. |
0xB0005624 | Só é possível ativar migrações em direto num computador associado a um domínio. |
Live migrations can be enabled only on a domain joined computer. |
0xB0005626 | '%1' não conseguiu copiar o ficheiro. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to copy file. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005627 | '%1' não conseguiu copiar o ficheiro. |
'%1' failed to copy file. |
0xB00059E6 | Não é possível adicionar '%3'. O disco físico já está ligado à máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot add '%3'. The physical disk is already connected to the virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00059E8 | Não é possível adicionar '%3'. O disco já está ligado à máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot add '%3'. The disk is already connected to the virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00059EA | Não é possível adicionar o vhd à máquina virtual '%1'. O disco '%3' já está ligado nessa ranhura. Remova o disco primeiro (ID de máquina virtual %2) |
Cannot add the vhd to the virtual machine '%1'. The disk '%3' is already attached at that slot. Please remove the disk first. (Virtual machine ID %2) |
0xB00059EB | Não é possível adicionar o vhd à máquina virtual. Já está ligado um disco nessa ranhura. |
Cannot add the vhd to the virtual machine. A disk is already attached at that slot. |
0xB00059EC | Não é possível criar um novo vhd com o mesmo nome da máquina virtual \"%1\". O disco '%3' já está presente na localização indicada. Remova o disco primeiro. (ID de máquina Virtual %2) |
Cannot create a new vhd with the same name for the virtual machine '%1'. The disk '%3' is already present in the given location. Please remove the disk first. (Virtual machine ID %2) |
0xB00059ED | Não é possível criar um novo vhd. Um disco com o mesmo nome já está presente na localização indicada. |
Cannot create a new vhd. A disk with same name is already present in the given location. |
0xB0005A3C | O tamanho inicial de '%3', o tamanho mínimo de '%4' e o tamanho máximo de '%5' não são consistentes para '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Initial size of '%3', minimum size of '%4', maximum size of '%5' are not consistent for '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A3D | Os valores das propriedades de memória não são consistentes para '%1'. |
Memory property values are not consistent for '%1'. |
0xB0005A3E | Memória de arranque inválida atribuída para '%1'. O montante máximo de memória que é possível atribuir a esta máquina virtual é '%3' MB. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid startup memory assigned for '%1'. The maximum amount of memory you can assign to this virtual machine is '%3' MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A3F | Montante de memória de arranque inválido atribuído para '%1'. |
Invalid startup memory amount assigned for '%1'. |
0xB0005A40 | Montante de memória de arranque inválido atribuído para '%1'. O montante mínimo de memória que é possível atribuir a esta máquina virtual é '%3' MB. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid startup memory amount assigned for '%1'. The minimum amount of memory you can assign to this virtual machine is '%3' MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A42 | Máximo de memória inválido atribuído para '%1'. O montante máximo de memória que é possível atribuir a esta máquina virtual é '%3' MB. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid maximum memory assigned for '%1'. The maximum amount of memory you can assign to this virtual machine is '%3' MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A43 | Montante máximo de memória inválido atribuído para '%1'. |
Invalid maximum memory amount assigned for '%1'. |
0xB0005A44 | Montante máximo de memória inválido atribuído para '%1'. O montante mínimo de memória que é possível atribuir a esta máquina virtual é '%3' MB. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid maximum memory amount assigned for '%1'. The minimum amount of memory you can assign to this virtual machine is '%3' MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A46 | Montante mínimo de memória inválido atribuído para '%1'. O montante máximo de memória que é possível atribuir a uma máquina virtual é '%3' MB. (ID da máquina virtual %2) |
Invalid minimum memory assigned for '%1'. The maximum amount of memory you can assign to a virtual machine is '%3' MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A47 | Montante mínimo de memória inválido atribuído para '%1'. |
Invalid minimum memory amount assigned for '%1'. |
0xB0005A48 | Montante mínimo de memória inválido atribuído para '%1'. O montante mínimo de memória que é possível atribuir a uma máquina virtual é '%3' MB. (ID da máquina virtual %2) |
Invalid minimum memory amount assigned for '%1'. The minimum amount of memory you can assign to a virtual machine is '%3' MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A4A | Foi atribuído um montante máximo de memória inválido para '%1' porque o montante de memória inicial configurado que foi atribuído a esta máquina virtual é '%3' MB. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid maximum memory amount assigned for '%1' because the configured initial amount of memory assigned to this virtual machine is '%3' MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A4C | Foi atribuído um montante mínimo de memória inválido para '%1' porque o montante de memória inicial configurado que foi atribuído a esta máquina virtual é '%3' MB. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid minimum memory amount assigned for '%1' because the configured initial amount of memory assigned to this virtual machine is '%3' MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A4E | Valor de prioridade de memória inválido para '%1'. O valor de prioridade máximo que pode atribuir a uma máquina virtual é '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid memory priority value for '%1'. The maximum priority value you can assign to a virtual machine is '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A4F | Valor de prioridade de memória inválido para '%1'. |
Invalid memory priority value for '%1'. |
0xB0005A50 | Foi atribuído um valor de memória inválido para '%1'. O valor de memória atribuído ('%3' MB) não 2 MB por base. Volte a tentar com um valor de memória que seja um múltiplo de 2 MB. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid memory value assigned for '%1'. The memory value assigned ('%3' MB) is not 2 MB aligned. Try again with a memory value that is a multiple of 2 MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A51 | Foi atribuído um valor de memória inválido para '%1'. Os valores de memória têm de ser um múltiplo de 2 MB. |
Invalid memory value assigned for '%1'. Memory values must be a multiple of 2 MB. |
0xB0005A52 | Não é possível ativar o mapeamento da memória dinâmica e dos nós NUMA físicos na máquina virtual '%1' quando a expansão NUMA está ativada. Desative a expansão NUMA para ativar o mapeamento da memória dinâmica e dos nós NUMA físicos nesta máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
Dynamic memory and physical NUMA node mapping cannot be enabled on the virtual machine '%1' when NUMA spanning is enabled. Turn off NUMA spanning to allow both dynamic memory and physical NUMA node mapping to be enabled on this virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A53 | Não é possível ativar a memória dinâmica enquanto o mapeamento dos nós NUMA físicos estiver ativado. |
Dynamic memory cannot be enabled while physical NUMA node mapping is enabled. |
0xB0005A54 | A percentagem de memória especificada que o Hyper-V deve tentar reservar como memória intermédia não é válida para '%1'. O valor máximo que pode atribuir a uma máquina virtual é '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
The specified percentage of memory that Hyper-V should try to reserve as a buffer is not valid for '%1'. The maximum value you can assign to a virtual machine is '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A55 | A percentagem de memória especificada que o Hyper-V deve tentar reservar como memória intermédia não é válida para '%1'. |
The specified percentage of memory that Hyper-V should try to reserve as a buffer is not valid for '%1'. |
0xB0005A56 | A percentagem de memória especificada que o Hyper-V deve tentar reservar como memória intermédia não é válida para '%1'. O valor mínimo que pode atribuir a uma máquina virtual é '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
The specified percentage of memory that Hyper-V should try to reserve as a buffer is not valid for '%1'. The minimum value you can assign to a virtual machine is '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A58 | Memória máxima inválida atribuída para '%1'. Quando a máquina virtual está a ser executada, o valor máximo de memória só pode ser aumentado. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid maximum memory assigned for '%1'. When the virtual machine is running maximum memory value can be only increased. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A5A | Memória mínima inválida atribuída para '%1'. Quando a máquina virtual está a ser executada, o valor mínimo de memória só pode ser diminuído. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid minimum memory assigned for '%1'. When the virtual machine is running minimum memory value can be only decreased. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A5C | Não é possível alterar o agrupamento de recursos da memória enquanto a máquina virtual '%1;' estiver a ser executada. Encerre, guarde ou desative a máquina virtual antes de alterar o agrupamento de memória. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change the memory resource pool while the virtual machine '%1' is running. Shut down, save or turn off the virtual machine before changing the memory pool. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A5D | Não é possível alterar o agrupamento de recursos da memória enquanto a máquina virtual estiver a ser executada. |
Cannot change the memory resource pool while the virtual machine is running. |
0xB0005A5E | Não é possível alterar o agrupamento de recursos da memória para a máquina virtual '%1' porque o agrupamento '%3' não existe. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change the memory resource pool for virtual machine '%1' because pool '%3' does not exist. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A5F | Não é possível alterar o agrupamento de recursos da memória porque o agrupamento '%3' não existe. |
Cannot change the memory resource pool for because pool '%3' does not exist. |
0xB0005A60 | Memória máxima inválida por montante de nó NUMA virtual atribuído a '%1'. O montante mínimo de memória que pode atribuir a um nó NUMA virtual de uma máquina virtual é '%3' MB. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid maximum memory per virtual NUMA node amount assigned for '%1'. The minimum amount of memory you can assign to a single virtual NUMA node of a virtual machine is '%3' MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A61 | Memória máxima inválida por montante de nó NUMA virtual atribuída para '%1'. |
Invalid maximum memory per virtual NUMA node amount assigned for '%1'. |
0xB0005A62 | Memória máxima inválida por montante de nó NUMA virtual atribuída para '%1'. O montante máximo de memória que pode atribuir a um nó NUMA virtual de uma máquina virtual é '%3' MB. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid maximum memory per virtual NUMA node amount assigned for '%1'. The maximum amount of memory you can assign to a single virtual NUMA node of a virtual machine is '%3' MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A64 | Não é possível alterar a topologia NUMA virtual da memória enquanto a máquina '%1' estiver a ser executada. Encerre ou desative a máquina virtual antes de alterar o montante máximo da memória por nó NUMA virtual. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change the memory virtual NUMA topology while the virtual machine '%1' is running. Shut down or turn off the virtual machine before changing the maximum amount of memory per virtual NUMA node. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A65 | Não é possível alterar a topologia NUMA virtual da memória enquanto a máquina virtual estiver a ser executada. |
Cannot change the memory virtual NUMA topology while the virtual machine is running. |
0xB0005A66 | Falha ao aplicar as definições de memória para a máquina virtual em execução '%1': %3. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to apply memory settings for running virtual machine '%1': %3. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005A67 | Falha ao aplicar as definições de memória para a máquina virtual em execução. |
Failed to apply memory settings for running virtual machine. |
0xB0005A68 | Falha ao alterar o tamanho de memória da máquina virtual '%1' em execução. A versão da VM tem de ser, no mínimo, a 6.0. |
Changing memory size of running virtual machine '%1' failed. VM version must be at least 6.0. |
0xB0005A69 | Alteração do tamanho de memória da máquina virtual em execução \"%1\" parcialmente concluída. |
Changing memory size of running virtual machine '%1' partially completed. |
0xB0005A6A | Falha ao alterar o tamanho de memória da máquina virtual em execução \"%1\" porque o sistema operativo convidado não suporta o redimensionamento de VMs com memória estática. |
Changing memory size of running virtual machine '%1' failed because the guest operating system doesn't support resize of static memory VMs. |
0xB0005A6B | A alteração do tamanho de memória da máquina virtual em execução \"%1\" levou demasiado tempo a concluir. Certifique-se de que o sistema operativo convidado arrancou totalmente e tente de novo. |
Changing memory size of running virtual machine '%1' took too long to complete. Please make sure the guest operating system has fully booted and try again. |
0xB0005A6C | Falha ao alterar o tamanho de memória da máquina virtual em execução \"%1\". O sistema não tem memória suficiente para concluir a operação. |
Changing memory size of running virtual machine '%1' failed. The system doesn't have enough memory to complete the operation. |
0xB0005A6D | Falha ao alterar o tamanho de memória da máquina virtual em execução \"%1\". Existe outra operação atualmente em curso nesta máquina virtual. |
Changing memory size of running virtual machine '%1' failed. Another operation is currently in progress for this virtual machine. |
0xB0005A70 | Falha ao alterar o tamanho da memória da máquina virtual '%1' em execução. Certifique-se de que o sistema operativo convidado arrancou totalmente e que suporta operações de redimensionamento de memória. |
Changing memory size of running virtual machine '%1' failed. Please make sure the guest operating system is fully booted and supports memory resize operations. |
0xB0005A71 | A alteração do tamanho de memória da máquina virtual em execução \"%1\" falhou porque ocorreu um erro inesperado. |
Changing memory size of running virtual machine '%1' failed because an unexpected error occurred. |
0xB0005A72 | Falha ao alterar o tamanho de memória da máquina virtual em execução \"%1\". Não é possível redimensionar com a memória dinâmica ativada. |
Changing memory size of running virtual machine '%1' failed. Cannot resize when dynamic memory is enabled. |
0xB0005A73 | A memória da máquina virtual em execução \"%1\" não pode ser redimensionada para um tamanho superior porque o seu tamanho máximo já foi alcançado. |
The memory size of running virtual machine '%1' cannot be resized larger because its maximum size has been reached. |
0xB0005AA0 | Não é possível ativar a memória dinâmica e o NUMA virtual na máquina virtual '%1' porque as funcionalidades são mutuamente exclusivas. (ID de máquina virtual %2) |
Dynamic memory and virtual NUMA cannot be enabled on the virtual machine '%1' because the features are mutually exclusive. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005AA1 | Não é possível ativar a memória dinâmica e o NUMA virtual na mesma máquina virtual. |
Dynamic memory and virtual NUMA cannot be enabled on the same virtual machine. |
0xB0005B04 | Foi especificado o valor inválido \"%5\" para o tamanho do intervalo mínimo de E/S com mapeamento de memória da máquina virtual \"%1\". Introduza um valor entre %3 e %4. (ID de Máquina Virtual %2). |
The invalid value '%5' was specified for the low memory-mapped IO gap size of the virtual machine '%1'. Please enter a value between %3 and %4. (Virtual Machine ID %2). |
0xB0005B05 | Foi especificado um tamanho do intervalo mínimo de E/S com mapeamento de memória. |
An invalid low memory-mapped IO gap size was specified. |
0xB0005B06 | Foi especificado o valor inválido \"%5\" para o tamanho do intervalo máximo de E/S com mapeamento de memória da máquina virtual \"%1\". Introduza um valor entre %3 e %4. (ID de Máquina Virtual %2). |
The invalid value '%5' was specified for the high memory-mapped IO gap size of the virtual machine '%1'. Please enter a value between %3 and %4. (Virtual Machine ID %2). |
0xB0005B07 | Foi especificado um tamanho do intervalo máximo de E/S com mapeamento de memória. |
An invalid high memory-mapped IO gap size was specified. |
0xB0005B08 | Montante de memória SGX inválido atribuído a '%1'. O montante mínimo de memória SGX que é possível atribuir a uma máquina virtual é '%3' MB. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid SGX memory amount assigned for '%1'. The minimum amount of SGX memory you can assign to a virtual machine is '%3' MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005B09 | Montante de memória SGX inválido atribuído a '%1'. |
Invalid SGX memory amount assigned for '%1'. |
0xB0005B0A | Montante de memória SGX inválido atribuído a '%1'. O montante máximo de memória SGX que é possível atribuir a uma máquina virtual é '%3' MB. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid SGX memory amount assigned for '%1'. The maximum amount of SGX memory you can assign to a virtual machine is '%3' MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005B0C | Montante de memória SGX inválido atribuído a '%1'. O valor de memória atribuído ('%3' MB) não tem 2 MB por base. Volte a tentar com um valor de memória que seja um múltiplo de 2 MB. (ID de máquina virtual %2) |
Invalid SGX memory amount assigned for '%1'. The memory value assigned ('%3' MB) is not 2 MB aligned. Try again with a memory value that is a multiple of 2 MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005B0D | Foi atribuído um montante de memória SGX inválido para '%1'. Os valores de memória têm de ser um múltiplo de 2 MB. |
Invalid SGX memory amount assigned for '%1'. Memory values must be a multiple of 2 MB. |
0xB0005B0E | Falha ao ativar SGX para '%1'. A VM tem de ser da Geração 2 e a versão tem de ser, pelo menos, 8.1. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to enable SGX for '%1'. VM must be Generation 2 and the version must be at least 8.1. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005B0F | Falha ao ativar SGX para '%1'. A VM tem de ser da Geração 2 e a versão tem de ser, pelo menos, 8.1. |
Failed to enable SGX for '%1'. VM must be Generation 2 and the version must be at least 8.1. |
0xB0005DC0 | A máquina virtual '%1' não é compatível com o computador físico '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
The virtual machine '%1' is not compatible with physical computer '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005DC1 | A máquina virtual '%1' não é compatível com o computador físico '%3'. |
The virtual machine '%1' is not compatible with physical computer '%3'. |
0xB0005DC2 | A máquina virtual '%1' está atualmente a utilizar um processador %4, mas o computador físico '%3' tem um processador %5. Não é possível migrar uma máquina virtual em execução ou guardada para um computador físico que tenha um processador de um fabricante diferente. No entanto, poderá mover a máquina virtual para este nó se a encerrar. (ID de máquina virtual %2) |
The virtual machine '%1' is currently using an %4 processor, but physical computer '%3' has an %5 processor. A running or saved virtual machine cannot be migrated to a physical computer that has a processor from a different vendor. However, you can move the virtual machine to this node if you shut down the virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005DC3 | A máquina virtual está atualmente a utilizar um processador %4, mas o computador físico '%3' tem um processador %5. |
The virtual machine is currently using an %4 processor, but physical computer '%3' has an %5 processor. |
0xB0005DC4 | A máquina virtual '%1' está a utilizar funcionalidades específicas do processador que não são suportadas no computador físico '%3'. Para permitir a migração desta máquina virtual para computadores físicos com processadores diferentes, modifique as definições da máquina virtual para limitar as funcionalidades do processador utilizadas por esta. (ID de máquina virtual %2) |
The virtual machine '%1' is using processor-specific features not supported on physical computer '%3'. To allow for migration of this virtual machine to physical computers with different processors, modify the virtual machine settings to limit the processor features used by the virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005DC5 | A máquina virtual está a utilizar funcionalidades específicas do processador que não são suportadas no computador físico '%3'. |
The virtual machine is using processor-specific features not supported on physical computer '%3'. |
0xB0005DC6 | A versão da máquina virtual '%1' não é compatível com o computador físico '%3'. Para migrar esta máquina virtual, tem de a encerrar primeiro. Em seguida, poderá exportar esta máquina virtual e importá-la no computador físico de destino. (ID de máquina virtual %2) |
The version of virtual machine '%1' is not compatible with physical computer '%3'. To migrate this virtual machine, you must first shut it down. You can then export this virtual machine and import it on the destination physical computer. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005DC7 | A versão da máquina virtual não é compatível com o computador físico '%3'. |
The version of the virtual machine is not compatible with physical computer '%3'. |
0xB0005DC8 | A versão do dispositivo '%4' da máquina virtual '%1' não é compatível com o dispositivo do computador físico '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
The version of the device '%4' of the virtual machine '%1' is not compatible with device on physical computer '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005DC9 | A versão do dispositivo '%4' da máquina virtual não é compatível com o computador físico '%3'. |
The version of the device '%4' of the virtual machine is not compatible with physical computer '%3'. |
0xB0005DCA | Falha no acesso ao disco '%1': '%2'('%3'). |
Failed to access disk '%1': '%2'('%3'). |
0xB0005DCB | Falha no acesso ao disco. |
Failed to access disk. |
0xB0005DCE | A máquina virtual '%1' ou (e) um dos pontos de verificação correspondentes não é compatível com o computador físico '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
The virtual machine '%1' or (and) one of its checkpoints is not compatible with physical computer '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0005DCF | A máquina virtual '%1' ou (e) um dos pontos de verificação correspondentes não é compatível com o computador físico '%3'. |
The virtual machine '%1' or (and) one of its checkpoints is not compatible with physical computer '%3'. |
0xB00061A8 | O computador físico '%1' tem um processador %3, mas o computador físico '%2' tem um processador %4. Não é possível migrar uma máquina virtual em execução ou guardada entre computadores físicos com processadores de fabricantes diferentes. No entanto, é possível mover uma máquina virtual se a encerrar. |
The physical computer '%1' has an %3 processor, but physical computer '%2' has an %4 processor. A running or saved virtual machine cannot be migrated between physical computers that have processors from different vendors. However, you can move a virtual machine if you shut it down. |
0xB00061A9 | O computador físico '%1' tem um processador %3, mas o computador físico '%2' tem um processador %4. |
The physical computer '%1' has an %3 processor, but physical computer '%2' has an %4 processor. |
0xB00061AA | O computador físico '%1' está a utilizar funcionalidades específicas do processador que não são suportadas no computador físico '%2'. Para permitir a migração de uma máquina virtual entre computadores físicos com processadores diferentes, modifique as definições da máquina virtual para limitar as funcionalidades do processador utilizadas por esta. |
The physical computer '%1' is using processor-specific features not supported on physical computer '%2'. To allow for migration of a virtual machine between physical computers with different processors, modify the virtual machine settings to limit the processor features used by the virtual machine. |
0xB00061AB | O computador físico '%1' está a utilizar funcionalidades específicas do processador que não são suportadas no computador físico '%2'. |
The physical computer '%1' is using processor-specific features not supported on physical computer '%2'. |
0xB00061AC | A versão do Hyper-V no computador físico '%1' não é compatível com o computador físico '%2'. Para migrar uma máquina virtual entre versões diferentes do Hyper-V, tem de a encerrar primeiro. Em seguida, poderá exportar a máquina virtual a partir do computador físico de origem e importá-la no computador físico de destino. |
The version of Hyper-V on physical computer '%1' is not compatible with physical computer '%2'. To migrate a virtual machine between different versions of Hyper-V, you must first shut it down. You can then export the virtual machine from the source physical computer and import it on the destination physical computer. |
0xB00061AD | A versão do Hyper-V no computador físico '%1' não é compatível com o computador físico '%2'. |
The version of Hyper-V on physical computer '%1' is not compatible with physical computer '%2'. |
0xB00061B6 | As definições do processador para a máquina virtual '%1' não são compatíveis com o computador físico '%3'. Para migrar esta máquina virtual, tem de encerrá-la primeiro. Depois do encerramento, pode migrar esta máquina virtual ou exportá-la e depois importá-la no computador físico de destino com as definições de processador corretas. (ID de máquina virtual %2) |
The processor settings for virtual machine '%1' are not compatible with physical computer '%3'. To migrate this virtual machine, you must first shut it down. After shutdown, you can migrate this virtual machine or export it and then import it on the destination physical computer with the correct processor settings. (Virtual machine ID %2) |
0xB00061B7 | As definições de processador da máquina virtual não são compatíveis com o computador físico '%3'. |
The processor settings of the virtual machine are not compatible with physical computer '%3'. |
0xB00061BA | Não é possível desativar a expansão NUMA enquanto as máquinas virtuais estiverem em execução. Para desativar a expansão NUMA, pare todas as máquinas virtuais em execução e reinicie o anfitrião. |
NUMA spanning cannot be disabled while virtual machines are running. To disable NUMA spanning, stop all running virtual machines and restart the host. |
0xB00061BB | Não é possível desativar a expansão NUMA enquanto as máquinas virtuais estiverem em execução. |
NUMA spanning cannot be disabled while virtual machines are running. |
0xB00061DA | A migração do armazenamento dos componentes %2 foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started storage migration of %2 components. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061DB | A migração do armazenamento dos componentes %3 foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished storage migration of %3 components, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061DC | A preparação da migração do armazenamento foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started preparing storage migration. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061DD | A preparação da migração do armazenamento foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished preparing storage migration, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061DE | A cópia dos VHDs inativos (%2 MB) foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started copying inactive VHDs (%2 MB). (Virtual machine ID %1) |
0xB00061DF | A cópia dos VHDs inativos (%3 MB) foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished copying inactive VHDs (%3 MB), time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061E0 | A ligação dos %2 VHDs inativos foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started connecting %2 inactive VHDs. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061E1 | A ligação dos %3 VHDs inativos foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished connecting %3 inactive VHDs, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061E2 | A cópia dos ficheiros de estado guardado (%2 MB) foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started copying saved state files (%2 MB). (Virtual machine ID %1) |
0xB00061E3 | A cópia dos ficheiros de estado guardado (%3 MB) foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished copying saved state files (%3 MB), time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061E4 | A cópia dos VHDs expostos (%2 MB) foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started copying attached VHDs (%2 MB). (Virtual machine ID %1) |
0xB00061E5 | A cópia dos VHDs expostos (%3 MB) foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished copying attached VHDs (%3 MB), time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061E6 | A movimentação para a fase dois foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started moving to phase two. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061E7 | A movimentação para a fase dois foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished moving to phase two, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061E8 | A interrupção dos espelhos para os VHDs %2 foi iniciada. (ID de maquina virtual %1) |
Started breaking mirrors for %2 VHDs. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061E9 | A interrupção dos espelhos para os VHDs %3 foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished breaking mirrors for %3 VHDs, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061EA | A mudança para as cadeias copiadas foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started switching to copied chains. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061EB | A mudança para as cadeias copiadas foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished switching to copied chains, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061EC | A atualização das configurações para os VHDs %2 foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started updating configurations for %2 VHDs. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061ED | A atualização das configurações para os VHDs %3 foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished updating configurations for %3 VHDs, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061EE | A movimentação da configuração foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started moving configuration. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061EF | A movimentação da configuração foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished moving configuration, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061F0 | A atualização das raízes de dados foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started updating data roots. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061F1 | A atualização das raízes de dados foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished updating data roots, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061F2 | A movimentação da máquina virtual foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started moving virtual machine. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061F3 | A movimentação da máquina virtual foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished moving virtual machine, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061F4 | A libertação da configuração no processo de trabalho foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started releasing configuration in the worker process. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061F5 | A libertação da configuração no processo de trabalho foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished releasing configuration in the worker process, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061F6 | O recarregamento da configuração no processo de trabalho foi iniciado. (ID de máquina virtual %1) |
Started reloading configuration in the worker process. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061F7 | O recarregamento da configuração no processo de trabalho foi concluído, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished reloading configuration in the worker process, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061F8 | A recriação dos ficheiros de estado guardado no processo de trabalho foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started recreating saved state files in the worker process. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061F9 | A recriação dos ficheiros de estado guardado no processo de trabalho foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished recreating saved state files in the worker process, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061FA | A remoção dos ficheiros de estado guardado de origem foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started removing source saved state files. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061FB | A remoção dos ficheiros de estado guardado de origem foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished removing source saved state files, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061FC | A remoção dos ficheiros de origem foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started removing source files. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061FD | A remoção dos ficheiros de origem foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished removing source files, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061FE | A enumeração dos ficheiros de origem foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started enumerating source files. (Virtual machine ID %1) |
0xB00061FF | A enumeração dos ficheiros de origem foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished enumerating source files, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006200 | A verificação de segurança foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started security check. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006201 | A verificação de segurança foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished security check, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006202 | A verificação do espaço em disco foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started checking for disk space. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006203 | A verificação do espaço em disco foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished checking for disk space, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006204 | A preparação dos VHDs foi iniciada. (ID De máquina virtual %1) |
Started preparing VHDs. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006205 | A preparação dos VHDs foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished preparing VHDs, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006206 | O cancelamento dos espelhos foi iniciado. (ID de máquina virtual %1) |
Started cancelling mirrors. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006207 | O cancelamento dos espelhos foi concluído, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished cancelling mirrors, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006208 | A fase um foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started phase one. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006209 | A fase um foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished phase one, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB000620A | A fase dois foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started phase two. (Virtual machine ID %1) |
0xB000620B | A fase dois foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished phase two, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB000620C | A atualização das configurações para os %2 VHDs expostos foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started updating configurations for %2 attached VHDs. (Virtual machine ID %1) |
0xB000620D | A atualização das configurações dos %3 VHDs expostos foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished updating configurations for %3 attached VHDs, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB000620E | Cópia dos ficheiros de registo de réplicas pendentes (%2 MB) iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started copying pending replica log files (%2 MB). (Virtual machine ID %1) |
0xB000620F | Cópia dos ficheiros de registo de réplicas pendentes (%3 MB) concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished copying pending log files (%3 MB), time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006210 | A cópia do ficheiro de registo ativo (%2 MB) foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started copying active log file (%2 MB). (Virtual machine ID %1) |
0xB0006211 | A cópia do ficheiro de registo de réplicas ativas (%3 MB) foi concluído, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished copying active log file (%3 MB), time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006212 | Cópia do ficheiro de registo de anulações (%2 MB) iniciada. (ID de máquina virtual%1) |
Started copying undo log file (%2 MB). (Virtual machine ID %1) |
0xB0006213 | Cópia do ficheiro de registo de anulações (%3 MB) concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished copying undo log file (%3 MB), time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006214 | Movimentação da configuração do registo de anulações iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started moving undo log configuration. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006215 | Movimentação da configuração do registo de anulações concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished moving undo log configuration, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006216 | A cópia de ficheiros de registo inativos (%2 MB) foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started copying inactive log files (%2 MB). (Virtual machine ID %1) |
0xB0006217 | A cópia de ficheiros de registo inativos (%3 MB) foi concluída; tempo: %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished copying inactive log files (%3 MB), time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006218 | A cópia dos ficheiros de metadados de pontos de referência CDP (%2 MB) foi iniciada. (ID de máquina Virtual %1) |
Started copying CDP reference point metadata files (%2 MB). (Virtual machine ID %1) |
0xB0006219 | A cópia dos ficheiros de metadados de pontos de referência CDP (%3 MB) foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina Virtual %1) |
Finished copying CDP reference point metadata files (%3 MB), time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB000621A | A remoção dos ficheiros de metadados de pontos de referência CDP de origem foi iniciada. (ID de máquina Virtual %1) |
Started removing source CDP reference point metadata files. (Virtual machine ID %1) |
0xB000621B | A remoção dos ficheiros de metadados de pontos de referência CDP de origem foi concluída, tempo %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished removing source CDP reference point metadata files, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB000621C | A cópia dos ficheiros de dados de VM de replicação (%2 MB) foi iniciada. (ID de máquina virtual %1) |
Started copying replication VM data files (%2 MB). (Virtual machine ID %1) |
0xB000621D | A cópia de ficheiros de dados de VM de replicação (%3 MB) foi concluída; tempo: %2 s. (ID de máquina virtual %1) |
Finished copying replication VM data files (%3 MB), time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB000621E | A remoção de ficheiros de dados de VM de replicação foi iniciada. (ID de máquina Virtual %1) |
Started removing replication VM data files. (Virtual machine ID %1) |
0xB000621F | A remoção de ficheiros de dados de VM de replicação foi concluída; tempo: %2 s. (ID de máquina Virtual %1) |
Finished removing replication VM data files, time %2 s. (Virtual machine ID %1) |
0xB0006590 | Comutador criado, nome='%1', nome amigável='%2'. |
Switch created, name='%1', friendly name='%2'. |
0xB0006592 | Comutador eliminado, nome='%1', nome amigável='%2'. |
Switch deleted, name='%1', friendly name='%2'. |
0xB0006594 | Porta de comutador criada, nome de comutador = '%1', nome amigável de comutador = '%3', nome de porta = '%2', nome amigável de porta='%4'. |
Switch port created, switch name = '%1', switch friendly name = '%3', port name = '%2', port friendly name='%4'. |
0xB0006596 | Porta de comutador eliminada, nome de comutador = '%1', nome amigável de comutador = '%3', nome de porta = '%2', nome amigável de porta='%4'. |
Switch port deleted, switch name = '%1', switch friendly name = '%3', port name = '%2', port friendly name='%4'. |
0xB0006598 | Porta de comutador ligada, nome de comutador = '%1', nome amigável de comutador = '%2', nome de porta = '%3', nome amigável de porta='%4', nome NIC='%5'. |
Switch port connected, switch name = '%1', switch friendly name = '%2', port name = '%3', port friendly name='%4', NIC name='%5'. |
0xB000659A | Porta de comutador desligada, nome de comutador = '%1', nome amigável de comutador = '%2', nome de porta = '%3', nome amigável de porta = '%4', nome NIC = '%5'. |
Switch port disconnected, switch name = '%1', switch friendly name = '%2', port name = '%3', port friendly name = '%4', NIC name = '%5'. |
0xB000659C | Miniporta interna criada, nome = '%1', nome amigável = '%2', MAC = '%3'. |
Internal miniport created, name = '%1', friendly name = '%2', MAC = '%3'. |
0xB00065A0 | Porta ethernet externa '%1' vinculada. |
External ethernet port '%1' bound. |
0xB00065A2 | Porta ethernet externa '%1' não vinculada. |
External ethernet port '%1' unbound. |
0xB00065A4 | Comutador configurado, nome = '%1', porta externa = '%2', porta interna = '%3', NIC externo = '%4', nome do NIC interno = '%5', nome amigável do NIC interno = '%6'. |
Switch set up, name = '%1', external port = '%2', internal port = '%3', external NIC = '%4', internal NIC name = '%5', internal NIC friendly name = '%6'. |
0xB00065A6 | Comutador desativado, nome = '%1', NIC externo = '%2' (GUID = %3), NIC interno = '%4' (GUID = %5). |
Switch torn down, name = '%1', external NIC = '%2' (GUID = %3), internal NIC = '%4' (GUID = %5). |
0xB00065AA | Miniporta interna eliminada, nome = '%1', nome amigável = '%2'. |
Internal miniport deleted, name = '%1', friendly name = '%2'. |
0xB00065C2 | Falha na criação do comutador, nome = '%3', nome amigável = '%4': %1 (%2). |
Switch create failed, name = '%3', friendly name = '%4': %1 (%2). |
0xB00065C4 | Falha na eliminação do comutador, comutador = '%3': %1 (%2). |
Switch delete failed, switch = '%3': %1 (%2). |
0xB00065C6 | Falha na criação da porta do comutador, comutador = '%3', nome da porta = '%4', nome amigável da porta = '%5': %1 (%2). |
Switch port create failed, switch = '%3', port name = '%4', port friendly name = '%5': %1 (%2). |
0xB00065C8 | Falha na eliminação da porta do comutador, porta = '%3': %1 (%2). |
Switch port delete failed, port = '%3': %1 (%2). |
0xB00065CA | Falha na ligação da porta do comutador, porta = '%3', ponto final = '%4': %1 (%2). |
Switch port connect failed, port = '%3', endpoint = '%4': %1 (%2). |
0xB00065CC | Falha ao desligar a porta do comutador, porta = '%3': %1 (%2). |
Switch port disconnect failed, port = '%3': %1 (%2). |
0xB00065CE | Falha na criação da miniporta interna, nome = '%3', nome amigável = '%4', MAC = '%5': %1 (%2). |
Internal miniport create failed, name = '%3', friendly name = '%4', MAC = '%5': %1 (%2). |
0xB00065D0 | Falha na eliminação da miniporta interna, NIC interno = '%3': %1 (%2). |
Internal miniport delete failed, internal NIC = '%3': %1 (%2). |
0xB00065D2 | Falha no enlace da porta Ethernet '%3': %1 (%2). |
Ethernet port '%3' bind failed: %1 (%2). |
0xB00065D3 | Um protocolo no adaptador de rede impediu-o de se vincular a um comutador virtual. |
A protocol on the network adapter prevented it from binding to the virtual switch. |
0xB00065D4 | Falha na anulação do enlace da porta Ethernet '%3': %1 (%2). |
Ethernet port '%3' unbind failed: %1 (%2). |
0xB00065D6 | Falha na configuração do comutador, porta externa = '%3', porta interna = '%4', NIC externo = '%5', nome do NIC interno = '%6': %1 (%2). |
Switch set up failed, external port = '%3', internal port = '%4', external NIC = '%5', internal NIC name = '%6': %1 (%2). |
0xB00065D8 | Falha na remoção do comutador, NIC externo = '%3', NIC interno = '%4': %1 (%2). |
Switch tear down failed, external NIC = '%3', internal NIC = '%4': %1 (%2). |
0xB00065DA | Porta de comutador Ethernet ligada (nome do comutador = '%1', nome da porta = '%2', GUID do adaptador = '%3'). |
Ethernet switch port connected (switch name = '%1', port name = '%2', adapter GUID = '%3'). |
0xB00065DC | Falha ao ligar a porta do comutador Ethernet (nome do comutador = '%3', nome da porta = '%4', GUID do adaptador = '%5'): %1 (%2). |
Failed to connect Ethernet switch port (switch name = '%3', port name = '%4', adapter GUID = '%5'): %1 (%2). |
0xB00065DE | Porta do comutador Ethernet desligada (nome do comutador = '%1', nome da porta = '%2'). |
Ethernet switch port disconnected (switch name = '%1', port name = '%2'). |
0xB00065E0 | Falha ao desligar a porta do comutador Ethernet (nome do comutador = '%3', nome da porta = '%4'): %1 (%2). |
Failed to disconnect Ethernet switch port (switch name = '%3', port name = '%4'): %1 (%2). |
0xB00065E2 | É necessário reiniciar para concluir a criação do comutador. O caminho de dados só ficará ativo depois do reinício. nome = '%1', nome amigável = '%2'. |
A reboot is required to complete switch creation. The data path will not be active until reboot. name = '%1', friendly name = '%2'. |
0xB00065E4 | Não foi possível eliminar a Extensão do Comutador Virtual, nome='%3', nome amigável='%4': %1 (%2). |
Virtual Switch Extension could not be deleted, name='%3', friendly name='%4': %1 (%2). |
0xB00065E6 | Não é possível desligar o adaptador Ethernet externo %1 do comutador virtual %2 ('%3') porque o comutador virtual está ligado a um adaptador interno com o mesmo endereço MAC e as mesmas definições de IP que o adaptador externo. Ambos os adaptadores devem ser desligados como parte da mesma operação. |
External Ethernet adapter %1 cannot be disconnected from virtual switch %2 ('%3') because the virtual switch is currently connected to an internal adapter having the same MAC address and IP settings as the external adapter. Both adapters should be disconnected as part of the same operation. |
0xB00065E8 | Falha ao aplicar as definições de IP estático ao adaptador Ethernet interno %3 ('%4'): %1 (%2). |
Failed to apply static IP settings to internal Ethernet adapter %3 ('%4'): %1 (%2). |
0xB00065EA | O adaptador Ethernet externo '%1' já está vinculado ao protocolo de Comutador Virtual Microsoft. |
External Ethernet adapter '%1' is already bound to the Microsoft Virtual Switch protocol. |
0xB00065EC | O adaptador Ethernet externo '%1' não está ativado ou funcional. |
External Ethernet adapter '%1' is not enabled or not functional. |
0xB00065F4 | Não existem endereços MAC disponíveis para '%2' (%1). |
No available MAC addresses for '%2' (%1). |
0xB00065FA | O endereço MAC estático '%3' para '%2' (%1) está em conflito com outro adaptador. |
Static MAC address '%3' for '%2' (%1) conflicts with another adapter. |
0xB0006602 | Tempo limite excedido durante a tentativa de obtenção do bloqueio de configuração de rede, proprietário atual = '%1'. |
Timed out trying to acquire network configuration lock, current owner = '%1'. |
0xB0006604 | Não é possível adquirir o bloqueio de configuração de rede, proprietário atual = '%3': %1 (%2). |
Unable to acquire network configuration lock, current owner = '%3': %1 (%2). |
0xB0006606 | Não é possível inicializar a configuração de rede: %1 (%2). |
Unable to initialize network configuration: %1 (%2). |
0xB0006608 | O Adaptador de Rede (%1) não tem o Suporte ACS necessário para SR-IOV. |
The Network Adapter (%1) lacks ACS Support necessary for SR-IOV. |
0xB0006609 | O Adaptador de Rede (%1) não tem o suporte de controlador PF necessário para SR-IOV. |
The Network Adapter (%1) lacks the PF driver support necessary for SR-IOV. |
0xB000660A | O Adaptador de Rede (%1)não tem o recurso de Barramento necessário para SR-IOV. |
The Network Adapter (%1) lacks the Bus resource necessary for SR-IOV. |
0xB000660B | O Adaptador de Rede (%1) não obteve espaço de memória para as Funções Virtuais necessárias para SR-IOV. |
The Network Adapter (%1) did not get memory space for its Virtual Functions necessary for SR-IOV. |
0xB000660C | O Adaptador de Rede (%1) não tem Suporte SR-IOV. |
The Network Adapter (%1) does not have SR-IOV Support. |
0xB000660E | É necessário reiniciar para poder utilizar a porta ethernet interna '%1'. |
A reboot is required before the internal ethernet port '%1' will be usable. |
0xB0006610 | Outro protocolo que não o Protocolo de Comutador de Rede Virtual Microsoft foi vinculado ao NIC '%1', mas o NIC está a ser utilizado por um comutador virtual. |
A protocol other than the Microsoft Virtual Network Switch Protocol has been bound to NIC '%1' but the NIC is being used by a virtual switch. |
0xB0006614 | O protocolo de comutador virtual não está vinculado ao NIC '%1', mas o NIC está a ser utilizado por um comutador virtual. |
The virtual switch protocol is not bound to NIC '%1' but the NIC is being used by a virtual switch. |
0xB0006616 | Falha ao configurar o comutador virtual. |
Failed while setting up virtual switch. |
0xB0006618 | Falha ao remover o comutador virtual. |
Failed while tearing down virtual switch. |
0xB000661A | Falha ao criar o comutador Ethernet virtual. |
Failed while creating virtual Ethernet switch. |
0xB000661C | Falha ao modificar as definições do comutador Ethernet virtual. |
Failed while modifying virtual Ethernet switch settings. |
0xB000661E | Falha ao remover o comutador Ethernet virtual. |
Failed while removing virtual Ethernet switch. |
0xB0006620 | Falha ao adicionar as ligações do comutador Ethernet virtual. |
Failed while adding virtual Ethernet switch connections. |
0xB0006622 | Falha ao modificar as definições de ligação do comutador Ethernet virtual. |
Failed while modifying virtual Ethernet switch connection settings. |
0xB0006624 | Falha ao remover as ligações do comutador Ethernet virtual. |
Failed while removing virtual Ethernet switch connections. |
0xB0006626 | Não é possível vincular o comutador virtual ao adaptador sem fios porque a bridge de rede já está a ser utilizada. Pode configurar, no máximo, um comutador virtual para ser ligado a um adaptador sem fios. |
The virtual switch cannot be bound to the wireless adapter because the network bridge is already in use. You can configure at most one virtual switch to be connected to a wireless adapter. |
0xB0006630 | Não é possível eliminar o comutador virtual '%1', porque o mesmo está a ser utilizado por máquinas virtuais em execução ou foi atribuído a agrupamentos subordinados. |
The virtual switch '%1' cannot be deleted because it is being used by running virtual machines or assigned to child pools. |
0xB0006632 | Não é possível remover o comutador virtual '%1' do agrupamento de recursos '%2', porque o mesmo está a ser utilizado por máquinas virtuais em execução ou foi atribuído a agrupamentos subordinados. |
The virtual switch '%1' cannot be removed from resource pool '%2' because it is being used by running virtual machines or assigned to child pools. |
0xB0006978 | Falha ao abrir o anexo '%3'. Erro: '%4'. |
Failed to open attachment '%3'. Error: '%4'. |
0xB000697A | Falha ao abrir o disco virtual '%3'. Foi encontrado um problema ao abrir um disco rígido virtual na cadeia de discos de diferenciação, '%6' (referenciada por '%7'): '%4' (%5). |
Failed to open virtual disk '%3'. A problem was encountered opening a virtual hard disk in the chain of differencing disks, '%6' (referenced by '%7'): '%4' (%5). |
0xB000697B | Falha ao abrir o disco virtual '%3', porque foi encontrado um problema ao abrir um disco rígido virtual na cadeia de discos de diferenciação, '%6': '%4' (%5). |
Failed to open virtual disk '%3' because a problem was encountered opening a virtual hard disk in the chain of differencing disks, '%6': '%4' (%5). |
0xB000697C | '%1': falha ao abrir o disco virtual '%3': o ficheiro está danificado ou é demasiado pequeno. (ID de Máquina Virtual %2) |
'%1': Failed to open virtual disk '%3': The file is corrupt or is too small. (Virtual Machine ID %2) |
0xB000697D | Falha ao abrir o disco virtual '%3': o ficheiro está danificado ou é demasiado pequeno. |
Failed to open virtual disk '%3': The file is corrupt or is too small. |
0xB000697E | '%1': falha ao abrir a imagem ISO '%3': o ficheiro está danificado ou é demasiado pequeno. (ID de Máquina Virtual %2) |
'%1': Failed to open ISO image '%3': The file is corrupt or is too small. (Virtual Machine ID %2) |
0xB000697F | Falha ao abrir a imagem ISO '%3': o ficheiro está danificado ou é demasiado pequeno. |
Failed to open ISO image '%3': The file is corrupt or is too small. |
0xB0006980 | Falha ao abrir '%3': não são suportados discos rígidos virtuais comprimidos. |
Failed to open '%3': Compressed virtual hard disks are not supported. |
0xB0006982 | A criação de um disco rígido virtual numa pasta comprimida não é suportada. |
Creating a virtual hard disk in a compressed folder is not supported. |
0xB0006984 | O armazenamento em que o disco rígido virtual está localizado não suporta a partilha de discos rígidos virtuais. |
The storage where the virtual hard disk is located does not support virtual hard disk sharing. |
0xB0006986 | Não é possível ativar a partilha do disco rígido virtual e a Qualidade de Serviço de armazenamento em simultâneo. |
Virtual hard disk sharing and storage Quality of Service cannot be enabled at the same time. |
0xB0006988 | Não é possível modificar as definições de partilha de disco rígido virtual porque a máquina virtual está a ser executada. Para ativar ou desativar a partilha de disco rígido virtual, encerre a máquina virtual e volte a tentar. |
Virtual hard disk sharing settings cannot be modified because the virtual machine is running. To enable or disable virtual hard disk sharing, shut down the virtual machine and then try again. |
0xB000698A | Para desativar a partilha de disco rígido virtual, tem de encerrar primeiro todas as máquinas virtuais configuradas para utilizarem este disco rígido virtual partilhado. |
To disable virtual hard disk sharing, you must first shut down all virtual machines that have been configured to use this shared virtual hard disk. |
0xB00069A2 | '%1': Falha ao configurar a Qualidade de Serviço para o anexo '%3'. Erro: '%4' (%5). (ID de máquina virtual %2) |
'%1': Failed to configure Quality of Service for attachment '%3'. Error: '%4' (%5). (Virtual machine ID %2) |
0xB00069DE | '%1': falha ao montar o dispositivo '%3': o dispositivo já se encontra montado como sendo só de leitura e foi efetuada uma tentativa de montagem como sendo de leitura/escrita. (ID de Máquina Virtual %2) |
'%1': Failed to mount the device '%3': The device is already mounted read-only, and an attempt was made to mount it read/write. (Virtual Machine ID %2) |
0xB00069DF | Falha ao montar o dispositivo '%3': o dispositivo já se encontra montado como sendo só de leitura e foi efetuada uma tentativa de montagem como sendo de leitura/escrita. |
Failed to mount the device '%3': The device is already mounted read-only, and an attempt was made to mount it read/write. |
0xB00069E0 | '%1': falha ao montar o dispositivo '%3': o dispositivo está a ser utilizado por outro processo. (ID de Máquina Virtual %2) |
'%1': Failed to mount the device '%3': The device is in use by another process. (Virtual Machine ID %2) |
0xB00069E1 | Falha ao montar o dispositivo '%3': o dispositivo está a ser utilizado por outro processo. |
Failed to mount the device '%3': The device is in use by another process. |
0xB00069E2 | '%1': não foi possível encontrar o dispositivo físico '%3'. Poderá ter sido removido do sistema. Erro: '%4' (%5). (ID de Máquina Virtual %2) |
'%1': The physical device '%3' could not be found. It may have been removed from the system. Error: '%4' (%5). (Virtual Machine ID %2) |
0xB00069E3 | Não foi possível encontrar o dispositivo físico. Poderá ter sido removido do sistema. Erro: '%4'. |
The physical device could not be found. It may have been removed from the system. Error: '%4'. |
0xB00069E4 | '%1': a utilização do nome de ficheiro '%3' está reservada para o Windows. Erro: '%4' (%5). (ID de máquina virtual %2) |
'%1': The filename '%3' is reserved for use by Windows. Error: '%4' (%5). (Virtual Machine ID %2) |
0xB00069E5 | A utilização do nome de ficheiro '%3' está reservada para o Windows. |
The filename '%3' is reserved for use by Windows. |
0xB00069E6 | '%1': Falha ao configurar '%3': A partilha do disco rígido virtual tem de ser ativada em ficheiros de Definições de VHD. |
'%1':Failed to configure '%3': Virtual hard disk sharing must be enabled on VHD Set files. |
0xB00069E7 | Falha ao configurar '%3': A partilha do disco rígido virtual tem de ser ativada em ficheiros de Definições de VHD. |
Failed to configure '%3': Virtual hard disk sharing must be enabled on VHD Set files. |
0xB00069E8 | A configuração do disco de diferenciação não é suportada em ficheiros de Definições de VHD: '%1'. |
The differencing disk configuration is not supported with VHD Set files: '%1'. |
0xB00069E9 | A configuração do disco de diferenciação não é suportada em ficheiros de Definições de VHD. |
The differencing disk configuration is not supported with VHD Set files. |
0xB00069EA | A extensão de ficheiro de '%1' é inválida. A extensão do ficheiro de Definições de VHD tem de ser .vhds. |
The file extension for '%1' is invalid. VHD Set file must have .vhds extension. |
0xB00069EB | A extensão de ficheiro de '%1' é inválida. |
The file extension for '%1' is invalid. |
0xB0006A72 | A extensão de ficheiro para '%1' é inválida. O disco rígido virtual tem de ter uma extensão .vhd, .vhdx, .avhd ou .avhdx. |
The file extension for '%1' is invalid. Virtual hard disk must have a .vhd, .vhdx, .avhd or .avhdx extension. |
0xB0006A73 | A extensão de nome de ficheiro para '%1' é inválida. |
The file extension for '%1' is invalid. |
0xB0006A74 | 'O nome de ficheiro '%1' é inválido. Não pode utilizar os nomes que se seguem (LPTn, COMn, PRN, AUX, NUL, CON) porque estão reservados ao Windows. |
'The filename '%1' is invalid. You cannot use the following names (LPTn, COMn, PRN, AUX, NUL, CON) as they are reserved by Windows. |
0xB0006A75 | O nome de ficheiro '%1' é inválido. |
The filename '%1' is invalid. |
0xB0006A76 | Falha no sistema ao compactar '%1': %2 (%3). |
The system failed to compact '%1': %2 (%3). |
0xB0006A77 | Falha no sistema ao compactar '%1'. |
The system failed to compact '%1'. |
0xB0006A78 | Se a intercalação tiver êxito, o sistema continuará a não conseguir eliminar '%1' devido a erros internos: %2 (%3). |
If the merge succeeds, the system will still not be able delete '%1' due to internal errors: %2 (%3). |
0xB0006A79 | Se a intercalação tiver êxito, o sistema continuará a não conseguir eliminar '%1' devido a erros internos. |
If the merge succeeds, the system will still not be able delete '%1' due to internal errors. |
0xB0006A7A | Após a intercalação com êxito, ocorreu uma falha no sistema ao eliminar '%1': %2 (%3). |
After the merge succeeded, the system failed to delete '%1': %2 (%3). |
0xB0006A7B | Após a intercalação com êxito, ocorreu uma falha no sistema ao eliminar '%1'. |
After the merge succeeded, the system failed to delete '%1'. |
0xB0006A7C | Falha no sistema ao intercalar '%1': %2 (%3). |
The system failed to merge '%1': %2 (%3). |
0xB0006A7D | Falha no sistema ao intercalar '%1'. |
The system failed to merge '%1'. |
0xB0006A7E | Falha no sistema ao criar '%1': %2 (%3). |
The system failed to create '%1': %2 (%3). |
0xB0006A7F | Falha no sistema ao criar '%1'. |
The system failed to create '%1'. |
0xB0006A80 | Falha no sistema ao expandir '%1': %2 (%3). |
The system failed to expand '%1': %2 (%3). |
0xB0006A81 | Falha no sistema ao expandir '%1'. |
The system failed to expand '%1'. |
0xB0006A82 | Falha no sistema ao converter '%1': %2 (%3). |
The system failed to convert '%1': %2 (%3). |
0xB0006A83 | Falha no sistema ao converter '%1'. |
The system failed to convert '%1'. |
0xB0006A84 | Falha no sistema ao montar '%1': %2 (%3). |
The system failed to mount '%1': %2 (%3). |
0xB0006A85 | Falha no sistema ao montar '%1'. |
The system failed to mount '%1'. |
0xB0006A86 | O tamanho especificado para '%1' é demasiado grande. O tamanho maior válido para um disco rígido virtual dinâmico do formato VHD é 2040 GB. |
The size specified for '%1' is too large. The largest valid size for a dynamic virtual hard disk of VHD format is 2040GB. |
0xB0006A87 | O tamanho especificado para '%1' é demasiado grande. |
The size specified for '%1' is too large. |
0xB0006A88 | O tamanho especificado para '%1' é demasiado pequeno. O tamanho mais pequeno válido para um disco rígido virtual é de 3 MB. |
The size specified for '%1' is too small. The smallest valid size for a virtual hard disk is 3MB. |
0xB0006A89 | O tamanho especificado para '%1' é demasiado pequeno. |
The size specified for '%1' is too small. |
0xB0006A8A | A criação de '%1' foi cancelada. |
The creation of '%1' was canceled. |
0xB0006A8C | A compactação de '%1' foi cancelada. |
The compaction of '%1' was canceled. |
0xB0006A8E | A intercalação de '%1' foi cancelada. |
The merging of '%1' was canceled. |
0xB0006A90 | A expansão de '%1' foi cancelada. |
The expansion of '%1' was canceled. |
0xB0006A92 | A conversão de '%1' foi cancelada. |
The conversion of '%1' was canceled. |
0xB0006A94 | A montagem de '%1' foi cancelada. |
The mounting of '%1' was canceled. |
0xB0006A96 | Falha no sistema ao obter o caminho do dispositivo PnP a partir do caminho físico '%1'. |
The system failed to obtain the PnP device path from physical path '%1'. |
0xB0006A97 | Falha no sistema ao obter o caminho do dispositivo PnP a partir do caminho físico. |
The system failed to obtain the PnP device path from physical path. |
0xB0006A98 | A extensão de ficheiro para '%1' não corresponde ao formato especificado '%2'. |
The file extension for '%1' does not match the specified format '%2'. |
0xB0006A99 | A extensão de ficheiro para '%1' não corresponde ao formato especificado. |
The file extension for '%1' does not match the specified format. |
0xB0006A9A | O formato do disco rígido virtual é inválido. O disco rígido virtual tem de ter o formato VHD ou VHDX. |
The virtual hard disk format is invalid. Virtual hard disk must have VHD or VHDX format. |
0xB0006A9B | O formato do disco rígido virtual é inválido. |
The virtual hard disk format is invalid. |
0xB0006A9C | O tamanho especificado para '%1' é demasiado grande. O tamanho maior válido para um disco rígido virtual com o formato VHDX é 65536 GB. |
The size specified for '%1' is too large. The largest valid size for a virtual hard disk of VHDX format is 65536GB. |
0xB0006A9E | Falha no sistema ao redimensionar '%1': %2 (%3). |
The system failed to resize '%1': %2 (%3). |
0xB0006A9F | Falha no sistema ao redimensionar '%1'. |
The system failed to resize '%1'. |
0xB0006AA0 | O redimensionamento de '%1' foi cancelado. |
The resizing of '%1' was canceled. |
0xB0006AA2 | A definição do novo principal para '%1' foi cancelada. |
The setting of new parent for '%1' was canceled. |
0xB0006AA4 | O sistema está a compactar '%1'. |
The system is compacting '%1'. |
0xB0006AA5 | O sistema compactou '%1' com êxito. |
The system successfully compacted '%1'. |
0xB0006AA6 | O sistema está a intercalar '%1'. |
The system is merging '%1'. |
0xB0006AA7 | O sistema intercalou '%1' com êxito. |
The system successfully merged '%1'. |
0xB0006AA8 | O sistema está a expandir '%1'. |
The system is expanding '%1'. |
0xB0006AA9 | O sistema expandiu '%1' com êxito. |
The system successfully expanded '%1'. |
0xB0006AAA | O sistema está a converter '%1'. |
The system is converting '%1'. |
0xB0006AAB | O sistema converteu '%1' com êxito. |
The system successfully converted '%1'. |
0xB0006AAC | O sistema montou '%1'. |
The system mounted '%1'. |
0xB0006AAD | O sistema desmontou '%1' com êxito. |
The system successfully un-mounted '%1'. |
0xB0006AAE | O sistema está a criar '%1'. |
The system is creating '%1'. |
0xB0006AAF | O sistema criou '%1' com êxito. |
The system successfully created '%1'. |
0xB0006AB0 | O sistema está a redimensionar '%1'. |
The system is resizing '%1'. |
0xB0006AB1 | O sistema redimensionou '%1' com êxito. |
The system successfully resized '%1'. |
0xB0006AB2 | Falha no sistema ao definir o novo principal para '%1': %2 (%3). |
The system failed to set new parent for '%1': %2 (%3). |
0xB0006AB3 | Falha no sistema ao definir o novo principal para '%1'. |
The system failed to set new parent for '%1'. |
0xB0006AB4 | O sistema está a definir o novo principal para '%1'. |
The system is setting new parent for '%1'. |
0xB0006AB5 | O sistema definiu com êxito o novo principal para '%1'. |
The system successfully set new parent for '%1'. |
0xB0006AB6 | A definição dos novos dados de definição para '%1' foi cancelada. |
The setting of new settingdata for '%1' was canceled. |
0xB0006AB8 | Falha no sistema ao definir os novos dados de definição para '%1': %2 (%3). |
The system failed to set new settingdata for '%1': %2 (%3). |
0xB0006AB9 | Falha no sistema ao definir os novos dados de definição para '%1'. |
The system failed to set new settingdata for '%1'. |
0xB0006ABA | O sistema está a definir os novos dados de definição para '%1'. |
The system is setting new settingdata for '%1'. |
0xB0006ABB | O sistema definiu com êxito os novos dados de definição para '%1'. |
The system successfully set new settingdata for '%1'. |
0xB0006ABC | O formato para '%1' não corresponde ao do disco principal '%2'. |
The format for '%1' does not match that for parent disk '%2'. |
0xB0006ABD | O formato para '%1' não corresponde ao do disco principal. |
The format for '%1' does not match that for parent disk. |
0xB0006ABE | O formato para '%1' não corresponde ao do disco de folha '%2'. |
The format for '%1' does not match that for leaf disk '%2'. |
0xB0006ABF | O formato para '%1' não corresponde ao do disco de folha. |
The format for '%1' does not match that for leaf disk. |
0xB0006AC0 | O tamanho especificado para o disco rígido virtual de diferenciação do formato VHD tem de ser 0. |
The size specified for differencing virtual hard disk of VHD format has to be 0. |
0xB0006AC2 | Falha na especificação do principal do disco rígido virtual de diferenciação de destino. |
The parent of destination differencing virtual hard disk fails to be speficied. |
0xB0006AC4 | O disco rígido virtual de destino dinâmico ou fixo não pode ter um disco principal. |
Fixed or dynamic destination virtual hard disk cannot have parent disk. |
0xB0006AC6 | O disco rígido virtual de destino dinâmico ou fixo não pode ser convertido num disco de diferenciação. |
Fixed or dynamic virtual hard disk cannot be converted to differencing disk. |
0xB0006AC8 | A operação pedida não pode ser efetuada porque a operação de expansão não é suportada em discos rígidos virtuais de diferenciação do formato VHD. |
The requested operation cannot be performed as expand operation is not supported on differencing virtual hard disks that are of VHD format. |
0xB0006ACA | O disco rígido virtual de destino não pode ser igual ao disco de origem. |
The destination virtual hard disk cannot be the same as source disk. |
0xB0006ACC | O disco rígido virtual fixo ou dinâmico não pode ser intercalado. |
Fixed or dynamic virtual hard disk cannot be merged. |
0xB0006ACE | A operação pedida não pode ser efetuada porque a operação de redimensionamento não é suportada em discos rígidos virtuais de diferenciação do formato VHD. |
The requested operation cannot be performed as resize operation is not supported on differencing virtual hard disks that are of VHD format. |
0xB0006AD0 | A operação pedida não pode ser efetuada porque a operação de redimensionamento para um tamanho novo menor ou igual ao tamanho atual só é suportada em discos rígidos virtuais do formato VHDX. |
The requested operation cannot be performed as resize operation to new size that is smaller than or equal to the current size is supported only on virtual hard disks that are of VHDX format. |
0xB0006AD2 | Não é possível efetuar a operação pedida porque a definição do caminho de um principal só se aplica a discos rígidos virtuais subordinados do tipo de diferenciação. |
The requested operation cannot be performed as setting a parent path is applicable only to child virtual hard disks that are of differencing type. |
0xB0006AD4 | Não é possível efetuar a operação pedida porque a definição do caminho de um principal só se aplica a discos rígidos virtuais de folha do tipo de diferenciação. |
The requested operation cannot be performed as setting a parent path is applicable only when leaf virtual hard disk is of differencing type. |
0xB0006AD6 | Existe um erro de correspondência de ID entre o disco rígido virtual de diferenciação e o disco principal. |
There exists ID mismatch between the differencing virtual hard disk and the parent disk. |
0xB0006AD8 | A extensão de ficheiro para '%1' é inválida. O disco rígido virtual para esta operação necessita de uma extensão .vhd ou .vhdx. |
The file extension for '%1' is invalid. Virtual hard disk for this operation must have a .vhd or .vhdx extension. |
0xB0006ADA | Não é possível efetuar a operação pedida, pois definir um tamanho de setor físico só é aplicável quando o disco rígido virtual tem o formatoVHDX. |
The requested operation cannot be performed as setting a physical sector size is applicable only when virtual hard disk is of VHDX format. |
0xB0006ADC | Não é possível efetuar a operação pedida, porque só é possível alterar uma propriedade de cada vez. |
The requested operation cannot be performed because only one property can be changed at a time. |
0xB0006ADE | Não é possível executar a operação pedida porque a definição do ID de disco virtual só é aplicável quando o disco rígido virtual tem o formato VHDX. |
The requested operation cannot be performed as setting the virtual disk id is applicable only when virtual hard disk is of VHDX format. |
0xB0006AE0 | Não é possível converter o ficheiro '%1' para o formato de Definições de VHD, uma vez que tem de ter a extensão .VHDX. |
The file '%1' cannot be converted to VHD Set format as it must have the .VHDX extension. |
0xB0006AE1 | Não é possível executar a operação pedida, uma vez que apenas os ficheiros com a extensão .VHDX podem ser convertidos para o formato de Definições de VHD. |
The requested operation cannot be performed as only files with the .VHDX extension can be converted to VHD Set format. |
0xB0006B09 | O fornecedor do serviço de gestão de Imagens de Hyper-V foi parado. |
The Hyper-V Image management service provider stopped. |
0xB0006B0B | A extensão de nome de ficheiro para '%1' é inválida. As disquetes virtuais têm de ter uma extensão .vfd. |
The file extension for '%1' is invalid. Virtual floppy disks must have a .vfd extension. |
0xB0006B0D | Falha ao criar a disquete virtual em '%3' com o erro: %1 (%2). |
Creating the virtual floppy disk at '%3' failed with error: %1 (%2). |
0xB0006B0F | Não é possível eliminar o Instantâneo com ID %3 do ficheiro de Definições de VHD %4: %1 (%2). |
Cannot delete Snapshot Id %3 for VHD Set file %4: %1 (%2). |
0xB0006B10 | Não é possível eliminar o Instantâneo do ficheiro de Definições de VHD: %1 (%2). |
Cannot delete Snapshot for Vhd Set file: %1 (%2). |
0xB0006B11 | Falha no sistema ao otimizar '%1': %2 (%3). |
The system failed to optimize '%1': %2 (%3). |
0xB0006B12 | Falha no sistema ao otimizar '%1'. |
The system failed to optimize '%1'. |
0xB0006B13 | A otimização de '%1' foi cancelada. |
The optimization of '%1' was canceled. |
0xB0006B15 | O sistema está a otimizar '%1'. |
The system is optimizing '%1'. |
0xB0006B16 | O sistema otimizou '%1' com sucesso. |
The system successfully optimized '%1'. |
0xB0006D60 | Falha ao escrever as informações de métrica na configuração: %1 (%2). |
Failed to write metrics information to the configuration: %1 (%2). |
0xB0006D61 | Falha ao escrever as informações métricas na configuração. |
Failed to write metrics information to the configuration. |
0xB0006D62 | Falha ao escrever as informações de métrica na configuração para um ou mais valores de métrica: %1 (%2). |
Failed to write metrics information to the configuration for one or more metric value: %1 (%2). |
0xB0006D63 | Falha ao escrever as informações métricas na configuração para um ou mais valores. |
Failed to write metrics information to the configuration for one or more values. |
0xB0006D64 | Falha ao ler as informações de métrica a partir da configuração para um ou mais valores de métrica: %1 (%2). |
Failed to read metrics information from the configuration for one or more metric values: %1 (%2). |
0xB0006D65 | Falha ao ler as informações métricas a partir da configuração para um ou mais valores. |
Failed to read metrics information from the configuration for one or more values. |
0xB0006D66 | Falha no Serviço Métrico ao controlar as métricas de ManagedElement='%3' e MetricDefinition='%4' : %1 (%2). |
The Metric Service failed to control metrics for ManagedElement='%3' and MetricDefinition='%4' : %1 (%2). |
0xB0006D67 | Erro aritmético ao calcular o valor agregado para a definição métrica '%1'. Ocorre quando o resultado excede o valor máximo permitido. |
An arithmetic error has occurred while computing the aggregate value for metric definition '%1'. This will occur when the result exceeds the maximum allowed value. |
0xB0006D68 | Registado membro do agrupamento nic do comutador Ethernet (nome do interruptor = '%1', nome da porta = '%2', GUID da placa = '%3'). |
Ethernet switch nic teaming member registered (switch name = '%1', port name = '%2', adapter GUID = '%3'). |
0xB0006D69 | Registado membro do agrupamento nic do comutador Ethernet. |
Ethernet switch nic teaming member registered. |
0xB0006D6A | Não foi possível registar membro do agrupamento nic do comutador Ethernet (nome do comutador = '%3', nome da porta = '%4', GUID de adaptador = '%5'): %1 (%2). |
Failed to register nic teaming member for Ethernet switch (switch name = '%3', port name = '%4', adapter GUID = '%5'): %1 (%2). |
0xB0006D6B | Não foi possível registar membro do agrupamento nic do comutador Ethernet. |
Failed to register nic teaming member for Ethernet switch. |
0xB0007148 | Não foi possível ativar a replicação para '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not enable replication for '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007149 | Não foi possível aplicar as definições de replicação. |
Could not apply replication settings. |
0xB000714A | Não foi possível replicar as alterações para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not replicate changes for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB000714B | Não foi possível replicar as alterações. |
Could not replicate changes. |
0xB000714C | Não foi possível aplicar as definições de replicação para '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not apply replication settings for '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB000714E | Não foi possível remover a replicação para '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not remove replication for '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB000714F | Não foi possível remover as definições de replicação. |
Could not remove replication settings. |
0xB0007150 | Não foi possível iniciar a replicação para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not start replication for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007151 | Não foi possível iniciar a replicação. |
Could not start replication. |
0xB0007152 | Não foi possível ressincronizar as alterações para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not resynchronize changes for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007153 | Não foi possível ressincronizar as alterações. |
Could not resynchronize changes. |
0xB0007154 | Não foi possível aplicar as alterações replicadas na Máquina virtual de réplica '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not apply the replicated changes on the Replica virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007155 | Não foi possível aplicar as alterações replicadas. |
Could not apply replicated changes. |
0xB0007156 | Não é possível efetuar a tarefa de replicação '%3' quando a replicação está no estado '%4' para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Replication task '%3' cannot be performed when replication is in '%4' state for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007157 | A Réplica do Hyper-V não efetuou a operação. A máquina virtual não está num estado de replicação válido para efetuar a operação. |
Hyper-V Replica failed to perform the operation. Virtual machine is not in a valid replication state to perform the operation. |
0xB000715E | A porta configurada para a autenticação baseada em certificados não é válida. A porta não pode ser maior que 65535. Irá ser utilizada a porta predefinida (443). |
Port configured for certificate-based authentication is not valid. The port cannot be larger than 65535. The default port (443) will be used instead. |
0xB0007160 | A porta configurada para a autenticação Kerberos não é válida. A porta não pode ser maior que 65535. Irá ser utilizada a porta predefinida (80). |
Port configured for Kerberos authentication is not valid. The port cannot be larger than 65535. The default port (80) will be used instead. |
0xB0007162 | A porta configurada para a autenticação Kerberos não é válida. A porta não pode ser 0. Irá ser utilizada a porta predefinida (80). |
Port configured for Kerberos authentication is not valid. The port cannot be 0. The default port (80) will be used instead. |
0xB0007164 | A porta configurada para a autenticação baseada em certificados não é válida. A porta não pode ser 0. Irá ser utilizada a porta predefinida (443). |
Port configured for certificate-based authentication is not valid. The port cannot be 0. The default port (443) will be used instead. |
0xB0007166 | O tipo de autenticação configurado não é válido. Escolha um tipo de autenticação válido nas Definições de Hyper-V. |
Configured authentication type is not valid. Choose a valid authentication type in Hyper-V Settings. |
0xB0007168 | Não foi possível localizar o caminho predefinido para armazenar ficheiros de replicação para a máquina virtual. Verifique a localização e volte a tentar. |
Could not locate the default path for storing replication files for the virtual machine. Verify the location and try again. |
0xB0007169 | Não foi possível localizar o caminho predefinido para armazenar os ficheiros de replicação para a máquina virtual. |
Could not locate the default path for storing replication files for the virtual machine. |
0xB000716A | Não foi possível aplicar os dados replicados na Máquina virtual de réplica '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not apply replicated data on the Replica virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB000716B | Não foi possível aplicar os dados replicados na máquina virtual de Réplica '%1'. |
Could not apply replicated data on the Replica virtual machine '%1'. |
0xB000716C | Não foi possível importar a cópia de replicação inicial para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not import initial replication copy for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB000716D | Não foi possível importar a cópia de replicação inicial. |
Could not import initial replication copy. |
0xB000716E | Não foi possível preparar a máquina virtual '%1' para ativação pós-falha. (ID de máquina virtual %2) |
Could not prepare the virtual machine '%1' for failover. (Virtual machine ID %2) |
0xB000716F | Não foi possível preparar a máquina virtual para ativação pós-falha. |
Could not prepare the virtual machine for failover. |
0xB0007170 | Não foi possível cancelar a ativação pós-falha para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not cancel failover for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007171 | Não foi possível cancelar a ativação pós-falha. |
Could not cancel failover. |
0xB0007172 | Não foi possível alterar o estado de replicação para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not change the replication state for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007173 | Não foi possível alterar o estado de replicação. |
Could not change the replication state. |
0xB0007174 | Não foi possível consolidar a ativação pós-falha para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not commit failover for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007175 | Não foi possível consolidar a ativação pós-falha. |
Could not commit failover. |
0xB0007176 | Não foi possível iniciar a ativação pós-falha planeada para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not start planned failover for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007177 | Não foi possível iniciar a ativação pós-falha planeada. |
Could not start planned failover. |
0xB0007178 | Não foi possível cancelar a ativação pós-falha planeada para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not cancel planned failover for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007179 | Não foi possível cancelar a ativação pós-falha planeada. |
Could not cancel planned failover. |
0xB000717A | Não foi possível criar a máquina virtual de teste para a máquina virtual '%1'. Experimente a ativação pós-falha de teste com um ponto de recuperação mais recente. (ID de máquina virtual %2) |
Could not create test virtual machine for virtual machine '%1'. Try test failover with a more recent recovery point. (Virtual machine ID %2) |
0xB000717B | Não foi possível criar a máquina virtual de teste. Repita a ativação pós-falha de teste com um ponto de recuperação mais recente. |
Could not create test virtual machine. Retry test failover with a more recent recovery point. |
0xB000717C | Não foi possível eliminar a máquina virtual de teste para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not delete test virtual machine for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB000717D | Não foi possível eliminar a máquina virtual de teste. |
Could not delete test virtual machine. |
0xB000717E | Não foi possível proceder à replicação inversa para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not reverse replication for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB000717F | Não foi possível inverter a replicação. |
Could not reverse replication. |
0xB0007182 | Não foi possível obter as estatísticas de replicação para '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not get replication statistics for '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007183 | Não foi possível obter as estatísticas de replicação. |
Could not get replication statistics. |
0xB0007184 | O endereço de sub-rede não foi especificado para o endereço IP especificado. Forneça o endereço de sub-rede para cada endereço IP especificado e volte a tentar. |
Subnet address not specified for specified IP address. Provide subnet address for each specified IP address and try again. |
0xB0007185 | O endereço de sub-rede não foi especificado para o endereço IP especificado. |
Subnet address not specified for specified IP address. |
0xB0007186 | Quando 'DHCPEnabled' está ativado, tem de ser especificado pelo menos um endereço IPv4. |
When 'DHCPEnabled' is disabled, then at least one IPv4 address must be specified. |
0xB0007187 | O valor 'DHCPEnabled' especificado não é aplicável. |
The specified value 'DHCPEnabled' is not applicable. |
0xB0007188 | A nova entrada de autorização foi adicionada com êxito na configuração de replicação. (Servidores primários permitidos = '%1'). |
Successfully added new authorization entry in the replication configuration. (Allowed primary servers = '%1'). |
0xB0007189 | A entrada de autorização foi modificada com êxito na configuração de replicação. (Servidores primários permitidos = '%1'). |
Successfully modified authorization entry in the replication configuration. (Allowed primary servers = '%1'). |
0xB000718A | A entrada de autorização foi removida com êxito da configuração de replicação. (Servidores primários permitidos = '%1'). |
Successfully removed authorization entry from the replication configuration. (Allowed primary servers = '%1'). |
0xB000718C | Não foi possível testar as definições de replicação. |
Could not test replication settings. |
0xB000718E | O valor especificado para '%3' nas definições de servidor de replicação não é válido. Código de erro: %1 (%2). |
Specified value for '%3' in the replication server settings is not valid. Error code %1 (%2). |
0xB000718F | Falha na operação de Réplica do Hyper-V porque o parâmetro não é válido. |
Hyper-V Replica operation failed because the parameter is not valid. |
0xB0007190 | O servidor de Réplica fornecido é o anfitrião atual. Especifique um servidor de Réplica que não seja o anfitrião atual. |
The Replica server provided is the current host. Specify a Replica server other than the current host. |
0xB0007191 | O servidor de Réplica fornecido é igual ao anfitrião atual. |
The Replica server provided is same as the current host. |
0xB0007192 | Não é possível ligar ao servidor de Réplica utilizando um endereço IP. Especifique um nome DNS ou FQDN para o servidor de Réplica. |
Cannot connect to Replica server using an IP address. Specify DNS or FQDN name for the Replica server. |
0xB0007193 | O servidor de Réplica especificado tem de ser um nome DNS ou FQDN. |
The specified Replica server must be a DNS or FQDN name. |
0xB0007194 | A Réplica do Hyper-V não enviou a réplica inicial para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V Replica failed to send initial replica for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007195 | Falha ao enviar a réplica inicial. |
Failed to send initial replica. |
0xB0007196 | A Réplica do Hyper-V não repôs as estatísticas para '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V Replica failed to reset replica statistics for '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007197 | Falha na Réplica do Hyper-V ao repor as estatísticas de réplica. |
Hyper-V Replica failed to reset replica statistics. |
0xB00071AC | Não é possível ativar a replicação para '%1' porque existem um ou mais discos físicos expostos para a máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot enable replication for '%1' because one or more physical disks are attached to the virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071AD | Não é possível ativar a replicação porque a configuração de máquina virtual não é suportada. |
Cannot enable replication because the virtual machine configuration is not supported. |
0xB00071AE | Não é possível ativar a replicação para '%1', porque existem um ou mais discos iSCSI expostos à máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot enable replication for '%1' because one or more iSCSI disks are attached to the virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071AF | Não é possível iniciar a replicação porque a configuração da máquina virtual não é suportada. |
Cannot start replication because virtual machine configuration is not supported. |
0xB00071B0 | Não é possível iniciar a replicação para '%1' porque os discos rígidos virtuais estão expostos para a máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot start replication for '%1' because no virtual hard disks are attached to the virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071B2 | Não é possível preparar a ativação pós-falha consistente com aplicações para '%1' porque o ponto de verificação consistente com aplicações não está disponível. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot prepare application-consistent failover for '%1' because application-consistent checkpoint is not available. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071B3 | Não é possível preparar a ativação pós-falha porque o ponto de verificação necessário não foi encontrado. |
Cannot prepare failover because required checkpoint is not found. |
0xB00071B4 | Falha ao definir a permissão de pasta para '%3'. Erro: %1 (%2). Verifique se a conta de máquina '%4' tem acesso de leitura/escrita para a partilha. |
Failed to set folder permission for '%3'. Error: %1 (%2). Verify that the '%4' machine account has read/write access to the share. |
0xB00071B6 | Não é possível reverter o ponto de verificação de réplica para '%1' porque a máquina virtual está em execução. Encerre a máquina virtual e volte a tentar. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot revert replica checkpoint for '%1' as the virtual machine is running. Shut down the virtual machine and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071B7 | Não é possível reverter o ponto de verificação de réplica porque a máquina virtual está em execução. |
Cannot revert replica checkpoint because virtual machine is running. |
0xB00071B8 | Entrada de autorização inválida. '%3' já tem permissão para replicar neste servidor. Erro: %2 (%1). |
Invalid authorization entry. '%3' is already allowed to replicate to this server. Error: %2 (%1). |
0xB00071B9 | O servidor primário especificado já tem permissão para replicar para este servidor. |
Specified primary server is already allowed to replicate to this server. |
0xB00071BA | Não existe uma entrada de autorização para '%3'. Erro: %2 (%1). |
An authorization entry for '%3' does not exist. Error: %2 (%1). |
0xB00071BB | A entrada não existe. |
Entry does not exist. |
0xB00071BC | Entrada de autorização inválida. O valor para 'Servidor Primário Permitido (%3)' não está num formato válido. Só são suportados valores FQDN e FQIDN. É possível utilizar o caráter universal '*' no início do nome de domínio internacionalizado completamente qualificado, tal como *.. Erro: %2 (%1). |
Invalid authorization entry. The value for 'Allowed Primary Server (%3)' is not in a valid format. Only FQDN and FQIDN values are supported. Wildcard character '*' can be used at start of the fully qualified internationalized domain name, such as *.. Error: %2 (%1). |
0xB00071BD | O formato AllowedPrimaryHostSystem não é válido. |
AllowedPrimaryHostSystem format is not valid. |
0xB00071BE | Falha ao adicionar entrada de autorização. Não foi possível abrir a localização especificada para armazenar ficheiros de Réplica '%3'. Erro: %2 (%1). |
Failed to add authorization entry. Unable to open specified location to store Replica files '%3'. Error: %2 (%1). |
0xB00071BF | Não é possível abrir a localização especificada para o armazenamento de replicação. |
Unable to open specified location for replication storage. |
0xB00071C0 | Falha ao adicionar entrada de autorização. Não foi possível criar a localização especificada para armazenar ficheiros de Réplica '%3'. Erro: %2 (%1). |
Failed to add authorization entry. Unable to create the specified location to store Replica files '%3'. Error: %2 (%1). |
0xB00071C1 | Não é possível criar a localização especificada para o armazenamento de replicação. |
Unable to create the specified location for replication storage. |
0xB00071C2 | Não é possível efetuar a ativação pós-falha da máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2) para o ponto de verificação com o ID '%3' porque não é um ponto de verificação de réplica válido. |
Cannot fail over virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) to the checkpoint with id '%3' because it is not a valid replica checkpoint. |
0xB00071C3 | Não é possível efetuar a ativação pós-falha da máquina virtual para o ponto de verificação '%3' (ID de ponto de verificação %4) porque não é um ponto de verificação de réplica válido. |
Cannot failover the virtual machine to the checkpoint '%3' (Checkpoint ID %4) because it is not a valid replica checkpoint. |
0xB00071C4 | O Disco Rígido Virtual (ID = '%1') não está ligado à Máquina Virtual '%2' (ID de máquina virtual = '%3') |
Virtual Hard Disk (ID = '%1') is not attached to Virtual Machine '%2' (Virtual machine ID = '%3') |
0xB00071C5 | O disco rígido virtual especificado não está exposto para a máquina virtual especificada. |
Given virtual hard disk is not attached to the given virtual machine. |
0xB00071C6 | Não é possível modificar o parâmetro '%5' da relação de replicação especificada da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Cannot modify the parameter '%5' for the specified replication relationship for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00071C7 | Não é possível modificar o parâmetro especificado da relação de replicação especificada. |
Cannot modify the given parameter for the specified replication relationship. |
0xB00071C8 | Não é possível ativar a replicação para '%1', porque um ou mais adaptadores de canal de fibra estão expostos à máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot enable replication for '%1' because one or more fibre channel adapters are attached to the virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071C9 | Não é possível ativar a replicação porque a configuração da máquina virtual não é suportada. |
Cannot enable replication because virtual machine configuration is not supported. |
0xB00071CA | '%5' não é válido para a operação de Hyper-V para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%5' is not valid for Hyper-V operation for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00071CB | Falha na operação de Hyper-V porque o parâmetro especificado não é válido. |
Hyper-V operation failed because the specified parameter is not valid. |
0xB00071CC | '%5' não está especificado para a operação de Réplica do Hyper-V para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%5' is not specified for Hyper-V Replica operation for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00071CD | Falha na operação de Réplica do Hyper-V porque o parâmetro necessário não está especificado. |
Hyper-V Replica operation failed because the required parameter is not specified. |
0xB00071CE | '%5' está fora do intervalo para a operação de Réplica do Hyper-V para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%5' is out of range for Hyper-V Replica operation for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00071CF | Falha na operação de Réplica do Hyper-V porque o parâmetro especificado está fora do intervalo. |
Hyper-V Replica operation failed because the specified parameter is out of range. |
0xB00071D0 | '%5' não está formado corretamente para a operação de Réplica do Hyper-V para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%5' is not properly formed for Hyper-V Replica operation for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00071D1 | Falha na operação de Réplica do Hyper-V porque o parâmetro especificado não está formado corretamente. |
Hyper-V Replica operation failed because the specified parameter is not properly formed. |
0xB00071D2 | '%3' não está especificado nas definições de servidor de réplica. Código de erro %1 (%2). |
'%3' is not specified in the replication server settings. Error code %1 (%2). |
0xB00071D3 | Falha na operação de Réplica do Hyper-V porque o parâmetro não está especificado. |
Hyper-V Replica operation failed because the parameter is not specified. |
0xB00071D4 | Não é possível iniciar a ativação pós falha planeada para a máquina virtual '%1' enquanto esta estiver a ser executada ou num estado guardado. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot start planned failover for virtual machine '%1' while it is running or in a saved state. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071D5 | Não é possível iniciar a ativação pós-falha planeada para a máquina virtual enquanto esta estiver a ser executada ou num estado guardado. |
Cannot start planned failover for virtual machine while it is running or in a saved state. |
0xB00071D6 | Não foi possível atualizar as definições de replicação para '%1'. O ponto de recuperação especificado não pode ser superior a 15. (ID de máquina virtual %2) |
Could not update the replication settings for '%1'. The specified recovery point cannot be more than 15. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071D7 | Foi especificado um valor inválido para o ponto de recuperação. |
Invalid value specified for recovery point. |
0xB00071D8 | Não foi possível atualizar as definições de replicação. Os números de porta para os dois tipos de autenticação não podem ser iguais. Especifique números de porta diferentes para os dois tipos de autenticação |
Could not update the replication settings. Port numbers for the two authentication types cannot be same. Specify different port numbers for the two authentication types |
0xB00071D9 | Não foi possível atualizar as definições de replicação porque os dois números de porta têm de ter valores diferentes. |
Could not update the replication settings because the two port numbers must have different values. |
0xB00071DA | Não é possível alterar as configurações de replicação para um nó de um cluster. Utilize o Gestor de Clusters de Ativação Pós-falha para alterar as definições de replicação. Em alternativa, configure a definição de registo para substituir as definições baseadas no Mediador de Réplicas do Hyper-V neste anfitrião. No entanto, a edição incorreta do registo poderá afetar as relações de replicação em curso. |
Cannot modify replication settings for a node of a cluster. Use Failover Cluster Manager to modify the replication settings. Alternatively, configure the registry setting to override Hyper-V Replica Broker based settings on this host. However, incorrectly editing the registry may affect ongoing replication relationships. |
0xB00071DB | Não é possível modificar as definições de replicação para um nó de um cluster. |
Cannot modify replication settings for a node of a cluster. |
0xB00071DC | Não foi possível replicar as alterações para a máquina virtual '%1' porque as novas definições de replicação do servidor de Réplica não permitem a replicação para esta máquina virtual utilizando o tipo de autenticação especificado. (ID de máquina virtual %2) |
Could not replicate changes for virtual machine '%1' because new replication settings on the Replica server do not allow replication for this virtual machine using the specified authentication type. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071DD | Não foi possível replicar as alterações para a máquina virtual '%1'. |
Could not replicate changes for virtual machine '%1'. |
0xB00071DE | Não foi possível replicar as alterações para a máquina virtual '%1' porque as novas definições de replicação do servidor de Réplica não permitem a replicação a partir deste servidor. (ID de máquina virtual %2) |
Could not replicate changes for virtual machine '%1' because the new replication settings on the Replica server do not allow replication from this server. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071E0 | Não foi possível validar o certificado com o thumbprint '%3' no arquivo de certificados pessoais do computador local. Erro: %1 (%2) |
Could not validate certificate with thumbprint '%3' in the Personal certificate store of local computer. Error: %1 (%2) |
0xB00071E1 | Falha ao validar o certificado no arquivo de certificados pessoais do computador local. |
Failed to validate certificate in Personal certificate store of local computer. |
0xB00071E2 | Não é possível alterar as propriedades do disco rígido virtual '%3' para a máquina virtual '%1' porque o disco está ativado para replicação. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change properties of the virtual hard disk '%3' for virtual machine '%1' because the disk is enabled for replication. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071E3 | Não é possível alterar as definições para o disco rígido virtual porque está ativado para replicação. |
Cannot change the settings for the virtual hard disk because it is enabled for replication. |
0xB00071E4 | Não é possível criar um ponto de verificação para a máquina virtual '%1' enquanto a replicação estiver no estado '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot take checkpoint for virtual machine '%1' while replication is in '%3' state. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071E5 | Não é possível criar um ponto de verificação para a máquina virtual enquanto a replicação estiver no estado atual. |
Cannot take checkpoint for virtual machine while replication is in current state. |
0xB00071E6 | A ativação pós-falha planeada para a máquina virtual '%1' já está em curso. (ID de máquina virtual %2) |
Planned failover for virtual machine '%1' is already in progress. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071E7 | A ativação pós-falha planeada para a máquina virtual já está em curso. |
Planned failover for virtual machine is already in progress. |
0xB00071E8 | Não é possível atualizar as definições de replicação para a máquina virtual '%1' porque a ativação pós-falha planeada está em curso para a máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot update replication settings for virtual machine '%1' because planned failover is in process for the virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071E9 | Não é possível atualizar as definições de replicação para a máquina virtual. |
Cannot update replication settings for the virtual machine. |
0xB00071EA | Não foi possível cancelar a replicação inicial para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not cancel initial replication for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071EB | Não foi possível cancelar a replicação inicial. |
Could not cancel initial replication. |
0xB00071EC | Não é possível replicar a máquina virtual '%1' para o mesmo anfitrião. Especifique um Servidor de réplica que não seja o anfitrião atual. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot replicate virtual machine '%1' to the same host. Please specify a Replica server other than the current host. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071ED | Não é possível replicar a máquina virtual para o mesmo anfitrião. |
Cannot replicate virtual machine to the same host. |
0xB00071EE | Especifique o nome DNS ou FQDN para o Servidor de réplica. Não é possível replicar a máquina virtual '%1' utilizando um endereço IP para o Servidor de réplica. (ID de máquina virtual %2) |
Please specify DNS name or FQDN for Replica server. Cannot replicate virtual machine '%1' using an IP address for the Replica server. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071F0 | Não foi possível cancelar a ressincronização para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not cancel resynchronization for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071F1 | Não foi possível parar a ressincronização. |
Could not stop resynchronization. |
0xB00071F2 | Foi detetado um valor inválido para o Intervalo de Monitorização do Estado de Funcionamento da Replicação. O intervalo válido é entre 1 hora e 7 dias. |
Invalid value detected for Replication Health Monitoring Interval. The valid range is between 1 hour to 7 days. |
0xB00071F3 | Foi detetado um valor inválido para o intervalo de monitorização do estado de funcionamento da replicação. |
Invalid value detected for replication health monitoring interval. |
0xB00071F4 | A hora de início do intervalo de monitorização do estado de funcionamento especificada está fora do intervalo. O intervalo válido é entre 00:00 e 23:59 |
The specified health monitoring interval start time is out of range. The valid range is 00:00 to 23:59 |
0xB00071F5 | A hora de início do intervalo de monitorização do estado de funcionamento especificada está fora do intervalo. |
The specified health monitoring interval start time is out of range. |
0xB00071F6 | Estatísticas de réplica para '%1' (ID de máquina virtual %2)%nStartTime: %3%nEndTime: %4%nReplicationSuccessCount: %5%nReplicationSize (bytes): %6%nReplicationLatency (segundos): %7%nReplicationMissCount: %8%nReplicationFailureCount: %9%nNetworkFailureCount: %10%nMaxReplicationLatency: %11%nApplication-consistentCheckpointErrorCount: %12%nPendingReplicationSize (bytes): %13%nMaxReplicationSize (bytes): %14%n |
Replica statistics for '%1' (Virtual machine ID %2)%nStartTime: %3%nEndTime: %4%nReplicationSuccessCount: %5%nReplicationSize (bytes): %6%nReplicationLatency (seconds): %7%nReplicationMissCount: %8%nReplicationFailureCount: %9%nNetworkFailureCount: %10%nMaxReplicationLatency: %11%nApplication-consistentCheckpointErrorCount: %12%nPendingReplicationSize (bytes): %13%nMaxReplicationSize (bytes): %14%n |
0xB00071F8 | A replicação já está agendada para a máquina virtual '%1'. Para modificar a agenda, cancele a tarefa agendada existente e volte a tentar. (ID de máquina virtual %2) |
Replication is already scheduled for virtual machine '%1'. To modify the schedule, cancel the existing scheduled task, and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071F9 | A replicação para a máquina virtual já está agendada. |
Replication for virtual machine is already scheduled. |
0xB00071FA | A hora de início agendada especificada para a máquina virtual '%1' não deve exceder os 7 dias a partir de agora. (ID de máquina virtual %2) |
Specified scheduled start time for virtual machine '%1' should not exceed 7 days from now. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071FB | A hora de início agendada especificada não deve exceder os 7 dias a partir de agora. |
Specified scheduled start time should not exceed 7 days from now. |
0xB00071FC | Não foi possível definir o TCP/IP de ativação pós-falha para a máquina virtual '%1': %3 (%4). Certifique-se de que o componente de integração 'Intercâmbio de Dados' está ativado. (ID de máquina virtual %2) |
Could not set failover TCP/IP for virtual machine '%1': %3 (%4). Make sure 'Data Exchange' integration component is enabled. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071FD | Não possível definir o TCP/IP de ativação pós-falha para a máquina virtual. |
Could not set failover TCP/IP for virtual machine. |
0xB00071FE | Não é possível alterar o Endereço MAC para o adaptador de rede utilizando a configuração de adaptador de rede de ativação pós-falha para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
MAC Address cannot be changed for network adapter using failover network adapter configuration for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00071FF | A alteração do endereço MAC não é suportada. |
MAC address change is not supported. |
0xB0007200 | Tem de especificar um endereço MAC válido para os dados de definição do adaptador de rede de ativação pós-falha para a máquina virtual '%1'. Atribua o endereço MAC estático ou inicie a máquina virtual para obter o endereço MAC válido atribuído. (ID de máquina virtual %2) |
Valid MAC address needs to be specified for failover network adapter setting data for virtual machine '%1'. Assign the static MAC address or boot the virtual machine to get valid MAC address assigned. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007202 | A ressincronização já está agendada para a máquina virtual '%1'. Para modificar a agenda, cancele a tarefa agendada existente e volte a tentar. (ID de máquina virtual %2) |
Resynchronization is already scheduled for virtual machine '%1'. To modify the schedule, cancel the existing scheduled task, and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007203 | A ressincronização já está agendada para a máquina virtual. |
Resynchronization is already scheduled for virtual machine. |
0xB0007204 | Não foi possível ligar à rede para a máquina virtual de teste '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Could not connect the network for the test virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007205 | Não foi possível ligar à rede para a máquina virtual de teste. |
Could not connect the network for the test virtual machine. |
0xB0007206 | '%6' não pode ser diferente de zero quando '%5' é zero para a operação de Réplica do Hyper-V para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%6' cannot be non-zero when '%5' is zero for Hyper-V Replica operation for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007207 | Falha na operação de Réplica do Hyper-V porque o parâmetro especificado não é válido. |
Hyper-V Replica operation failed because the specified parameter is not valid. |
0xB0007208 | Não é possível aplicar um ponto de verificação à máquina virtual '%1' enquanto a replicação estiver no estado '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot apply checkpoint for virtual machine '%1' while replication is in '%3' state. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007209 | Não é possível aplicar um ponto de verificação à máquina virtual enquanto a replicação estiver no estado atual. |
Cannot apply checkpoint for virtual machine while replication is in current state. |
0xB000720A | Não é possível remover um ponto de verificação da Máquina virtual de réplica '%1' enquanto a replicação estiver no estado '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot remove checkpoint for Replica virtual machine '%1' while replication is in '%3' state. (Virtual machine ID %2) |
0xB000720B | Não é possível remover um ponto de verificação da Máquina virtual de réplica enquanto a replicação estiver no estado atual. |
Cannot remove checkpoint for Replica virtual machine while replication is in current state. |
0xB000720C | '%5' é um parâmetro só de leitura para a operação de Réplica do Hyper-V para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%5' is a read-only parameter for Hyper-V Replica operation for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000720D | Falha na operação de Réplica do Hyper-V porque o parâmetro especificado é só de leitura. |
Hyper-V Replica operation because the specified parameter is read only. |
0xB000720E | Falha em '%1' ao aplicar as definições de rede de Réplica do Hyper-V para o adaptador de rede '%5': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to apply Hyper-V Replica network settings for network adapter '%5': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007210 | Falha no Hyper-V ao abrir o ficheiro de replicação '%5' da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to open the replication file '%5' for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007211 | Falha no Hyper-V ao abrir o ficheiro de replicação. |
Hyper-V failed to open the replication file. |
0xB0007213 | O Hyper-V começou a enviar o ficheiro de replicação para o servidor de Réplica. O tamanho de ficheiro é %2 bytes. (ID de máquina virtual %1) |
Hyper-V started sending the replication file to the Replica server. File size is %2 bytes. (Virtual machine ID %1) |
0xB0007214 | O Hyper-V concluiu o envio do ficheiro de replicação '%3'. A leitura do ficheiro demorou %4 segundo(s). |
Hyper-V completed sending the replication file '%3'. It took %4 second(s) to read the file. |
0xB0007215 | O Hyper-V começou a receber o ficheiro de replicação. O tamanho de ficheiro é %2. (ID de máquina virtual %1) |
Hyper-V started receiving the replication file. File size is %2 bytes. (Virtual machine ID %1) |
0xB0007216 | O Hyper-V concluiu a receção do ficheiro de replicação. '%3'. A receção a partir da rede demorou %4 segundo(s). |
Hyper-V completed receiving the replication file. '%3'. It took %4 second(s) to receive from the network. |
0xB0007218 | Falha no Hyper-V ao estabelecer uma ligação com o servidor de Réplica (%3) porque a versão do protocolo de rede (%1) não é compatível com a versão de protocolo esperada (%2). Instale a mesma versão do Hyper-V nos servidores. |
Hyper-V failed to establish a connection to the Replica server (%3) because the network protocol version (%1) is not compatible with the expected protocol version(%2). Install the same version of Hyper-V on either server. |
0xB0007219 | O protocolo de rede do servidor de Réplica do Hyper-V não era compatível com a versão do protocolo de rede do servidor primário. |
Hyper-V Replica server network protocol was not compatible with primary server network protocol version. |
0xB000721A | Falha no Hyper-V ao autenticar o servidor de Réplica %3 utilizando a autenticação Kerberos. Erro: %1 (%2) |
Hyper-V failed to authenticate the Replica server %3 using Kerberos authentication. Error: %1 (%2) |
0xB000721B | Falha no Hyper-V ao autenticar através da autenticação Kerberos. |
Hyper-V failed to authenticate using Kerberos authentication. |
0xB000721C | Falha no Hyper-V ao autenticar o servidor primário utilizando a autenticação Kerberos. Erro: %1 (%2) |
Hyper-V failed to authenticate the primary server using Kerberos authentication. Error: %1 (%2) |
0xB000721E | Falha no Hyper-V ao vincular o certificado digital no servidor porque o certificado digital existente já está vinculado em Hostname::port - %1::%2. |
Hyper-V failed to bind the digital certificate on the server because an existing digital certificate is already bound on Hostname::port - %1::%2. |
0xB000721F | Falha no Hyper-V ao vincular o certificado digital no servidor porque existe outro certificado vinculado no mesmo servidor e na mesma porta. |
Hyper-V failed to bind the digital certificate on the server because another certificate was bound in the same server and port. |
0xB0007220 | O Hyper-V recebeu um certificado inválido do servidor de Réplica '%3'. Erro: %1 (%2). |
Hyper-V received a digital certificate that is not valid from the Replica server '%3'. Error: %1 (%2). |
0xB0007221 | O Hyper-V recebeu um certificado digital inválido do servidor de Réplica '%3'. |
Hyper-V received a digital certificate that is not valid from Replica server '%3'. |
0xB0007222 | O Hyper-V recebeu um certificado digital inválido do servidor primário '%3'. Erro: %1 (%2). |
Hyper-V received a digital certificate that is not valid from primary server '%3'. Error: %1 (%2). |
0xB0007223 | O Hyper-V recebeu um certificado digital inválido do servidor primário '%3'. |
Hyper-V received a digital certificate that is not valid from primary server '%3'. |
0xB0007224 | O Hyper-V recebeu um certificado digital inválido porque o Nome do Requerente não foi definido. |
Hyper-V received a digital certificate that is not valid because its Subject Name is not set. |
0xB0007226 | O Hyper-V ativou com êxito o servidor de Réplica utilizando a autenticação Kerberos na porta '%1'. |
Hyper-V successfully enabled the Replica server using Kerberos authentication on port '%1'. |
0xB0007227 | O Hyper-V ativou com êxito o servidor de Réplica utilizando a autenticação baseada em certificado na porta '%1'. |
Hyper-V successfully enabled the Replica server using certificate-based authentication on port '%1'. |
0xB0007228 | O Hyper-V desativou com êxito o servidor de Réplica que foi ativado para autenticação Kerberos. |
Hyper-V successfully disabled the Replica server which was enabled for Kerberos authentication. |
0xB0007229 | o Hyper-V desativou com êxito o servidor de Réplica que foi ativado para autenticação baseada em certificado. |
Hyper-V successfully disabled the Replica server which was enabled for certificate-based authentication. |
0xB000722A | Falha no Hyper-V ao ativar o servidor de Réplica para autenticação Kerberos na porta '%3'. Erro: %1 (%2). |
Hyper-V failed to enable the Replica server for Kerberos authentication on port '%3'. Error: %1 (%2). |
0xB000722B | Falha no Hyper-V ao ativar o servidor de Réplica utilizando a autenticação Kerberos. |
Hyper-V failed to enable the Replica server using Kerberos authentication. |
0xB000722C | Falha no Hyper-V ao ativar o servidor de Réplica para autenticação baseada em certificado na porta '%3'. Erro: %1 (%2). |
Hyper-V failed to enable the Replica server for certificate-based authentication on port '%3'. Error: %1 (%2). |
0xB000722D | Falha no Hyper-V ao ativar o servidor de Réplica utilizando a autenticação baseada em certificado. |
Hyper-V failed to enable the Replica server using certificate-based authentication. |
0xB000722E | O Hyper-V não consegue ligar ao servidor de Réplica especificado '%3'. Erro: %1 (%2). Verifique se o servidor especificado está ativado como servidor de Réplica, permite ligação de entrada na porta '%4' e suporta o mesmo esquema de autenticação. |
Hyper-V cannot connect to the specified Replica server '%3'. Error: %1 (%2). Verify that the specified server is enabled as a Replica server, allows inbound connection on port '%4', and supports the same authentication scheme. |
0xB000722F | O Hyper-V não consegue ligar ao servidor de Réplica. |
Hyper-V cannot connect to the Replica server. |
0xB0007230 | Falha no servidor de Réplica '%1' ao autorizar a ligação. Verifique se o servidor de Réplica tem as permissões de acesso adequadas. |
Replica server '%1' failed to authorize the connection. Check the Replica server for appropriate access permissions. |
0xB0007231 | Falha no Servidor de Réplica ao autorizar a ligação. |
Replica Server failed to authorize the connection. |
0xB0007232 | O Hyper-V adicionou a porta '%1' à regra de Firewall Proteção de Serviços Windows. As portas atuais permitidas são '%2'. |
Hyper-V added port '%1' to the Windows Service Hardening Firewall rule. The currently allowed ports are '%2'. |
0xB0007234 | Falha no Hyper-V ao adicionar a porta '%3' à regra de firewall Proteção de Serviços Windows. Erro: %1 (%2). As portas atuais permitidas são '%4'. |
Hyper-V failed to add the port '%3' to the Windows Service Hardening firewall rule. Error: %1 (%2). The currently allowed ports are '%4'. |
0xB0007235 | Falha no Hyper-V ao adicionar a porta à regra de firewall Proteção de Serviços Windows. |
Hyper-V failed to add the port to Windows Service Hardening firewall rule. |
0xB0007236 | O servidor Réplica do Hyper-V atingiu o número máximo de ligações permitidas para receber a replicação. |
Hyper-V Replica server has reached the maximum number of allowed connections for receiving replication. |
0xB0007238 | Falha no Hyper-V ao ativar o Servidor de Réplica utilizando as novas definições de autenticação. |
Hyper-V failed to enable the Replica Server using the new authentication settings. |
0xB0007239 | Falha no Hyper-V ao aplicar as novas definições de autenticação. |
Hyper-V failed to apply the new authentication settings. |
0xB000723A | A iniciar a operação de ressincronização no VHD '%3' da VM '%1'. Bloco de Início = '%4'. Total de blocos = '%5'. (ID de máquina virtual %2) |
Starting resynchronization operation on VHD '%3' of VM '%1'. Starting Block = '%4'. Total blocks = '%5'. (Virtual machine ID %2) |
0xB000723B | A iniciar a operação de ressincronização no VHD especificado. |
Starting resynchronization operation on the given VHD. |
0xB000723C | A operação de ressincronização no VHD = '%4' da VM '%1' foi concluída. Blocos enviados = %5. Duração = %6 segundos. Resultado %3. (ID de máquina virtual %2) |
Finished resynchronization operation on VHD = '%4' of VM '%1'. Blocks sent = %5. Duration = %6 seconds. Result %3. (Virtual machine ID %2) |
0xB000723D | A operação de ressincronização foi concluída no VHD especificado. |
Finished resynchronization operation on the given VHD. |
0xB000723E | O Hyper-V não conseguiu encontrar um certificado digital com o thumbprint '%3' no arquivo de certificados de Raiz Confiável do computador local. Erro: %1 (%2) |
Hyper-V could not find a digital certificate with thumbprint '%3' in the Trusted Root certificate store of local computer. Error: %1 (%2) |
0xB000723F | O Hyper-V não conseguiu encontrar o certificado no arquivo de certificados de Raiz Confiável do computador local. |
Hyper-V could not find certificate in Trusted Root certificate store of local computer. |
0xB0007240 | O Hyper-V não conseguiu encontrar um certificado correspondente necessário para a Autenticação de Servidor. Instale um certificado que não tenha expirado nem tenha sido revogado no arquivo de certificados Pessoais do computador local. O certificado deve ter EKU de Autenticação de Servidor, Chave Privada associada, nome comum de requerente (CN) ou nome alternativo de requerente (Nome DNS) contendo '%1' e terminar no certificado de raiz selecionado. |
Hyper-V could not find a matching certificate required for Server Authentication. Install a certificate which is not expired or revoked in the Personal certificate store of local computer. The certificate should have Server Authentication EKU, associated Private Key, subject common name (CN) or subject alternative name (DNS Name) containing '%1' and terminates at the root certificate selected. |
0xB0007241 | O Hyper-V não conseguiu encontrar um certificado correspondente no arquivo de certificados Pessoais do computador local que possa ser utilizado na Autenticação de Servidor. |
Hyper-V could not find a matching certificate in Personal certificate store of local computer which can be used for Server Authentication. |
0xB0007242 | O Hyper-V não conseguiu encontrar um certificado correspondente necessário para a Autenticação de Cliente. Instale um certificado que não tenha expirado nem tenha sido revogado no arquivo de certificados Pessoais do computador local. O certificado deve ter EKU de Autenticação de Cliente, Chave Privada associada, nome comum de requerente (CN) ou nome alternativo de requerente (Nome DNS) contendo '%1' e terminar no certificado de raiz selecionado. |
Hyper-V could not find a matching certificate required for Client Authentication. Install a certificate which is not expired, nor revoked in the Personal certificate store of local computer. The certificate should have Client Authentication EKU, associated Private Key, subject common name (CN) or subject alternative name (DNS Name) containing '%1' and terminates at the root certificate selected. |
0xB0007243 | O Hyper-V não conseguiu encontrar um certificado correspondente no Arquivo de Certificados Pessoais do Computador Local que possa ser utilizado na Autenticação de Cliente. |
Hyper-V failed to find a matching certificate in Personal Certificate Store of Local Computer which can be used for Client Authentication. |
0xB0007244 | O Hyper-V não aplicou as definições de replicação para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to apply replication settings for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007245 | Falha no Hyper-V ao aplicar as definições de replicação. |
Hyper-V failed to apply replication settings. |
0xB0007246 | Falha no Hyper-V ao pedir a ligação de rede no anfitrião de destino porque a versão do protocolo da origem pedida (%1) não era compatível com a versão do protocolo do anfitrião (%2). |
Hyper-V failed the request for network connection at the destination host because the requested source protocol version (%1) was not compatible with the host protocol version (%2). |
0xB0007247 | Falha no Hyper-V ao pedir a ligação de rede no anfitrião de destino devido a incompatibilidade com a versão do protocolo. |
Hyper-V failed the request for network connection at the destination host because of incompatible protocol version. |
0xB0007248 | O nome do servidor de Réplica '%3' para o Hyper-V não corresponde ao nome comum do requerente (CN) ou ao nome alternativo do requerente (Nome DNS) do certificado recebido: %1 (%2). |
The Replica server name '%3' for Hyper-V does not match the received certificate's subject common name (CN) or subject alternative name (DNS Name): %1 (%2). |
0xB0007249 | O nome do servidor de Réplica para o Hyper-V não corresponde ao nome comum do requerente (CN) ou ao nome alternativo do requerente (Nome DNS) do certificado recebido. |
The Replica server name for Hyper-V does not match the received certificate's subject common name (CN) or subject alternative name (DNS Name). |
0xB000724A | Não é possível o pedido de replicação do servidor primário '%3', pois o mesmo não tem autorização para replicar para este servidor: %1 (%2). |
Cannot accept replication request from primary server '%3' as it is not authorized to replicate to this server: %1 (%2). |
0xB000724B | Não é possível o pedido de replicação do servidor primário '%3'. |
Cannot accept replication request from primary server '%3'. |
0xB000724C | Não é possível executar a operação da máquina virtual '%1', uma vez que o tamanho virtual de um ou mais dos discos rígidos virtuais é diferente entre os servidores primário e de Réplica. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot perform operation for virtual machine '%1' as virtual size of one or more virtual hard disks are different between primary and Replica servers. (Virtual machine ID %2) |
0xB000724D | Não é possível efetuar a operação porque o tamanho virtual de um ou mais dos discos rígidos virtuais é diferente entre os servidores primário e de Réplica. |
Cannot perform operation as virtual size of one or more virtual hard disks are different between primary and Replica servers. |
0xB000724E | Falha no Hyper-V ao resolver o nome do servidor de Réplica '%1'. Verifique se o nome do servidor de Réplica fornecido está correto. |
Hyper-V failed to resolve the Replica server '%1' name. Verify that the Replica server name provided is correct. |
0xB000724F | Falha no Hyper-V ao resolver o nome do servidor de Réplica. |
Hyper-V failed to resolve the Replica server name. |
0xB0007250 | Falha no Hyper-V ao estabelecer ligação com o servidor de Réplica porque o certificado de servidor primário não é válido no servidor de Réplica. Verifique os detalhes no visualizador de eventos do servidor de Réplica '%3'. %1 (%2). |
Hyper-V failed to establish connection with Replica server because the primary server certificate is not valid on the Replica server. Check the Replica server '%3' event viewer for details. %1 (%2). |
0xB0007251 | Falha no Hyper-V ao estabelecer ligação com o servidor de Réplica porque o certificado de servidor primário não é válido no servidor de Réplica. |
Hyper-V failed to establish connection with Replica server because the primary server certificate is not valid on the Replica server. |
0xB0007252 | A iniciar a operação de ressincronização na máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Starting resynchronization operation on virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007253 | A iniciar a operação de ressincronização na máquina virtual especificada. |
Starting resynchronization operation on the given virtual machine. |
0xB0007254 | A operação de ressincronização na máquina virtual '%1' foi concluída. hr = %3. CompletionState = %4. Estado = %5. (ID de máquina virtual %2) |
Finished resynchronization operation on virtual machine '%1'. hr = %3. CompletionState = %4. Status = %5. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007255 | A operação de ressincronização foi concluída na máquina virtual especificada. |
Finished resynchronization operation on the given virtual machine. |
0xB0007256 | Ocorreu uma falha na ressincronização para a VM '%1'. É necessário voltar a iniciar a ressincronização. Se este erro ocorrer repetidamente, poderá remover a replicação para esta máquina virtual, eliminar a máquina virtual de Réplica e voltar depois a ativar a replicação. (ID de máquina virtual %2) |
Resynchronization failed for VM '%1'. Resynchronization needs to be started again. If this error occurs repeatedly, you can remove replication for this virtual machine, delete the Replica virtual machine, and enable replication again. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007257 | Falha na ressincronização para a VM '%1'. |
Resynchronization failed for VM '%1'. |
0xB0007260 | Não é possível aceitar o pedido de replicação do servidor primário '%5' para a máquina virtual '%1'. %3 (%4).%nJá não está presente uma entrada de autorização para o valor 'AllowedPrimaryServer' na Máquina virtual de réplica ('%6'). Para autorizar que o servidor primário especificado replique para este servidor, execute o seguinte cmdlet do PowerShell:%nGet-VmReplicationAuthorizationEntry -AllowedPrimaryServer '%5' | Set-VmReplication '%1'%n(ID de máquina virtual %2) |
Cannot accept replication request from primary server '%5' for virtual machine '%1'. %3 (%4).%nAn authorization entry for the 'AllowedPrimaryServer' value on the Replica virtual machine ('%6') is no longer present. To authorize the specified primary server to replicate to this server, run the following Powershell cmdlet:%nGet-VmReplicationAuthorizationEntry -AllowedPrimaryServer '%5' | Set-VmReplication '%1'%n(Virtual machine ID %2) |
0xB0007261 | O Hyper-V recusou o pedido de replicação a partir do servidor primário '%5' porque não está autorizado. |
Hyper-V refused the replication request from primary server '%5' because it is not authorized. |
0xB0007262 | Não é possível aceitar o pedido de replicação do servidor primário '%5' para a máquina virtual '%1', pois o servidor primário pertence a um Grupo de confiança diferente do necessário: (%6). %3 (%4).%nPara autorizar que o servidor primário especificado replique para este servidor, execute o seguinte cmdlet do PowerShell.%nGet-VmReplicationAuthorizationEntry -AllowedPrimaryServer '%5' | Set-VmReplication '%1'%n(ID de máquina virtual %2) |
Cannot accept replication request from primary server '%5' for virtual machine '%1' as the primary server belongs to a different Trust group than required: (%6). %3 (%4).%nTo authorize the specified primary server to replicate to this server, run the following Powershell cmdlet.%nGet-VmReplicationAuthorizationEntry -AllowedPrimaryServer '%5' | Set-VmReplication '%1'%n(Virtual machine ID %2) |
0xB0007264 | Não é possível aceitar o pedido de replicação do servidor primário '%5' para a máquina virtual '%1', pois a máquina virtual não tem a propriedade AllowedPrimaryServer definida. %3 (%4). %nPara autorizar que o servidor primário especificado replique para este servidor, execute o seguinte cmdlet do PowerShell.%nSe a máquina virtual já estiver configurada para replicação:%nGet-VmReplicationAuthorizationEntry -AllowedPrimaryServer '%5' | Set-VmReplication '%1'%nSe a máquina virtual ainda não estiver configurada para replicação:%nGet-VmReplicationAuthorizationEntry -AllowedPrimaryServer '%5' | Enable-VmReplication '%1' -asReplica%n(ID de máquina virtual %2) |
Cannot accept replication request from primary server '%5' for virtual machine '%1' as the virtual machine does not have the AllowedPrimaryServer property set. %3 (%4). %nTo authorize the specified primary server to replicate to this server, run the following Powershell cmdlet.%nIf the virtual machine is already set up for replication:%nGet-VmReplicationAuthorizationEntry -AllowedPrimaryServer '%5' | Set-VmReplication '%1'%nIf the virtual machine is not set up for replication yet:%nGet-VmReplicationAuthorizationEntry -AllowedPrimaryServer '%5' | Enable-VmReplication '%1' -asReplica%n(Virtual machine ID %2) |
0xB0007265 | Não é possível aceitar o pedido de replicação do servidor primário '%5', porque este não está autorizado. |
Cannot accept replication request from primary server '%5' as it is not authorized. |
0xB0007266 | Falha ao obter a informações de recurso do Mediador de Réplicas do Hyper-V a partir do cluster. Erro: %1 (%2). |
Failed to get Hyper-V Replica Broker resource information from cluster. Error: %1 (%2). |
0xB0007267 | Falha ao obter as informações de recurso do Mediador de Réplicas do Hyper-V a partir do cluster. |
Failed to get Hyper-V Replica Broker resource information from cluster. |
0xB0007268 | Falha no Hyper-V ao testar as definições de replicação para o servidor de Réplica especificado '%3'. Erro: %1 (%2). |
Hyper-V failed to test replication settings for specified Replica server '%3'. Error: %1 (%2). |
0xB0007269 | Falha no Hyper-V ao testar as definições de replicação para o servidor de Réplica especificado '%3'. |
Hyper-V failed to test replication settings for specified Replica server '%3'. |
0xB000726A | A regra de firewall 'Serviço de Escuta de HTTP de Réplica do Hyper-V (Entrada de TCP)' foi atualizada para permitir tráfego de replicação na porta '%1'. |
Updated the 'Hyper-V Replica HTTP Listener (Tcp-In)' firewall rule to allow replication traffic on port '%1'. |
0xB000726B | A regra de firewall 'Serviços de Escuta de HTTPS de Réplica do Hyper-V (Entrada de TCP)' foi atualizada para permitir tráfego de replicação na porta '%1'. |
Updated the 'Hyper-V Replica HTTPS Listener (Tcp-In)' firewall rule to allow replication traffic on port '%1'. |
0xB000726C | Não foi possível replicar as alterações para a máquina virtual '%1' porque o Servidor de réplica '%5' na porta '%6' não está acessível. %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Could not replicate changes for virtual machine '%1' as the Replica server '%5' on port '%6' is not reachable. %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000726D | Não foi possível replicar as alterações para a máquina virtual '%1' porque o servidor de Réplica não está acessível. |
Could not replicate changes for virtual machine '%1' as the Replica server is not reachable. |
0xB000726E | Falha no Hyper-V ao encontrar o endereço IP para o nome de anfitrião '%3'. Verifique as definições de resolução de nome. Erro: %1 (%2). |
Hyper-V failed to find IP address for hostname '%3'. Check your name resolution settings. Error: %1 (%2). |
0xB000726F | Falha no Hyper-V ao encontrar o endereço IP para o nome de anfitrião. |
Hyper-V failed to find IP address for hostname. |
0xB0007270 | O Hyper-V não aplicou alterações no destino para a máquina virtual '%1'. As razões possíveis são perda de ligação de rede ao primário, a replicação foi suspensa ou cancelada no primário: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to apply changes on target for virtual machine '%1'. Possible reasons are loss of network connection with the primary, the replication was suspended or cancelled on the primary: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007271 | Falha no Hyper-V ao aplicar as alterações no destino para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V failed to apply changes on target for virtual machine '%1'. |
0xB0007272 | O Hyper-V não consegue ligar ao servidor de Réplica '%1' especificado porque a ligação excedeu o limite de tempo. Verifique se existe uma ligação de rede ao servidor de Réplica ou se as definições de proxy foram configuradas corretamente para permitir o tráfego de replicação. |
Hyper-V cannot connect to the specified Replica server '%1' due to connection timed out. Verify if a network connection exists to the Replica server or if the proxy settings have been configured appropriately to allow replication traffic. |
0xB0007273 | O Hyper-V não consegue ligar ao servidor de Réplica porque a ligação excedeu o limite de tempo. |
Hyper-V cannot connect to the Replica server due to connection timed out. |
0xB0007274 | O Hyper-V não conseguiu validar o certificado com o thumbprint '%3'. O nome '%4' não está presente no nome comum (CN) do requerente ou no nome alternativo do requerente (Nome DNS) do certificado. Erro: %1 (%2). |
Hyper-V could not validate certificate with thumbprint '%3'. The name '%4' is not present in the certificates subject common name (CN) or subject alternative name (DNS Name). Error: %1 (%2). |
0xB0007275 | O Hyper-V não conseguiu validar o certificado com o thumbprint '%3'. Erro de correspondência de Nome do Requerente. |
Hyper-V could not validate certificate with thumbprint '%3'. Subject Name mismatch error. |
0xB0007276 | O Hyper-V não conseguiu validar o certificado com o thumbprint '%3'. A Utilização de Chave Avançada deve ter Autenticação de Cliente. Erro: %1 (%2). |
Hyper-V could not validate certificate with thumbprint '%3'. The Enhanced Key Usage should have Client Authentication. Error: %1 (%2). |
0xB0007277 | O Hyper-V não conseguiu validar o certificado com o thumbprint '%3'. Utilização de Chave Avançada inválida. |
Hyper-V could not validate certificate with thumbprint '%3'. Enhanced Key Usage invalid. |
0xB0007278 | O Hyper-V não conseguiu encontrar o certificado configurado com o thumbprint '%3' no arquivo Pessoal do computador local. Erro: %1 (%2). |
Hyper-V could not find the configured certificate with the thumbprint '%3' in the Personal store of the local computer. Error: %1 (%2). |
0xB0007279 | O Hyper-V não conseguiu encontrar o certificado configurado com o thumbprint '%3'. |
Hyper-V could not find the configured certificate with the thumbprint '%3'. |
0xB000727A | O Hyper-V não conseguiu validar o certificado com o thumbprint '%3'. Não é possível verificar o certificado até à autoridade de certificação fidedigna. Erro: %1 (%2). |
Hyper-V could not validate certificate with thumbprint '%3'. The certificate cannot be verified upto the trusted certification authority. Error: %1 (%2). |
0xB000727B | O Hyper-V não conseguiu validar o certificado com o thumbprint '%3'. A cadeia de certificados é inválida. |
Hyper-V Could not validate certificate with thumbprint '%3'. The certificate chain is invalid. |
0xB000727C | O certificado configurado com o thumbprint '%3' é inválido. O Hyper-V irá utilizar o certificado '%4', o qual preenche os pré-requisitos necessários. Erro: %1 (%2). |
The configured certificate with thumbprint '%3' is invalid. Hyper-V will use the certificate '%4' which matches the required pre-requisites. Error: %1 (%2). |
0xB000727D | O certificado configurado com o thumbprint '%3' é inválido. O Hyper-V encontrou um certificado que preenche os pré-requisitos necessários. |
The configured certificate with thumbprint '%3' is invalid. Hyper-V found a certificate which matches the required pre-requisites. |
0xB000727E | O Hyper-V não estabeleceu ligação ao servidor de Réplica '%3' na porta '%4'. Erro: %1 (%2). |
Hyper-V failed to establish a connection with the Replica server '%3' on port '%4'. Error: %1 (%2). |
0xB000727F | O Hyper-V não estabeleceu ligação ao servidor de Réplica. |
Hyper-V failed to establish a connection with the Replica server. |
0xB0007280 | Foi excedido o limite de tempo da ligação ao Servidor de réplica '%5' ao esperar a receção de uma resposta para a máquina virtual %1: %3(%4). O tamanho total dos dados de replicação em transferência é %6 KBytes. (ID de máquina virtual %2) |
Connection to the Replica server '%5' timed out while waiting to receive a response for virtual machine %1: %3(%4). The total size of replication data being transferred is %6 KByte(s). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007281 | A ligação ao servidor de Réplica excedeu o limite de tempo ao esperar a receção de uma resposta. |
Connection to the Replica server timed out while waiting to receive a response. |
0xB0007282 | O Hyper-V não conseguiu validar o certificado com o thumbprint '%3'. A Utilização de Chave Avançada deve ter Autenticação de Cliente e de Servidor. Erro: %1 (%2). |
Hyper-V could not validate certificate with thumbprint '%3'. The Enhanced Key Usage should have both Client and Server Authentication. Error: %1 (%2). |
0xB0007284 | Um certificado válido para replicação deve ter as seguintes propriedades. O certificado não deve estar expirado. Deve ter EKU de Autenticação de Cliente e uma Chave Privada associada. Deve terminar num certificado de raiz válido. O nome comum (CN) do requerente deve ser igual a '%1', ou o nome alternativo do requerente (Nome DNS) deve conter '%1'. |
A valid certificate for replication should have the following properties. Certificate should not be expired. It should have Client Authentication EKU, and an associated Private Key. It should terminate at a valid root certificate. The subject common name (CN) should be equal to '%1', or subject alternative name (DNS Name) should contain '%1'. |
0xB0007285 | Um certificado válido para replicação deve ter as seguintes propriedades. O certificado não deve estar expirado. Deve ter EKU de Autenticação de Cliente e de Servidor, e uma Chave Privada associada. Deve terminar num certificado de raiz válido. O nome comum (CN) do requerente deve ser igual a '%1', ou o nome alternativo do requerente (Nome DNS) deve conter '%1'. |
A valid certificate for replication should have the following properties. Certificate should not be expired. It should have both Client and Server Authentication EKU, and an associated Private Key. It should terminate at a valid root certificate. The subject common name (CN) should be equal to '%1', or subject alternative name (DNS Name) should contain '%1'. |
0xB0007287 | Um certificado válido para replicação deve ter as seguintes propriedades. O certificado não deve estar expirado. Deve ter EKU de Autenticação de Cliente e de Servidor, e uma Chave Privada associada. Deve terminar num certificado de raiz válido. Instale dois certificados com o nome comum (CN) do requerente '%1' e '%2' do mesmo emissor, ou um certificado de Nome Alternativo do Requerente (Nome DNS) contendo '%1', '%2'. |
A valid certificate for replication should have the following properties. Certificate should not be expired. It should have both Client and Server Authentication EKU, and an associated Private Key. It should terminate at a valid root certificate. Install two certificates with the subject common name (CN) '%1' and '%2' from the same issuer or a Subject Alternative Name certificate (DNS Name) containing '%1', '%2'. |
0xB0007288 | A versão do sistema operativo no Servidor de réplica (%1) tem de ser igual ou mais recente do que a versão no servidor primário. Atualize o Sistema operativo de réplica e volte a tentar. |
The operating system version on the Replica server (%1) must be the same as or newer than the version on the primary server. Upgrade the Replica operating system, and then try again. |
0xB0007289 | A versão do sistema operativo no Servidor de réplica tem de ser igual ou mais recente do que a versão no servidor primário. |
The operating system version on the Replica server must be the same as or newer than the version on the primary server. |
0xB00072E0 | Não é possível efetuar a operação de Réplica do Hyper-V pedida para a máquina virtual '%1' porque o Mediador de Réplicas do Hyper-V não está configurado. Configure o Mediador de Réplicas do Hyper-V utilizando o Gestor de Clusters de Ativação Pós-falha e volte a tentar. (ID de Máquina Virtual %2) |
Cannot perform the requested Hyper-V Replica operation for virtual machine '%1' because Hyper-V Replica Broker is not configured. Configure the Hyper-V Replica Broker using the Failover Cluster Manager and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB00072E1 | Não é possível efetuar a operação de Hyper-V pedida porque o Mediador de Réplicas do Hyper-V não está configurado. |
Cannot perform the requested Hyper-V Replica operation because Hyper-V Replica Broker is not configured. |
0xB00072E2 | Não é possível efetuar a operação de Réplica do Hyper-V pedida para a máquina virtual '%1' porque a máquina virtual não tem disponibilidade elevada. Dê disponibilidade elevada à máquina virtual utilizando o Gestor de Clusters de Ativação Pós-falha da Microsoft e volte a tentar. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot perform the requested Hyper-V Replica operation for virtual machine '%1' because the virtual machine is not highly available. Make virtual machine highly available using Microsoft Failover Cluster Manager and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB00072E3 | Não é possível efetuar a operação de Réplica do Hyper-V pedida porque a máquina virtual não tem disponibilidade elevada. |
Cannot perform the requested Hyper-V Replica operation because the virtual machine is not highly available. |
0xB00072E4 | Falha em '%1' ao localizar o comutador virtual '%3'. O adaptador de rede será desligado da rede. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to find the virtual switch '%3'. Network adapter will be disconnected from the network. (Virtual machine ID %2) |
0xB00072E5 | Falha na Réplica do Hyper-V ao localizar o comutador virtual. |
Hyper-V Replica failed to find the virtual switch. |
0xB00072E6 | Falha em '%1' ao criar a tarefa agendada com base nas informações armazenadas no repositório: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to create scheduled task based on information stored in the respository: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00072E8 | Falha em '%1' ao guardar as informações da tarefa agendada no repositório: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to save scheduled task information in the respository: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00072EA | Falha em '%1' ao remover as informações da tarefa agendada armazenadas no repositório: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to remove scheduled task information stored in the respository: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00072EC | Entrada de autorização inválida. A localização para armazenar ficheiros de Réplica não pode estar vazia. Erro: %2 (%1). |
Invalid authorization entry. Location to store Replica files cannot be empty. Error: %2 (%1). |
0xB00072ED | A localização para armazenar ficheiros de Réplica não pode estar vazia. |
Location to store Replica files cannot be empty. |
0xB00072EE | Não é possível voltar a replicar a máquina virtual '%1' para o mesmo servidor primário '%3'. Especifique um Servidor de réplica diferente. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot replicate virtual machine '%1' back to the same primary server '%3'. Specify a different Replica server. (Virtual machine ID %2) |
0xB00072EF | Não é possível voltar a replicar a máquina virtual '%1' para o mesmo servidor primário. |
Cannot replicate virtual machine '%1' back to the same primary server. |
0xB00072F0 | Falha ao executar a operação '%3' porque a replicação expandida está ativada para a máquina virtual '%1'. Elimine a replicação expandida antes de executar a operação. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to perform the operation '%3' because extended replication is enabled for the virtual machine '%1'. Delete the extended replication before performing the operation. (Virtual machine ID %2) |
0xB00072F1 | Falha ao executar a operação '%3' porque a replicação expandida está ativada para a máquina virtual '%1'. |
Failed to perform the operation '%3' because extended replication is enabled for the virtual machine '%1'. |
0xB00072F2 | O Hyper-V não criou a configuração do registo de anulações para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to create undo log configuration for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00072F3 | Falha no Hyper-V ao criar a configuração do registo de anulações. |
Hyper-V failed to create undo log configuration. |
0xB00072F4 | Não é possível ativar a replicação para '%1' porque um ou mais VHDs partilháveis estão ligados à máquina virtual. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot enable replication for '%1' because one or more shareable VHDs are attached to the virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB00072F6 | Não é possível alterar a definição de replicação para '%1'. Só é possível executar esta operação numa relação de replicação expandida. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change replication setting for '%1'. This operation can only be performed on an extended replication relationship. (Virtual machine ID %2) |
0xB00072F7 | Não é possível alterar a definição de replicação. Só é possível executar esta operação numa relação de replicação expandida. |
Cannot change replication setting. This operation can only be performed on an extended replication relationship. |
0xB00072F8 | Não foi possível concluir a reativação pós-falha para '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not complete failback for '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00072F9 | Não foi possível concluir a reativação pós-falha. |
Could not complete failback. |
0xB00072FA | Não foi possível atualizar o conjunto de discos de '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not update disk set for '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00072FB | Não foi possível atualizar o conjunto de discos. |
Could not update disk set. |
0xB00072FC | Não foi possível cancelar a operação de atualização do conjunto de discos de '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not cancel update disk set operation for '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00072FD | Não foi possível cancelar a operação de atualização do conjunto de discos. |
Could not cancel update disk set operation. |
0xB00072FE | Não foi possível extrair o vhd do ficheiro de definições de vhd para \"%1\". (ID de máquina Virtual %2) |
Could not extract vhd from vhd set file for '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00072FF | Não foi possível extrair o vhd do ficheiro de definições de vhd. |
Could not extract vhd from vhd set file. |
0xB0007300 | Estatísticas de réplica relacionadas com o vhds partilhado para '%1' (ID de máquina virtual %2) que pertence ao ID de Grupo %3%nStartTime: %4%nEndTime: %5%nReplicationSuccessCount: %6%nReplicationSize (bytes): %7%nReplicationLatency (segundos): %8%nReplicationMissCount: %9%nReplicationFailureCount: %10%nNetworkFailureCount: %11%nMaxReplicationLatency: %12%nMaxReplicationSize (bytes): %13%n |
Replica statistics related to shared vhds for '%1' (Virtual machine ID %2) belonging to Group Id %3%nStartTime: %4%nEndTime: %5%nReplicationSuccessCount: %6%nReplicationSize (bytes): %7%nReplicationLatency (seconds): %8%nReplicationMissCount: %9%nReplicationFailureCount: %10%nNetworkFailureCount: %11%nMaxReplicationLatency: %12%nMaxReplicationSize (bytes): %13%n |
0xB0007536 | Falha ao atualizar as definições de replicação no servidor de Réplica do Mediador de Réplicas do Hyper-V. A definição do registo para substituir o mediador de Réplicas do Hyper-V foi configurada neste anfitrião. Remova a definição de registo para ativar as definições baseadas no Mediador de Réplicas do Hyper-V. No entanto, a edição incorreta do registo poderá afetar as relações de replicação em curso. |
Failed to update replication settings on the Replica server from Hyper-V Replica Broker. The registry setting to override Hyper-V Replica broker has been configured on this host. Remove the registry setting to enable Hyper-V Replica Broker based settings. However incorrectly editing the registry may affect ongoing replication relationships. |
0xB0007537 | O nó de Réplica para a máquina virtual '%1' foi selecionado com êxito no cluster. Nome do nó de réplica: %2. |
Successfully selected Replica node for virtual machine '%1' in cluster. Replica node name: %2. |
0xB0007538 | Falha ao obter o nó de Réplica para a máquina virtual '%1' no cluster: %2 (%3). |
Failed to get Replica node for virtual machine '%1' in cluster: %2 (%3). |
0xB0007539 | Falha ao obter o nó de Réplica para a máquina virtual '%1' no cluster. |
Failed to get Replica node for virtual machine '%1' in cluster. |
0xB000753A | O Nó de réplica da coleção '%1' foi selecionado com êxito no cluster. Nome do Nó de réplica: %2. |
Successfully selected Replica node for collection '%1' in cluster. Replica node name: %2. |
0xB000753C | Falha ao obter o Nó de réplica para a coleção '%1' no cluster: %2 (%3). |
Failed to get Replica node for collection '%1' in cluster: %2 (%3). |
0xB000753D | Falha ao obter o Nó de réplica para a coleção no cluster. |
Failed to get Replica node for collection in cluster. |
0xB0007918 | Não é possível alterar o agrupamento de recursos VHD enquanto a máquina virtual '%1' estiver em execução. Encerre, guarde ou desligue a máquina virtual antes de alterar o agrupamento de VHD. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change the VHD resource pool while the virtual machine '%1' is running. Shut down, save or turn off the virtual machine before changing the VHD pool. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007919 | Não é possível alterar o agrupamento de recursos VHD enquanto a máquina virtual estiver em execução. |
Cannot change the VHD resource pool while the virtual machine is running. |
0xB000791A | Não é possível alterar o agrupamento de recursos VHD para a máquina virtual '%1', porque o agrupamento '%6' não existe. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change the VHD resource pool for virtual machine '%1' because pool '%6' does not exist. (Virtual machine ID %2) |
0xB000791B | Não é possível alterar o agrupamento de recursos VHD, porque o agrupamento '%3' não existe. |
Cannot change the VHD resource pool for because pool '%3' does not exist. |
0xB000791C | Não é possível alterar o agrupamento de recursos VHD para a máquina virtual '%1' devido a um erro ('%4'). (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change the VHD resource pool for virtual machine '%1' because of error ('%4'). (Virtual machine ID %2) |
0xB000791D | Não é possível alterar o agrupamento de recursos VHD devido a um erro ('%4'). (ID de máquina virtual %2) |
Cannot change the VHD resource pool because of error ('%4'). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D00 | O Hyper-V não ativou a replicação para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to enable replication for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D01 | O Hyper-V não ativou a replicação. |
Hyper-V failed to enable replication. |
0xB0007D02 | O Hyper-V não removeu a replicação para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to remove replication for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D03 | O Hyper-V não removeu a replicação. |
Hyper-V failed to remove replication. |
0xB0007D04 | O Hyper-V não iniciou a replicação para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to start replication for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D05 | O Hyper-V não iniciou a replicação para a máquina virtual. |
Hyper-V failed to start replication for virtual machine. |
0xB0007D08 | A Réplica do Hyper-V não processou a chegada da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V Replica failed to process arrival of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D09 | Falha na Réplica do Hyper-V ao processar a chegada da máquina virtual '%1'. |
Hyper-V Replica failed to process arrival of virtual machine '%1'. |
0xB0007D0A | A Réplica do Hyper-V não processou a remoção da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V Replica failed to process removal of virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D0B | Falha na Réplica do Hyper-V ao processar a remoção da máquina virtual '%1'. |
Hyper-V Replica failed to process removal of virtual machine '%1'. |
0xB0007D0C | A Réplica do Hyper-V não processou o evento de configuração com ligação restabelecida para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V Replica failed to process configuration reconnected event for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D0D | Falha na Réplica do Hyper-V ao processar o evento de evento de configuração com ligação restabelecida para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V Replica failed to process configuration reconnected event for virtual machine '%1'. |
0xB0007D0E | A Réplica do Hyper-V não processou o evento de configuração desligada para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V Replica failed to process configuration disconnected event for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D0F | Falha na Réplica do Hyper-V ao processar o evento de configuração desligada para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V Replica failed to process configuration disconnected event for virtual machine '%1'. |
0xB0007D10 | O Hyper-V não consolidou o estado de replicação para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to commit replication state for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D11 | Falha no Hyper-V ao consolidar o estado de replicação para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V failed to commit replication state for virtual machine '%1'. |
0xB0007D12 | O Hyper-V não conseguiu ativar a ativação pós-falha de teste para a máquina virtual '%1' porque já existe uma máquina virtual de ativação pós-falha de teste. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not enable test failover for virtual machine '%1' because a test failover virtual machine is already present. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D13 | O Hyper-V não conseguiu ativar a ativação pós-falha de teste para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V could not enable test failover for virtual machine '%1'. |
0xB0007D14 | O Hyper-V não permitiu a operação para a máquina virtual '%1' porque a ativação pós-falha de teste está ativada. Pare a ativação pós-falha de teste e volte a tentar. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V did not allow the operation for virtual machine '%1' because test failover is enabled. Stop test failover and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D15 | O Hyper-V não permitiu a operação para a máquina virtual '%1' porque a ativação pós-falha de teste está ativada. |
Hyper-V did not allow the operation for virtual machine '%1' because test failover is enabled. |
0xB0007D16 | O Hyper-V não conseguiu replicar as alterações para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not replicate changes for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D17 | O Hyper-V não conseguiu replicar as alterações para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V could not replicate changes for virtual machine '%1'. |
0xB0007D18 | O Hyper-V não gerou o conjunto de instantâneos de VSS para a máquina virtual '%1': %3 (%4). A geração de um conjunto de instantâneos de VSS pode falhar se estiver em curso uma operação de cópia de segurança. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to generate VSS snapshot set for virtual machine '%1': %3 (%4). VSS snapshot set generation can fail if backup operation is in progress. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D19 | Falha no Hyper-V ao gerar o instantâneo de VSS definido para a replicação consistente com aplicações para a máquina virtual '%1' |
Hyper-V failed to generate VSS snapshot set for application-consistent replication of virtual machine '%1' |
0xB0007D1A | O Hyper-V não gerou o delta para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to generate delta for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D1B | Falha no Hyper-V ao gerar o delta. |
Hyper-V failed to generate delta. |
0xB0007D1C | O Hyper-V não ressincronizou '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to resynchronize '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D1D | O Hyper-V não ressincronizou. |
Hyper-V failed to resynchronize. |
0xB0007D1E | O Hyper-V não aplicou o delta de replicação para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to apply replication delta for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D1F | O Hyper-V não conseguiu aplicar o delta de replicação. |
Hyper-V failed to apply replication delta. |
0xB0007D20 | O Hyper-V não concluiu a aplicação para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to complete apply for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D21 | O Hyper-V não conseguiu concluir a aplicação. |
Hyper-V failed to complete apply. |
0xB0007D22 | O Hyper-V não importou a réplica inicial para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to import initial replica for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D23 | Falha no Hyper-V ao importar a réplica inicial. |
Hyper-V failed to import initial replica. |
0xB0007D24 | O Hyper-V não cancelou a replicação inicial para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to cancel initial replication for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D25 | Falha no Hyper-V ao cancelar a replicação inicial. |
Hyper-V failed to cancel initial replication. |
0xB0007D26 | O Hyper-V não suspendeu a replicação para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to suspend replication for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D27 | Falha no Hyper-V ao suspender a replicação. |
Hyper-V failed to suspend replication. |
0xB0007D28 | O Hyper-V não retomou a replicação para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to resume replication for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D29 | Falha no Hyper-V ao retomar a replicação. |
Hyper-V failed to resume replication. |
0xB0007D2A | O Hyper-V não gerou a réplica inicial para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to generate initial replica for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D2B | Falha no Hyper-V ao gerar a réplica inicial. |
Hyper-V failed to generate initial replica. |
0xB0007D2C | O Hyper-V não iniciou a ativação pós-falha planeada para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to initiate planned failover for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D2D | Falha no Hyper-V ao iniciar a ativação pós-falha planeada. |
Hyper-V failed to initiate planned failover. |
0xB0007D2E | O Hyper-V não aplicou os registos de replicação para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to apply replication logs for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D2F | Falha no Hyper-V ao aplicar os registos de replicação. |
Hyper-V failed to apply replication logs. |
0xB0007D30 | Falha no Hyper-V ao adicionar a máquina virtual '%1' ao cluster: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to add virtual machine '%1' to cluster: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D31 | Falha no Hyper-V ao adicionar a máquina virtual ao cluster. |
Hyper-V failed to add virtual machine to cluster. |
0xB0007D32 | O Hyper-V adicionou com êxito a máquina virtual \"%1\" ao cluster. (ID de máquina Virtual %2) |
Hyper-V successfully added virtual machine '%1' to cluster. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D3A | O Hyper-V não ativou a ativação pós-falha de teste para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to enable test failover for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D3B | Falha no Hyper-V ao ativar a ativação pós-falha de teste. |
Hyper-V failed to enable test failover. |
0xB0007D3C | O Hyper-V não desativou a ativação pós-falha de teste para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to disable test failover for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D3D | Falha no Hyper-V ao desativar a ativação pós-falha de teste. |
Hyper-V failed to disable test failover. |
0xB0007D3E | O Hyper-V não executou a ativação pós-falha para o ponto de recuperação selecionado para '%1': %3 Experimente um ponto de recuperação mais recente. (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to fail over to the selected recovery point for '%1': %3 Try a more recent recovery point. (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D3F | O Hyper-V não executou a ativação pós-falha para o ponto de recuperação selecionado. Experimente um ponto de recuperação mais recente. |
Hyper-V failed to fail over to the selected recovery point. Try a more recent recovery point. |
0xB0007D40 | O Hyper-V não cancelou a ativação pós-falha para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to cancel failover for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D41 | Falha no Hyper-V ao cancelar a ativação pós-falha. |
Hyper-V failed to cancel failover. |
0xB0007D42 | O Hyper-V não consolidou a ativação pós-falha para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to commit failover for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D43 | Falha no Hyper-V ao consolidar a ativação pós-falha. |
Hyper-V failed to commit failover. |
0xB0007D44 | O Hyper-V não ativou a replicação inversa para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to enable reverse replication for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D45 | Falha no Hyper-V ao ativar a replicação inversa. |
Hyper-V failed to enable reverse replication. |
0xB0007D46 | O Hyper-V não efetuou a replicação inversa para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to perform reverse replication for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D47 | Falha no Hyper-V ao efetuar a replicação inversa. |
Hyper-V failed to perform reverse replication. |
0xB0007D4A | O Hyper-V ativou com êxito a replicação para a máquina virtual primária '%1' (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V successfully enabled replication for primary virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D4B | O Hyper-V ativou com êxito a replicação para a Máquina virtual de réplica '%1' (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V successfully enabled replication for Replica virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D4C | A replicação inicial foi concluída com êxito através da rede para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2) |
Initial replication completed successfully over the network for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D4D | A replicação inicial foi concluída com êxito através da rede para a Máquina virtual de réplica '%1' (ID de máquina virtual %2) |
Initial replication completed successfully over the network for Replica virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D4E | A replicação inicial foi concluída com êxito para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2) |
Initial replication completed successfully for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D50 | O Hyper-V removeu com êxito a replicação para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V successfully removed replication for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D52 | O Hyper-V não conseguiu replicar as alterações para a máquina virtual '%1' porque a operação foi cancelada. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not replicate changes for virtual machine '%1' because the operation was cancelled. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D54 | O Hyper-V impediu o início da máquina virtual '%1' porque a replicação está em curso. A máquina virtual pode ser iniciada após a execução de uma ativação pós-falha. |
Hyper-V prevented starting virtual machine '%1' because replication is ongoing. Virtual machine can be started after performing a failover. |
0xB0007D55 | O Hyper-V impediu o início da máquina virtual porque a replicação está em curso. |
Hyper-V prevented starting virtual machine because replication is ongoing. |
0xB0007D56 | O Hyper-V suspendeu a replicação para a máquina virtual '%1' devido a uma falha não recuperável. Retome a replicação após corrigir a falha. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V suspended replication for virtual machine '%1' due to a non-recoverable failure. Resume replication after correcting the failure. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D57 | O Hyper-V suspendeu a replicação para a máquina virtual devido a uma falha não recuperável. |
Hyper-V suspended replication for virtual machine due to a non-recoverable failure. |
0xB0007D58 | O Hyper-V não conseguiu replicar as alterações para a máquina virtual '%1' porque a replicação está suspensa no servidor de Réplica. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not replicate changes for virtual machine '%1' as replication is suspended on the Replica server. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D5A | O Hyper-V não conseguiu replicar as alterações para a máquina virtual '%1' porque o Hyper-V não está num estado que aceite a replicação no servidor de Réplica. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not replicate changes for virtual machine '%1' as Hyper-V is not in a state to accept replication on the Replica server. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D5B | O Hyper-V não está num estado que aceite a replicação no servidor de Réplica para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V is not in a state to accept replication on the Replica server for virtual machine '%1'. |
0xB0007D5C | '%1' não executou a operação. A máquina virtual não está num estado de replicação válido que permita executar a operação. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to perform the operation. The virtual machine is not in a valid replication state to perform the operation. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D5D | Falha ao efetuar a operação. O Hyper-V não está num estado de replicação válido para efetuar a operação. |
Failed to perform the operation. Hyper-V is not in a valid replication state to perform the operation. |
0xB0007D5E | As definições de Réplica do Hyper-V foram guardadas, mas não é possível aplicá-las. Verifique as definições e volte a tentar. A Réplica do Hyper-V não processou as novas definições para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V Replica settings are saved but cannot be applied. Check the settings and try again. Hyper-V Replica failed to process new settings for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D5F | O Hyper-V não aplicou as definições modificadas para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V failed to apply the modified settings for virtual machine '%1'. |
0xB0007D60 | Falha no '%1' ao efetuar a operação. Esta máquina virtual não está num estado de energia válido para efetuar a operação. (ID de máquina virtual %2). Tente efetuar esta operação depois de encerrar a máquina virtual. |
'%1' failed to perform the operation. This virtual machine is not in a valid power state to perform the operation. (Virtual machine ID %2). Attempt this operation after shutting down the virtual machine. |
0xB0007D61 | Falha ao efetuar a operação. Encerre a máquina virtual associada para efetuar a operação. |
Failed to perform the operation. Shut down the associated virtual machine to perform the operation. |
0xB0007D62 | O Hyper-V não conseguiu replicar as alterações para a máquina virtual '%1' porque a máquina virtual não foi encontrada no Servidor de réplica. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not replicate changes for virtual machine '%1' because the virtual machine was not found on the Replica server. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D63 | O Hyper-V não conseguiu encontrar a máquina virtual '%1' no servidor de Réplica. |
Hyper-V could not find the virtual machine '%1' on the Replica server. |
0xB0007D64 | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro desconhecido. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an unknown error. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D65 | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro desconhecido. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an unknown error. |
0xB0007D66 | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: a operação não é suportada pelo anfitrião. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The operation is not supported by the host. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D67 | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: a operação não é suportada pelo anfitrião. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The operation is not supported by the host. |
0xB0007D68 | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: a operação não é suportada pela estrutura. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The operation is not supported by the fabric. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D69 | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: a operação não é suportada pela estrutura. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The operation is not supported by the fabric. |
0xB0007D6A | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: recursos insuficientes. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: Out of resources. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D6B | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: recursos insuficientes. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: Out of resources. |
0xB0007D6C | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: foi excedido o número máximo de portas virtuais no HBA físico. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: Exceeded the maximum number of virtual ports on the physical HBA. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D6D | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: foi excedido o número máximo de portas virtuais no HBA físico. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: Exceeded the maximum number of virtual ports on the physical HBA. |
0xB0007D6E | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: o nome de porta WWPN (World Wide Port Name) já existe na estrutura. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The world wide port name already exists on the fabric. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D6F | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: o nome de porta WWPN (World Wide Port Name) já existe na estrutura. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The world wide port name already exists on the fabric. |
0xB0007D70 | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: a ligação de canal de fibra está inacessível. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The fibre channel link is down. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D71 | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: a ligação de canal de fibra está inacessível. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The fibre channel link is down. |
0xB0007D72 | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: o mecanismo de autenticação DH-CHAP não é utilizável (ID de máquina virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The DH-CHAP authentication mechanism is not usable (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D73 | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: o mecanismo de autenticação DH-CHAP não é utilizável. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The DH-CHAP authentication mechanism is not usable. |
0xB0007D74 | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: a função hash de DH-CHAP não é utilizável (ID de máquina virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The DH-CHAP hash function is not usable (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D75 | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: a função hash de DH-CHAP não é utilizável. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The DH-CHAP hash function is not usable. |
0xB0007D76 | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: a transação de autenticação DH-CHAP já foi iniciada (ID de máquina virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The DH-CHAP authentication transaction has already started (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D77 | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: a transação de autenticação DH-CHAP já foi iniciada. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The DH-CHAP authentication transaction has already started. |
0xB0007D78 | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: falha na autenticação DH-CHAP para a porta virtual (ID de máquina virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The DH-CHAP authentication for the virtual port failed(Virtual machine ID %2) |
0xB0007D79 | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: falha na autenticação DH-CHAP para a porta virtual. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The DH-CHAP authentication for the virtual port failed. |
0xB0007D7A | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: a versão do protocolo NPIV não é suportada (ID de máquina virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The NPIV protocol version is not supported(Virtual machine ID %2) |
0xB0007D7B | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: a versão do protocolo NPIV não é suportada. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The NPIV protocol version is not supported. |
0xB0007D7C | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV virtual na porta virtual (%3) com um erro: o período de tempo limite predeterminado para a operação de porta virtual (60 segundos) expirou. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The pre-determined timeout period for the virtual port operation (60 seconds) expired. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D7D | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: o período de tempo limite predeterminado para a operação de portal virtual (60 segundos) expirou. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The pre-determined timeout period for the virtual port operation (60 seconds) expired. |
0xB0007D7E | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV para a porta virtual (%3) na porta física (%4) com um erro: (%5) e erro NPIV: (%6). (ID de Máquina Virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation for virtual port (%3) on physical port (%4) failed with an error: (%5) and NPIV error: (%6). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D8C | A porta virtual NPIV (WWNN %3 WWPN %4) na porta física (WWNN %5 WWPN %6) foi limpa com êxito. (ID de máquina virtual %1) |
Successfully cleaned up NPIV virtual port (WWNN %3 WWPN %4) on physical port (WWNN %5 WWPN %6). (Virtual machine ID %1) |
0xB0007D8D | Falha ao limpar a porta virtual NPIV (WWNN %2 WWPN %3) na porta física (WWNN %4 WWPN %5), tendo sido devolvido o erro: (%6). (ID de máquina virtual %1) |
Failed to cleanup NPIV virtual port (WWNN %2 WWPN %3) on physical port (WWNN %4 WWPN %5) with an error: (%6). (Virtual machine ID %1) |
0xB0007D8E | A porta virtual NPIV (WWNN %3 WWPN %4) na porta física (WWNN %5 WWPN %6) foi eliminada com êxito. (ID de máquina virtual %1) |
Successfully deleted NPIV virtual port (WWNN %3 WWPN %4) on physical port (WWNN %5 WWPN %6). (Virtual machine ID %1) |
0xB0007D8F | Falha ao eliminar a porta virtual NPIV (WWNN %2 WWPN %3) na porta física (WWNN %4 WWPN %5), tendo sido devolvido o erro: (%6). (ID de máquina virtual %1) |
Failed to delete NPIV virtual port (WWNN %2 WWPN %3) on physical port (WWNN %4 WWPN %5) with an error: (%6). (Virtual machine ID %1) |
0xB0007D90 | A porta virtual NPIV (WWNN %3 WWPN %4) na porta física (WWNN %5 WWPN %6) foi criada com êxito. (ID de máquina virtual %1) |
Successfully created NPIV virtual port (WWNN %3 WWPN %4) on physical port (WWNN %5 WWPN %6). (Virtual machine ID %1) |
0xB0007D96 | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: o controlador de miniporta de canal de fibra não suporta NPIV ou as classes WMI de NPIV não estão instaladas corretamente. (ID de máquina virtual %2) |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The fibre channel miniport driver does not support NPIV or the NPIV WMI classes are not installed correctly. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007D97 | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: o controlador de miniporta de canal de fibra não suporta NPIV ou as classes WMI de NPIV não estão instaladas corretamente. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The fibre channel miniport driver does not support NPIV or the NPIV WMI classes are not installed correctly. |
0xB0007D98 | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: falha na operação WMI de NPIV com um erro desconhecido (ID de máquina virtual %2). |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The NPIV WMI operation failed with an unknown error (Virtual machine ID %2). |
0xB0007D99 | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: falha na operação WMI de NPIV com um erro desconhecido. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The NPIV WMI operation failed with an unknown error. |
0xB0007D9A | '%1': falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: a porta física de canal de fibra na qual a porta virtual está a ser instanciada não foi encontrada ou o controlador de miniporta de HBA não suporta NPIV (ID de máquina virtual %2). |
'%1': NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The fibre channel physical port on which the virtual port is being instantiated cannot be found or the HBA miniport driver does not support NPIV(Virtual machine ID %2). |
0xB0007D9B | Falha na operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: a porta física de canal de fibra na qual a porta virtual está a ser instanciada não foi encontrada ou o controlador de miniporta de HBA não suporta NPIV. |
NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: The fibre channel physical port on which the virtual port is being instantiated cannot be found or the HBA miniport driver does not support NPIV. |
0xB0007D9C | Foi detetada mais de uma porta de HBA física com o mesmo conjunto PortWWN(%1) e NodeWWN(%2). Corrija esta condição, pois pode causar comportamento inconsistente. |
Detected more than one physical HBA port with same set of PortWWN(%1) and NodeWWN(%2). Please fix this condition as this may lead to inconsistent behavior. |
0xB0007D9D | '%1': falha por permissão insuficiente para esta operação de porta virtual NPIV na porta virtual (%3) com um erro: Acesso Negado para efetuar esta operação NPIV (ID de máquina virtual %2). |
'%1': Insufficient permission for this NPIV virtual port operation on virtual port (%3) failed with an error: Access Denied from performing this NPIV operation (Virtual machine ID %2). |
0xB0007D9E | Acesso Negado para porta FibreChannel %3 no ID de Máquina Virtual %2. |
Access Denied for FibreChannel port %3 on Virtual Machine ID %2. |
0xB0007D9F | '%1': falha na operação para porta virtual (%3) com um erro: o número de portas virtuais excedeu o limite máximo de 4 (ID de máquina virtual %2). |
'%1': Operation for virtual port (%3) failed with an error: Number of virtual ports has exceeded the maximum limit 4 (Virtual machine ID %2). |
0xB0007DA0 | Foi excedido o limite máximo (4) de portas virtuais no ID de Máquina Virtual %2. |
Exceeded maximum limit (4) for virtual ports on Virtual Machine ID %2. |
0xB0007DA1 | '%1': falha na operação para porta virtual (%3) com um erro: nenhuma porta física disponível para satisfazer o pedido (ID de máquina virtual %2). |
'%1': Operation for virtual port (%3) failed with an error: No physical port available to satisfy the request (Virtual machine ID %2). |
0xB0007DA2 | Falha na operação para porta virtual (%3) com um erro: nenhuma porta física disponível para satisfazer o pedido (ID de máquina virtual %2). |
Operation for virtual port (%3) failed with an error: No physical port available to satisfy the request (Virtual machine ID %2). |
0xB0007DA3 | '%1': falha na operação para porta virtual (%3) com um erro: o Agrupamento de Recursos para o SAN de Canal de Fibra Configurada para esta porta virtual não existe (ID de máquina virtual %2). |
'%1': Operation for virtual port (%3) failed with an error: Resource Pool for the Fibre Channel SAN Configured for this virtual port does not exist (Virtual machine ID %2). |
0xB0007DA4 | Falha na operação para porta virtual (%3) com um erro: o SAN de Canal de Fibra Configurada para esta porta virtual não existe (ID de máquina virtual %2). |
Operation for virtual port (%3) failed with an error: Fibre Channel SAN Configured for this virtual port does not exist (Virtual machine ID %2). |
0xB0007DA5 | '%1': falha ao criar a porta virtual (%3) com um erro NPIV (ID de máquina virtual %2). |
'%1': Virtual port (%3) creation failed with a NPIV error(Virtual machine ID %2). |
0xB0007DA6 | Falha ao criar a porta virtual (%3) com um erro NPIV. |
Virtual port (%3) creation failed with a NPIV error. |
0xB0007DA7 | '%1': Não é possível modificar a propriedade %3 de %4 porque a máquina virtual está em execução (ID de máquina virtual %2). |
'%1' The %3 property for %4 cannot be modified because the virtual machine is running (Virtual machine ID %2). |
0xB0007DAA | A porta HBA com o nome de instância ('%1') não tem capacidade NPIV e não será utilizada para o canal de fibra virtual. Necessita de uma versão mais recente do controlador HBA que suporte os novos Métodos NPIV. |
HBA port with instance name ('%1') is not NPIV capable and will not be used for virtual fibre channel. A newer version of the HBA driver is needed that supports the new NPIV Methods. |
0xB0007DAB | A porta de HBA com o nome de instância ('%1') não tem capacidade Hyper-V e não será utilizada para canal de fibra virtual. Para utilização com Hyper-V, é necessário preencher as seguintes condições: (1)O número máximo de páginas físicas descontínuas que o adaptador de armazenamento consegue gerir numa única transferência tem de ser de pelo menos 128. (2)O número máximo de bytes que o adaptador de armazenamento consegue transferir numa única operação tem de ser de pelo menos 0,5 MB. (3)O alinhamento para memórias intermédias para operações de transferência de HBA deve ser alinhado ao byte ou à palavra. É necessária uma versão mais recente do controlador HBA que preencha estas condições. |
HBA port with instance name ('%1') is not Hyper-V capable and will not be used for virtual fibre channel. For use with Hyper-V, the following conditions need to be met: (1)The maximum number of discontinuous physical pages the storage adapter can manage in a single transfer should be at least 128. (2)The maximum number of bytes the storage adapter can transfer in a single operation should be at least 0.5 MB. (3)The alignment for buffers for HBA transfer operations should be either byte aligned or word aligned. A newer version of the HBA driver is needed that meets these conditions. |
0xB0007DAC | Não foi possível encontrar nenhum agrupamento de recursos de canal de fibra virtuais com o ID '%1' |
Could not find a virtual fibre channel resource pool with ID '%1' |
0xB0007DAD | Erro ao validar o agrupamento de recursos de canal de fibra virtuais com ID '%1' com o erro: %2 (%3) |
Error while validating virtual fibre channel resource pool with ID '%1' with error: %2 (%3) |
0xB0007DAE | A tentar atribuir o Recursos FibreChannel Virtual a um Agrupamento de Ligações FibreChannel Virtual (SAN Virtual)com o PoolId: '%1'. Isto não é suportado nos SKUs do Cliente Windows. |
Trying to assign Virtual FibreChannel Resource to a Virtual FibreChannel Connection Pool (Virtual SAN) with PoolId: '%1'. This is not supported on Windows Client SKUs. |
0xB0007DAF | Falha ao atribuir o Comutador FibreChannel Virtual (Nome: %2) a um Agrupamento de Ligações FibreChannel Virtual (SAN Virtual) com PoolId: '%1'. A Porta FibreChannel associada (HBA) não tem Capacidade Hyper-V. |
Failed to assign Virtual FibreChannel Switch (Name: %2) to a Virtual FibreChannel Connection Pool (Virtual SAN) with PoolId: '%1'. The associated FibreChannel Port (HBA) is not Hyper-V Capable. |
0xB0007DB0 | Falha ao atribuir o Comutador FibreChannel Virtual (Nome: %2) a um Agrupamento de Ligações FibreChannel Virtual (SAN Virtual). A Porta FibreChannel associada (HBA) não tem Capacidade Hyper-V e o Comutador não faz parte do Agrupamento de Ligações FibreChannel principal (InstanceId: %1). |
Failed to assign Virtual FibreChannel Switch (Name: %2) to a Virtual FibreChannel Connection Pool (Virtual SAN). The associated FibreChannel Port (HBA) is not Hyper-V Capable and the Switch is not part of the parent FibreChannel Connection Pool (InstanceId: %1). |
0xB0007DB1 | Falha ao atribuir o Comutador FibreChannel Virtual (Nome: %2) a um Agrupamento de Ligações FibreChannel Virtual (SAN Virtual). O Comutador não existe ou não faz parte do Agrupamento de Ligações FibreChannel principal (InstanceId: %1). |
Failed to assign Virtual FibreChannel Switch (Name: %2) to a Virtual FibreChannel Connection Pool (Virtual SAN). The Switch does not exist or is not part of the parent FibreChannel Connection Pool (InstanceId: %1). |
0xB0007DB2 | Não é possível atribuir recursos a partir do Agrupamento de Ligações FibreChannel (%1) ao agrupamento subordinado (%2). Os recursos só podem ser atribuídos a partir do Agrupamento de Ligações FibreChannel Primordial aos subordinados imediatos. Os recursos só podem ser alocados a partir dos subordinados imediatos do Agrupamento Primordial. |
Cannot assign resources from FibreChannel Connection Pool (%1) to child pool (%2). Resources may only be assigned from the Primordial FibreChannel Connection Pool to its immediate children. Resources may only be allocated from the immediate children of the Primordial Pool. |
0xB0007DB4 | Falha ao inicializar o serviço de escuta de PNP de canal de Fibra Sintético com o erro %1 (%2). |
Synthetic Fibre channel PNP listener failed to initialize with error %1 (%2). |
0xB0007DB5 | Falha na inicialização do thread do serviço de escuta de PNP de canal de Fibra Sintético %1 (%2). |
Synthetic Fibre channel PNP listener thread initialization failure %1 (%2). |
0xB0007DB6 | Falha ao emitir o evento PNP para a chegada LUN com o Nome de Instância %1 para o ID de máquina virtual %2 com o erro %3 (%4). |
Failed to dispatch PNP event for LUN arrival with Instance Name %1 to virtual machine Id %2 with error %3 (%4). |
0xB0007DB7 | Falha ao emitir o evento PNP para a remoção LUN com o Nome de Instância %1 para o ID de máquina virtual %2 com o erro %3 (%4). |
Failed to dispatch PNP event for LUN removal with Instance Name %1 to virtual machine Id %2 with error %3 (%4). |
0xB0007DB8 | Falha ao consultar as informações NPIV WMI para LUN com o Nome de Instância %1 com o erro %2 (%3). |
Failed to query NPIV WMI information for LUN with instance Name %1 with error %2 (%3). |
0xB0007DB9 | Evento de remoção FC PNP Lun Sintético para o Nome de Instância %1 para o ID de Máquina Virtual (%2) e ID de Instância VDEV (%3). |
Synthetic FC PNP Lun removal event for Instance Name %1 for Virtual Machine Id (%2) and VDEV Instance Id (%3). |
0xB0007DBA | Evento de adição FC PNP Lun Sintético para o Nome de Instância %1 para o ID de Máquina Virtual (%2) e ID de Instância VDEV (%3). |
Synthetic FC PNP Lun add event for Instance Name %1 for Virtual Machine Id (%2) and VDEV Instance Id (%3). |
0xB0007DBE | Foi criada uma nova SAN virtual com o nome %1 |
A new virtual SAN with name %1 was created |
0xB0007DBF | A SAN virtual com o nome %1 foi removida |
Virtual SAN with name %1 was removed |
0xB0007DC8 | Falha ao criar um agrupamento de recursos. |
Failed to create a resource pool. |
0xB0007DCA | Falha ao alterar a alocação de recursos de um agrupamento de recursos. |
Failed to change the resource allocation of a resource pool. |
0xB0007DCC | Falha ao alterar as definições de um agrupamento de recursos. |
Failed to change the settings of a resource pool. |
0xB0007DCE | Falha ao eliminar um agrupamento de recursos. |
Failed to delete a resource pool. |
0xB0007DD2 | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque este tipo de recurso não suporta agrupamentos subordinados. (Tipo de recurso %1, subtipo de recurso '%2') |
Cannot create a child pool because this resource type does not support child pools. (Resource type %1, resource subtype '%2') |
0xB0007DD3 | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque este tipo de recurso não suporta agrupamentos subordinados. |
Cannot create a child pool because this resource type does not support child pools. |
0xB0007DD4 | Não é possível alterar um agrupamento subordinado, porque um agrupamento subordinado deste tipo de recurso não suporta múltiplos agrupamentos principais. (Tipo de recurso %1, subtipo de recurso '%2') |
Cannot create a child pool because a child pool of this resource type does not support multiple parent pools. (Resource type %1, resource subtype '%2') |
0xB0007DD5 | Não é possível alterar um agrupamento subordinado, porque um agrupamento subordinado deste tipo de recurso não suporta múltiplos agrupamentos principais. |
Cannot create a child pool because a child pool of this resource type does not support multiple parent pools. |
0xB0007DD6 | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque um agrupamento subordinado deste tipo de recurso necessita de %3 agrupamentos principais no mínimo e de %4 no máximo. (Tipo de recurso %1, subtipo de recurso '%2') |
Cannot create a child pool because a child pool of this resource type requires at least %3 and at most %4 parent pools. (Resource type %1, resource subtype '%2') |
0xB0007DD7 | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque um agrupamento subordinado deste tipo de recurso necessita de %3 agrupamentos principais no mínimo e de %4 no máximo. |
Cannot create a child pool because a child pool of this resource type requires at least %3 and at most %4 parent pools. |
0xB0007DE6 | Não é possível alterar os principais do agrupamento subordinado '%4', porque um agrupamento subordinado deste tipo de recurso não suporta múltiplos agrupamentos principais. (Tipo de recurso %1, subtipo de recurso '%2') |
Cannot change the parents of child pool '%4' because a child pool of this resource type does not support multiple parent pools. (Resource type %1, resource subtype '%2') |
0xB0007DE7 | Não é possível alterar os principais do agrupamento subordinado, porque um agrupamento subordinado deste tipo de recurso não suporta múltiplos agrupamentos principais. |
Cannot change the parents of the child pool because a child pool of this resource type does not support multiple parent pools. |
0xB0007DE8 | Não é possível alterar os principais do agrupamento subordinado '%4', porque um agrupamento subordinado deste tipo de recurso necessita de %5 agrupamentos principais no mínimo e de %6 no máximo. (Tipo de recurso %1, subtipo de recurso '%2') |
Cannot change the parents of child pool '%4' because a child pool of this resource type requires at least %5 and at most %6 parent pools. (Resource type %1, resource subtype '%2') |
0xB0007DE9 | Não é possível alterar os principais do agrupamento subordinado, porque um agrupamento subordinado deste tipo de recurso necessita de %5 agrupamentos principais no mínimo e de %6 no máximo. |
Cannot change the parents of the child pool because a child pool of this resource type requires at least %5 and at most %6 parent pools. |
0xB0007DEA | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque já existe um agrupamento deste tipo de recurso com o identificador '%4'. (Tipo de recurso %1, subtipo de recurso '%2') |
Cannot create a child pool because a pool of this resource type with identifier '%4' already exists. (Resource type %1, resource subtype '%2') |
0xB0007DEB | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque já existe um agrupamento deste tipo de recurso com o mesmo identificador. |
Cannot create a child pool because a pool of this resource type with the same identifier already exists. |
0xB0007DEC | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque o identificador de agrupamento '%4' é inválido. Os agrupamentos subordinados têm de ter identificadores não vazios exclusivos. (Tipo de recurso %1, subtipo de recurso '%2') |
Cannot create a child pool because the pool identifier '%4' is invalid. Child pools must have unique, non-empty identifiers. (Resource type %1, resource subtype '%2') |
0xB0007DED | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque o identificador de agrupamento especificado é inválido. |
Cannot create a child pool because the specified pool identifier is invalid. |
0xB0007DFA | Não é possível alterar o identificador do agrupamento de recursos, porque já existe um agrupamento deste tipo de recurso com o identificador '%2'. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot change the resource pool identifier because a pool of this resource type with identifier '%2' already exists. (Resource subtype '%1') |
0xB0007DFB | Não é possível alterar o identificador do agrupamento de recursos, porque já existe um agrupamento deste tipo de recurso com o mesmo identificador. |
Cannot change the resource pool identifier because a pool of this resource type with same identifier already exists. |
0xB0007DFC | Não é possível alterar o identificador do agrupamento de recursos porque o identificador '%1' é inválido. Os agrupamentos subordinados têm de ter identificadores não vazios exclusivos. |
Cannot change the resource pool identifier because the identifier '%1' is invalid. Child pools must have unique, non-empty identifiers. |
0xB0007DFD | Não é possível alterar o identificador do agrupamento de recursos, porque o novo identificador é inválido. |
Cannot change the resource pool identifier because the new identifier is invalid. |
0xB0007DFE | Não é possível criar o agrupamento subordinado '%1', porque o tipo de recurso especificado não é suportado. (Tipo de recurso %3, subtipo de recurso '%4') |
Cannot create child pool '%1' because the specified resource type is not supported. (Resource type %3, resource subtype '%4') |
0xB0007DFF | Não é possível criar o agrupamento subordinado, porque o tipo de recurso especificado não é suportado. |
Cannot create a child pool because the specified resource type is not supported. |
0xB0007E2C | Um ou mais discos virtuais incluídos para replicação para a máquina virtual '%1' não foram encontrados na configuração da máquina virtual (ID de máquina virtual %2). Adicione os discos em falta à máquina virtual ou remova a replicação e volte a ativá-la. |
One or more virtual disks included for replication for virtual machine '%1' was not found in the virtual machine's configuration (Virtual machine ID %2). Either add the missing disk(s) back to the virtual machine or remove replication and then enable it again. |
0xB0007E2D | Um ou mais discos virtuais incluídos para replicação não foram encontrados na máquina virtual. |
One or more virtual disks included for replication was not found in the virtual machine. |
0xB0007E2E | Um ou mais discos virtuais incluídos para replicação para a máquina virtual '%1' não foram incluídos na configuração da máquina virtual de Réplica (ID de máquina virtual %2). Adicione os discos em falta à máquina virtual de Réplica ou remova a replicação e volte a adicioná-la. |
One or more virtual disks included for replication for virtual machine '%1' was not found in the Replica virtual machine's configuration (Virtual machine ID %2). Either add the missing disk(s) back to the Replica virtual machine or remove replication and enable it again. |
0xB0007E2F | Um ou mais discos virtuais incluídos para replicação não foi encontrado na máquina virtual de Réplica. |
One or more virtual disks included for replication was not found in the Replica virtual machine. |
0xB0007E30 | A máquina virtual primária '%1' (ID de máquina virtual %2) foi alterada para uma Máquina virtual de réplica. |
Primary virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) has been changed to a Replica virtual machine. |
0xB0007E31 | A Máquina virtual de réplica '%1' (ID de máquina virtual %2) foi alterada para uma Máquina virtual primária. |
Replica virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) has been changed to a Primary virtual machine. |
0xB0007E32 | A ativação pós-falha de teste foi iniciada com êxito para a Máquina virtual de réplica '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Test failover was successfully initiated for Replica virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E33 | A ativação pós-falha de teste foi desativada para a Máquina virtual de réplica '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Test failover was disabled for Replica virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E34 | A ativação pós-falha foi iniciada com êxito para a Máquina virtual de réplica '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Failover was successfully initiated for Replica virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E35 | A ativação pós-falha foi cancelada para a Máquina virtual de réplica '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Failover was cancelled for Replica virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E36 | A ativação pós-falha foi consolidada com êxito para a Máquina virtual de réplica '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Failover was successfully committed for Replica virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E37 | O Hyper-V não conseguiu reverter um ou mais volumes do conjunto de pontos de verificação consistentes com aplicações da Máquina virtual de réplica '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not revert one or more volumes of the application-consistent checkpoint set of Replica virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E38 | A cadeia de discos rígidos virtuais está danificada para a máquina virtual '%1'. Existe uma não correspondência entre os identificadores do disco rígido virtual principal e dos discos de diferenciação. (ID de máquina virtual %2) |
The chain of virtual hard disks is corrupted for virtual machine '%1'. There is a mismatch in the identifiers of the parent virtual hard disk and the differencing disk(s). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E39 | A cadeia de discos rígidos virtuais está danificada na máquina virtual '%1'. |
The chain of virtual hard disks is corrupted for virtual machine '%1'. |
0xB0007E3A | A replicação inicial eliminou o ficheiro %3 para a Máquina virtual de réplica '%1' para concluir a replicação inicial. (ID de máquina virtual %2) |
Initial replication deleted file %3 for Replica virtual machine '%1' to complete initial replication. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E3B | O Hyper-V não replicou as alterações para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2). O Hyper-V repetirá a replicação após %3 minuto(s). |
Hyper-V failed to replicate changes for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2). Hyper-V will retry replication after %3 minute(s). |
0xB0007E3C | O Hyper-V não iniciou a ressincronização para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to start resynchronization for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E3D | Falha no Hyper-V ao iniciar a ressincronização para a máquina virtual. |
Hyper-V failed to start resynchronization for virtual machine. |
0xB0007E3E | O Hyper-V não concluiu a ressincronização para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to complete resynchronization for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E3F | Falha no Hyper-V ao concluir a ressincronização para a máquina virtual. |
Hyper-V failed to complete resynchronization for virtual machine. |
0xB0007E40 | O Hyper-V não cancelou a ressincronização para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to cancel resynchronization for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E41 | Falha no Hyper-V ao cancelar a ressincronização para a máquina virtual. |
Hyper-V failed to cancel resynchronization for virtual machine. |
0xB0007E43 | O Hyper-V não conseguiu eliminar o conjunto de instantâneos de VSS (%3) para a máquina virtual primária '%1' (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V was unable to delete VSS snapshot set (%3) for primary virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E44 | O Hyper-V não conseguiu ativar o controlo de alterações durante a ativação pós-falha para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V was unable to enable change tracking during failover for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E45 | A ressincronização foi iniciada com êxito para a máquina virtual primária '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Resynchronization was successfully initiated for the primary virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E46 | A máquina virtual '%1' necessita que a ressincronização volte a um estado operacional. (ID de máquina virtual %2) |
Virtual machine '%1' requires resynchronization to get back into an operational state. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E47 | A ressincronização é necessária para a máquina virtual. |
Resynchronization is required for the virtual machine. |
0xB0007E48 | A ressincronização da máquina virtual '%1' com a Réplica correspondente foi concluída com êxito (ID de máquina virtual %2) |
Resynchronization of the virtual machine '%1' with its Replica was successfully completed (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E4A | O Hyper-V não conseguiu replicar as alterações para a máquina virtual '%1' porque a migração da máquina virtual está em curso. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not replicate changes for virtual machine '%1' because virtual machine migration is in progress. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E4C | O Hyper-V não conseguiu replicar as alterações para a máquina virtual '%1' porque a migração da máquina virtual está em curso no servidor de Réplica. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not replicate changes for virtual machine '%1' because virtual machine migration is in progress on the Replica server. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E4E | O Hyper-V impediu o início da máquina virtual '%1' porque está preparada para ativação pós-falha planeada. A máquina virtual pode ser iniciada após o cancelamento da preparação da ativação pós-falha. |
Hyper-V prevented starting virtual machine '%1' because it is prepared for planned failover. Virtual machine can be started after cancelling failover preparation. |
0xB0007E4F | O Hyper-V impediu o início da máquina virtual porque está preparada para ativação pós-falha. |
Hyper-V prevented starting virtual machine because it is prepared for failover. |
0xB0007E50 | Falha no Hyper-V ao iniciar a máquina virtual '%1' porque não conseguiu determinar se a replicação foi configurada para esta máquina virtual: %3 (%4). |
Hyper-V failed to start the virtual machine '%1' because it was unable to determine if replication was configured for this virtual machine: %3 (%4). |
0xB0007E51 | Falha no Hyper-V ao iniciar a máquina virtual '%1' porque não foi possível determinar o estado de replicação. |
Hyper-V failed to start the virtual machine '%1' because its replication state could not be determined. |
0xB0007E52 | '%1' está prestes a ficar sem espaço no disco em '%3' |
'%1' is about to run out of disk space on '%3' |
0xB0007E54 | '%1' necessita de ressincronização porque está prestes a ficar sem espaço no disco em '%3'; o espaço disponível é inferior a %4 MB. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' requires resynchronization because it is about to run out of disk space on '%3' available space is less than %4 MB.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007E55 | '%1' necessita de ressincronização. |
'%1' requires resynchronization. |
0xB0007E5A | A replicação está a ser suspensa para '%1' porque está prestes a ficar sem espaço no disco em '%3' |
Replication is being suspended for '%1' because it is about to run out of disk space on '%3' |
0xB0007E5B | A replicação está a ser suspensa para '%1'. |
Replication is being suspended for '%1'. |
0xB0007E5C | Falha em '%1' ao mover para o estado crítico. A máquina virtual está prestes a ficar sem espaço no disco em '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to move to critical state. The virtual machine is about to run out of disk space on '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E5D | Falha em '%1' ao mover para o estado crítico. |
'%1' failed to move to critical state. |
0xB0007E5E | '%1'necessita de ressincronização, porque o rastreio entrou num estado de erro. (ID da máquina Virtual %2) |
'%1' requires resynchronization because tracking went into error state.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007E60 | Falha em '%1' ao mover para o estado crítico. O rastreio entrou num estado de erro. (ID da máquina Virtual %2) |
'%1' failed to move to critical state. The tracking went into error state. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E62 | O Hyper-V não encontrou a máquina virtual '%1' no Servidor de réplica e ligar-se-á ao Mediador de Réplicas do Hyper-V no intervalo entre tentativas seguinte. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not find the virtual machine '%1' on the Replica server and will connect to the Hyper-V Replica Broker in the next retry interval. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E64 | O Hyper-V não conseguiu efetuar a ação de controlo de alterações para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not perform the change tracking action for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E65 | O Hyper-V não conseguiu efetuar a ação de controlo de alterações para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V could not perform the change tracking action for virtual machine '%1'. |
0xB0007E66 | Falha na Réplica do Hyper-V ao ativar o controlo de alterações para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) (ID de VHD %5) - Erro: %3 (%4) |
Hyper-V Replica failed to enable change tracking for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) (VHD ID %5) - Error: %3 (%4) |
0xB0007E67 | Falha na Réplica do Hyper-V ao ativar o controlo de alterações para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V Replica failed to enable change tracking for virtual machine '%1'. |
0xB0007E68 | Falha na Réplica do Hyper-V ao desativar o controlo de alterações para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) (ID de VHD %5) - Erro: %3 (%4) |
Hyper-V Replica failed to disable change tracking for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) (VHD ID %5) - Error: %3 (%4) |
0xB0007E69 | Falha na Réplica do Hyper-V ao desativar o controlo de alterações para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V Replica failed to disable change tracking for virtual machine '%1'. |
0xB0007E6A | Falha na Réplica do Hyper-V ao ativar o ficheiro de registo do controlo de alterações para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) - Erro: %3 (%4) |
Hyper-V Replica failed to switch the log file for change tracking for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) - Error: %3 (%4) |
0xB0007E6B | Falha na Réplica do Hyper-V ao ativar o ficheiro de registo do controlo de alterações para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V Replica failed to switch the log file for change tracking for virtual machine '%1'. |
0xB0007E6C | Falha na Réplica do Hyper-V ao consultar o controlo de alterações para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) (ID de VHD %5) - Erro: %3 (%4) |
Hyper-V Replica failed to query change tracking for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) (VHD ID %5) - Error: %3 (%4) |
0xB0007E6D | Falha na Réplica do Hyper-V ao consultar o controlo de alterações para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V Replica failed to query change tracking for virtual machine '%1'. |
0xB0007E6E | Falha na Réplica do Hyper-V ao aplicar o ficheiro de registo ao VHD para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) (Ficheiro de Registo %5) (VHD %6) - Erro: %3 (%4) |
Hyper-V Replica failed to apply the log file onto the VHD for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) (Log File %5) (VHD %6) - Error: %3 (%4) |
0xB0007E6F | Falha na Réplica do Hyper-V ao aplicar o ficheiro de registo ao VHD para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V Replica failed to apply the log file onto the VHD for virtual machine '%1'. |
0xB0007E70 | A Máquina virtual de réplica '%1' foi criada com um processador, memória ou configuração de rede diferente dos da máquina virtual primária. (ID de máquina virtual %2) |
Replica virtual machine '%1' was created with a different processor, memory, or network configuration than that of primary virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E72 | O Hyper-V não encontrou a máquina virtual '%1' no Mediador de Réplicas do Hyper-V. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not find the virtual machine '%1' on the Hyper-V Replica Broker. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E73 | O Hyper-V não conseguiu encontrar a máquina virtual '%1' no Mediador de Réplicas do Hyper-V. |
Hyper-V could not find the virtual machine '%1' on the Hyper-V Replica Broker. |
0xB0007E74 | O Hyper-V não conseguiu criar a máquina virtual a partir da configuração de '%1' no servidor de Réplica. A configuração da máquina virtual é incompatível com o servidor de Réplica. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not create virtual machine from the configuration of '%1' on the Replica server. The virtual machine configuration is incompatible with the Replica server. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E75 | O Hyper-V não conseguir criar a configuração da máquina virtual '%1' no servidor de Réplica. |
Hyper-V could not create the virtual machine '%1' configuration on the Replica server. |
0xB0007E76 | A ativação pós-falha planeada foi iniciada com êxito para a máquina virtual primária '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Planned failover was successfully initiated for the primary virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E77 | A ativação pós-falha planeada foi cancelada com êxito para a máquina virtual primária '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Planned failover was successfully canceled for the primary virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E78 | Não é possível iniciar a operação de ressincronização porque a replicação inicial para a máquina virtual '%1' ainda não foi concluída. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot initiate resynchronization operation because initial replication for the virtual machine '%1' is pending completion. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E79 | Não é possível iniciar a operação de ressincronização porque a replicação inicial ainda não foi concluída. |
Cannot initiate resynchronization operation because initial replication is pending completion. |
0xB0007E7A | O Hyper-V não reverteu o conjunto de instantâneos de VSS para a máquina virtual '%1' durante a ativação pós-falha. A ativação pós-falha continuou sem reverter o instantâneo de VSS : %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to revert VSS snapshot set for virtual machine '%1' during failover. Failover proceeded without reverting the VSS snapshot: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E7B | Falha no Hyper-V ao reverter o instantâneo de VSS definido para a máquina virtual '%1' durante a ativação pós-falha. |
Hyper-V failed to revert VSS snapshot set for virtual machine '%1' during failover. |
0xB0007E7C | A ativação pós-falha foi concluída com avisos: falha ao reverter o instantâneo de VSS para a máquina virtual '%1' durante a ativação pós-falha. Verifique os eventos de Administrador no registo de eventos do Hyper-V-VMMS para obter mais informações. |
Failover completed with warnings: Failed to revert the VSS snapshot for the virtual machine '%1' during failover. Check Administrator events in the Hyper-V-VMMS event log for more information. |
0xB0007E7D | Ativação pós-falha concluída com avisos. |
Failover completed with warnings. |
0xB0007E7E | O Hyper-V não reverteu o conjunto de instantâneos de VSS para a máquina virtual '%1' durante a ativação pós-falha de teste. A ativação pós-falha de teste continuou sem reverter o instantâneo de VSS: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to revert VSS snapshot set for virtual machine '%1' during test failover. Test failover proceeded without reverting the VSS snapshot: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E7F | Falha no Hyper-V ao reverter o instantâneo de VSS definido para a máquina virtual '%1' durante a ativação pós-falha de teste. |
Hyper-V failed to revert VSS snapshot set for virtual machine '%1' during test failover. |
0xB0007E80 | A ativação pós-falha de teste foi ativada com avisos: não é possível restaurar o ponto no tempo consistente com aplicações. O Hyper-V não reverteu o ponto de verificação consistente com aplicações para a máquina virtual '%1' durante a ativação pós-falha de teste. Para mais informações, verifique os eventos de Administrador no registo de eventos de Hyper-V-VMMS. |
Test failover enabled with warnings: Unable to restore application-consistent point in time. Hyper-V failed to revert the application-consistent checkpoint for the virtual machine '%1' during test failover. Check Administrator events in the Hyper-V-VMMS event log for more information. |
0xB0007E81 | A ativação pós-falha de teste foi ativada com avisos. |
Test failover enabled with warnings. |
0xB0007E82 | O Hyper-V não validou dados de replicação de entrada para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to validate incoming replication data for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E83 | O Hyper-V não validou dados de replicação de entrada. |
Hyper-V failed to validate incoming replication data. |
0xB0007E84 | Foram recebidas alterações de replicação inesperadas para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2). Há uma não correspondência entre os identificadores das transferências anterior e atual. Isto pode ocorrer se a Máquina virtual primária ou de réplica tiver sido revertida para uma cópia de segurança. |
Unexpected replication changes received for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2). There is a mismatch in the identifiers of the previous transfer and current transfer. This could happen if the Primary or Replica virtual machine has been reverted to a backup copy. |
0xB0007E85 | Foram recebidas alterações de replicação inesperadas para a máquina virtual '%1'. |
Unexpected replication changes received for virtual machine '%1'. |
0xB0007E86 | O Hyper-V não conseguiu replicar as alterações para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2). Ocorreu uma ativação pós-falha na Máquina virtual de réplica no Servidor de réplica. |
Hyper-V could not replicate changes for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2). Replica virtual machine was found to be failed over on the Replica server. |
0xB0007E88 | O Hyper-V colocou a máquina virtual '%1' em pausa porque ocorreu uma ativação pós-falha na Máquina virtual de réplica no Servidor de réplica. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V paused virtual machine '%1' because the Replica virtual machine was found to be failed over on the Replica server. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E8A | O Hyper-V não iniciou automaticamente a ressincronização em '%1' porque a definição AutoResynchronizeEnabled estava definida como FALSE. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V did not automatically start resynchronization on '%1' because the AutoResynchronizeEnabled setting was set to FALSE. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E8B | O Hyper-V não iniciou automaticamente a ressincronização porque a definição AutoResynchronizeEnabled estava definida como FALSE. |
Hyper-V did not automatically start resynchronization because the AutoResynchronizeEnabled setting was set to FALSE. |
0xB0007E8C | O Hyper-V não iniciou automaticamente a ressincronização em '%1' porque a hora atual está fora do intervalo especificado pelas definições AutoResynchronizeIntervalStart e AutoResynchronizeIntervalEnd '%3'. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V did not automatically start resynchronization on '%1' because the current time is outside the window specified by the AutoResynchronizeIntervalStart and AutoResynchronizeIntervalEnd settings '%3'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E8D | O Hyper-V não iniciou automaticamente a ressincronização porque a hora atual está fora do intervalo especificado pelas definições AutoResynchronizeIntervalStart e AutoResynchronizeIntervalEnd. |
Hyper-V did not automatically start resynchronization because the current time is outside the window specified by the AutoResynchronizeIntervalStart and AutoResynchronizeIntervalEnd settings. |
0xB0007E8E | O Hyper-V não desativou a replicação para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to disable replication for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E8F | Falha no Hyper-V ao desativar a replicação para a máquina virtual. |
Hyper-V failed to disable replication for virtual machine. |
0xB0007E90 | O Hyper-V não conseguiu tornar a máquina virtual de réplica '%1' num recurso em cluster: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not make Replica virtual machine '%1' a clustered resource: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E91 | O Hyper-V não conseguiu tornar a máquina virtual de Réplica num recurso em cluster. |
Hyper-V could not make Replica virtual machine a clustered resource. |
0xB0007E92 | O Hyper-V não eliminou a máquina virtual '%1' no Servidor de réplica: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to delete virtual machine '%1' on Replica server: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E93 | Falha no Hyper-V ao eliminar a máquina virtual no servidor de Réplica. |
Hyper-V failed to delete virtual machine on the Replica server. |
0xB0007E9C | O servidor de Réplica especificado faz parte de um Cluster de Ativação Pós-falha. Especifique o FQDN do Mediador de Réplicas do Hyper-V no cluster de Réplica como servidor de Réplica. (ID de máquina virtual %2) |
The specified Replica server is part of a Failover Cluster. Specify the FQDN of the Hyper-V Replica Broker on the Replica cluster as the Replica server. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007E9D | O servidor de Réplica especificado faz parte de um Cluster de Ativação Pós-falha. Especifique o FQDN do Mediador de Réplicas do Hyper-V no cluster de Réplica como servidor de Réplica. |
The specified Replica server is part of a Failover Cluster. Specify the FQDN of the Hyper-V Replica Broker on the Replica cluster as the Replica server. |
0xB0007E9E | O Hyper-V não conseguiu tornar a máquina virtual de Réplica '%1' num recurso em cluster. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not make Replica virtual machine '%1' a clustered resource. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007EA0 | O Hyper-V não replicou as alterações para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2). O Hyper-V repetirá a replicação após %3 segundo(s). |
Hyper-V failed to replicate changes for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2). Hyper-V will retry replication after %3 second(s). |
0xB0007EA2 | A ressincronização da máquina virtual '%1' foi cancelada para a replicação expandida devido à operação de ressincronização/atualização do conjunto de discos na relação de replicação primária. Reinicie a ressincronização da replicação expandida após a conclusão da operação de ressincronização/atualização do conjunto de discos da máquina virtual primária. (ID de máquina virtual %2) |
Resynchronization of the virtual machine '%1' was cancelled for extended replication because of resync/update disk set operation in the primary replication relationship. Restart resynchronization of extended replication after resynchronization/update disk set operation of the primary virtual machine is completed. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007EA3 | A ressincronização da máquina virtual '%1' foi cancelada para a replicação expandida devido à operação de ressincronização/atualização do conjunto de discos na relação de replicação primária. |
Resynchronization of the virtual machine '%1' was cancelled for extended replication because of resync/update disk set operation in the primary replication relationship. |
0xB0007EA4 | A Réplica do Hyper-V não aplicou o ficheiro de registo no VHD para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) (VHD %5). Foi encontrada uma escrita fora dos limites na Máquina virtual de réplica. O VHD do servidor primário poderá ter sido redimensionado. Certifique-se de que os tamanhos dos discos das Máquinas virtuais primária e de réplica são idênticos. - Erro: %3 (%4) |
Hyper-V Replica failed to apply the log file onto the VHD for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) (VHD %5). An out-of-bounds write was encountered on the Replica virtual machine. The primary server VHD might have been resized. Ensure that the disk sizes of the Primary and Replica virtual machines are the same. - Error: %3 (%4) |
0xB0007EA5 | A Réplica do Hyper-V não aplicou o ficheiro de registo no VHD para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V Replica failed to apply the log file onto the VHD for virtual machine '%1'. |
0xB0007EA6 | A Réplica do Hyper-V não aplicou o ficheiro de registo no VHD para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2). Foi encontrada uma escrita fora dos limites na Máquina virtual de réplica. O VHD do servidor primário poderá ter sido redimensionado. Certifique-se de que os tamanhos dos discos das Máquinas virtuais primária e de réplica são idênticos. |
Hyper-V Replica failed to apply the log file onto the VHD for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2). An out-of-bounds write was encountered on the Replica virtual machine. The primary server VHD might have been resized. Ensure that the disk sizes of the Primary and Replica virtual machines are the same. |
0xB0007EA8 | O ficheiro de registo de anulações %5 para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2) está danificado - Erro: %3 (%4) |
Undo log file %5 for the virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) is corrupt - Error: %3 (%4) |
0xB0007EA9 | O ficheiro de registo de anulações para a máquina virtual '%1' está danificado. |
Undo log file for virtual machine '%1' is corrupt. |
0xB0007EAA | Falta o ficheiro de registo de anulações %5 para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2) - Erro: %3 (%4) |
Undo log file %5 for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) is missing - Error: %3 (%4) |
0xB0007EAB | Falta o ficheiro de registo de anulações para a máquina virtual '%1'. |
Undo log file for virtual machine '%1' is missing. |
0xB0007EAE | '%1' está prestes a atingir o limiar para o tamanho de ficheiros de registo acumulados. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' is about to reach the threshold for the size of accumulated log files. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007EAF | '%1' está prestes a atingir o limiar para o tamanho de ficheiros de registo acumulados. |
'%1' is about to reach the threshold for the size of accumulated log files. |
0xB0007EB0 | '%1' necessita de ressincronização porque atingiu o limiar para o tamanho de ficheiros de registo acumulados. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' requires resynchronization because it has reached the threshold for the size of accumulated log files. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007EB2 | A Réplica do Hyper-V não aplicou o ficheiro de registo no VHD para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) (VHD %5) - Erro: %3 (%4) |
Hyper-V Replica failed to apply the log file onto the VHD for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) (VHD %5) - Error: %3 (%4) |
0xB0007EB4 | A replicação inicial da máquina virtual '%1' foi cancelada para a replicação expandida devido à operação de atualização do conjunto de discos na relação de replicação primária. Reinicie a replicação inicial da replicação expandida após a conclusão da operação de atualização do conjunto de discos da máquina virtual primária. (ID de máquina virtual %2) |
Initial replication of the virtual machine '%1' was cancelled for extended replication because of update disk set operation in the primary replication relationship. Restart initial replication of extended replication after update disk set operation of the primary virtual machine is completed. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007EB5 | A replicação inicial da máquina virtual '%1' foi cancelada para a replicação expandida devido à operação de atualização do conjunto de discos na relação de replicação primária. |
Initial replication of the virtual machine '%1' was cancelled for extended replication because of update disk set operation in the primary replication relationship. |
0xB0007EB6 | A operação de atualização do conjunto de discos da máquina virtual '%1' foi cancelada para a replicação expandida devido à operação de atualização do conjunto de discos na relação de replicação primária. A atualização do conjunto de discos da replicação expandida será reiniciada após a conclusão da operação de atualização do conjunto de discos da máquina virtual primária. (ID de máquina virtual %2) |
Update disk set operation of the virtual machine '%1' was cancelled for extended replication because of update disk set operation in the primary replication relationship. Update disk set of extended replication will restart after update disk set operation of the primary virtual machine is completed. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007EB7 | A operação de atualização do conjunto de discos da máquina virtual '%1' foi cancelada para a replicação expandida devido à operação de atualização do conjunto de discos na relação de replicação primária. |
Update disk set of the virtual machine '%1' was cancelled for extended replication because of the update disk set operation in the primary replication relationship. |
0xB0007EF4 | A máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2) foi marcada com êxito como Máquina virtual de réplica. |
Virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) has been successfully marked as a Replica virtual machine. |
0xB0007EF6 | Foi criada uma relação de replicação para a Máquina virtual de réplica '%1' com alterações à configuração da máquina virtual no Servidor de réplica. Consulte os registos de eventos no Servidor de réplica. (ID de máquina virtual %2) |
Replication relationship was created for the Replica virtual machine '%1' with changes to the virtual machine configuration on the Replica server. Check event logs on Replica server. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007EF7 | Foi criada uma relação de replicação para a máquina virtual de Réplica '%1' com avisos. |
Replication relationship was created for Replica virtual machine '%1' with warnings. |
0xB0007EF8 | O Hyper-V não permitiu a operação para a máquina virtual '%1' porque a ressincronização está em curso. Cancele a ressincronização ou aguarde que seja concluída e volte a tentar. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V did not allow the operation for virtual machine '%1' because resynchronization is in progress. Cancel resynchronization or wait for it to complete and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007EF9 | O Hyper-V não permitiu a operação para a máquina virtual '%1' porque a ressincronização está em curso. |
Hyper-V did not allow the operation for virtual machine '%1' because resynchronization is in progress. |
0xB0007EFA | O Hyper-V alterou as configurações de memória para a máquina virtual de Réplica '%1' para realizar a máquina virtual. |
Hyper-V changed memory configurations for Replica virtual machine '%1' in order to realize the virtual machine. |
0xB0007EFB | O Hyper-V alterou as configurações de processador para a máquina virtual de Réplica '%1' para realizar a máquina virtual. |
Hyper-V changed processor configurations for Replica virtual machine '%1' in order to realize the virtual machine. |
0xB0007EFE | Falha ao eliminar o ficheiro de registo '%5' para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) (VHD %6) - Erro: %3 (%4) |
Failed to delete the log file '%5' for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) (VHD %6) - Error: %3 (%4) |
0xB0007EFF | Falha ao eliminar o ficheiro de registo para a máquina virtual '%1'. |
Failed to delete the log file for virtual machine '%1'. |
0xB0007F00 | Falha ao criar a chave de repositório para o ficheiro de registo do VHD '%5' da máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) - Erro: %3 (%4) |
Failed to create the repository key for the log file of VHD '%5' for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) - Error: %3 (%4) |
0xB0007F01 | Falha ao criar a chave de repositório para o ficheiro de registo do VHD '%5'. |
Failed to create the repository key for the log file of VHD '%5'. |
0xB0007F02 | O Hyper-V não encontrou o ponto de verificação (ID de ponto de verificação '%3') para a máquina virtual '%1'. Isto pode originar erros de replicação. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not find checkpoint (Checkpoint ID '%3') for virtual machine '%1'. This could lead to replication errors. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F03 | A replicação inversa está à espera de uma máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2) no Servidor de réplica de destino. |
Reverse replication is expecting a virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) on the target Replica server. |
0xB0007F04 | O pedido de replicação inversa não é permitido porque a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2) no servidor primário não está no estado de réplica inicial |
Reverse replication request is not allowed because the virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) on the primary server is not in the initial replica state |
0xB0007F05 | O pedido de replicação inversa não é permitido porque a máquina virtual '%1' no servidor primário não está no estado de réplica inicial. |
Reverse replication request is not allowed because the virtual machine '%1' on the primary server is not in the initial replica state. |
0xB0007F06 | Os dados de replicação estão a ser retransmitidos para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2) |
Replication data is being retransmitted for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F07 | Os dados de replicação estão a ser retransmitidos para a máquina virtual '%1'. |
Replication data is being retransmitted for virtual machine '%1'. |
0xB0007F08 | O ficheiro de registo associado a um dos VHDs da máquina virtual '%1' está danificado. A soma de verificação não é válida. (ID de máquina virtual %2) |
The log file associated with one of the VHDs of the virtual machine '%1' is corrupt. The checksum is not valid.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F09 | O ficheiro de registo associado a um dos VHDs da máquina virtual '%1' está danificado. |
The log file associated with one of the VHDs of the virtual machine '%1' is corrupt. |
0xB0007F0A | O ficheiro de registo associado a um dos VHDs da máquina virtual '%1' está danificado. O cookie não é válido. (ID de máquina virtual %2) |
The log file associated with one of the VHDs of the virtual machine '%1' is corrupt. The cookie is not valid.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F0C | O ficheiro de registo associado a um dos VHDs da máquina virtual '%1' está danificado. A Réplica do Hyper-V detetou um erro de correspondência de versão no ficheiro de registo. (ID de máquina virtual %2) |
The log file associated with one of the VHDs of the virtual machine '%1' is corrupt. Hyper-V Replica encountered version mismatch in the log file.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F0E | O ficheiro de registo associado a um dos VHDs da máquina virtual '%1' está danificado. O EOL não é válido. (ID de máquina virtual %2) |
The log file associated with one of the VHDs of the virtual machine '%1' is corrupt. The EOL is not valid.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F10 | O ficheiro de registo associado a um dos VHDs da máquina virtual '%1' está danificado. O tamanho do ficheiro de registo não é válido. (ID de máquina virtual %2) |
The log file associated with one of the VHDs of the virtual machine '%1' is corrupt. The log file size is not valid.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F12 | O ficheiro de registo associado a um dos VHDs da máquina virtual '%1' está danificado. O tamanho dos metadados do ficheiro de registo não é válido. (ID de máquina virtual %2) |
The log file associated with one of the VHDs of the virtual machine '%1' is corrupt. The log file metadata size is not valid.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F14 | O ficheiro de registo associado a um dos VHDs da máquina virtual '%1' está danificado. O ficheiro de registo contém metadados que não são válidos. (ID de máquina virtual %2) |
The log file associated with one of the VHDs of the virtual machine '%1' is corrupt. The log file contains metadata that is not valid.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F16 | O ficheiro de registo associado a um dos VHDs da máquina virtual '%1' está danificado. O ficheiro de registo contém uma localização de metadados que não é válida. (ID de máquina virtual %2) |
The log file associated with one of the VHDs of the virtual machine '%1' is corrupt. The log file contains a metadata location that is not valid.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F18 | O ficheiro de registo associado a um dos VHDs da máquina virtual '%1' está danificado. A soma de verificação dos metadados não é válida. (ID de máquina virtual %2) |
The log file associated with one of the VHDs of the virtual machine '%1' is corrupt. The metadata checksum is not valid.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F1A | O ficheiro de registo associado a um dos VHDs da máquina virtual '%1' está danificado. O número de entradas de metadados não é válido. (ID de máquina virtual %2) |
The log file associated with one of the VHDs of the virtual machine '%1' is corrupt. The number of metadata entries is not valid.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F1C | O ficheiro de registo associado a um dos VHDs da máquina virtual '%1' está danificado. O ficheiro de registo contém dados que não são válidos. (ID de máquina virtual %2) |
The log file associated with one of the VHDs of the virtual machine '%1' is corrupt. The log file contains data that is not valid.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F1E | O ficheiro de registo associado a um dos VHDs da máquina virtual '%1' está danificado. A soma de verificação do cabeçalho de metadados não é válida. (ID de máquina virtual %2) |
The log file associated with one of the VHDs of the virtual machine '%1' is corrupt. The metadata header checksum is not valid.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F20 | Falha na replicação para a máquina virtual '%1' porque um disco virtual foi alterado devido a compactação, expansão ou atualizações offline. (ID de máquina virtual %2) |
Replication for virtual machine '%1' failed because a virtual disk is changed due to compaction, expansion or offline updates. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F21 | Falha na replicação devido a alterações offline num disco virtual. |
Replication failed due to offline changes to a virtual disk. |
0xB0007F22 | Falha em '%1' ao efetuar a operação. Não é possível efetuar a operação para esta máquina virtual enquanto estiver no estado atual. (ID de máquina virtual %2) |
'%1' failed to perform the operation. The operation cannot be performed for this virtual machine while it is in its current state. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F23 | Falha ao efetuar a operação enquanto a máquina virtual estiver no estado atual. |
Failed to perform the operation while the virtual machine is in its current state. |
0xB0007F24 | Ativação pós-falha concluída com avisos: falha ao aplicar os dados de definição de rede para a máquina virtual '%1' durante a ativação pós-falha. Verifique os eventos de Administrador no registo de eventos de Hyper-V-VMMS para obter mais informações. |
Failover completed with warnings: Failed to apply the network setting data for the virtual machine '%1' during failover. Check Administrator events in the Hyper-V-VMMS event log for more information. |
0xB0007F26 | Ativação pós-falha concluída com múltiplos avisos para a máquina virtual '%1' durante a ativação pós-falha. Verifique os eventos de Administrador no registo de eventos de Hyper-V-VMMS para obter mais informações. |
Failover completed with multiple warnings for the virtual machine '%1' during failover. Check Administrator events in the Hyper-V-VMMS event log for more information. |
0xB0007F27 | Ativação pós-falha concluída com múltiplos avisos. |
Failover completed with multiple warnings. |
0xB0007F28 | O Hyper-V não conseguiu replicar as alterações para a máquina virtual '%1' porque o servidor de Réplica recusou a ligação. Isto pode ocorrer porque existem uma operação de replicação pendente no servidor de Réplica para a mesma máquina virtual que está a demorar mais do que o esperado ou tem uma ligação existente. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not replicate changes for virtual machine '%1' because the Replica server refused the connection. This may be because there is a pending replication operation in the Replica server for the same virtual machine which is taking longer than expected or has an existing connection. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F29 | Falha no Hyper-V ao replicar as alterações porque o servidor de Réplica está ocupado e recusou a ligação. |
Hyper-V failed to replicate changes because the Replica server is busy and refused the connection. |
0xB0007F2A | Não são permitidas operações de movimentação para a máquina virtual '%1' porque é uma máquina virtual de teste. (ID de máquina virtual %2) |
Move operations are not allowed for virtual machine '%1' because it is a test virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F2B | Não é permitido mover uma máquina virtual de teste. |
Moving a test virtual machine is not allowed. |
0xB0007F2C | Não é possível efetuar a operação pedida para a máquina virtual '%1' porque a configuração de Hyper-V está danificada. Remova a replicação e volte a ativá-la. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot perform the requested operation for virtual machine '%1' because Hyper-V configuration is corrupt. Remove replication and then re-enable it. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F2D | Não é possível efetuar a operação pedida porque a configuração de Hyper-V está danificada. |
Cannot perform the requested operation because Hyper-V configuration is corrupt. |
0xB0007F2E | Falha ao carregar o estado do Hyper-V para a máquina virtual '%1' a partir da configuração: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2). O Hyper-V poderá não funcionar corretamente. Será feita uma tentativa para recarregar a configuração dentro de alguns minutos. |
Failed to load Hyper-V state for virtual machine '%1' from the configuration: %3 (%4).(Virtual machine ID %2). Hyper-V may not work properly. An attempt to reload the configuration will be made in a few minutes. |
0xB0007F2F | Falha ao carregar o estado do Hyper-V a partir da configuração da máquina virtual. |
Failed to load Hyper-V state from virtual machine configuration. |
0xB0007F30 | O estado de replicação para a máquina virtual '%1' está danificado. (ID de máquina virtual %2) Remova a replicação e volte a ativá-la. |
Replication state for virtual machine '%1' is corrupt. (Virtual machine ID %2) Remove replication and then re-enable it. |
0xB0007F31 | O estado de replicação para a máquina virtual '%1' foi carregado com êxito a partir da configuração numa tentativa de repetição. (ID de máquina virtual %2) |
Replication state for virtual machine '%1' was successfully loaded from the configuration on a retry attempt.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F32 | A operação não é permitida para a máquina virtual '%1' porque o estado de Hyper-V ainda não foi inicializado a partir da configuração da máquina virtual. Volte a tentar dentro de minutos. (ID de máquina virtual %2) |
Operation not allowed for virtual machine '%1' because Hyper-V state is yet to be initialized from the virtual machine configuration. Try again in a few minutes.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F33 | A operação não é permitida porque o estado de replicação não foi inicializado. |
Operation not allowed because the replication state is not initialized. |
0xB0007F34 | A operação não é permitida para a máquina virtual '%1' porque a configuração não estava acessível. Volte a tentar mais tarde. (ID de máquina virtual %2) |
Operation not allowed for virtual machine '%1' because the configuration was not accessible. Try again later.(Virtual machine ID %2) |
0xB0007F35 | A operação não é permitida porque a configuração da máquina virtual não estava acessível. |
Operation not allowed because virtual machine configuration was not accessible. |
0xB0007F36 | O Hyper-V não utilizou o ponto de recuperação mais recente para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to use the latest recovery point for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F37 | A Réplica do Hyper-V não utilizou o ponto de recuperação mais recente. |
Hyper-V Replica failed to use the latest recovery point. |
0xB0007F38 | A versão da máquina virtual primária '%1' não é compatível com a versão da máquina virtual de réplica. (ID de máquina virtual %2) |
The version of primary virtual machine '%1' is not compatible with version of replica virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F39 | A versão da máquina virtual primária '%1' não é compatível com a versão da máquina virtual de réplica. |
The version of primary virtual machine '%1' is not compatible with version of replica virtual machine. |
0xB0007F3A | A replicação foi suspensa para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Replication was suspended for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F3B | A replicação foi retomada para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Replication was resumed for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F3C | O Hyper-V não ressincronizou as alterações para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to resynchronize changes for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F3D | Falha no Hyper-V ao ressincronizar as alterações para a máquina virtual. |
Hyper-V failed to resynchronize changes for virtual machine. |
0xB0007F3E | O servidor de réplica não tem os dados de assinatura preparados para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Replica server is not ready with signature data for the virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F3F | O servidor de réplica não tem os dados de assinatura preparados para a máquina virtual. |
Replica server is not ready with signature data for the virtual machine. |
0xB0007F4B | Falha ao atualizar a hora do ficheiro de registo para o VHD '%5' da máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) - Erro: %3 (%4) |
Failed to update log file time for VHD '%5' for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) - Error: %3 (%4) |
0xB0007F4C | Falha ao atualizar a hora do ficheiro de registo para VHD '%5'. |
Failed to update log file time for VHD '%5'. |
0xB0007F4D | O Hyper-V não eliminou o instantâneo '%3' para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2). A eliminação do ponto de verificação será repetida mais tarde. |
Hyper-V failed to delete checkpoint '%3' for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2). Checkpoint deletion will be retried later. |
0xB0007F50 | A Réplica do Hyper-V não aplicou as alterações no destino para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V Replica failed to apply changes on target for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F51 | Falha na Réplica do Hyper-V ao aplicar as alterações no destino para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V Replica failed to apply changes on target for virtual machine '%1'. |
0xB0007F52 | Os discos virtuais para a máquina virtual de Réplica '%1' não estão presentes no servidor de Réplica (ID de máquina virtual %2). Restaure uma cópia da máquina virtual no servidor de Réplica ou escolha um modo diferente para a replicação inicial e volte a tentar. |
The virtual disks for the Replica virtual machine '%1' are not present on the Replica server (Virtual machine ID %2). Restore a copy of the virtual machine on the Replica server or choose a different mode for initial replication, and then try again. |
0xB0007F53 | Era esperada uma cópia existente da máquina virtual no servidor de Réplica, o que implica a presença de uma máquina virtual com um GUID e uma configuração de disco rígido virtual iguais. |
An existing copy of the virtual machine was expected on the Replica server, which requires a virtual machine with the same GUID and virtual hard disk configuration to be present. |
0xB0007F54 | A máquina virtual '%1' no Servidor de Réplica não está ativada para replicação (ID de máquina virtual %2). Configure a máquina virtual no Servidor de Réplica como uma máquina virtual de Réplica e volte a tentar. |
The virtual machine '%1' on the Replica Server is not enabled for replication (Virtual machine ID %2). Configure the virtual machine on the Replica Server as a Replica virtual machine and try again. |
0xB0007F55 | A máquina virtual no Servidor de Réplica não está ativada para replicação. |
The virtual machine on the Replica Server is not enabled for replication. |
0xB0007F56 | A Réplica do Hyper-V não conseguiu ler as estatísticas de replicação para a máquina virtual '%1' porque a configuração está danificada: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2). A replicação será efetuada corretamente, mas as estatísticas gravadas anteriormente perder-se-ão. |
Hyper-v Replica could not read replication statistics for virtual machine '%1' as configuration is corrupt: %3 (%4).(Virtual machine ID %2). The replication will work fine, but the previously recorded statistics are lost. |
0xB0007F59 | O dispositivo %3 na máquina virtual %1 detetou um erro %5 durante o processamento da mensagem de pedido de versão. (ID de máquina virtual %2) |
The %3 device on %1 virtual machine experienced an error %5 when processing the version request message. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F5A | O dispositivo %3 na máquina virtual %1 detetou um erro %5 durante o processamento da mensagem de alteração de modo. (ID de máquina virtual %2) |
The %3 device on %1 virtual machine experienced an error %5 when processing the mode change message. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F5B | O dispositivo %3 na máquina virtual %1 detetou um erro %5 durante o processamento da mensagem de invalidação de retângulos. (ID de máquina virtual %2) |
The %3 device on %1 virtual machine experienced an error %5 when processing the invalidate rectangles message. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F5C | O dispositivo %3 na máquina virtual %1 detetou um erro %5 durante o processamento da mensagem de atualização da forma do cursor. (ID de máquina virtual %2) |
The %3 device on %1 virtual machine experienced an error %5 when processing the cursor shape update message. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F5D | Falha ao localizar quaisquer dispositivos de anfitrião com capacidade RemoteFX para a máquina virtual '%1'. |
Failed to find any RemoteFX capable host devices for virtual machine '%1'. |
0xB0007F5F | Não foi possível aceder aos recursos de GPU necessários. Não é possível executar este servidor como anfitrião de RemoteFX sem GPU. Verifique se a GPU está instalada corretamente. |
The required GPU resources could not be accessed. This server cannot run as a RemoteFX host without a GPU. Verify that the GPU is correctly installed. |
0xB0007F60 | Os recursos da GPU ou do sistema são insuficientes para este servidor ser executado como anfitrião de RemoteFX. Verifique se o hardware deste servidor cumpre os requisitos. Código de Estado: %1. |
The GPU or system resources are insufficient for this server to run as a RemoteFX host. Verify this server's hardware against the requirements. Status Code: %1. |
0xB0007F61 | O Serviço Gestão de Máquinas Virtuais não conseguiu enviar as mensagens com o controlador Synth3D VSP. Este servidor não pode ser executado como um anfitrião de RemoteFX. Poderá ser necessário reiniciar o servidor. |
The Virtual Machine Management Service could not send messages with the Synth3D VSP driver. This server cannot run as a RemoteFX host. You may need to restart the server. |
0xB0007F63 | O servidor não tem recursos de GPU suficientes para iniciar a VM pedida. Se este problema continuar, considere executar com um número inferior de monitores, resoluções ou VMs, ou aumentar a capacidade da GPU. Computador VM: %1. Número de monitores: %2. Resoluções: %3 x %4. |
The server has insufficient GPU resources to start the requested VM. If this issue persists, consider running with a lower number of monitors, resolutions, VMs, or increasing the GPU capacity. VM computer: %1. Number of monitors: %2. Resolutions: %3 x %4. |
0xB0007F64 | O servidor está a atingir o limite de VMs novas, com base na quantidade de recursos de memória de GPU disponíveis. Número de VMs em execução: %1 |
The server is reaching its limit for new VMs, based on the amount of available GPU memory resource. Number of VMs running: %1 |
0xB0007F65 | O serviço Gestão de Máquinas Virtuais não conseguiu iniciar o processo Gestor de RemoteFX para ativar RemoteFX para a máquina virtual %1. ID da máquina virtual afetada: %2. Experimente reiniciar o serviço Gestão de Máquinas Virtuais. Mensagem de erro: %3. Código de Estado: %4. |
The Virtual Machine Management Service could not start the RemoteFX Manager process to enable RemoteFX for the virtual machine %1. Affected virtual machine id is %2. Try restarting the Virtual Machine Management Service. Error message: %3 Status Code: %4. |
0xB0007F66 | Ocorreu um erro ao encerrar uma VM. É possível que os recursos da VM não tenham sido libertados. Computador VM: %1. Número de monitores: %2. Resoluções: %3 x %4. |
An error occurred while shutting down a VM. The VM resources may not have been released. VM computer: %1. Number of monitors: %2. Resolutions: %3 x %4. |
0xB0007F67 | O processo Gestor de RemoteFX parou de funcionar e foi reiniciado. Computador VM: %1. ID de VM: %2. |
The RemoteFX Manager process stopped working and has been restarted. VM computer: %1. VM ID: %2. |
0xB0007F69 | O processo Gestor de RemoteFX (RDVGM) não foi reiniciado para a máquina virtual %1. Esta máquina virtual está a gerar uma carga excessiva e pode estar a tentar sobrecarregar o servidor RemoteFX. A máquina virtual tem de ser reiniciada para retomar a capacidade de suportar uma ligação de RemoteFX. Computador VM: %1. ID de VM: %2. |
The RemoteFX Manager (RDVGM) process was not restarted for the virtual machine named %1. This virtual machine is generating an excessive load and may be trying to overload the RemoteFX server. A restart of the virtual machine is needed to resume its ability to support a RemoteFX connection. VM computer: %1. VM ID: %2. |
0xB0007F6A | O processo Gestor de RemoteFX (RDVGM) não foi reiniciado para a máquina virtual %1. O processo RemoteFX na máquina virtual foi inesperadamente terminado três vezes no espaço de um minuto. A máquina virtual tem de ser reiniciada para retomar a capacidade de suportar uma ligação de RemoteFX. Computador da VM: %1. ID da VM: %2. |
The RemoteFX Manager (RDVGM) process was not restarted for the virtual machine named %1. The RemoteFX process within the virtual machine unexpectedly exited three times within one minute. A restart of the virtual machine is needed to resume its ability to support a RemoteFX connection. VM computer: %1. VM ID: %2. |
0xB0007F6B | A GPU %1 não cumpre os requisitos mínimos para RemoteFX. Esta GPU não será utilizada para RemoteFX. GPU: %1 |
The GPU named %1 does not meet the minimum requirements for RemoteFX. This GPU will not be used for RemoteFX. GPU: %1 |
0xB0007F6C | A GPU %1 não suporta compressão de RemoteFX. Em vez disso, será utilizado o processador para compressão de RemoteFX. O desempenho e a escalabilidade de RemoteFX serão afetados. GPU: %1. |
The GPU named %1 does not support RemoteFX compression. The processor will be used for RemoteFX compression instead. The performance and scalability of RemoteFX will be impacted. GPU: %1. |
0xB0007F6D | Não foi possível iniciar a máquina virtual denominada %1, porque a GPU na qual a mesma estava em execução anteriormente não foi encontrada. Se tiver alterado a configuração do servidor, é necessário encerrar todas as máquinas virtuais que estejam em execução. (ID de máquina virtual %2) |
The virtual machine named %1 could not be started because the GPU it was previously running on could not be found. If you changed the server configuration you need to shutdown any running virtual machines. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F6E | A máquina tem GPUs configuradas com versões diferentes de DirectX. Consulte a caixa de diálogo de definições de GPU no Gestor de Hyper-V para determinar quais as GPUs atualmente em utilização. |
The machine has GPUs configured with different DirectX versions. Please look up the GPU settings dialog box in Hyper-V Manager to determine which GPUs are currently being used. |
0xB0007F6F | A máquina contém GPUs não idênticas. Esta configuração não é suportada para RemoteFX. |
The machine contains non-identical GPUs. This is not a supported configuration for RemoteFX. |
0xB0007F7C | O Hyper-V não permitiu a operação para a máquina virtual '%1' porque não foi possível eliminar a configuração do registo de anulações. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V did not allow the operation for virtual machine '%1' because undo log configuration could not be deleted. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F7D | O Hyper-V não permitiu a operação para a máquina virtual '%1' porque não foi possível eliminar a configuração do registo de anulações. |
Hyper-V did not allow the operation for virtual machine '%1' because undo log configuration could not be deleted. |
0xB0007F81 | A Réplica do Hyper-V não conseguiu eliminar o ficheiro de registo '%3' para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V Replica could not delete log file '%3' for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007F82 | Não havia alterações pendentes para enviar para a Máquina virtual de réplica '%1' para replicação expandida. (ID de máquina virtual %2) |
There were no pending changes to send to the Replica virtual machine '%1' for extended replication. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FBC | O dispositivo %3 na máquina virtual %1 detetou um erro %5 durante o envio de uma mensagem VMBus. (ID de máquina virtual %2) |
The %3 device on %1 virtual machine experienced an error %5 when sending a VMBus message. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FBD | O dispositivo %3 na máquina virtual %1 detetou um erro %5 durante o processamento de uma mensagem a receber. (ID de máquina virtual %2) |
The %3 device on %1 virtual machine experienced an error %5 when processing an incoming message. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FBE | O dispositivo %3 na máquina virtual %1 detetou um erro %5 durante a conclusão de uma mensagem a enviar. (ID de máquina virtual %2) |
The %3 device on %1 virtual machine experienced an error %5 when completing an outgoing message. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FBF | O dispositivo %3 na máquina virtual %1 detetou um erro de pipe VMBus %5. (ID de máquina virtual %2) |
The %3 device on %1 virtual machine experienced a VMBus pipe error %5. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FC0 | O dispositivo %3 na máquina virtual %1 detetou um erro %5 durante o processamento de uma mensagem de atualização da forma do cursor. (ID de máquina virtual %2) |
The %3 device on %1 virtual machine experienced an error %5 when processing a cursor shape update message. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FC1 | O dispositivo %3 na máquina virtual %1 detetou um erro %5 durante o processamento de uma mensagem de dirty region. (ID de máquina virtual %2) |
The %3 device on %1 virtual machine experienced an error %5 when processing a dirty region message. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FC2 | A resolução horizontal é inferior ao valor mínimo de 100. |
The horizontal resolution is below the minimum value of 100. |
0xB0007FC3 | A resolução horizontal é superior ao valor máximo de 7680. |
The horizontal resolution is above the maximum value of 7680. |
0xB0007FC4 | A resolução horizontal tem de ser um número par. |
The horizontal resolution must be an even number. |
0xB0007FC5 | A resolução vertical é inferior ao valor mínimo de 100. |
The vertical resolution is below the minimum value of 100. |
0xB0007FC6 | A resolução vertical é superior ao valor máximo de 7680. |
The vertical resolution is above the maximum value of 7680. |
0xB0007FC7 | A resolução vertical tem de ser um número par. |
The vertical resolution must be an even number. |
0xB0007FC8 | Pelo menos uma das resoluções horizontais e verticais tem de ser igual ou superior a 640. |
At least one of horizontal and vertical resolutions must be equal to or larger than 640. |
0xB0007FC9 | Pelo menos uma das resoluções horizontais e verticais tem de ser igual ou inferior a 4320. |
At least one of horizontal and vertical resolutions must be equal to or smaller than 4320. |
0xB0007FCA | O tipo de resolução deve ser Máximo (2), Único (3) ou Predefinido (4). Execute 'Get-Help Set-VMVideo -Detailed' para obter detalhes. |
The resolution type must be Maximum (2), Single (3) or Default (4). Please run 'Get-Help Set-VMVideo -Detailed' for details. |
0xB0007FCB | A máquina virtual %1 tem de ser desligada ao definir o tipo de resolução, resolução horizontal ou resolução vertical. (ID de máquina virtual %2) |
The %1 virtual machine must be turned off when setting resolution type, horizontal resolution or vertical resolution. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FCC | A versão de configuração da máquina virtual %1 não suporta a definição do tipo de resolução, resolução horizontal ou resolução vertical. (ID de máquina virtual %2) |
The configuration version of %1 virtual machine does not support setting resolution type, horizontal resolution or vertical resolution. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FCD | A versão da configuração da máquina virtual não suporta a definição da propriedade LockOnDisconnect para um valor diferente do predefinido. |
The configuration version of the virtual machine does not support setting the property LockOnDisconnect to non-default value. |
0xB0007FCE | Não é possível definir HorizontalResolution ou VerticalResolution com ResolutionType Predefinido. |
HorizontalResolution or VerticalResolution cannot be set when ResolutionType is Default. |
0xB0007FDE | Não foi possível cancelar a operação de atualização do conjunto de discos da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Could not cancel the update disk set operation for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FDF | Não foi possível cancelar a operação de atualização do conjunto de discos da máquina virtual. |
Could not cancel the update disk set operation for virtual machine. |
0xB0007FE4 | Falha no Hyper-V ao extrair o vhd de ficheiro de definição de vhd da máquina virtual \"%1\": %3 (%4). (ID de máquina Virtual %2) |
Hyper-V failed to extract vhd from vhd set file for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FE5 | Falha do Hyper-V ao extrair o vhd de ficheiro de definição de vhd. |
Hyper-V failed to extract vhd from vhd set file. |
0xB0007FE6 | As operações de alteração de ficheiro de registo expiraram para um ou mais vhd(s) partilhados da máquina virtual \"%1\". (ID de máquina Virtual %2) |
Switch log file operation(s) timed out for one or more shared vhd(s) of virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FE7 | As operações de alteração de ficheiro de registo expiraram para um ou mais vhd(s) partilhados. |
Switch log file operation(s) timed out for one or more shared vhd(s). |
0xB0007FE8 | O Hyper-V não conseguiu tornar a máquina virtual de teste \"%1\" num recurso em cluster: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not make test virtual machine '%1' a clustered resource: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FE9 | O Hyper-V não conseguiu tornar a máquina virtual de teste num recurso em cluster. |
Hyper-V could not make test virtual machine a clustered resource. |
0xB0007FEA | O Hyper-V não conseguiu tornar a máquina virtual de teste \"%1\" num recurso em cluster. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not make test virtual machine '%1' a clustered resource. (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FEC | Falha do Hyper-V ao converter \"%5\" para um ficheiro de definições de vhd para a máquina virtual \"%1\": %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to convert '%5' to vhd set file for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FED | Falha do Hyper-V ao converter ficheiro de definições de vhd. |
Hyper-V failed to convert to vhd set file. |
0xB0007FEE | Falha do Hyper-V ao anexar ficheiro de definições de vhd \"%5\" para a máquina virtual \"%1\": %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to attach vhd set file '%5' for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FEF | Falha do Hyper-V ao anexar ficheiro de definições de vhd. |
Hyper-V failed to attach vhd set file. |
0xB0007FF0 | Falha do Hyper-V ao converter ficheiro de definições de vhd para a máquina virtual \"%1\": %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to convert to vhd set file for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FF2 | Falha do Hyper-V ao anexar ficheiro de definições de vhd para a máquina virtual \"%1\": %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to attach vhd set file for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0007FF4 | Não é possível criar o agrupamento subordinado '%1', porque o agrupamento principal '%2' tem um tipo de recurso diferente. (Tipo de recurso %3, subtipo de recurso '%4') |
Cannot create child pool '%1' because the parent pool '%2' is of a different resource type. (Resource type %3, resource subtype '%4') |
0xB0007FF5 | Não é possível criar um agrupamento subordinado de um agrupamento principal que tenha um tipo de recurso diferente. |
Cannot create a child pool from a parent pool that is of a different resource type. |
0xB0007FF6 | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque foi especificado um objeto '%2' para as definições de agrupamento. Utilize o objeto de definições de agrupamento correto ao criar o agrupamento subordinado. |
Cannot create a child pool because an '%2' object was specified for the pool settings. Use the correct pool settings object when creating the child pool. |
0xB0007FF7 | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque foi especificado um tipo de objeto inesperado para as definições de agrupamento. |
Cannot create a child pool because an unexpected object type was specified for the pool settings. |
0xB0007FF8 | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque o identificador de agrupamento não foi especificado. É necessário especificar um identificador de agrupamento para um agrupamento subordinado, e o mesmo não pode ser uma cadeia vazia. |
Cannot create a child pool because the pool identifier was not specified. A pool identifier must be specified for a child pool, and must not be an empty string. |
0xB0007FF9 | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque o identificador de agrupamento não foi especificado. |
Cannot create a child pool because the pool identifier was not specified. |
0xB0007FFA | Não é possível criar ou modificar a alocação de recursos do agrupamento subordinado '%2', porque não foi especificado um agrupamento principal. Especifique um agrupamento principal ao criar ou modificar a alocação de recursos de um agrupamento subordinado. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot create or modify the resource allocation of child pool '%2' because a parent pool was not specified. Specify a parent pool when creating or modifying a child pool's resource allocation. (Resource subtype '%1') |
0xB0007FFB | Não é possível criar ou modificar a alocação de recursos de um agrupamento subordinado, porque não foi especificado um agrupamento principal. |
Cannot create or modify the resource allocation the a child pool because a parent pool was not specified. |
0xB0007FFC | Não é possível modificar ou eliminar um agrupamento subordinado, porque o objeto especificado não é um agrupamento de recursos. Em vez disso, foi especificado um objeto '%2'. |
Cannot modify or delete a child pool because the specified object is not a resource pool. A '%2' object was specified instead. |
0xB0007FFD | Não é possível modificar ou eliminar o agrupamento subordinado, porque o objeto especificado não é um agrupamento de recursos. |
Cannot modify or delete a child pool because the specified object is not a resource pool. |
0xB0007FFE | Não é possível modificar ou eliminar o agrupamento subordinado, porque o caminho de objeto especificado era inválido. O caminho do objeto WMI não estava no formato correto. Certifique-se de que o caminho do objeto WMI está no formato correto. |
Cannot modify or delete a child pool because the specified object path was invalid: The WMI object path was not in the correct format. Ensure that the WMI object path is in the correct format. |
0xB0007FFF | Não é possível modificar ou eliminar um agrupamento subordinado, porque o caminho de objeto especificado era inválido. |
Cannot modify or delete a child pool because the specified object path was invalid. |
0xB0008000 | Não é possível modificar ou eliminar um agrupamento subordinado, porque o caminho de objeto especificado era inválido. O identificador de instância não estava no formato esperado. Certifique-se de que o identificador de instância é um UUID em formato de cadeia. |
Cannot modify or delete a child pool because the specified object path was invalid: The instance identifier was not in the expected format. Ensure that the instance identifier is a UUID in string format. |
0xB0008002 | Não é possível modificar ou eliminar um agrupamento subordinado (ID de instância %2), porque o agrupamento de recursos especificado não existe. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot modify or delete a child pool (instance ID %2) because the specified resource pool does not exist. (Resource subtype '%1') |
0xB0008003 | Não é possível modificar ou eliminar um agrupamento subordinado, porque o agrupamento de recursos especificado não existe. |
Cannot modify or delete a child pool because the specified resource pool does not exist. |
0xB0008004 | Não é possível alocar recursos de um agrupamento principal de um tipo de recurso a um agrupamento subordinado de outro tipo de recurso: o tipo de recurso do agrupamento principal é '%3', e o tipo de recurso do agrupamento subordinado é '%1'. Selecione um agrupamento principal que seja do mesmo tipo de recurso que o agrupamento subordinado. |
Cannot allocate resources from a parent pool of one resource type to a child pool of another resource type: The parent pool's resource type is '%3', and the child pool's resource type is '%1' Select a parent pool that is of the same resource type as the child pool. |
0xB0008005 | Não é possível alocar recursos de um agrupamento principal de um tipo de recurso a um agrupamento subordinado de outro tipo de recurso. |
Cannot allocate resources from a parent pool of one resource type to a child pool of another resource type. |
0xB0008006 | Não é possível criar ou modificar o agrupamento subordinado '%2', porque não foi especificada nenhuma alocação de recursos. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot create or modify child pool '%2' because no resource allocation was specified. (Resource subtype '%1') |
0xB0008007 | Não é possível criar ou modificar um agrupamento subordinado, porque não foi especificada nenhuma alocação de recursos. |
Cannot create or modify a child pool because no resource allocation was specified. |
0xB0008008 | Não é possível criar ou modificar o agrupamento subordinado '%2', porque foi especificado um objeto '%3' para as definições de alocação. Utilize o objeto de definições de alocação correto ao criar ou modificar o agrupamento. (Subtipo de recurso '%1'); |
Cannot create or modify child pool '%2' because an '%3' object was specified for the allocation settings. Use the correct allocation settings object when creating or modifying the pool. (Resource subtype '%1'); |
0xB0008009 | Não é possível criar ou modificar um agrupamento subordinado, porque foi especificado um tipo de objeto inesperado para as definições de alocação. |
Cannot create or modify a child pool because an unexpected object type was specified for the allocation settings. |
0xB000800A | Não é possível criar ou modificar o agrupamento subordinado '%2', porque o número de objetos de definições de alocação não corresponde ao número de agrupamentos principais. Especifique um objeto de definições de alocação para cada agrupamento principal. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot create or modify child pool '%2' because the number of allocation settings objects does not match the number of parent pools. Specify an allocation settings object for each parent pool. (Resource subtype '%1') |
0xB000800B | Não é possível criar ou modificar um agrupamento subordinado, porque o número de objetos de definições de alocação não corresponde ao número de agrupamentos principais. |
Cannot create or modify a child pool because the number of allocation settings objects does not match the number of parent pools. |
0xB000800C | Não é possível criar o agrupamento subordinado '%2', porque o tipo de recurso não suporta hierarquia de agrupamentos. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot create child pool '%2' because the resource type does not support pool hierarchy. (Resource subtype '%1') |
0xB000800D | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque o tipo de recurso não suporta hierarquia de agrupamentos. |
Cannot create a child pool because the resource type does not support pool hierarchy. |
0xB000800E | Não é possível criar ou modificar o agrupamento subordinado '%2', porque não são suportadas alocações partilhadas. Especifique um objeto de definições de alocação para cada agrupamento principal. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot create or modify child pool '%2' because shared allocations are not supported. Specify an allocation settings object for each parent pool. (Resource subtype '%1') |
0xB000800F | Não é possível criar ou modificar um agrupamento subordinado, porque não são suportadas alocações partilhadas. |
Cannot create or modify a child pool because shared allocations are not supported. |
0xB0008012 | Não é possível criar o agrupamento subordinado '%2', porque o mesmo já existe. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot create child pool '%2' because it already exists. (Resource subtype '%1') |
0xB0008013 | Não é possível criar o agrupamento subordinado '%2', porque o mesmo já existe. |
Cannot create child pool '%2' because it already exists. |
0xB0008014 | Não é possível modificar ou eliminar o agrupamento de recursos primordial. (Subtipo de recurso '%1'); |
Cannot modify or delete the primordial resource pool. (Resource subtype '%1'); |
0xB0008015 | Não é possível modificar ou eliminar o agrupamento de recursos primordial. |
Cannot modify or delete the primordial resource pool. |
0xB0008016 | Não é possível criar ou modificar o agrupamento subordinado '%2', porque foi especificado um objeto '%3' para um ou mais agrupamentos principais. Utilize o objeto de agrupamento principal correto ao criar ou modificar o agrupamento. (Tipo de recurso '%1'); |
Cannot create or modify child pool '%2' because an '%3' object was specified for one or more parent pools. Use the correct parent pool object when creating or modifying the pool. (Resource type '%1'); |
0xB0008017 | Não é possível criar ou modificar um agrupamento subordinado, porque foi especificado um tipo de objeto inesperado para um ou mais agrupamentos principais. |
Cannot create or modify a child pool because an unexpected object type was specified for one or more parent pools. |
0xB0008018 | Não é possível criar ou modificar o agrupamento subordinado '%2', porque o agrupamento principal especificado (ID de instância '%3') não existe. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot create or modify child pool '%2' because the specified parent pool (instance ID '%3') does not exist. (Resource subtype '%1') |
0xB0008019 | Não é possível criar ou modificar um agrupamento subordinado, porque o agrupamento principal especificado não existe. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot create or modify a child pool because the specified parent pool does not exist. (Resource subtype '%1') |
0xB000801A | Não é possível modificar ou eliminar o agrupamento subordinado '%2', porque o caminho de objeto especificado era inválido: o caminho do objeto WMI não estava no formato correto. Certifique-se de que o caminho do objeto WMI está no formato correto. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot modify or delete child pool '%2' because the specified object path was invalid: The WMI object path was not in the correct format. Ensure that the WMI object path is in the correct format. (Resource subtype '%1') |
0xB000801B | Não é possível modificar ou eliminar o agrupamento subordinado '%2', porque o caminho de objeto especificado era inválido. |
Cannot modify or delete a child pool '%2' because the specified object path was invalid. |
0xB000801C | Não é possível criar ou modificar o agrupamento subordinado '%2', porque um ou mais caminhos de objeto WMI de agrupamento principal eram inválidos: o identificador de instância não estava no formato esperado. Certifique-se de que o identificador de instância do agrupamento principal é um UUID em formato de cadeia. (Tipo de recurso '%1') |
Cannot create or modify child pool '%2' because one or more parent pool WMI object paths were invalid: The instance identifier was not in the expected format. Ensure that the parent pool's instance identifier is a UUID in string format. (Resource type '%1') |
0xB000801D | Não é possível criar ou modificar um agrupamento subordinado, porque um ou mais caminhos de objeto WMI de agrupamento principal eram inválidos. |
Cannot create or modify a child pool because one or more parent pool WMI object paths were invalid. |
0xB000801E | Não é possível criar ou modificar o agrupamento subordinado '%2', porque um subordinado não pode ser o seu próprio principal. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot create or modify child pool '%2' because a child cannot be its own parent. (Resource subtype '%1') |
0xB000801F | Não é possível criar ou modificar um agrupamento subordinado, porque um subordinado não pode ser o seu próprio principal. |
Cannot create or modify child pool because a child cannot be its own parent. |
0xB0008020 | Não é possível criar ou modificar o agrupamento subordinado '%2', porque o mesmo agrupamento principal foi especificado mais de uma vez. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot create or modify child pool '%2' because the same parent pool has been specified more than once. (Resource subtype '%1') |
0xB0008021 | Não é possível criar ou modificar um agrupamento subordinado, porque o mesmo agrupamento principal foi especificado mais de uma vez. |
Cannot create or modify a child pool because the same parent pool has been specified more than once. |
0xB0008022 | Não é possível criar ou modificar o agrupamento subordinado '%2', porque o tipo de recurso não suporta hierarquia de agrupamentos. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot create or modify child pool '%2' because the resource type does not support pool hierarchy. (Resource subtype '%1') |
0xB0008024 | Não é possível modificar a alocação de recursos do agrupamento subordinado '%2', porque os recursos especificados estão a ser utilizados. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot modify the resource allocation of child pool '%2' because the specified resources are in use. (Resource subtype '%1') |
0xB0008025 | Não é possível modificar a alocação de recursos do agrupamento subordinado, porque os recursos especificados estão a ser utilizados. |
Cannot modify the resource allocation of the child pool because the specified resources are in use. |
0xB0008026 | Não é possível atribuir recursos do agrupamento principal '%3' ao agrupamento subordinado '%2', porque não estão disponíveis recursos suficientes. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot assign resources from parent pool '%3' to child pool '%2' because there are not enough available resources. (Resource subtype '%1') |
0xB0008027 | Não é possível atribuir recursos do agrupamento principal ao agrupamento subordinado, porque não estão disponíveis recursos suficientes. |
Cannot assign resources from the parent pool to the child pool because there are not enough available resources. |
0xB0008028 | Não é possível atribuir recursos do agrupamento principal '%3' ao agrupamento subordinado '%2', porque o pedido não é válido. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot assign resources from parent pool '%3' to child pool '%2' because the request is not valid. (Resource subtype '%1') |
0xB0008029 | Não é possível atribuir recursos do agrupamento principal ao agrupamento subordinado, porque o pedido não é válido. |
Cannot assign resources from the parent pool to the child pool because the request is not valid. |
0xB000802A | Não é possível atribuir recursos do agrupamento principal '%3' ao agrupamento subordinado '%2', porque ocorreu um erro inesperado. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot assign resources from parent pool '%3' to child pool '%2' because an unexpected error occurred. (Resource subtype '%1') |
0xB000802B | Não é possível atribuir recursos do agrupamento principal ao agrupamento subordinado, porque ocorreu um erro inesperado. |
Cannot assign resources from the parent pool to the child pool because an unexpected error occurred. |
0xB000802C | Não é possível eliminar o agrupamento subordinado '%2', porque o mesmo tem agrupamentos subordinados. (Subtipo de recurso '%1') |
Cannot delete child pool '%2' because it has child pools. (Resource subtype '%1') |
0xB000802D | Não é possível eliminar o agrupamento subordinado, porque o mesmo tem agrupamentos subordinados. |
Cannot delete the child pool because it has child pools. |
0xB000802E | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque o tipo de recurso está em falta nas definições de alocação. |
Cannot create a child pool because the resource type is missing from the allocation settings. |
0xB0008030 | Não é possível criar um agrupamento subordinado, porque o subtipo de recurso está em falta nas definições de alocação. |
Cannot create a child pool because the resource subtype is missing from the allocation settings. |
0xB0008032 | Não é possível modificar ou eliminar um agrupamento subordinado, porque o tipo de recurso está em falta nas definições de alocação. |
Cannot modify or delete a child pool because the resource type is missing from the allocation settings. |
0xB0008034 | Não é possível modificar ou eliminar um agrupamento subordinado, porque o subtipo de recurso está em falta nas definições de alocação. |
Cannot modify or delete a child pool because the resource subtype is missing from the allocation settings. |
0xB0008036 | O ficheiro de configuração de agrupamento de recursos para o subtipo de recurso '%1' está danificado. Todos os agrupamentos para este tipo de recurso foram eliminados. |
The resource pool configuration file for resource subtype '%1' has been corrupted. All pools for this resource type have been deleted. |
0xB0008038 | A versão do ficheiro de configuração de agrupamento de recursos para o subtipo de recurso '%1' não está correta (esperado: %2.%3, real: %4.%5). Todos os agrupamentos deste tipo de recurso foram eliminados. |
The resource pool configuration file for resource subtype '%1' is the wrong version (expected: %2.%3, actual: %4.%5). All pools for this resource type have been deleted. |
0xB000803A | O ficheiro de configuração de agrupamento de recursos para este subtipo de recurso '%1' não tem um número de versão. Todos os agrupamentos deste tipo de recurso foram eliminados. |
The resource pool configuration file for resource subtype '%1' is missing a version number. All pools for this resource type have been deleted. |
0xB000803C | O ficheiro de configuração de agrupamento de recursos para o subtipo de recurso '%1' está danificado e não foi possível criar um novo ficheiro de configuração. Este tipo de recurso já não está disponível. |
The resource pool configuration file for resource subtype '%1' has been corrupted and a new configuration file could be created. This resource type is no longer available. |
0xB000803E | O agrupamento de recursos '%2' não existe. (Subtipo de recurso '%1') |
Resource pool '%2' does not exist. (Resource subtype '%1') |
0xB000803F | O agrupamento de recursos '%2' não existe. |
Resource pool '%2' does not exist. |
0xB0008084 | É necessário especificar um caminho absoluto para alocar a partir de um agrupamento raiz de %1. |
An absolute path must be specified in order to allocate from the root %1 pool. |
0xB0008086 | O caminho absoluto '%3' é válido para o agrupamento '%2' %1, mas referencia um ficheiro que não existe. |
The absolute path '%3' is valid for the '%2' %1 pool, but references a file that does not exist. |
0xB0008087 | O ficheiro %1 '%3' não existe. |
The %1 file '%3' does not exist. |
0xB0008088 | O caminho absoluto '%3' não é válido para o agrupamento '%2' %1 e o caminho relativo '%4' não referencia um ficheiro existente num diretório gerido pelo agrupamento. |
The absolute path '%3' is not valid for the '%2' %1 pool, and the relative path '%4' does not reference an existing file in a directory managed by the pool. |
0xB0008089 | O caminho relativo '%4' não referencia um ficheiro %1 existente num diretório gerido pelo agrupamento. |
The relative path '%4' does not reference an existing %1 file in a directory managed by the pool. |
0xB000808A | O caminho absoluto '%3' não é válido para o agrupamento '%2' %1 e o caminho relativo '%4' referencia ficheiros em múltiplos diretórios geridos pelo agrupamento. Selecione um ficheiro %1 especificando o nome de caminho absoluto. |
The absolute path '%3' is not valid for the '%2' %1 pool, and the relative path '%4' references files in multiple directories managed by the pool. Please select a single %1 file by specifying its absolute path name. |
0xB000808B | O caminho relativo '%4' referencia ficheiros em múltiplos diretórios do agrupamento %1. |
The relative path '%4' references files in multiple directories of the %1 pool. |
0xB000808C | O ficheiro '%3' não existe num diretório gerido pelo agrupamento '%2' %1. Selecione um ficheiro %1 num diretório gerido por este agrupamento. |
The file '%3' is not in a directory managed by the '%2' %1 pool. Please select a %1 file in a directory managed by this pool. |
0xB000808D | O ficheiro '%3' não existe num diretório gerido pelo agrupamento '%2' %1. |
The file '%3' is not in a directory managed by the '%2' %1 pool. |
0xB000808E | Falha ao criar o diretório '%3' para o agrupamento '%2' %1 porque já existe um ficheiro no caminho especificado. Tente eliminar o ficheiro ou escolher outro diretório. |
Failed to create directory '%3' for the '%2' %1 pool because a file already exists at the specified path. Try deleting the file, or choosing another directory. |
0xB000808F | Falha ao criar o diretório '%3' para o agrupamento '%2' %1 porque já existe um ficheiro no caminho especificado. |
Failed to create directory '%3' for the '%2' %1 pool because a file already exists at the specified path. |
0xB0008090 | Falha ao criar o diretório '%3' para o agrupamento '%2' %1: %4 (%5). |
Failed to create directory '%3' for the '%2' %1 pool: %4 (%5). |
0xB0008092 | Falha ao criar o diretório '%3' para o agrupamento '%2' %1 porque o utilizador atual não tem direitos de acesso suficientes. Tente criar o diretório numa localização acessível ao utilizador atual. |
Failed to create directory '%3' for the '%2' %1 pool because the current user does not have sufficient access rights. Try creating the directory in a location that is accessible to the current user. |
0xB0008093 | Falha ao criar o diretório '%3' para o agrupamento '%2' %1 porque o utilizador atual não tem direitos de acesso suficientes. |
Failed to create directory '%3' for the '%2' %1 pool because the current user does not have sufficient access rights. |
0xB0008094 | Falha ao atualizar as informações de segurança do diretório '%3' do agrupamento '%2' %1: %4 (%5). |
Failed to update the security information of directory '%3' of the '%2' %1 pool: %4 (%5). |
0xB0008096 | Falha ao atualizar as informações de segurança do diretório '%3' do agrupamento '%2' %1 porque o utilizador atual não tem direitos de acesso suficientes. Tente utilizar um diretório numa localização acessível ao utilizador atual. |
Failed to update the security information of directory '%3' of the '%2' %1 pool because the current user does not have sufficient access rights. Try using a directory in a location that is accessible to the current user. |
0xB0008097 | Falha ao atualizar as informações de segurança do diretório '%3' do agrupamento '%2' %1 porque o utilizador atual não tem direitos de acesso suficientes. |
Failed to update the security information of directory '%3' of the '%2' %1 pool because the current user does not have sufficient access rights. |
0xB0008098 | O diretório '%3' não é um subdiretório de um diretório gerido pelo agrupamento '%2' %1. Selecione um subdiretório de um diretório gerido por este agrupamento. |
The directory '%3' is not a sub-directory of a directory managed by the '%2' %1 pool. Please select a sub-directory of a directory managed by this pool. |
0xB0008099 | O diretório '%3' não é um subdiretório de um diretório gerido pelo agrupamento '%2' %1. |
The directory '%3' is not a sub-directory of a directory managed by the '%2' %1 pool. |
0xB000809A | O destino '%3' não é válido, porque está comprimido. Para continuar, selecione outro destino. |
The destination '%3' is not valid because it is compressed. Select another destination to continue. |
0xB000809B | O destino '%3' não é válido, porque está comprimido. |
The destination '%3' is not valid because it is compressed. |
0xB000809C | O destino '%3' não é válido, porque está encriptado. Para continuar, selecione outro destino. |
The destination '%3' is not valid because it is encrypted. Select another destination to continue. |
0xB000809D | O destino '%3' não é válido, porque está encriptado. |
The destination '%3' is not valid because it is encrypted. |
0xB000809E | O destino '%3' não é válido, porque está configurado com o atributo de dispersão. Para continuar, selecione um destino que não tenha o atributo de dispersão. |
The destination '%3' is not valid because is it configured with the sparse attribute. Select a destination that does not have the sparse attribute to continue. |
0xB000809F | O destino '%3' não é válido, porque está configurado com o atributo de dispersão. |
The destination '%3' is not valid because is it configured with the sparse attribute. |
0xB00080A2 | O agrupamento de Imagens de Disco Rígido '%1' tem uma Qualidade de Serviço reduzida. Um ou mais Discos Rígidos Virtuais alocados do agrupamento não estão a reportar débito suficiente, conforme especificado pela propriedade IOPSReservation nos Dados de Definição de Alocação de Recursos correspondentes. |
The '%1' Hard Disk Image pool has degraded Quality of Service. One or more Virtual Hard Disks allocated from the pool is not reporting sufficient throughput as specified by the IOPSReservation property in its Resource Allocation Setting Data. |
0xB00080A3 | O agrupamento de Imagens de Disco Rígido '%1' tem uma Qualidade de Serviço satisfatória. Não há mais Discos Rígidos Virtuais alocados do agrupamento ou todos os Discos Rígidos Virtuais alocados do agrupamento já estão a reportar débito que satisfaz o valor da propriedade IOPSReservation nos Dados de Definição de Alocação de Recursos correspondentes. |
The '%1' Hard Disk Image pool has satisfactory Quality of Service again. Either there are no more Virtual Hard Disks allocated from the pool or all Virtual Hard Disks allocated from the pool are now reporting throughput that satisfy the value of the IOPSReservation property in their Resource Allocation Setting Data. |
0xB00080E8 | Definições de ligação Ethernet inválidas : %1 (%2) |
Invalid Ethernet connection settings: %1 (%2) |
0xB00080F2 | Não foi possível encontrar nenhum agrupamento de recursos de ligação Ethernet com o ID '%1'. |
Could not find an Ethernet connection resource pool with ID '%1'. |
0xB00080F4 | Não foi possível encontrar o comutador Ethernet '%1'. |
Could not find Ethernet switch '%1'. |
0xB00080F6 | Não foi possível encontrar o comutador Ethernet '%1' no agrupamento de recursos '%2'. |
Could not find Ethernet switch '%1' in resource pool '%2'. |
0xB00080F8 | Falha ao aplicar as definições de porta de comutador '%3' ao comutador '%4': %1 (%2). |
Failed while applying switch port settings '%3' on switch '%4': %1 (%2). |
0xB00080FA | Falha ao eliminar as definições de porta de comutador '%3' ao comutador '%4': %1 (%2). |
Failed while deleting switch port settings '%3' on switch '%4': %1 (%2). |
0xB00080FC | Falha ao atualizar as definições de ligação Ethernet para o adaptador '%3' da máquina virtual '%4': %1 (%2) (ID de Máquina Virtual %5). |
Failed while upgrading Ethernet connection settings for adapter '%3' of virtual machine '%4': %1 (%2) (Virtual Machine ID %5). |
0xB00080FE | Falha ao atualizar as definições de ligação Ethernet para o adaptador '%3' do ponto de verificação '%4' %1 (%2) (ID de ponto de verificação %5). |
Failed while upgrading Ethernet connection settings for adapter '%3' of checkpoint '%4' %1 (%2) (Checkpoint ID %5). |
0xB00080FF | A ligação necessita da funcionalidade '%2' (%1). A funcionalidade não está disponível no comutador '%5' (%4) porque a extensão %3 não está instalada. |
The connection requires feature '%2' (%1). The feature is not available on switch '%5' (%4) because extension %3 is not installed. |
0xB0008100 | A ligação necessita da funcionalidade '%2' (%1). A funcionalidade não está registada neste sistema. |
The connection requires feature '%2' (%1). The feature is not registered on this system. |
0xB0008101 | Não é possível ativar a ligação porque o agrupamento de recursos '%1' não tem comutadores virtuais atribuídos. |
The connection cannot be enabled because resource pool '%1' does not have any assigned virtual switches. |
0xB0008102 | A ligação necessita da funcionalidade '%2' (%1). A funcionalidade não está disponível no comutador '%5' (%4) porque a extensão %3 não está ativada. |
The connection requires feature '%2' (%1). The feature is not available on switch '%5' (%4) because extension %3 is not enabled. |
0xB0008103 | Falha ao aplicar definições de porta de comutador '%2' no comutador '%3': a funcionalidade %1 não está registada no sistema. |
Failed while applying switch port settings '%2' on switch '%3': The feature %1 is not registered on the system. |
0xB0008104 | Falha ao aplicar as funcionalidades '%3' exigidas pela porta do comutador no comutador '%4': %1 (%2). |
Failed while applying switch port required features '%3' on switch '%4': %1 (%2). |
0xB0008106 | Não é possível modificar as definições para '%2' (%1) porque o adaptador de rede foi configurado com a versão %3, mas a versão %4 está instalada no sistema operativo anfitrião. Para modificar estas definições, atualize a extensão de comutador virtual '%5' (%6) no sistema operativo anfitrião para uma versão que contenha '%2' versão %3 ou remova as definições para '%2' e volte a adicioná-las. |
The settings for '%2' (%1) cannot be modified because the network adapter has been configured with version %3, but version %4 is installed on the host operating system. To modify these settings, either upgrade virtual switch extension '%5' (%6) on the host operating system to a version containing '%2' version %3, or remove the settings for '%2' and add them again. |
0xB0008108 | Não é possível modificar as definições para '%2' (%1) porque o comutador virtual foi configurado com a versão %3, mas a versão %4 está instalada no sistema operativo anfitrião. Para modificar estas definições, atualize a extensão de comutador virtual '%5' (%6) no sistema operativo anfitrião para uma versão que contenha '%2' versão %3 ou remova as definições para '%2' e volte a adicioná-las. |
The settings for '%2' (%1) cannot be modified because the virtual switch has been configured with version %3, but version %4 is installed on the host operating system. To modify these settings, either upgrade virtual switch extension '%5' (%6) on the host operating system to a version containing '%2' version %3, or remove the settings for '%2' and add them again. |
0xB000810A | Não é possível modificar as definições para '%2' (%1) porque a porta de comutador virtual foi configurada com a versão %3, mas a versão %4 está instalada no sistema operativo anfitrião. Para modificar estas definições, atualize a extensão de comutador virtual '%5' (%6) no sistema operativo anfitrião para uma versão que contenha '%2' versão %3 ou remova as definições para '%2' e volte a adicioná-las. |
The settings for '%2' (%1) cannot be modified because the virtual switch port has been configured with version %3, but version %4 is installed on the host operating system. To modify these settings, either upgrade virtual switch extension '%5' (%6) on the host operating system to a version containing '%2' version %3, or remove the settings for '%2' and add them again. |
0xB00081B0 | Configuração de Hyper-V: não foi possível concluir a tarefa de configuração pós-instalação porque não estão disponíveis um ou mais componentes Hyper-V. |
Hyper-V Setup: Post-install configuration task could not complete because one or more Hyper-V components are not available. |
0xB00081B1 | Configuração de Hyper-V: a gestão remota foi ativada com êxito para os membros do grupo '%1'. |
Hyper-V Setup: Remote management has been successfully enabled for members of the '%1' group. |
0xB00081B2 | Configuração de Hyper-V: não foi possível ativar a gestão remota para os membros do grupo '%3': %1 (%2). |
Hyper-V Setup: Remote management could not be enabled for members of the '%3' group: %1 (%2). |
0xB00081B3 | Configuração de Hyper-V: o comutador Ethernet virtual foi criado e vinculado ao adaptador '%1'. |
Hyper-V Setup: A virtual Ethernet switch has been created and bound to adapter '%1'. |
0xB00081B4 | Configuração de Hyper-V: não foi possível criar um comutador Ethernet vinculado ao adaptador '%3': %1 (%2) |
Hyper-V Setup: Could not create a virtual ethernet switch bound to adapter '%3': %1 (%2) |
0xB00081B5 | Configuração de Hyper-V: os caminhos de Máquina Virtual e Disco Rígido Virtual predefinidos foram configurados com êxito. |
Hyper-V Setup: Default Virtual Machine and Virtual Hard Disk paths have been successfully configured. |
0xB00081B6 | Configuração de Hyper-V: não foi possível configurar os caminhos de Máquina Virtual e Disco Rígido Virtual predefinidos: %1 (%2) |
Hyper-V Setup: Could not configure default Virtual Machine and Virtual Hard Disk paths: %1 (%2) |
0xB00081B7 | Configuração de Hyper-V: a Migração da Máquina Virtual foi ativada com êxito em todas as redes disponíveis. |
Hyper-V Setup: Virtual Machine Migration has been successfully enabled on all available networks. |
0xB00081B8 | Configuração de Hyper-V: não foi possível ativar a Migração da Máquina Virtual: %1 (%2) |
Hyper-V Setup: Could not enable Virtual Machine Migration: %1 (%2) |
0xB00081B9 | Configuração do Hyper-V: não foi possível analisar o ficheiro de configuração: %1 (%2) |
Hyper-V Setup: Could not parse the configuration file: %1 (%2) |
0xB0008278 | A ressincronização foi colocada em pausa para a máquina virtual '%1'. Retome a replicação para continuar a ressincronização. |
Resynchronization is paused for virtual machine '%1'. Resume replication to continue resynchronization. |
0xB0008279 | A ressincronização foi colocada em pausa para a máquina virtual '%1'. |
Resynchronization is paused for virtual machine '%1'. |
0xB000827A | A replicação para a máquina virtual '%1' tem um erro. Corrija o erro e retome a replicação. |
Replication for virtual machine '%1' is in error. Fix the error(s) and resume replication. |
0xB000827B | A atividade de replicação está a detetar erros para a máquina virtual '%1'. |
Replication activity is encountering errors for virtual machine '%1'. |
0xB000827C | A replicação foi colocada em pausa para a máquina virtual '%1'. |
Replication is paused for virtual machine '%1'. |
0xB000827E | A replicação inicial da máquina virtual '%1' tem de ser iniciada. |
Initial replication for virtual machine '%1' needs to be started. |
0xB0008280 | A replicação inicial ainda não foi concluída. A máquina virtual '%1' estará preparada para ativação pós-falha após a replicação inicial. |
Initial replication has not completed yet. The virtual machine '%1' will be ready for failover after initial replication. |
0xB0008281 | A replicação inicial para a máquina virtual de réplica '%1' não foi concluída. |
Initial replication for replica virtual machine '%1' is not completed. |
0xB0008282 | A replicação para a máquina virtual '%1' será retomada após a conclusão da ressincronização. |
Replication for virtual machine '%1' will resume after resynchronization is completed. |
0xB0008283 | A ressincronização para a máquina virtual '%1' não terminou. |
Resynchronization for virtual machine '%1' has not finished. |
0xB0008284 | Escolha Inverter Replicação para retomar a replicação para a máquina virtual '%1'. |
Choose Reverse Replication to resume replication for the virtual machine '%1'. |
0xB0008285 | A ativação pós-falha foi efetuada para a máquina virtual '%1'. |
Virtual machine '%1' is failed over. |
0xB0008288 | Mais de 2 RPOs não foram identificados para a máquina virtual '%1'. É possível que a replicação esteja com problemas. |
More than 2 RPOs have been missed for virtual machine '%1'. Replication might be encountering problems. |
0xB0008289 | Mais de 2 RPOs não foram identificados para a máquina virtual '%1'. |
More than 2 RPOs have been missed for virtual machine '%1'. |
0xB000828A | O Mediador de Réplicas do Hyper-V não está configurado para a máquina virtual '%1'. Configure o Mediador de Réplicas do Hyper-V utilizando o Gestor de Clusters de Ativação Pós-falha. |
Hyper-V Replica Broker is not configured for virtual machine '%1'. Configure Hyper-V Replica Broker using Failover Cluster Manager. |
0xB000828B | O Mediador de Réplicas do Hyper-V não está configurado. |
Hyper-V Replica Broker is not configured. |
0xB000828C | A máquina virtual '%1' não tem uma disponibilidade elevada. Utilize o Gestor de Clusters de Ativação Pós-falha para dar disponibilidade elevada à máquina virtual. |
Virtual machine '%1' is not highly available. Make virtual machine highly available using Failover Cluster Manager. |
0xB000828D | A máquina virtual '%1' não tem disponibilidade elevada. |
Virtual machine '%1' is not highly available. |
0xB000828E | A ressincronização é necessária para a máquina virtual '%1'. Retome a replicação para iniciar a ressincronização. |
Resynchronization is required for the virtual machine '%1'. Resume replication to start resynchronization. |
0xB0008290 | Não foi possível detetar o estado de replicação para a máquina virtual '%1'. Remova a replicação e volte a ativar. |
Could not detect the replication state for virtual machine '%1'. Remove replication, and enable again. |
0xB0008291 | Falha ao carregar o estado de replicação a partir da configuração de máquina virtual. |
Failed to load replication state from virtual machine configuration. |
0xB0008292 | A última replicação com êxito para a máquina virtual '%1' ocorreu há mais de 10 minutos. Talvez a replicação esteja com problemas. |
Last successful replication for virtual machine '%1' was more than 10 minutes ago. Replication might be encountering problems. |
0xB0008293 | A última replicação com êxito para a máquina virtual '%1' ocorreu há mais de 10 minutos. |
Last successful replication for virtual machine '%1' was more than 10 minutes ago. |
0xB0008294 | A última replicação com êxito para a máquina virtual '%1' ocorreu há mais de uma hora. Talvez a replicação esteja com problemas. |
Last successful replication for virtual machine '%1' was more than an hour ago. Replication might be encountering problems. |
0xB0008295 | A última replicação com êxito para a máquina virtual '%1' ocorreu há mais de uma hora. |
Last successful replication for virtual machine '%1' was more than an hour ago. |
0xB0008296 | A última replicação com êxito para a máquina virtual '%1' ocorreu há mais de 2 horas. Talvez a replicação esteja com problemas. |
Last successful replication for virtual machine '%1' was more than 2 hours ago. Replication might be encountering problems. |
0xB0008297 | A última replicação com êxito para a máquina virtual '%1' ocorreu há mais de 2 horas. |
Last successful replication for virtual machine '%1' was more than 2 hours ago. |
0xB0008298 | A última replicação com êxito para a máquina virtual '%1' ocorreu há mais de 5 minutos. Talvez a replicação esteja com problemas. |
Last successful replication for virtual machine '%1' was more than 5 minutes ago. Replication might be encountering problems. |
0xB0008299 | A última replicação com êxito para a máquina virtual '%1' ocorreu há mais de 5 minutos. |
Last successful replication for virtual machine '%1' was more than 5 minutes ago. |
0xB000829A | A última replicação com êxito para a máquina virtual '%1' ocorreu há mais de meia hora. Talvez a replicação esteja com problemas. |
Last successful replication for virtual machine '%1' was more than half an hour ago. Replication might be encountering problems. |
0xB000829B | A última replicação com êxito para a máquina virtual '%1' ocorreu há mais de meia hora. |
Last successful replication for virtual machine '%1' was more than half an hour ago. |
0xB000829E | Mais de 20% dos ciclos de replicação foram perdidos para a máquina virtual '%1'. |
More than 20% of replication cycles have been missed for virtual machine '%1'. |
0xB00082A0 | Está pendente a aplicação de mais de 15 minutos de registos para a máquina virtual '%1'. Talvez a replicação esteja com problemas. |
More than 15 minutes' worth of logs are pending to be applied for virtual machine '%1'. Replication might be encountering problems. |
0xB00082A1 | Está pendente a aplicação de mais de 15 minutos de registos para a máquina virtual '%1'. |
More than 15 minutes' worth of logs are pending to be applied for virtual machine '%1'. |
0xB00082A2 | Está pendente a aplicação de mais de 30 minutos de registos para a máquina virtual '%1'. Talvez a replicação esteja com problemas. |
More than 30 minutes' worth of logs are pending to be applied for virtual machine '%1'. Replication might be encountering problems. |
0xB00082A3 | Está pendente a aplicação de mais de 30 minutos de registos para a máquina virtual '%1'. |
More than 30 minutes' worth of logs are pending to be applied for virtual machine '%1'. |
0xB00082A4 | Está pendente a aplicação de mais de 60 minutos de registos para a máquina virtual '%1'. Talvez a replicação esteja com problemas. |
More than 60 minutes' worth of logs are pending to be applied for virtual machine '%1'. Replication might be encountering problems. |
0xB00082A5 | Está pendente a aplicação de mais de 60 minutos de registos para a máquina virtual '%1'. |
More than 60 minutes' worth of logs are pending to be applied for virtual machine '%1'. |
0xB00082A6 | Está pendente a aplicação de mais de um dia de registos para a máquina virtual '%1'. Talvez a replicação esteja com problemas. |
More than a day's worth of logs are pending to be applied for virtual machine '%1'. Replication might be encountering problems. |
0xB00082A7 | Está pendente a aplicação de mais de um dia de registos para a máquina virtual '%1'. |
More than a day's worth of logs are pending to be applied for virtual machine '%1'. |
0xB00082A8 | Conclua a ativação pós-falha de teste para aplicar os registos pendentes da máquina virtual '%1'. |
Complete test failover to apply the pending logs for the virtual machine '%1'. |
0xB00082A9 | A ativação pós-falha de teste da máquina virtual '%1' está em curso. |
Virtual machine '%1' test failover is in progress. |
0xB00082BE | Falha do Hyper-V ao desanexar ficheiro de definições de vhd \"%5\" para a máquina virtual \"%1\": %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to detach vhd set file '%5' for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00082BF | Falha do Hyper-V ao desanexar ficheiro de definições de vhd. |
Hyper-V failed to detach vhd set file. |
0xB00082C0 | Falha do Hyper-V ao desanexar ficheiro de definições de vhd para a máquina virtual \"%1\": %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to detach vhd set file for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00082C2 | O Hyper-V não conseguiu replicar as alterações para a máquina virtual '%1' porque o grupo de máquinas virtuais correspondentes não foi encontrado no Servidor de réplica. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not replicate changes for virtual machine '%1' because the corresponding virtual machine group was not found on the Replica server. (Virtual machine ID %2) |
0xB00082C3 | O Hyper-V não conseguiu localizar o grupo de máquinas virtuais correspondente para a máquina virtual '%1' no Servidor de réplica. |
Hyper-V could not find the corresponding virtual machine group for the virtual machine '%1' on the Replica server. |
0xB00082C4 | O Hyper-V não conseguiu localizar a coleção de sistema virtual com o ID '%3' para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not find the virtual system collection having ID '%3' for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00082C5 | O Hyper-V não conseguiu localizar a coleção de sistema virtual para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V could not find the virtual system collection for the virtual machine '%1'. |
0xB00082C6 | Falha no Hyper-V ao inicializar a maquina virtual '%1' como uma máquina virtual de réplica: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to initialize virtual machine '%1' as a replica virtual machine: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00082C7 | Falha no Hyper-V ao inicializar a máquina virtual de réplica. |
Hyper-V failed to initialize replica virtual machine. |
0xB00082C8 | O controlo de alterações definiu os seguintes limites para o espaço livre em disco.%nLimite de erros de espaço livre em disco de %1 MB (O valor mínimo pode ser de %3 MB).%nLimite de aviso de espaço livre em disco de %2 MB. |
Change tracking has defined following limits for free disk space.%nFree Disk space error limit %1 MBs (Minimum value can be %3 MBs).%nFree Disk space warning limit %2 MBs. |
0xB00082C9 | O controlo de alterações definiu os seguintes limites para o tamanho do ficheiro de registo pendente.%nLimite de erros: %1% (Valor mínimo %4%. Valor máximo %5%).%nLimite de aviso: %2%.%nLimite de informação: %3%. |
Change tracking has defined following limits for pending log file size.%nError limit : %1% (Minimum value %4%. Maximum value %5%).%nWarning limit : %2%.%nInformation limit : %3%. |
0xB00082CA | A Replicação Inicial atingirá o tempo limite após %1 horas. O valor mínimo para o tempo limite é de %2 horas. |
Initial Replication will timeout after %1 hours. Minimum value for timeout is %2 hours. |
0xB00082CB | A Replicação Incremental atingirá o tempo limite após %1 horas. O valor mínimo para o tempo limite é de %2 horas. |
Incremental Replication will timeout after %1 hours. Minimum value for timeout is %2 hours. |
0xB00082CC | A Replicação Inicial utilizando ressincronização atingirá o tempo limite após %1 horas. O valor mínimo para o tempo limite é de %2 horas. |
Initial Replication using resynchronization will timeout after %1 hours. Minimum value for timeout is %2 hours. |
0xB00082CD | A Replicação Inicial utilizando exportação atingirá o tempo limite após %1 horas. O valor mínimo para o tempo limite é de %2 horas. |
Initial Replication using export will timeout after %1 hours. Minimum value for timeout is %2 hours. |
0xB00082CE | A ressincronização atingirá o tempo limite após %1 horas. O valor mínimo para o tempo limite é de %2 horas. |
Resynchronization will timeout after %1 hours. Minimum value for timeout is %2 hours. |
0xB00082CF | A reativação pós-falha atingirá o tempo limite após %1 horas. O valor mínimo para o tempo limite é de %2 horas. |
Failback will timeout after %1 hours. Minimum value for timeout is %2 hours. |
0xB00082D0 | Falha do Hyper-V ao adicionar o disco rígido virtual '%5' à máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID da Máquina Virtual %2) |
Hyper-V failed to add virtual hard disk '%5' to the virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00082D1 | Falha do Hyper-V ao adicionar disco rígido virtual a máquina virtual. |
Hyper-V failed to add virtual hard disk to virtual machine. |
0xB00082D2 | Falha do Hyper-V ao remover o disco rígido virtual '%5' da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID da Máquina Virtual %2) |
Hyper-V failed to remove virtual hard disk '%5' from the virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00082D3 | Falha do Hyper-V ao remover disco rígido virtual de máquina virtual. |
Hyper-V failed to remove virtual hard disk from virtual machine. |
0xB00082D4 | Falha do Hyper-V ao adicionar o disco rígido virtual '%3' à máquina virtual '%1', uma vez que não foi possível adicionar o controlador SCSI e que não há ranhuras vazias disponíveis em qualquer outro controlador. (ID da Máquina Virtual %2) |
Hyper-V failed to add virtual hard disk '%3' to the virtual machine '%1' as the SCSI controller could not be added and no empty slot is available on any other controller. (Virtual machine ID %2) |
0xB00082D5 | Falha do Hyper-V ao adicionar o disco rígido virtual a máquina virtual, uma vez que não foi possível adicionar o controlador SCSI e que não há ranhuras vazias disponíveis em qualquer outro controlador. |
Hyper-V failed to add virtual hard disk to virtual machine as the SCSI controller could not be added and no empty slot is available on any other controller. |
0xB00082D6 | O Hyper-V adicionou o disco rígido virtual '%3' à máquina virtual '%1' num controlador diferente. (ID da Máquina Virtual %2) |
Hyper-V has added virtual hard disk '%3' to the virtual machine '%1' on a different controller. (Virtual machine ID %2) |
0xB00082D7 | O Hyper-V adicionou o disco rígido virtual à máquina virtual num controlador diferente. |
Hyper-V has added virtual hard disk to the virtual machine on a different controller. |
0xB00082D8 | O Hyper-V adicionou com êxito o disco rígido virtual '%3' à máquina virtual '%1'. (ID da Máquina Virtual %2) |
Hyper-V successfully added virtual hard disk '%3' to the virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00082D9 | O Hyper-V removeu com êxito o disco rígido virtual '%3' da máquina virtual '%1'. (ID da Máquina Virtual %2) |
Hyper-V successfully removed virtual hard disk '%3' from the virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00082DA | '%1' está a abortar a replicação porque o controlo entrou num estado de erro. (ID da Máquina Virtual %2) |
'%1' is aborting replication because tracking went into error state.(Virtual machine ID %2) |
0xB00082DB | '%1' abortou a replicação porque o controlo entrou em estado de erro. |
'%1' has aborted replication because tracking went into error. |
0xB00082DC | Uma interrupção não mascarável foi injetada com êxito na máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
A non-maskable interrupt was successfully injected into the virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00082DD | Falha ao injetar uma interrupção não mascarável na máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Failed to inject a non-maskable interrupt into the virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00082DE | Falha ao injetar uma interrupção não mascarável. |
Failed to inject a non-maskable interrupt. |
0xB00082DF | A conta não tem permissão para injetar uma interrupção não mascarável na máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Account does not have permission to inject a non-maskable interrupt into the virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00082E0 | A conta não tem permissão para injetar uma interrupção não mascarável. |
Account does not have permission to inject a non-maskable interrupt. |
0xB00082E1 | Não é possível injetar uma interrupção não mascarável na máquina virtual '%1' enquanto não estiver em execução. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot inject a non-maskable interrupt into the virtual machine '%1' while it is not running. (Virtual machine ID %2) |
0xB00082E2 | Não é possível injetar uma interrupção não mascarável se a máquina virtual não estiver em execução. |
Cannot inject a non-maskable interrupt if the virtual machine is not running. |
0xB00082E3 | Versão não suportada para o objeto de Máquina virtual %1. (ID de objeto de máquina virtual %2) |
Version not supported for Virtual machine object %1. (Virtual machine object ID %2) |
0xB00082E4 | Versão de máquina virtual não suportada. |
Virtual machine version not supported. |
0xB00082E5 | Versão não suportada para o Tipo de dispositivo virtual %3 no objeto de máquina virtual %1. (ID de objeto de máquina virtual %2. ID de dispositivo virtual %4) |
Version not supported for Virtual device type %3 in virtual machine object %1. (Virtual machine object ID %2. Virtual device ID %4) |
0xB00082E6 | Versão de dispositivo virtual não suportada. |
Virtual device version not supported. |
0xB00082E7 | Falha da conclusão da operação de preservação de VM pendente: %1 (%2). |
The completion of the pending VM preservation operation failed: %1 (%2). |
0xB00082E9 | Ao concluir a operação de preservação de VM pendente, não foi possível iniciar um restauro da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
When completing the pending VM preservation operation, a restore of the virtual machine '%1' could not be initiated: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00082EA | Não foi possível iniciar o restauro da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Restore of the virtual machine '%1' could not be initiated: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00082EB | O início de uma operação de preservação de VM foi concluído com êxito. |
The start of a VM preservation operation was successful. |
0xB00082EC | Falha no início de uma operação de preservação de VM: %1 (%2). |
The start of a VM preservation operation failed: %1 (%2). |
0xB00082EE | Ao iniciar uma operação de preservação de VM pendente, não foi possível iniciar uma salvaguarda da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
When starting a VM preservation operation, a save of the virtual machine '%1' could not be initiated: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00082EF | Não foi possível iniciar uma salvaguarda da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Save of the virtual machine '%1' could not be initiated: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00082F0 | Ao iniciar uma operação de preservação de VM, ocorreu uma falha ao guardar a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
When starting a VM preservation operation, a save of the virtual machine '%1' failed: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00082F1 | Falha ao guardar a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Save of the virtual machine '%1' failed: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00082F2 | Ao encerrar, o limite de tempo do serviço de gestão de máquina virtual foi excedido ao aguardar a conclusão de uma operação de preservação de VM pendente. |
When shutting down, the virtual machine management service timed out waiting for a pending VM preservation operation to complete. |
0xB00082F3 | Quando o serviço de gestão de máquina virtual foi iniciado, a conclusão de uma operação de preservação de VM estava pendente. |
When the virtual machine management service started, a VM preservation operation was pending completion. |
0xB00082F4 | Não foi possível consultar o estado atual de reinício por software de kernel através da interface %3: %1 (%2). |
The current kernel soft-reboot status could not be queried via the %3 interface: %1 (%2). |
0xB00082F5 | Não foi possível iniciar uma operação de preservação de VM porque ainda está em curso uma operação existente. |
A VM preservation operation could not be started because an existing operation is still in-progress. |
0xB00082F6 | Falha no início porque ainda está em curso uma operação existente. |
Start failed because an existing operation is still in-progress. |
0xB00082F7 | A operação de preservação de VM pendente foi concluída com êxito. |
The completion of the pending VM preservation operation was successful. |
0xB00082F8 | Ao concluir a operação de preservação de VM pendente, ocorreu uma falha ao restaurar a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
When completing the pending VM preservation operation, a restore of the virtual machine '%1' failed: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00082F9 | Falha ao restaurar a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Restore of the virtual machine '%1' failed: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00082FA | Ao iniciar uma operação de preservação da VM, não foi possível iniciar uma gravação rápida da máquina virtual '%1', uma vez que a Memória Dinâmica está ativada na VM: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
When starting a VM preservation operation, a fast save of the virtual machine '%1' could not be initiated since Dynamic Memory is enabled on the VM: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00082FB | Não foi possível iniciar uma gravação rápida da máquina virtual '%1', uma vez que a Memória Dinâmica está ativada na VM: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Fast save of the virtual machine '%1' could not be initiated since Dynamic Memory is enabled on the VM: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0008304 | As estatísticas do processador anfitrião poderão estar indisponíveis devido a recursos insuficientes. |
Host processor statistics may be unavailable due to insufficient resources. |
0xB0008340 | O ficheiro de registo associado a um dos discos rígidos virtuais da máquina virtual '%1' não está em sequência. O ficheiro de registo é inválido. (ID de máquina virtual %2) |
The log file associated with one of the virtual hard disks of the virtual machine '%1' is not in sequence. The log file is invalid.(Virtual machine ID %2) |
0xB0008341 | O ficheiro de registo associado a um dos discos rígidos virtuais da máquina virtual '%1' tem um ID de sequência incorreto. |
Log file associated with one of the virtual hard disks of the virtual machine '%1' has incorrect sequence ID. |
0xB0008342 | A Replicação Inicial foi exportada com êxito em %3 para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Initial Replication was successfully exported at %3 for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008343 | A ressincronização foi suspensa para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Resynchronization was suspended for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008344 | A ressincronização foi retomada para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Resynchronization was resumed for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008346 | Está a ser tentada uma operação de movimentação ou anulação de registo na máquina virtual '%1'. Esta operação poderá ser concluída; contudo, dado que o estado de replicação da máquina virtual ainda não é inicializado, esta operação poderá dar origem a consequências indesejadas, como erros de replicação ou uma máquina virtual de teste órfã. (ID de máquina virtual %2) |
Move or unregister operation on virtual machine '%1' is being attempted. This operation may complete, but since the virtual machine replication state is not yet initialized, it can lead to undesirable consequences like replication errors or orphaned test virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008347 | Não é suportada uma operação de movimentação ou anulação de registo, porque o estado de replicação da máquina virtual ainda não foi inicializado. |
Move or unregister operation not supported because the virtual machine replication state is not yet initialized. |
0xB0008348 | Está a ser tentada uma operação de movimentação ou anulação de registo na máquina virtual '%1'. Esta operação poderá ser concluída; contudo, dado que a máquina virtual não conseguiu aceder à configuração da máquina virtual para atualização do estado de replicação, esta operação poderá dar origem a consequências indesejadas, como ter de recriar uma relação de replicação ou efetuar a ressincronização. (ID de máquina virtual %2) |
Move or unregister operation on virtual machine '%1' is being attempted. This operation may complete, but since the virtual machine was unable to access virtual machine configuration for updating replication state, it can lead to undesirable consequences like having to recreate replication relationship or doing resynchronization. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008349 | Não é suportada uma operação de movimentação ou anulação de registo, porque a máquina virtual não conseguiu aceder à configuração de máquina virtual para atualização do estado de replicação. |
Move or unregister operation not supported because the virtual machine was unable to access virtual machine configuration for updating replication state. |
0xB000834A | Está a ser tentada uma operação de movimentação ou anulação de registo na máquina virtual '%1'. Esta operação poderá ser concluída; contudo, dado que se trata de uma máquina virtual de teste, esta operação poderá dar origem a consequências indesejadas, tais como uma máquina virtual de teste órfã. (ID de máquina virtual %2) |
Move or unregister operation on virtual machine '%1' is being attempted. This operation may complete, but since this is a test virtual machine, it can lead to undesirable consequences like an orphaned test virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB000834B | Não é suportada uma operação de movimentação ou anulação de registo para uma máquina virtual de teste. |
Move or unregister operation not supported for a test virtual machine. |
0xB000834C | Está a ser tentada uma operação de movimentação ou anulação de registo na máquina virtual '%1'. Esta operação poderá ser concluída; contudo, dado que a ressincronização está em curso, esta operação poderá dar origem a consequências indesejadas, tais como ser necessário reiniciar a ressincronização. (ID de máquina virtual %2) |
Move or unregister operation on virtual machine '%1' is being attempted. This operation may complete, but since resynchronization is in progress, it can lead to undesirable consequences like having to restart resynchronization. (Virtual machine ID %2) |
0xB000834D | Não é suportada uma operação de movimentação ou anulação de registo, porque a ressincronização está em curso. |
Move or unregister operation not supported because resynchronization is in progress. |
0xB000834E | Está a ser tentada uma operação de movimentação ou anulação de registo na máquina virtual '%1'. Esta operação poderá ser concluída; contudo, dado que a máquina virtual tem uma máquina virtual de teste associada, esta operação poderá dar origem a consequências indesejadas, como uma máquina virtual de teste órfã. (ID de máquina virtual %2) |
Move or unregister operation on virtual machine '%1' is being attempted. This operation may complete, but since the virtual machine has an associated test virtual machine, this operation can lead to undesirable consequences like an orphaned test virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB000834F | Não é suportada uma operação de movimentação ou anulação de registo, porque a máquina virtual tem uma máquina virtual de teste associada. |
Move or unregister operation not supported because the virtual machine has an associated test virtual machine. |
0xB0008350 | O Hyper-V não conseguiu criar a máquina virtual de ativação pós-falha de teste a partir da configuração de '%1' no servidor de Réplica. A configuração da máquina virtual tinha erros que não foi possível resolver. Para mais informações, consulte os eventos de Administrador no registo de eventos Hyper-V-VMMS. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V could not create the test failover virtual machine from the configuration of '%1' on the Replica server. The virtual machine configuration had errors which could not be resolved. Check Administrator events in the Hyper-V-VMMS event log for more information. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008351 | O Hyper-V não conseguiu criar a máquina virtual de ativação pós-falha de teste no servidor de Réplica. |
Hyper-V could not create the test failover virtual machine on the Replica server. |
0xB0008352 | O controlo de alterações para o VHD '%5' da máquina virtual '%1' está em estado de erro: %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Change tracking for VHD '%5' of virtual machine '%1' is in error state: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0008353 | O controlo de alterações para a máquina virtual '%1' está em estado de erro. |
Change tracking for virtual machine '%1' is in error state. |
0xB0008354 | A Réplica do Hyper-V gerou com êxito um conjunto de instantâneos de VSS para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V Replica successfully generated VSS snapshot set for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008356 | A propriedade de mapeamento de porta de serviço de escuta do mediador de Réplicas do Hyper-V para serviços de escuta de rede no Cluster de réplica não é válida. Não foi possível replicar as alterações para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Listener port mapping property of the Hyper-V Replica broker for network listeners on the Replica cluster is not valid. Changes could not be replicated for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008357 | A propriedade de mapeamento de porta de serviço de escuta do mediador de Réplicas do Hyper-V para serviços de escuta de rede no cluster de Réplica não é válida. |
Listener port mapping property of the Hyper-V Replica broker for network listeners on the Replica cluster is not valid. |
0xB0008358 | O Hyper-V não abriu o ficheiro de configuração para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to open the configuration file for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB000835A | O Hyper-V não concluiu a ativação pós-falha de teste para '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to complete test failover for '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000835B | O Hyper-V não concluiu a ativação pós-falha de teste para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V failed to complete test failover for virtual machine '%1'. |
0xB000835C | O Hyper-V impediu o início da máquina virtual '%1' porque a ativação pós-falha está em curso. É possível iniciar a máquina virtual após a conclusão da ativação pós-falha de teste. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V prevented starting virtual machine '%1' because test failover is in progress. Virtual machine can be started after completion of test failover. (Virtual machine ID %2) |
0xB000835D | O Hyper-V impediu o início da máquina virtual '%1' porque a ativação pós-falha está em curso. |
Hyper-V prevented starting virtual machine '%1' because test failover is in progress. |
0xB000835E | Falha na aplicação do registo de anulações para a máquina virtual '%1'. |
Application of undo log for virtual machine '%1'failed. |
0xB0008360 | Falha ao obter informações de configuração do registo de anulações para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) - Erro: %3 (%4) |
Failed to get information from undo log configuration for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) - Error: %3 (%4) |
0xB0008362 | Operação não permitida para a máquina virtual '%1' porque o estado de replicação está a ser alterado. Volte a tentar mais tarde. (ID de máquina virtual %2) |
Operation not allowed for virtual machine '%1' because the replication state is changing. Try again later. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008363 | Operação não permitida para a máquina virtual porque o estado de replicação está a ser alterado. |
Operation not allowed for virtual machine because the replication state is changing. |
0xB0008366 | Operação não permitida para a máquina virtual '%1' porque a configuração do registo de anulações não foi encontrada. (ID de máquina virtual %2) |
Operation not allowed for virtual machine '%1' because undo log configuration could not be found. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008367 | Operação não permitida para a máquina virtual porque a configuração do registo de anulações não foi encontrada. |
Operation not allowed for virtual machine because undo log configuration could not be found. |
0xB000836C | Falha da operação para a máquina virtual '%1' porque o identificador do fornecedor de replicação não é válido. Para obter detalhes, consulte os registos de eventos do fornecedor. (ID de máquina virtual %2) |
Operation failed for virtual machine '%1' because the replication provider handle is not valid. Review the provider event logs for details. (Virtual machine ID %2) |
0xB000836D | Falha da operação para a máquina virtual porque o identificador do fornecedor de replicação não é válido. |
Operation failed for virtual machine because the replication provider handle is not valid. |
0xB000836E | O Hyper-V impediu o início da máquina virtual '%1' porque a eliminação de ativação pós-falha de teste está em curso. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V prevented starting virtual machine '%1' because test failover deletion is in progress. (Virtual machine ID %2) |
0xB000836F | O Hyper-V impediu o início da máquina virtual '%1' porque a ativação pós-falha de teste está em curso. |
Hyper-V prevented starting virtual machine '%1' because test failover deletion is in progress. |
0xB0008370 | Não foi possível ler o estado da máquina virtual de teste '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not read the state of test virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008371 | Não foi possível ler o estado da máquina virtual de teste. |
Could not read the state of test virtual machine. |
0xB0008372 | Limite de tempo excedido ao aguardar que o fornecedor de replicação concluísse a operação na máquina virtual '%1'. Para obter detalhes, consulte os registos de eventos do fornecedor. (ID de máquina virtual %2) |
Time-out encountered while waiting for replication provider to complete the operation on virtual machine '%1'. Review the provider event logs for details. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008373 | Limite de tempo excedido ao aguardar que o fornecedor de replicação concluísse a operação. |
Time-out encountered while waiting for replication provider to complete the operation. |
0xB0008374 | Não é possível ativar a replicação para a máquina virtual '%1' porque o fornecedor de replicação devolveu um erro. Para obter detalhes, consulte os registos de eventos do fornecedor. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot enable replication for virtual machine '%1' because the replication provider returned an error. Review the provider event logs for details. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008376 | Não é possível atualizar as definições de replicação para a máquina virtual '%1' porque o fornecedor de replicação devolveu um erro. Para obter detalhes, consulte os registos de eventos do fornecedor. (ID de máquina virtual %2) |
Cannot update replication settings for virtual machine '%1' because the replication provider returned an error. Review the provider event logs for details. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008378 | Não foi possível remover a replicação para '%1' porque o fornecedor de replicação devolveu um erro. Para obter detalhes, consulte os registos de eventos do fornecedor. (ID de máquina virtual %2) |
Could not remove replication for '%1' because the replication provider returned an error. Review the provider event logs for details. (Virtual machine ID %2) |
0xB000837A | O fornecedor de replicação devolveu um erro para a máquina virtual '%1'. Para obter detalhes, consulte os registos de eventos do fornecedor. (ID de máquina virtual %2) |
Replication provider returned an error for virtual machine '%1'. Review the provider event logs for details. (Virtual machine ID %2) |
0xB000837B | O fornecedor de replicação devolveu um erro ao processar o pedido para a máquina virtual. |
Replication provider returned an error while processing request for virtual machine. |
0xB000837C | Erro 'Classe não registada' recebido ao tentar instanciar o fornecedor de replicação para a máquina virtual '%1'. Para obter detalhes, consulte os registos de eventos do fornecedor. (ID de máquina virtual %2) |
'Class not registered' error received while trying to instantiate the replication provider for virtual machine '%1'. Review the provider event logs for details. (Virtual machine ID %2) |
0xB000837D | Erro 'Classe não registada' recebido ao tentar instanciar o fornecedor de replicação. |
'Class not registered error' received while trying to instantiate the replication provider. |
0xB000837E | Foi encerrado um serviço ao tentar instanciar o fornecedor de replicação para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
A service was shut down while trying to instantiate the replication provider for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB000837F | Foi encerrado um serviço ao tentar instanciar o fornecedor de replicação. |
A service was shut down while trying to instantiate the replication provider. |
0xB0008380 | Não foi possível alterar o modo de replicação da máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Could not change the replication mode of the virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008381 | Não foi possível alterar o modo de replicação. |
Could not change the replication mode. |
0xB000838A | O Hyper-V não obteve itens do serviço de Integração de Intercâmbio de Dados para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to retrieve Data Exchange Integration service items for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB000838B | O Hyper-V não obteve itens do serviço de Integração de Intercâmbio de Dados para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V failed to retrieve Data Exchange Integration service items for virtual machine '%1'. |
0xB000838C | Falha da operação de replicação para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) (Servidor primário: '%5', Servidor de réplica: '%6') |
Replication operation for virtual machine '%1' failed: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) (Primary server: '%5', Replica server: '%6') |
0xB000838D | Falha da operação de replicação para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Replication operation for virtual machine '%1' failed. (Virtual machine ID %2) |
0xB000838E | Falha da operação de replicação expandida para a máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) (Servidor de réplica: '%5') |
Extended replication operation for virtual machine '%1' failed: %3 (%4). (Virtual machine ID %2) (Replica server: '%5') |
0xB000838F | Falha da operação de replicação expandida para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Extended replication operation for virtual machine '%1' failed. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008390 | Falha da operação de replicação para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) (Servidor primário: '%3', Servidor de réplica: '%4') |
Replication operation for virtual machine '%1' failed. (Virtual machine ID %2) (Primary server: '%3', Replica server: '%4') |
0xB0008392 | Falha da operação de replicação expandida para a máquina virtual '%1'. (ID de máquina virtual %2) (Servidor de réplica: '%3') |
Extended replication operation for virtual machine '%1' failed. (Virtual machine ID %2) (Replica server: '%3') |
0xB0008394 | O Hyper-V não ativou a replicação para a Máquina virtual de réplica '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to enable replication for Replica virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB0008395 | O Hyper-V não ativou a replicação para a Máquina virtual de réplica '%1'. |
Hyper-V failed to enable replication for Replica virtual machine '%1'. |
0xB0008396 | O Hyper-V não ativou a relação de replicação no Servidor de réplica: %1 (%2). |
Hyper-V failed to enable replication relationship on the Replica server: %1 (%2). |
0xB0008397 | O Hyper-V não ativou a relação de réplica no Servidor de réplica. |
Hyper-V failed to enable replication relationship on the Replica server. |
0xB0008398 | O Hyper-V não replicou as alterações para a máquina virtual '%1' porque estão pendentes demasiados registos. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to replicate changes for virtual machine '%1' because too many logs are pending. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008399 | O Hyper-V não replicou as alterações para a máquina virtual '%1'. |
Hyper-V failed to replicate changes for virtual machine '%1'. |
0xB000839A | O Hyper-V não replicou as alterações para a máquina virtual '%1' porque estão pendentes demasiados registos no Servidor de réplica. O Hyper-V voltará a tentar mais tarde. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to replicate changes for virtual machine '%1' because too many logs are pending on the Replica server. Hyper-V will retry later. (Virtual machine ID %2) |
0xB000839C | Falha do fornecedor de replicação com o código de erro %3 ao processar o pedido de replicação para a máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2). Para mais informações sobre este erro, consulte os registos de eventos do fornecedor de replicação. |
Replication provider failed with error code %3 when processing the replication request for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2). Review the replication provider logs for further information on this error. |
0xB000839D | Falha do fornecedor de replicação ao processar o pedido de replicação. |
Replication provider failed when processing the replication request. |
0xB00083A4 | Não foi possível iniciar a reativação pós-falha da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Could not initiate failback for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00083A5 | Não foi possível iniciar a reativação pós-falha. |
Could not initiate failback. |
0xB00083A6 | Não foi possível concluir a reativação pós-falha da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Could not complete failback for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00083A8 | Não foi possível executar a reativação pós-falha da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Could not fail back for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual Machine ID %2) |
0xB00083A9 | Não foi possível executar a reativação pós-falha. |
Could not fail back. |
0xB00083AA | Não foi possível parar a reativação pós-falha da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Could not stop failback for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00083AB | Não foi possível parar a reativação pós-falha da máquina virtual. |
Could not stop failback for virtual machine. |
0xB00083AD | Reativação pós-falha da máquina virtual '%1' concluída com êxito. (ID de máquina virtual %2) |
Failback successfully completed for the virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB00083AE | Não foi possível preparar a máquina virtual '%1' para a atualização do conjunto de discos. %3 (%4) (ID de máquina virtual %2) |
Could not prepare the virtual machine '%1' for disk set update. %3 (%4) (Virtual machine ID %2) |
0xB00083AF | Não foi possível preparar a máquina virtual para a atualização do conjunto de discos. |
Could not prepare the virtual machine for disk set update. |
0xB00083B0 | Não foi possível atualizar o conjunto de discos da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Could not update the disk set for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00083B1 | Não foi possível atualizar o conjunto de discos da máquina virtual. |
Could not update the disk set for virtual machine. |
0xB00083B2 | Não foi possível iniciar o coordenador de replicação da coleção '%1'. (ID de coleção %2) |
Could not start replication coordinator for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB00083B3 | Não foi possível iniciar o coordenador de replicação da coleção. |
Could not start replication coordinator for collection. |
0xB00083B4 | Não foi possível parar o coordenador de replicação da coleção '%1'. (ID de coleção %2) |
Could not stop replication coordinator for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB00083B5 | Não foi possível parar o coordenador de replicação da coleção. |
Could not stop replication coordinator for collection. |
0xB00083B6 | Falha no Hyper-V ao exportar o ponto de dados da máquina virtual '%1': %3 (%4). (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to export datapoint for virtual machine '%1': %3 (%4). (Virtual machine ID %2) |
0xB00083B7 | Falha no Hyper-V ao exportar ponto de dados. |
Hyper-V failed to export datapoint. |
0xB00083B8 | O Hyper-V não permitiu a operação da máquina virtual '%1' porque a atualização da máquina virtual está em curso. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V did not allow the operation for virtual machine '%1' because virtual machine upgrade is in progress. (Virtual machine ID %2) |
0xB00083B9 | O Hyper-V não permitiu a operação da máquina virtual. |
Hyper-V did not allow the operation for virtual machine. |
0xB00083BA | O Hyper-V não permitiu a operação da máquina virtual '%1' porque a atualização da máquina virtual está em curso no Servidor de réplica. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V did not allow the operation for virtual machine '%1' because virtual machine upgrade is in progress on the Replica server. (Virtual machine ID %2) |
0xB00083BC | A operação de atualização da máquina virtual '%1' não é permitida porque é uma máquina virtual de teste. (ID de máquina virtual %2) |
Upgrade operation is not allowed for virtual machine '%1' because it is a test virtual machine. (Virtual machine ID %2) |
0xB00083BD | Não é permitido atualizar uma máquina virtual de teste. |
Upgrading a test virtual machine is not allowed. |
0xB00083BE | A operação de atualização da máquina virtual '%1' não é permitida porque a exportação/importação da cópia de replicação inicial está em curso. Cancele ou aguarde pela conclusão da exportação/importação da cópia de replicação inicial e tente de novo. (ID de máquina virtual %2) |
Upgrade operation is not allowed for virtual machine '%1' because export/import of initial replication copy is in progress. Please cancel export/import of initial replication copy or wait for it to complete and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB00083BF | A operação de atualização da máquina virtual não é permitida porque a exportação/importação da cópia de replicação inicial está em curso. |
Upgrade operation is not allowed for virtual machine because export/import of initial replication copy is in progress. |
0xB00083C0 | Está a ser tentada uma operação de movimentação ou anulação de registo na máquina virtual '%1'. Esta operação poderá ser concluída; contudo, dado que a atualização está em curso, esta operação poderá dar origem a consequências indesejadas, tais como ser necessário voltar a realizar a atualização. (ID de máquina virtual %2) |
Move or unregister operation on virtual machine '%1' is being attempted. This operation may complete, but since upgrade is in progress, it can lead to undesirable consequences like having to upgrade again. (Virtual machine ID %2) |
0xB00083C1 | A operação de movimentação ou anulação de registo não é suportada porque a atualização está em curso. |
Move or unregister operation not supported because upgrade is in progress. |
0xB00083C2 | A operação de atualização da máquina virtual '%1' não é permitida porque a migração está em curso. Aguarde a respetiva conclusão e tente de novo. (ID de máquina virtual %2) |
Upgrade operation is not allowed for virtual machine '%1' because migration is in progress. Wait for it to complete and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB00083C3 | A operação de atualização da máquina virtual não é permitida porque a migração está em curso. |
Upgrade operation is not allowed for virtual machine because migration is in progress. |
0xB00083C4 | Falha no Hyper-V ao replicar as alterações na máquina virtual '%1', uma vez que existe uma incompatibilidade no conjunto de discos incluído. O Hyper-V irá executar primeiro a operação de atualização do conjunto de discos. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V failed to replicate changes for virtual machine '%1' as there is a mismatch in included disk set. Hyper-V will perform update disk set operation first. (Virtual machine ID %2) |
0xB00083C5 | Falha no Hyper-V ao replicar as alterações na máquina virtual devido a uma incompatibilidade no conjunto de discos incluído. O Hyper-V irá executar primeiro a operação de atualização do conjunto de discos. |
Hyper-V failed to replicate changes for virtual machine due to mismatch in included disk set. Hyper-V will perform update disk set operation first. |
0xB00083C8 | Falha na operação do Hyper-V na máquina virtual '%1' porque a atualização do conjunto de discos está em curso na relação primária. (ID de máquina virtual %2) |
Hyper-V operation failed for the virtual machine '%1' because update disk set is in progress for the primary relationship. (Virtual machine ID %2) |
0xB00083C9 | Falha na operação do Hyper-V na máquina virtual porque a atualização do conjunto de discos está em curso. |
Hyper-V operation failed for the virtual machine because update disk set is in progress. |
0xB00083CA | A operação de atualização da máquina virtual '%1' não é permitida porque a ativação da replicação está em curso. Aguarde a respetiva conclusão e tente de novo. (ID de máquina virtual %2) |
Upgrade operation is not allowed for virtual machine '%1' because enable replication is in progress. Please wait for it to complete and try again. (Virtual machine ID %2) |
0xB00083CB | A operação de atualização da máquina virtual não é permitida porque a ativação da replicação está em curso. |
Upgrade operation is not allowed for virtual machine because enable replication is in progress. |
0xB0008408 | Falha na operação de criação de ponto de referência em '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Reference point create operation for '%1' failed. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008409 | Falha na operação de criação de ponto de referência. |
Reference point create operation failed. |
0xB000840A | A operação de criação de ponto de referência em '%1' foi cancelada. (ID de máquina virtual %2) |
Reference point create operation for '%1' was cancelled. (Virtual machine ID %2) |
0xB000840B | A operação de criação de ponto de referência foi cancelada. |
Reference point create operation was cancelled. |
0xB000840C | Falha na operação de exportação de ponto de referência em '%1'. (ID de máquina virtual %2) |
Reference point export operation for '%1' failed. (Virtual machine ID %2) |
0xB000840D | Falha na operação de exportação de ponto de referência. |
Reference point export operation failed. |
0xB000840E | A operação de exportação de ponto de referência em '%1' foi cancelada. (ID de máquina virtual %2) |
Reference point export operation for '%1' was cancelled. (Virtual machine ID %2) |
0xB000840F | A operação de exportação de ponto de referência foi cancelada. |
Reference point export operation was cancelled. |
0xB0008410 | O ponto de referência '%3' (ID de ponto de referência %4) de '%1' foi eliminado automaticamente. (ID de máquina virtual %2) |
Reference point '%3' (Reference point ID %4) for '%1' was auto deleted. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008411 | O ponto de referência foi eliminado automaticamente. |
Reference point was auto deleted. |
0xB0008412 | A migração não teve êxito. Falha na máquina virtual ao enumerar os pontos de referência: '%1'('%2'). |
Migration did not succeed. Virtual machine failed to enumerate reference points: '%1'('%2'). |
0xB0008413 | Falha na máquina virtual ao enumerar pontos de referência. |
Virtual machine failed to enumerate reference points. |
0xB0008414 | Falha na operação de exportação de ponto de referência devido a dados inválidos para \"%1\". (ID de máquina virtual %2) |
Reference point export operation failed due to invalid data for '%1'. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008415 | Falha na operação de exportação de ponto de referência devido a dados inválidos. |
Reference point export operation failed due to invalid data. |
0xB0008416 | Falha ao ativar o controlo de alterações para a máquina virtual \"%1\". (ID de máquina virtual %2) (ID de VHD %5) - Erro: %3 (%4) |
Failed to enable change tracking for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) (VHD ID %5) - Error: %3 (%4) |
0xB0008417 | Falha ao ativar o controlo de alterações para a máquina virtual \"%1\". |
Failed to enable change tracking for virtual machine '%1'. |
0xB0008418 | Falha ao desativar o controlo de alterações para a máquina virtual \"%1\". (ID de máquina virtual %2) (ID de VHD %5) - Erro: %3 (%4) |
Failed to disable change tracking for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) (VHD ID %5) - Error: %3 (%4) |
0xB0008419 | Falha ao desativar o controlo de alterações para a máquina virtual \"%1\". |
Failed to disable change tracking for virtual machine '%1'. |
0xB000841A | Falha ao ativar o ficheiro de registo do controlo de alterações para a máquina virtual \"%1\". (ID de máquina Virtual %2) - Erro: %3 (%4) |
Failed to switch the change tracking log file for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) - Error: %3 (%4) |
0xB000841B | Falha ao ativar o ficheiro de registo do controlo de alterações para a máquina virtual \"%1\". |
Failed to switch the change tracking log file for virtual machine '%1'. |
0xB000841C | Falha ao consultar o estado de controlo de alterações para a máquina virtual \"%1\". (ID de máquina Virtual %2) (ID de VHD %5) - Erro: %3 (%4) |
Failed to query change tracking status for virtual machine '%1'. (Virtual machine ID %2) (VHD ID %5) - Error: %3 (%4) |
0xB000841D | Falha ao consultar o estado de controlo de alterações para a máquina virtual \"%1\". |
Failed to query change tracking status for virtual machine '%1'. |
0xB000841E | Falha no controlo de alterações para a máquina virtual \"%1\" porque um disco virtual foi alterado devido a compactação, expansão ou atualizações offline. (ID de máquina Virtual %2) |
Change tracking for virtual machine '%1' failed because a virtual disk is changed due to compaction, expansion or offline updates. (Virtual machine ID %2) |
0xB000841F | Falha no controlo de alterações devido a alterações offline num disco virtual. |
Change tracking failed due to offline changes to a virtual disk. |
0xB0008420 | O controlo de alterações da máquina virtual '%1' seria desativado por ficar sem o espaço em disco necessário em '%4'. O espaço disponível é inferior a %3 MB. (ID de máquina virtual %2) |
Change tracking for virtual machine '%1' would be disabled because it has run out of required disk space on '%4'. Available space is less than %3 MB. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008421 | O controlo de alterações seria desativado devido ao espaço em disco insuficiente. |
Change tracking would be disabled due to low disk space. |
0xB0008422 | '%5' está prestes a ficar sem o espaço em disco necessário. O espaço disponível é inferior a (%3 MB). O controlo de alterações da máquina virtual '%1' será desativado se o espaço livre em disco descer abaixo de (%4 MB). (ID de máquina virtual %2) |
'%5' is about to run out of the required disk space. Available space is less than (%3 MB). Change tracking for virtual machine '%1' will be disabled if free disk space falls below (%4 MB). (Virtual machine ID %2) |
0xB0008423 | O controlo de alterações está prestes a ser desativado devido ao espaço em disco insuficiente. |
Change tracking is about to be disabled due to low disk space. |
0xB0008424 | O tamanho do ficheiro de registo pendente é superior a (%3 MB). O controlo de alterações da máquina virtual '%1' será desativado, pois o tamanho do ficheiro de registo pendente excedeu o limite (ID de máquina virtual %2) |
Pending log file size is more than (%3 MB). Change tracking for virtual machine '%1' will be disabled since the pending log file size has exceeded its limit. (Virtual machine ID %2) |
0xB0008425 | O controlo de alterações seria desativado por ser excedido o limite de tamanho do ficheiro de registo pendente. |
Change tracking would be disabled due to pending log file size limit exceeded. |
0xB0008426 | O tamanho do ficheiro de registo pendente é superior a (%3 MB). O controlo de alterações da máquina virtual '%1' será desativado, pois o tamanho do ficheiro de registo pendente excede (%4 MB). (ID de máquina virtual %2) |
Pending log file size is more than (%3 MB). Change tracking for virtual machine '%1' will be disabled since the pending log file size exceeds (%4 MB). (Virtual machine ID %2) |
0xB0008427 | O controlo de alterações está prestes a ser desativado devido a ter atingido o limite de tamanho do ficheiro de registo pendente. |
Change tracking is about to be disabled due to pending log file size limit reached. |
0xB000842A | O Hyper-V faria expirar os pontos de referência CDP após %1 horas. |
Hyper-V would age out CDP reference points after %1 hours. |
0xB000846C | Não foi possível encontrar o dispositivo PCI Express com o caminho '%1' de Instância do Dispositivo Plug and Play. |
Could not find the PCI Express device with the Plug and Play Device Instance path '%1'. |
0xB000846D | Não foi possível encontrar um dispositivo PCI Express. |
Could not find a PCI Express device. |
0xB000846E | Não foi possível encontrar o dispositivo PCI Express com o caminho '%1' de Instância do Dispositivo Plug and Play no agrupamento de recursos '%2'. |
Could not find the PCI Express device with the Plug and Play Device Instance path '%1' in resource pool '%2'. |
0xB000846F | Não foi possível encontrar um dispositivo PCI Express no agrupamento de recursos. |
Could not find a PCI Express device in resource pool. |
0xB0008470 | Não foi possível alocar o dispositivo PCI Express com o caminho '%1' de Instância do Dispositivo Plug and Play porque já está a ser utilizado noutra VM. |
Could not allocate the PCI Express device with the Plug and Play Device Instance path '%1' because it is already in use by another VM. |
0xB0008471 | Não foi possível alocar um dispositivo PCI Express já em utilização. |
Could not allocate a PCI Express device that is already in use. |
0xB0008472 | Não é possível alocar um dispositivo PCI Express porque o agrupamento de recursos '%1' não tem nenhum dispositivo atribuído. |
A PCI Express device cannot be allocated because resource pool '%1' does not have any assigned devices. |
0xB0008473 | O agrupamento de recursos não tem nenhum dispositivo PCI Express. |
The resource pool does not have any PCI Express devices. |
0xB0008474 | Não é possível alocar um dispositivo PCI Express porque o agrupamento de recursos '%1' não tem nenhum dispositivo remanescente disponível. |
A PCI Express device cannot be allocated because resource pool '%1' does not have any remaining available devices. |
0xB0008475 | O agrupamento de recursos não tem nenhum dispositivo PCI Express remanescente disponível. |
The resource pool does not have any available remaining PCI Express devices. |
0xB0008476 | Não é possível modificar a propriedade VirtualSystemIdentifiers da porta do PCI Express Virtual enquanto a máquina virtual estiver em execução. |
Cannot modify the Virtual PCI Express port VirtualSystemIdentifiers property while the virtual machine is running. |
0xB0008477 | Não é possível modificar a propriedade VirtualSystemIdentifiers enquanto a máquina virtual estiver em execução. |
Cannot modify the VirtualSystemIdentifiers while the virtual machine is running. |
0xB0008478 | Não é possível modificar a propriedade PoolID da porta do PCI Express Virtual enquanto a máquina virtual estiver em execução. |
Cannot modify the Virtual PCI Express port PoolID property while the virtual machine is running. |
0xB0008479 | Não é possível modificar a propriedade PoolID enquanto a máquina virtual estiver em execução. |
Cannot modify the PoolID while the virtual machine is running. |
0xB000847A | Não é possível eliminar o dispositivo PCI Express com o caminho '%1' de Instância do Dispositivo Plug and Play porque está a ser utilizado por máquinas virtuais em execução ou foi atribuído a agrupamentos subordinados. |
The PCI Express device with the Plug and Play Device Instance Path '%1' cannot be deleted because it is being used by running virtual machines or assigned to child pools. |
0xB000847B | Não é possível eliminar o dispositivo PCI Express porque está a ser utilizado. |
The PCI Express device cannot be deleted because it is being used. |
0xB000847C | O dispositivo PCI Express com o caminho '%1' de Instância do Dispositivo Plug and Play não pode ser removido do agrupamento de recursos '%2' porque está a ser utilizado por máquinas virtuais em execução ou foi atribuído a agrupamentos subordinados. |
The PCI Express device with the Plug and Play Device Instance Path '%1' cannot be removed from resource pool '%2' because it is being used by running virtual machines or assigned to child pools. |
0xB000847D | Não é possível remover o dispositivo PCI Express do agrupamento de recursos porque está a ser utilizado. |
The PCI Express device cannot be removed from the resource pool because it is being used. |
0xB000847E | Não é possível modificar a propriedade HostResources da porta do PCI Express Virtual enquanto a máquina virtual estiver em execução. |
Cannot modify the Virtual PCI Express port HostResources property while the virtual machine is running. |
0xB000847F | Não é possível modificar a propriedade HostResources enquanto a máquina virtual estiver em execução. |
Cannot modify the HostResources while the virtual machine is running. |
0xB0008480 | Não é possível modificar a propriedade VirtualFunctions da porta PCI Express Virtual enquanto a máquina virtual estiver em execução. |
Cannot modify the Virtual PCI Express port VirtualFunctions property while the virtual machine is running. |
0xB0008481 | Não é possível modificar a propriedade VirtualFunctions enquanto a máquina virtual estiver em execução. |
Cannot modify the VirtualFunctions while the virtual machine is running. |
0xB0008482 | A contagem de propriedade VirtualFunctions da porta PCI Express Virtual não corresponde ao número de HostResources. |
The Virtual PCI Express port VirtualFunctions property count does not match the number of HostResources. |
0xB0008483 | O número de VirtualFunctions não corresponde ao número de HostResources. |
The number of VirtualFunctions does not match the number of HostResources. |
0xB00084A8 | A configuração atual não permite que o SO controle o barramento de PCI Express. Verifique as definições do BIOS e de UEFI. |
The current configuration does not allow for OS control of the PCI Express bus. Please check your BIOS or UEFI settings. |
0xB00084AA | Não é possível atribuir o dispositivo a uma máquina virtual, uma vez que o firmware (BIOS ou UEFI) deste sistema de computador anfitrião indica que o dispositivo tem de permanecer em contacto com o firmware em execução no anfitrião. O dispositivo apenas pode ser utilizado no sistema operativo de gestão. Deve entrar em contacto com o OEM para determinar se existe uma atualização de firmware disponível ou se é possível reconfigurar o dispositivo PCI Express para que este seja independente do firmware anfitrião. |
The device cannot be assigned to a virtual machine as the firmware (BIOS or UEFI) on this host computer system indicates that the device must remain in contact with the firmware running in the host. The device can only be used in the management operating system. You should contact your OEM to determine if a firmware upgrade is available, or if the PCI Express device can be reconfigured to be independent of the host firmware. |
0xB00084AC | O fabricante deste dispositivo não forneceu quaisquer diretivas relacionadas com a segurança do mesmo durante a exposição a uma máquina virtual. O dispositivo deverá ser exposto apenas a máquinas virtuais fidedignas. |
The manufacturer of this device has not supplied any directives for securing this device while exposing it to a virtual machine. The device should only be exposed to trusted virtual machines. |
0xB00084AE | O dispositivo especificado não é um dispositivo PCI Express. |
The specified device is not a PCI Express device. |
0xB00084B0 | O dispositivo ou a máquina subjacente não implementa suporte para Serviços de Controlo de Acesso (ACS), uma funcionalidade de dispositivos PCI Express necessária para uma exposição segura do dispositivo numa máquina virtual. |
The device or the underlying machine doesn't implement support for Access Control Services (ACS), a feature of PCI Express devices which is necessary for securely exposing the device within a virtual machine. |
0xB00084B2 | Este dispositivo implementa funcionalidades dos Serviços de Controlo de Acesso esperadas apenas numa bridge e não num dispositivo, o que infringe a especificação de PCI Express. Este aspeto pode indicar que não é possível expor o dispositivo a uma máquina virtual de forma segura. |
This device implements Access Control Services features expected only on a bridge, not a device, which is in violation of the PCI Express specification. This may indicate that the device cannot be securely exposed to a virtual machine. |
0xB00084B4 | Este dispositivo tem funcionalidades dos Serviços de Controlo de Acesso do PCI Express em falta que são necessárias para uma exposição segura deste dispositivo numa máquina virtual. |
This device lacks PCI Express Access Control Services features necessary for securely exposing this device within a virtual machine. |
0xB00084B6 | As bridges PCI Express entre este dispositivo e a memória não têm suporte para Serviços de Controlo de Acesso, necessário para uma exposição segura deste dispositivo numa máquina virtual. |
The PCI Express bridges between this device and memory lack support for Access Control Services, which is necessary for securely exposing this device within a virtual machine. |
0xB00084BA | Este dispositivo não é suportado e não foi testado ao passar por um máquina virtual. Poderá, ou não, funcionar. O sistema como um todo poderá tornar-se instável. Este dispositivo deverá ser exposto apenas a máquinas virtuais fidedignas. |
This device is not supported and has not been tested when passed through to a virtual machine. It may or may not function. The system as a whole may become unstable. The device should only be exposed to trusted virtual machines. |
0xB00084BB | Este dispositivo não é suportado quando passado por uma máquina virtual. |
This device is not supported when passed through to a virtual machine. |
0xB00084BC | Os dispositivos apenas podem ser desmontados quando já não estiverem em utilização pelo sistema operativo de gestão. Utilize o Gestor de Dispositivos ou o PowerShell Disable-PnpDevice cmdlet para o desativar. |
Devices can only be dismounted after they are no longer in use by the management operating system. Use either Device Manager or the PowerShell Disable-PnpDevice cmdlet to disable it. |
0xB00084BD | Os dispositivos apenas podem ser desmontados depois de serem desativados no sistema operativo de gestão. |
Devices can only be dismounted after they are disabled in the management operating system. |
0xB00084BE | Falha no controlador de virtualização necessário (pcip.sys) ao carregar durante a operação de desmontagem de um dispositivo. A operação de desmontagem foi cancelada. |
The required virtualization driver (pcip.sys) failed to load during a device dismount operation. The dismount operation has been cancelled. |
0xB00084BF | Falha no controlador de virtualização necessário (pcip.sys) ao carregar. |
The required virtualization driver (pcip.sys) failed to load. |
0xB00084C0 | O caminho de instância especificado não corresponde a nenhum dispositivo conhecido. Verifique se existem erros de digitação no parâmetro de instância do dispositivo. |
The instance path specified does not match any known device. Check the device instance parameter for typos. |
0xB00084C1 | O caminho de instância especificado não corresponde a nenhum dispositivo conhecido. |
The instance path specified does not match any known device. |
0xB00084C2 | O caminho de localização especificado não corresponde a nenhum dispositivo conhecido. Verifique se existem erros de digitação no parâmetro de localização do dispositivo. |
The location path specified does not match any known device. Check the device location parameter for typos. |
0xB00084C3 | O caminho de localização especificado não corresponde a nenhum dispositivo conhecido. |
The location path specified does not match any known device. |
0xB00084D0 | Falha do Hyper-V ao ativar replicação para a coleção '%1'. (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to enable replication for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB00084D1 | Falha do Hyper-V ao ativar replicação para a coleção. |
Hyper-V failed to enable replication for the collection. |
0xB00084D2 | Falha do Hyper-V ao iniciar replicação para a coleção '%1'. (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to start replication for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB00084D3 | Falha do Hyper-V ao iniciar replicação para a coleção. |
Hyper-V failed to start replication for the collection. |
0xB00084D4 | Falha do Hyper-V ao preparar a coleção '%1' para ativação pós-falha. (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to prepare collection '%1' for failover. (Collection ID %2). |
0xB00084D5 | Falha do Hyper-V ao preparar a coleção para ativação pós-falha. |
Hyper-V failed to prepare the collection for failover. |
0xB00084D6 | Falha do Hyper-V ao cancelar ativação pós-falha para a coleção '%1'. (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to cancel failover for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB00084D7 | Falha do Hyper-V ao cancelar ativação pós-falha para a coleção. |
Hyper-V failed to cancel failover for the collection. |
0xB00084D8 | Falha do Hyper-V ao consolidar ativação pós-falha para a coleção '%1'. (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to commit failover for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB00084D9 | Falha do Hyper-V ao consolidar ativação pós-falha para a coleção. |
Hyper-V failed to commit failover for the collection. |
0xB00084DA | Falha do Hyper-V ao suspender replicação para a coleção \"%1\". (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to suspend replication for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB00084DB | Falha do Hyper-V ao suspender replicação para a coleção. |
Hyper-V failed to suspend replication for the collection. |
0xB00084DC | Falha do Hyper-V ao alterar modo de replicação para recuperação da coleção \"%1\". (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to change the replication mode to recovery for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB00084DD | Falha do Hyper-V ao alterar o modo de replicação para recuperação da coleção. |
Hyper-V failed to change the replication mode to recovery for the collection. |
0xB00084DE | Falha do Hyper-V ao inverter replicação para a coleção \"%1\". (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to reverse replication for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB00084DF | Falha do Hyper-V ao inverter replicação para a coleção. |
Hyper-V failed to reverse replication for the collection. |
0xB00084E0 | Falha do Hyper-V ao remover replicação para a coleção \"%1\". (ID da coleção %2) |
Hyper-V failed to remove replication for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB00084E1 | Falha do Hyper-V ao remover replicação para a coleção. |
Hyper-V failed to remove replication for the collection. |
0xB00084E2 | Falha do Hyper-V ao ressincronizar alterações para a coleção \"%1\". (ID da coleção %2) |
Hyper-V failed to resynchronize changes for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB00084E3 | Falha no Hyper-V ao ressincronizar as alterações para a coleção. |
Hyper-V failed to resynchronize changes for the collection. |
0xB00084E4 | Falha do Hyper-V ao retomar replicação para a coleção \"%1\". (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to resume replication for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB00084E5 | Falha do Hyper-V ao retomar replicação para a coleção. |
Hyper-V failed to resume replication for the collection. |
0xB00084E6 | Falha do Hyper-V ao iniciar ativação pós-falha planeada para a coleção \"%1\". (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to initiate planned failover for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB00084E7 | Falha do Hyper-V ao iniciar ativação pós-falha planeada para a coleção. |
Hyper-V failed to initiate planned failover for the collection. |
0xB00084E8 | Falha do Hyper-V ao cancelar ativação pós-falha planeada para a coleção \"%1\". (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to cancel planned failover for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB00084E9 | Falha do Hyper-V ao cancelar ativação pós-falha planeada para a coleção. |
Hyper-V failed to cancel planned failover for the collection. |
0xB00084EA | Falha do Hyper-V ao criar coleção de teste para a coleção \"%1\". (ID da coleção %2) |
Hyper-V failed to create a test collection for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB00084EB | Falha do Hyper-V ao criar coleção de teste para a coleção. |
Hyper-V failed to create a test collection for the collection. |
0xB00084EC | \"%5\" não é válido para a operação de Hyper-V para a coleção \"%1\": %3 (%4). (ID da coleção %2) |
'%5' is not valid for Hyper-V operation for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB00084EE | Não é possível replicar a coleção \"%1\" para o mesmo anfitrião. Especifique um servidor de Réplica que não seja o anfitrião atual. (ID de coleção %2) |
Cannot replicate collection '%1' to the same host. Please specify a Replica server other than the current host. (Collection ID %2) |
0xB00084EF | Não é possível replicar a coleção para o mesmo anfitrião. |
Cannot replicate the collection to the same host. |
0xB00084F0 | Especifique o nome DNS ou FQDN para o servidor de Réplica. Não é possível replicar a coleção \"%1\" utilizando um endereço IP para o servidor de Réplica. (ID de coleção %2) |
Please specify DNS name or FQDN for Replica server. Cannot replicate collection '%1' using an IP address for the Replica server. (Collection ID %2) |
0xB00084F2 | \"%5\" não está corretamente formado para operação de Réplica do Hyper-V para a coleção \"%1\": %3 (%4). (ID de coleção %2) |
'%5' is not properly formed for Hyper-V Replica operation for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB00084F4 | \"%5\" não é específico para operação de Réplica do Hyper-V para a coleção \"%1\": %3 (%4). (ID de coleção %2) |
'%5' is not specified for Hyper-V Replica operation for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB00084F6 | \"%5\" está fora do intervalo para operação de Réplica do Hyper-V para a coleção \"%1\": %3 (%4). (ID de coleção %2) |
'%5' is out of range for Hyper-V Replica operation for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB00084F8 | Falha do Hyper-V ao modificar definições de replicação para a coleção \"%1\". (ID de coleção %2) |
Hyper-V failed to modify replication settings for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB00084F9 | Falha do Hyper-V ao modificar definições de replicação para a coleção. |
Hyper-V failed to modify replication settings for the collection. |
0xB00084FA | Falha do Hyper-V ao cancelar replicação inicial para a coleção \"%1\". (ID de coleção %2) |
Hyper-V failed to cancel initial replication for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB00084FB | Falha do Hyper-V ao cancelar replicação inicial para a coleção. |
Hyper-V failed to cancel initial replication for the collection. |
0xB00084FC | Falha do Hyper-V ao cancelar a ressincronização para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to cancel resynchronization for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB00084FD | Falha do Hyper-V ao cancelar a ressincronização para a coleção. |
Hyper-V failed to cancel resynchronization for the collection. |
0xB00084FE | Falha do Hyper-V ao eliminar a coleção de teste para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to delete the test collection for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB00084FF | Falha do Hyper-V ao eliminar a coleção de teste. |
Hyper-V failed to delete the test collection. |
0xB0008500 | Falha do Hyper-V ao preparar a coleção \"%1\" para replicação inversa. (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to prepare collection '%1' for reverse replication. (Collection ID %2). |
0xB0008501 | Falha do Hyper-V ao preparar a coleção para replicação inversa. |
Hyper-V failed to prepare the collection for reverse replication. |
0xB0008502 | Falha do Hyper-V ao cancelar a atualização do conjunto de discos para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to cancel update disk set for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB0008503 | Falha do Hyper-V ao cancelar a atualização do conjunto de discos para a coleção. |
Hyper-V failed to cancel update disk set for the collection. |
0xB0008504 | Falha do Hyper-V ao obter as estatísticas de replicação para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to get replication statistics for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB0008505 | Falha do Hyper-V ao obter as estatísticas de replicação para a coleção. |
Hyper-V failed to get replication statistics for the collection. |
0xB0008506 | Falha do Hyper-V ao repor as estatísticas de replicação para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to reset replication statistics for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB0008507 | Falha do Hyper-V ao repor as estatísticas de replicação para a coleção. |
Hyper-V failed to reset replication statistics for the collection. |
0xB0008508 | Falha da operação de replicação para a coleção de sistemas virtuais '%1': %3 (%4). (ID da Coleção %2) |
Replication operation for virtual system collection '%1' failed: %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB0008509 | Falha da operação de replicação para a coleção de sistemas virtuais. |
Replication operation for the virtual system collection failed. |
0xB000850A | Falha da operação de replicação para a coleção de sistemas virtuais '%1'. (ID da Coleção %2) |
Replication operation for virtual system collection '%1' failed. (Collection ID %2) |
0xB000850C | O Hyper-V não pode executar a tarefa de replicação '%3' no estado de replicação atual das máquinas virtuais na coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V cannot perform replication task '%3' in the current replication state of the virtual machines in collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB000850D | O Hyper-V não pode executar a tarefa de replicação porque a coleção não está num estado de replicação válido. |
Hyper-V cannot perform the replication task because the collection is not in a valid replication state. |
0xB000850E | Falha do Hyper-V ao iniciar o coordenador de replicação para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to start the replication coordinator for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB000850F | Falha do Hyper-V ao iniciar o coordenador de replicação para a coleção. |
Hyper-V failed to start the replication coordinator for the collection. |
0xB0008510 | Falha do Hyper-V ao parar o coordenador de replicação para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to stop the replication coordinator for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB0008511 | Falha do Hyper-V ao parar o coordenador de replicação para a coleção. |
Hyper-V failed to stop the replication coordinator for the collection. |
0xB0008512 | O Hyper-V encontrou uma falha ao tentar gerar e enviar o delta para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V encountered a failure while trying to generate and send delta for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB0008513 | Falha do Hyper-V ao gerar e enviar delta para a coleção. |
Hyper-V failed to generate and send delta for the collection. |
0xB0008514 | O Hyper-V encontrou uma falha ao tentar aplicar o delta para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V encountered a failure while trying to apply delta for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB0008515 | Falha do Hyper-V ao aplicar delta para a coleção. |
Hyper-V failed to apply delta for the collection. |
0xB0008516 | A atualização do conjunto de discos não é suportada porque o conjunto de discos de replicação, no momento de ativar a replicação para a coleção '%1', não continha um VHDX partilhado. (ID da Coleção %2) |
Update disk set is not supported because the replicating disk set at the time of enabling replication for collection '%1' did not contain a shared VHDX. (Collection ID %2) |
0xB0008517 | A atualização do conjunto de discos não é suportada porque o conjunto de discos de replicação, no momento de ativar a replicação para a coleção, não continha um VHDX partilhado. |
Update disk set is not supported because the replicating disk set at the time of enabling replication for the collection did not contain a shared VHDX. |
0xB0008518 | A atualização do conjunto de discos não é suportada porque o conjunto de máquinas virtuais na coleção '%1' à qual os VHDX partilhados de replicação estavam anexados foi alterado. (ID da Coleção %2) |
Update disk set is not supported because the set of virtual machines in collection '%1' to which replicating shared VHDX(s) were attached has changed. (Collection ID %2) |
0xB0008519 | A atualização do conjunto de discos não é suportada porque o conjunto de máquinas virtuais na coleção à qual os VHDX partilhados de replicação estavam anexados foi alterado. |
Update disk set is not supported because the set of virtual machines in the collection to which replicating shared VHDX(s) were attached has changed. |
0xB000851A | A atualização do conjunto de discos não é suportada porque algumas máquinas virtuais na coleção '%1' não estão no estado de replicação. (ID da Coleção %2) |
Update disk set is not supported because some virtual machines in collection '%1' are not in replicating state. (Collection ID %2) |
0xB000851B | A atualização do conjunto de discos não é suportada porque algumas máquinas virtuais na coleção não estão no estado de replicação. |
Update disk set is not supported because some virtual machines in the collection are not in replicating state. |
0xB000851C | A ativação pós-falha planeada falhou porque uma ou mais máquinas virtuais na coleção '%1' está num estado de alimentação inválido. (ID da Coleção %2) |
Planned failover failed because one or more virtual machines in collection '%1' is in an invalid power state. (Collection ID %2) |
0xB000851D | A ativação pós-falha planeada falhou porque uma ou mais máquinas virtuais na coleção está num estado de alimentação inválido. |
Planned failover failed because one or more virtual machines in the collection is in an invalid power state. |
0xB000851E | Falha do Hyper-V ao ativar replicação para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to enable replication for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2). |
0xB0008520 | Falha do Hyper-V ao iniciar replicação para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to start replication for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2). |
0xB0008522 | Falha do Hyper-V ao preparar a coleção '%1' para ativação pós-falha: %3 (%4). (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to prepare collection '%1' for failover: %3 (%4). (Collection ID %2). |
0xB0008524 | Falha do Hyper-V ao cancelar ativação pós-falha para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to cancel failover for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2). |
0xB0008526 | Falha do Hyper-V ao consolidar ativação pós-falha para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to commit failover for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2). |
0xB0008528 | Falha do Hyper-V ao suspender replicação para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to suspend replication for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2). |
0xB000852A | Falha do Hyper-V ao alterar o modo de replicação para recuperação da coleção '%1': %3 (%4). (ID da Coleção %2). |
Hyper-V failed to change the replication mode to recovery for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2). |
0xB000852C | Falha do Hyper-V ao inverter replicação para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to reverse replication for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2). |
0xB000852E | Falha do Hyper-V ao remover replicação para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da coleção %2) |
Hyper-V failed to remove replication for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB0008530 | Falha do Hyper-V ao ressincronizar alterações para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da coleção %2) |
Hyper-V failed to resynchronize changes for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB0008532 | Falha do Hyper-V ao retomar replicação para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da coleção %2). |
Hyper-V failed to resume replication for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2). |
0xB0008534 | Falha do Hyper-V ao iniciar a ativação pós-falha planeada para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da Coleção %2). |
Hyper-V failed to initiate planned failover for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2). |
0xB0008536 | Falha do Hyper-V ao cancelar uma ativação pós-falha planeada para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da Coleção %2). |
Hyper-V failed to cancel planned failover for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2). |
0xB0008538 | Falha do Hyper-V ao criar uma coleção de teste para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to create a test collection for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB000853A | Falha do Hyper-V ao modificar definições de replicação para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da coleção %2) |
Hyper-V failed to modify replication settings for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB000853C | Falha do Hyper-V ao cancelar replicação inicial para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da coleção %2) |
Hyper-V failed to cancel initial replication for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB000853E | Falha do Hyper-V ao cancelar a ressincronização para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to cancel resynchronization for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB0008540 | Falha do Hyper-V ao eliminar a coleção de teste para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to delete the test collection for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB0008542 | Falha do Hyper-V ao preparar a coleção '%1' para replicação inversa: %3 (%4). (ID da Coleção %2). |
Hyper-V failed to prepare collection '%1' for reverse replication: %3 (%4). (Collection ID %2). |
0xB0008544 | Falha do Hyper-V ao cancelar a atualização do conjunto de discos para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to cancel update disk set for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB0008546 | Falha do Hyper-V ao obter as estatísticas de replicação para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to get replication statistics for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB0008548 | Falha do Hyper-V ao repor as estatísticas de replicação para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to reset replication statistics for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB000854A | O Hyper-V ativou com êxito a replicação para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2). |
Hyper-V successfully enabled replication for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB000854B | O Hyper-V iniciou com êxito a replicação para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2). |
Hyper-V successfully started replication for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB000854C | O Hyper-V executou com êxito a ativação pós-falha para a Coleção de replicação '%1'. (ID da Coleção %2). |
Hyper-V successfully performed failover for Replica collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB000854D | O Hyper-V cancelou com êxito a ativação pós-falha para a Coleção de replicação '%1'. (ID da Coleção %2). |
Hyper-V successfully cancelled failover for Replica collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB000854E | O Hyper-V consolidou com êxito a ativação pós-falha para a Coleção de replicação '%1'. (ID da Coleção %2). |
Hyper-V successfully committed failover for Replica collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB000854F | O Hyper-V suspendeu com êxito a replicação para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2). |
Hyper-V successfully suspended replication for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB0008550 | O Hyper-V alterou com êxito o modo de replicação para recuperação da coleção '%1'. (ID da Coleção %2). |
Hyper-V successfully changed replication mode to recovery for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB0008551 | O Hyper-V inverteu com êxito a replicação para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2). |
Hyper-V successfully reversed replication for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB0008552 | O Hyper-V removeu com êxito a replicação para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2). |
Hyper-V successfully removed replication for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB0008553 | O Hyper-V iniciou com êxito a ressincronização para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V successfully initiated resynchronization for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB0008554 | O Hyper-V retomou com êxito a replicação para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2). |
Hyper-V successfully resumed replication for collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB0008555 | O Hyper-V iniciou com êxito a ativação pós-falha planeada para a Coleção principal '%1'. (ID da Coleção %2). |
Hyper-V successfully initiated planned failover for Primary collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB0008556 | O Hyper-V cancelou com êxito a ativação pós-falha planeada para a Coleção principal '%1'. (ID da Coleção %2). |
Hyper-V successfully cancelled planned failover for Primary collection '%1'. (Collection ID %2). |
0xB0008557 | O Hyper-V criou com êxito uma coleção de teste para Coleção de replicação '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V successfully created a test collection for Replica collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB0008558 | O Hyper-V modificou com êxito as definições de replicação para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V successfully modified replication settings for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB0008559 | O Hyper-V cancelou com êxito a replicação inicial para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V successfully cancelled initial replication for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB000855A | O Hyper-V cancelou com êxito a ressincronização para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V successfully cancelled resynchronization for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB000855B | O Hyper-V eliminou com êxito a coleção de teste para Coleção de replicação '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V successfully deleted the test collection for Replica collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB000855C | O Hyper-V preparou com êxito a Coleção principal '%1' para replicação inversa. (ID da Coleção %2). |
Hyper-V successfully prepared Primary collection '%1' for reverse replication. (Collection ID %2). |
0xB000855D | O Hyper-V cancelou com êxito a atualização do conjunto de discos de replicação para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V successfully cancelled replication disk set update for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB000855E | O Hyper-V iniciou com êxito o coordenador de replicação para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V successfully started the replication coordinator for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB000855F | O Hyper-V parou com êxito o coordenador de replicação para a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V successfully stopped the replication coordinator for collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB0008560 | O Hyper-V não conseguiu concluir a ação de replicação para a coleção '%1'. A ação ainda pode ser executada em algumas máquinas virtuais na coleção. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V could not complete the replication action for collection '%1'. The action can still be performed on some virtual machines in the collection. (Collection ID %2) |
0xB0008561 | O Hyper-V não conseguiu concluir a ação de replicação para a coleção. |
Hyper-V could not complete the replication action for the collection. |
0xB0008562 | O Hyper-V não conseguiu ativar a ativação pós-falha para a coleção '%1' porque já existe uma coleção de ativação pós-falha de teste. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V could not enable failover for collection '%1' because a test failover collection is already present. (Collection ID %2) |
0xB0008563 | O Hyper-V não conseguiu ativar a ativação pós-falha para a coleção. |
Hyper-V could not enable failover for the collection. |
0xB0008564 | A coleção '%1' no Servidor de Réplica não está ativada para replicação (ID da Coleção %2). Configure a coleção no Servidor de Réplica como uma Coleção de Replicação e volte a tentar. |
The collection '%1' on the Replica Server is not enabled for replication (Collection ID %2). Configure the collection on the Replica Server as a Replica collection and try again. |
0xB0008565 | A coleção no Servidor de Réplica não está ativada para replicação. |
The collection on the Replica Server is not enabled for replication. |
0xB0008566 | A última replicação consistente com WAL com êxito para a coleção '%1' ocorreu há mais de 2 horas. A replicação pode estar com problemas. |
Last successful WAL-consistent replication for collection '%1' was more than 2 hours ago. Replication might be encountering problems. |
0xB0008567 | A última replicação consistente com WAL com êxito para a coleção '%1' ocorreu há mais de 2 horas. |
Last successful WAL-consistent replication for collection '%1' was more than 2 hours ago. |
0xB0008568 | A última replicação consistente com WAL com êxito para a coleção '%1' ocorreu há mais de uma hora. A replicação pode estar com problemas. |
Last successful WAL-consistent replication for collection '%1' was more than an hour ago. Replication might be encountering problems. |
0xB0008569 | A última replicação consistente com WAL com êxito para a coleção '%1' ocorreu há mais de uma hora. |
Last successful WAL-consistent replication for collection '%1' was more than an hour ago. |
0xB000856A | Mais de 20% dos ciclos de replicação consistentes com WAL não foram concluídos com êxito para a coleção '%1'. |
More than 20% of WAL-consistent replication cycles have been unsuccessful for collection '%1'. |
0xB000856C | A replicação não foi ativada para uma ou mais máquinas virtuais na coleção '%1'. |
Replication has not been enabled for one or more virtual machines in collection '%1'. |
0xB000856E | Ocorreu uma falha ao obter as estatísticas de replicação das máquinas virtuais participantes para a coleção '%1'. |
There was a failure while retrieving replication statistics from the participating virtual machines for collection '%1'. |
0xB0008570 | Estatísticas de réplica para '%1' (ID da Coleção %2)%nStartTime: %3%nEndTime: %4%nWALReplicationSuccessCount: %5%nReplicationFailureCount: %6%nApplication-consistentCheckpointErrorCount: %7%n |
Replica statistics for '%1' (Collection ID %2)%nStartTime: %3%nEndTime: %4%nWALReplicationSuccessCount: %5%nReplicationFailureCount: %6%nApplication-consistentCheckpointErrorCount: %7%n |
0xB0008584 | O Hyper-V não conseguiu replicar as alterações para a coleção '%1' porque a coleção não foi encontrada no Servidor de Réplica. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V could not replicate changes for collection '%1' because the collection was not found on the Replica server. (Collection ID %2) |
0xB0008585 | O Hyper-V não conseguiu localizar a coleção no servidor de Réplica. |
Hyper-V could not find the collection on the Replica server. |
0xB0008586 | O Hyper-V não conseguiu localizar a coleção '%1'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V could not find collection '%1'. (Collection ID %2) |
0xB0008587 | O Hyper-V não conseguiu localizar a coleção. |
Hyper-V could not find the collection. |
0xB0008588 | O Hyper-V não conseguiu ativar a ativação pós-falha para a coleção '%1' porque foi realizada uma tentativa anterior de ativação pós-falha da coleção num ponto de recuperação diferente. Repita a ativação pós-falha no ponto de recuperação anteriormente tentado ou cancele a ativação pós-falha e, em seguida, tente novamente a ativação pós-falha num ponto de recuperação diferente. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V could not enable failover for collection '%1' because a previous attempt was made to failover the collection on a different recovery point. Either retry failover on the previously attempted recovery point, or cancel failover and then retry failover on a different recovery point. (Collection ID %2) |
0xB000858A | Falha do Hyper-V ao executar a tarefa de replicação '%6' na máquina virtual '%5' na coleção '%1': %3 (%4). O estado de replicação atual da máquina virtual é '%7'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to perform replication task '%6' on virtual machine '%5' in collection '%1': %3 (%4). The current replication state of the virtual machine is '%7'. (Collection ID %2) |
0xB000858B | Falha do Hyper-V ao executar a tarefa de replicação na máquina virtual na coleção. |
Hyper-V failed to perform the replication task on the virtual machine in the collection. |
0xB000858C | Falha do Hyper-V ao executar a tarefa de replicação '%4' na máquina virtual '%3' na coleção '%1'. O estado de replicação atual da máquina virtual é '%5'. (ID da Coleção %2) |
Hyper-V failed to perform replication task '%4' on virtual machine '%3' in collection '%1'. The current replication state of the virtual machine is '%5'. (Collection ID %2) |
0xB000858E | O Hyper-V encontrou uma falha ao tentar gerar e enviar o delta para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da Coleção %2) |
Hyper-V encountered a failure while trying to generate and send delta for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB0008590 | O Hyper-V encontrou uma falha ao tentar aplicar o delta para a coleção '%1': %3 (%4). (ID da Coleção %2) |
Hyper-V encountered a failure while trying to apply delta for collection '%1': %3 (%4). (Collection ID %2) |
0xB00086C4 | Não é possível alocar uma partição GPU porque o agrupamento de recursos '%1' não tem GPUs particionáveis. |
A GPU partition cannot be allocated because resource pool '%1' does not have any partitionable GPUs. |
0xB00086C5 | O agrupamento de recursos não tem GPUs particionáveis. |
The resource pool does not have any partitionable GPUs. |
0xB00086C6 | Não é possível alocar uma partição GPU porque o agrupamento de recursos '%1' não tem partições GPU restantes disponíveis. |
A GPU partition cannot be allocated because resource pool '%1' does not have any remaining available GPU partitions. |
0xB00086C7 | O agrupamento de recursos não tem partições GPU restantes disponíveis. |
The resource pool does not have any available remaining GPU partitions. |
0xB0008728 | O Hyper-V não conseguiu replicar as alterações para a máquina virtual '%1', uma vez que a ativação pós-falha de teste está em curso no Servidor de Réplica. (ID da Máquina Virtual %2) |
Hyper-V could not replicate changes for virtual machine '%1' as test failover is in progress on the Replica server. (Virtual machine ID %2) |
0xB0009C42 | Ponto de Verificação em falta presente. |
Missing Checkpoint present. |
0xB0009C44 | Falta o ficheiro de estado guardado. |
Save state file missing. |
0xB0009C46 | Falta o ficheiro de memória. |
Memory file missing. |
0xB0009C48 | Não são permitidos discos pass-through em pontos de verificação. |
Pass-through disks not allowed on checkpoints. |
0xB0009C4A | O ficheiro de Disco Rígido Virtual não foi encontrado. |
Virtual Hard Disk file not found. |
0xB0009C4C | Peso da memória acima do máximo. |
Memory weight above maximum. |
0xB0009C4E | Quantidade virtual de memória acima do máximo. |
Memory virtual quantity above maximum. |
0xB0009C50 | Quantidade virtual de memória abaixo do mínimo. |
Memory virtual quantity below minimum. |
0xB0009C52 | A quantidade virtual de memória não é um múltiplo de 2. |
Memory virtual quantity not a multiple of 2. |
0xB0009C54 | Quantidade virtual de memória acima do limite. |
Memory virtual quantity above limit. |
0xB0009C56 | Quantidade virtual de memória abaixo da reserva. |
Memory virtual quantity below reservation. |
0xB0009C58 | Limite de memória acima do máximo. |
Memory limit above maximum. |
0xB0009C5A | Limite de memória abaixo do mínimo. |
Memory limit below minimum. |
0xB0009C5C | O limite de memória não é um múltiplo de 2. |
Memory limit not a multiple of 2. |
0xB0009C5E | Reserva de memória acima do máximo. |
Memory reservation above maximum. |
0xB0009C60 | Reserva de memória abaixo do mínimo. |
Memory reservation below minimum. |
0xB0009C62 | A reserva de memória não é um múltiplo de 2. |
Memory reservation not a multiple of 2. |
0xB0009C64 | Memória intermédia de destino da memória acima do máximo. |
Memory target memory buffer above maximum. |
0xB0009C66 | Memória intermédia de destino da memória abaixo do mínimo. |
Memory target memory buffer below minimum. |
0xB0009C68 | Não é possível ativar a memória dinâmica enquanto a expansão NUMA estiver ativada. |
Dynamic memory cannot be active while NUMA spanning is enabled. |
0xB0009C6A | A memória dinâmica e o NUMA virtual não podem estar ativados simultaneamente. |
Dynamic memory cannot be active at the same time as virtual VNUMA. |
0xB0009C6C | A remover o ponto de verificação %2 do mapa de pontos de verificação planeados. |
Removing checkpoint %2 from the planned checkpoint map. |
0xB0009C6E | Não foi possível encontrar a coleção '%3' (ID de coleção %4) na máquina virtual '%1' (ID de máquina virtual %2). |
The collection '%3' (Collection ID %4) was not found for virtual machine '%1' (Virtual machine ID %2). |
0xB0009CA4 | '%1': falha ao definir o item do serviço de integração de Intercâmbio de Dados '%3' no registo do sistema operativo convidado: %4 (%5). (ID de máquina virtual %2) |
'%1': Failed while setting the Data Exchange integration service item '%3' in the registry of the guest operating system: %4 (%5). (Virtual machine ID %2) |
0xB0009CA5 | Falha ao definir o item do serviço de integração de Intercâmbio de Dados '%3' no registo do sistema operativo convidado: %4 (%5). |
Failed while setting Data Exchange integration service item '%3' in the registry of the guest operating system: %4 (%5). |