File name: | Narrator.exe.mui |
Size: | 25088 byte |
MD5: | 153b221cc22f8f3a0e7a1cdf3bb70dd1 |
SHA1: | b392d5ec89ddba5a7af9aefc17408a26f2a75348 |
SHA256: | 301135bf932d3a9a7868f0650d7431c3076869a83a5bcbb025a2914646fb0162 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | Narrator.exe Πρόγραμμα ανάγνωσης οθόνης (32 bit) |
If an error occurred or the following message in Greek language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Greek | English |
---|---|---|
1309 | Αναζήτηση στη λίστα | Search list |
1329 | Όλα | All |
1330 | Αναζήτηση και επιλογή | Search and Select |
1334 | Διαδραστικά στοιχεία | Interactive Items |
1335 | Κοντέινερ | Containers |
1336 | Κεφαλίδες | Headers |
1337 | Υπερ-συνδέσεις | Hyperlinks |
1338 | Κουμπιά | Buttons |
1339 | Κείμενο | Text |
1340 | Μενού και γραμμές εργαλείων | Menus and Toolbars |
1347 | Η ένταση αυξήθηκε στο %d τοις εκατό | Volume increased to %d percent |
1348 | Η ένταση μειώθηκε στο %d τοις εκατό | Volume decreased to %d percent |
1349 | Η ταχύτητα αυξήθηκε στο %d τοις εκατό | Speed increased to %d percent |
1350 | Η ταχύτητα μειώθηκε στο %d τοις εκατό | Speed decreased to %d percent |
1357 | Δεν βρέθηκαν στοιχεία | No items found |
1360 | Αναζήτηση για %ws | Search %ws |
1368 | Κατακόρυφος προσανατολισμός | Portrait mode |
1369 | Οριζόντιος προσανατολισμός | Landscape mode |
1385 | Αναζήτηση... | Searching... |
1600 | Εμβέλεια: | Scoping: |
1601 | Πλαίσιο αναζήτησης | Search box |
1602 | Εμβέλεια | Scoping |
1603 | Κλείσιμο | Close |
1900 | 5 δευτερόλεπτα | 5 seconds |
1901 | 10 δευτερόλεπτα | 10 seconds |
1902 | 15 δευτερόλεπτα | 15 seconds |
1903 | 30 δευτερόλεπτα | 30 seconds |
1904 | 1 λεπτό | 1 minute |
1905 | 5 λεπτά | 5 minutes |
1906 | 10 λεπτά | 10 minutes |
1908 | Επιλέξτε μια φωνή κειμένου σε ομιλία που αντιστοιχεί στην τρέχουσα γλώσσα των Windows.
Μπορείτε να αλλάξετε τη φωνή επιλέγοντας το κουμπί "Ρυθμίσεις φωνής" στο παράθυρο διαλόγου του Αφηγητή. |
Please select a text-to-speech voice that matches the current Windows language.
You can change the voice by selecting the Voice Settings button in the Narrator Settings dialog. |
1909 | Εγκαταστήστε μια φωνή κειμένου σε ομιλία που αντιστοιχεί στην τρέχουσα γλώσσα των Windows. | Please install a text-to-speech voice that matches the current Windows language. |
1912 | Έξοδος από τον Αφηγητή | Exit Narrator |
1914 | Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία σάρωσης για περιήγηση σε εφαρμογές και ιστοσελίδες με τα επάνω και κάτω πλήκτρα βέλους. Για να την ενεργοποιήσετε, πατήστε Caps Lock+πλήκτρο διαστήματος. Για να ενεργοποιήσετε ένα στοιχείο όπως μια σύνδεση, πατήστε το πλήκτρο διαστήματος. Όταν πατάτε το πλήκτρο διαστήματος για να πληκτρολογήσετε σε ένα πλαίσιο κειμένου, η λειτουργία σάρωσης θα απενεργοποιείται και θα πρέπει να την επανενεργοποιείτε, όταν ολοκληρώνετε την πληκτρολόγηση. | Use scan mode to navigate apps and web pages with the up and down arrow keys. To turn it on, press Caps Lock+Spacebar. To activate an item such as a link, press the spacebar. When you press the spacebar to type in a text box, scan mode will be turned off, and you’ll need to turn it back on when you’re done typing. |
1915 | Θα πρέπει να φορτώνετε DLL μόνο από αξιόπιστη προέλευση.
Ένα από τα DLL (liblouis.DLL, brlapi.DLL) μπορεί να προέρχεται από μια θέση που δεν θεωρείται πλήρως αξιόπιστη. Ενδέχεται να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια με την εκτέλεση προσαρμοσμένου κώδικα κατά το άνοιγμα από τον Αφηγητή που θα μπορούσε να βλάψει τον υπολογιστή σας ή να θέσει σε κίνδυνο τις ιδιωτικές πληροφορίες σας. Θέλετε να συνεχίσετε και να φορτώσετε αυτό το DLL; Αν δεν έχετε προβεί σε βήματα για την αντικατάσταση ή την τροποποίηση των DLL Μπράιγ, πρέπει να επιλέξετε "Όχι". |
You should only load DLLs from a trustworthy source.
One of the DLLs (liblouis.DLL, brlapi.DLL) may have come from a location that is not fully trusted. It could present a security risk by executing custom code when opened by Narrator that could cause damage to your computer or compromise your private information. Would you like to continue and load this DLL? If you have not taken steps to replace or modify Braille DLLs you should choose ‘No’. |
3001 | Αφηγητής | Narrator |
3002 | Ρυθμίσεις Αφηγητή | Narrator Settings |
3004 | Κανονική | Normal |
3005 | Καλώς ορίσατε στον Αφηγητή | Welcome to Narrator |
3006 | Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο στο πληκτρολόγιο για να ακούσετε το όνομα του πλήκτρου. Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων Caps Lock + F1 για να δείτε όλες τις εντολές του Αφηγητή. Πατήστε το πλήκτρο Tab για να περιηγηθείτε στις επιλογές. Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων Caps Lock + Esc για έξοδο από τον Αφηγητή. | Press any key on the keyboard to hear the name of that key. Press Caps Lock + F1 to review the full set of Narrator commands. Press the Tab key to navigate through the options. Press Caps Lock + Esc to exit Narrator. |
3007 | &Γενικά | &General |
3008 | Αλλαγή του τρόπου εκκίνησης του Αφηγητή και άλλων τυπικών ρυθμίσεων | Change how Narrator starts and other standard settings |
3009 | &Περιήγηση | &Navigation |
3010 | Αλλαγή του τρόπου αλληλεπίδρασής σας με τον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας τον Αφηγητή | Change how you interact with your PC using Narrator |
3011 | &Φωνή | &Voice |
3012 | Αλλαγή της ταχύτητας, του τόνου ή της έντασης της τρέχουσας φωνής ή επιλογή μιας νέας φωνής | Change the speed, pitch or volume of the current voice or choose a new voice |
3013 | &Εντολές | &Commands |
3014 | Δημιουργία των δικών σας εντολών πληκτρολογίου | Create your own keyboard commands |
3015 | Εκκίνηση Αφηγητή &ελαχιστοποιημένου | Start Narrator &minimized |
3016 | Ε&νεργοποίηση ήχων χαρακτήρων κατά την πληκτρολόγηση | Hear &characters as you type |
3017 | Ανάγν&ωση ηχητικών μηνυμάτων σφάλματος Αφηγητή | &Read out voiced Narrator errors |
3018 | &Επισήμανση δρομέα | &Highlight cursor |
3019 | Έλεγχος αν ο Αφηγητής εκκινείται όταν πραγματοποιώ είσοδο | Control whether Narrator starts when I sign in |
3020 | Διατήρηση &ειδοποιήσεων προς ανάγνωση για: | Retain ¬ifications to be read for: |
3021 | &Κλειδώστε το πλήκτρο του Αφηγητή, ώστε να μην χρειάζεται να το πατάτε για κάθε εντολή (Caps Lock) | &Lock the Narrator key so you don't have to press them for each command (Caps Lock) |
3022 | Ανάγνωση οθόνης και αλληλεπίδραση με χρήση του ποντ&ικιού | &Read and interact with the screen using the mouse |
3023 | Ανάγνωση οθόνης και αλληλεπίδραση με χρήση &αφής | Read and interact with the screen using &touch |
3024 | Ο δρομέας του Αφηγητή να ακολουθεί το δρομέα του &ποντικιού | Narrator cursor follows &mouse cursor |
3025 | Το &σημείο εισαγωγής κειμένου να ακολουθεί το δρομέα του Αφηγητή | Enable the text &insertion point to follow the Narrator cursor |
3026 | Ο &δρομέας του Αφηγητή να ακολουθεί την εστίαση του πληκτρολογίου | Narrator cursor follows &keyboard focus |
3027 | Επιλέξτε τη λειτουργία μετα&κίνησης του δρομέα του Αφηγητή: | Select the Narrator &cursor movement mode: |
3028 | Επιλέξτε την τ&αχύτητα της φωνής: | Select the sp&eed of the voice: |
3029 | Αργή | Slow |
3030 | Γρήγορη | Fast |
3031 | Επιλέξτε την έ&νταση της φωνής: | Select the v&olume of the voice: |
3032 | Χαμηλή | Quiet |
3033 | Δυνατή | Loud |
3034 | Επιλέξτε τον &τόνο της φωνής: | Select the pi&tch of the voice: |
3035 | Χαμηλό | Low |
3036 | Υψηλό | High |
3037 | Επιλέξτε μια &διαφορετική φωνή για τον Αφηγητή: | Select a different &voice for Narrator: |
3038 | Επιλέξτε μια εντολή για &προσαρμογή: | S&elect a command to customize: |
3039 | Α&λλαγή συντόμευσης πληκτρολογίου εντολής... | &Change command keyboard shortcut... |
3040 | &Επαναφορά προεπιλογής... | &Restore default... |
3041 | Ταχύτητα φωνής | Voice speed |
3042 | Ένταση φωνής | Voice volume |
3043 | Τόνος φωνής | Voice pitch |
3044 | Βοήθεια | Help |
3045 | Για προχωρημένους | Advanced |
3046 | Εκφώνηση &λέξεων κατά την πληκτρολόγηση | Hear &words you type |
3047 | Συντόμευση | Shortcut |
3048 | Εντολή | Command |
3049 | Εύρεση άλλων φωνών που λειτουργούν με τον Αφηγητή | Find other voices that work with Narrator |
3050 | &Αναπαραγωγή υποδείξεων ήχου | &Play audio cues |
3053 | &Χρήση του αριθμητικού πληκτρολογίου για τη μετακίνηση του ποντικιού στην οθόνη | &Use the numeric keypad to move the mouse around the screen |
3056 | Για να χρησιμοποιήσετε μια συντόμευση πληκτρολογίου, πατήστε οποιονδήποτε συνδυασμό πλήκτρων τροποποίησης (Control, Shift, Alt, Caps Lock ή το πλήκτρο των Windows) σε συνδυασμό με ένα από τα άλλα κανονικά πλήκτρα. Τα πλήκτρα λειτουργιών και τα πλήκτρα του αριθμητικού πληκτρολογίου μπορούν να χρησιμοποιηθούν χωρίς κανένα πλήκτρο τροποποίησης. | Type a keyboard shortcut by pressing any combination of modifier keys, (Control, Shift, Alt, Caps Lock, or the Windows key), in conjunction with a single non-modifier key on the keyboard. Function keys and numpad keys can be used without any modifiers. |
3057 | Πατήστε Escape για ακύρωση | Press Escape to cancel |
3058 | Εντολές | Commands |
3059 | Ενεργοποιήστε πλήκτρα στο πληκτρολόγιο αφής, όταν σηκώνετε το &δάχτυλό σας. | Activate keys on the touch keyboard when you lift your &finger. |
3060 | Διατήρηση ειδοποιήσεων προς ανάγνωση για: | Retain notifications to be read for: |
3061 | Επιλέξτε τη λειτουργία μετακίνησης του δρομέα του Αφηγητή: | Select the Narrator cursor movement mode: |
3062 | Επιλέξτε μια διαφορετική φωνή για τον Αφηγητή: | Select a different voice for Narrator: |
3063 | Πατήστε τρεις φορές με τέσσερα δάχτυλα, για να δείτε όλες τις κινήσεις αφής που υποστηρίζει ο Αφηγητής. Σύρετε ένα μόνο δάχτυλο στην οθόνη, για να ακούσετε τα ονόματα των στοιχείων που ακουμπάτε. Αν χρησιμοποιείτε πληκτρολόγιο, πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων Caps Lock + F1, για να δείτε όλες τις εντολές του Αφηγητή. | Tap three times with four fingers to review the full set of touch gestures supported by Narrator. Drag a single finger around the screen to hear the names of the items you’re touching. If you’re using a keyboard, press Caps Lock + F1 to review the full set of Narrator commands. |
3064 | Για να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τον Αφηγητή, συνδέστε ένα πληκτρολόγιο και πατήστε το πλήκτρο διαστήματος. | To continue using Narrator, please plug in a keyboard and hit the space key. |
3065 | Κάποια άλλη εφαρμογή διευκόλυνσης πρόσβασης δεν επιτρέπει την υποστήριξη της λειτουργίας αφής από τον Αφηγητή. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία αφής με τον Αφηγητή, κλείστε την εφαρμογή και, έπειτα, ενεργοποιήστε ξανά τη λειτουργία αφής, πατώντας το πλήκτρο των Windows μαζί με το κουμπί μείωσης έντασης (αν χρησιμοποιείτε slate) ή το πλήκτρο Caps Lock μαζί με το πλήκτρο F11 (αν χρησιμοποιείτε πληκτρολόγιο). | Another Ease of Access application is preventing Narrator from supporting touch. To use touch with Narrator, close the application and then re-enable touch by pressing Windows plus Volume Down on a slate or Caps Lock plus F11 on a keyboard. |
3066 | Η λειτουργία αφής με τον Αφηγητή απαιτεί οθόνη αφής που υποστηρίζει είσοδο με τέσσερα δάκτυλα. Η λειτουργία αφής με τον Αφηγητή δεν είναι διαθέσιμη, αλλά μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τον Αφηγητή με ένα πληκτρολόγιο και ποντίκι. Πατήστε το πλήκτρο διαστήματος για να συνεχίσετε. | Narrator touch requires a touchscreen that supports four-finger input. Narrator touch is not available but you can continue using Narrator with a keyboard and mouse. Press the Spacebar to continue. |
3067 | Γενικά, αλλαγή του τρόπου εκκίνησης του Αφηγητή και άλλων τυπικών ρυθμίσεων, | General, change how Narrator starts and other standard settings, |
3068 | Περιήγηση, αλλαγή του τρόπου αλληλεπίδρασής σας με τον υπολογιστή σας, χρησιμοποιώντας τον Αφηγητή, | Navigation, change how you interact with your PC using Narrator, |
3069 | Φωνή, αλλαγή της ταχύτητας, του τόνου ή της έντασης της τρέχουσας φωνής ή επιλογή μιας νέας φωνής, | Voice, change the speed, pitch or volume of the current voice or choose a new voice, |
3070 | Εντολές, δημιουργία των δικών σας εντολών πληκτρολογίου, | Commands, create your own keyboard commands, |
3072 | Γενικά | General |
3073 | Περιήγηση | Navigation |
3074 | Φωνή | Voice |
3076 | Πατήστε τρεις φορές με τέσσερα δάκτυλα, για να δείτε όλες τις κινήσεις αφής που υποστηρίζει ο Αφηγητής. Σύρετε ένα μόνο δάκτυλο στην οθόνη, για να ακούσετε τα ονόματα των στοιχείων που ακουμπάτε. Πατήστε το πλήκτρο των Windows και το πλήκτρο αύξησης της έντασης για έξοδο από τον Αφηγητή. Αν χρησιμοποιείτε πληκτρολόγιο, πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων Caps Lock + F1, για να δείτε το όλες τις εντολές του Αφηγητή. | Tap three times with four fingers to review the full set of touch gestures supported by Narrator. Drag a single finger around the screen to hear the names of the items you’re touching. Press Windows + Volume Up to exit Narrator. If you’re using a keyboard, press Caps Lock + F1 to review the full set of Narrator commands. |
3077 | Ε&λαχιστοποίηση | &Minimize |
3078 | Ελαχιστοποίηση αυτού του παραθύρου και επιστροφή στην εφαρμογή σας, | Minimize this window and return to your app, |
3079 | Ελαχιστοποίηση αυτού του παραθύρου και επιστροφή στην εφαρμογή σας | Minimize this window and return to your app |
3080 | Έξο&δος | &Exit |
3081 | Έξοδος από τον Αφηγητή, | Exit Narrator, |
3083 | &Αποθήκευση αλλαγών | &Save changes |
3084 | Αποθήκευση των αλλαγών σε αυτές τις ρυθμίσεις, | Save changes to these settings, |
3085 | Αποθήκευση των αλλαγών σε αυτές τις ρυθμίσεις | Save changes to these settings |
3086 | &Απόρριψη αλλαγών | &Discard changes |
3087 | Απόρριψη αλλαγών, | Discard changes, |
3088 | Απόρριψη αλλαγών | Discard changes |
3089 | Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο στο πληκτρολόγιο για να ακούσετε το όνομα του πλήκτρου. Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl + Alt + F1 για να δείτε όλες τις εντολές του Αφηγητή. Πατήστε το πλήκτρο Tab για να περιηγηθείτε στις επιλογές. Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl + Alt + Esc για έξοδο από τον Αφηγητή. | Press any key on the keyboard to hear the name of that key. Press Ctrl + Alt + F1 to review the full set of Narrator commands. Press the Tab key to navigate through the options. Press Ctrl + Alt + Esc to exit Narrator. |
3090 | Πατήστε τρεις φορές με τέσσερα δάχτυλα, για να δείτε όλες τις κινήσεις αφής που υποστηρίζει ο Αφηγητής. Σύρετε ένα μόνο δάχτυλο στην οθόνη, για να ακούσετε τα ονόματα των στοιχείων που ακουμπάτε. Αν χρησιμοποιείτε πληκτρολόγιο, πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl + Alt + F1, για να δείτε όλες τις εντολές του Αφηγητή. | Tap three times with four fingers to review the full set of touch gestures supported by Narrator. Drag a single finger around the screen to hear the names of the items you’re touching. If you’re using a keyboard, press Ctrl + Alt + F1 to review the full set of Narrator commands. |
3091 | Πατήστε τρεις φορές με τέσσερα δάκτυλα για να δείτε το πλήρες σύνολο των κινήσεων αφής που υποστηρίζει ο Αφηγητής. Σύρετε ένα μόνο δάκτυλο μέσα στη οθόνη για να ακούσετε τα ονόματα των στοιχείων που ακουμπάτε. Πατήστε το πλήκτρο των Windows και το πλήκτρο αύξησης της έντασης για έξοδο από τον Αφηγητή. Εάν χρησιμοποιείτε πληκτρολόγιο, πατήσετε το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl + Alt + F1 για να δείτε το πήρες σύνολο των εντολών του Αφηγητή. | Tap three times with four fingers to review the full set of touch gestures supported by Narrator. Drag a single finger around the screen to hear the names of the items you’re touching. Press Windows + Volume Up to exit Narrator. If you’re using a keyboard, press Ctrl + Alt + F1 to review the full set of Narrator commands. |
3092 | Για να χρησιμοποιήσετε μια συντόμευση πληκτρολογίου, πατήστε οποιονδήποτε συνδυασμό πλήκτρων τροποποίησης (Control, Shift, Alt ή το πλήκτρο των Windows) σε συνδυασμό με ένα από τα άλλα κανονικά πλήκτρα. Τα πλήκτρα λειτουργιών και τα πλήκτρα του αριθμητικού πληκτρολογίου μπορούν να χρησιμοποιηθούν χωρίς κανένα πλήκτρο τροποποίησης | Type a keyboard shortcut by pressing any combination of modifier keys, (Control, Shift, Alt, or the Windows key), in conjunction with a single non-modifier key on the keyboard. Function keys and numpad keys can be used without any modifiers. |
3094 | &Κλειδώστε το πλήκτρο του Αφηγητή, ώστε να μην χρειάζεται να το πατάτε για κάθε εντολή (Ctrl + Alt) | &Lock the Narrator key so you don't have to press them for each command (Ctrl + Alt) |
3095 | Κάποια άλλη εφαρμογή διευκόλυνσης πρόσβασης δεν επιτρέπει την υποστήριξη της λειτουργίας αφής από τον Αφηγητή. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία αφής με τον Αφηγητή, κλείστε την εφαρμογή και, έπειτα, ενεργοποιήστε ξανά τη λειτουργία αφής πατώντας το πλήκτρο των Windows μαζί με το κουμπί μείωσης έντασης (αν χρησιμοποιείτε slate) ή το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl + Alt + F11 (αν χρησιμοποιείτε πληκτρολόγιο). | Another Ease of Access application is preventing Narrator from supporting touch. To use touch with Narrator, close the application and then re-enable touch by pressing Windows plus Volume Down on a slate or Ctrl plus Alt plus F11 on a keyboard. |
3100 | Ανάγνωση &υποδείξεων και συμβουλών περιβάλλοντος εργασίας χρήστη | Read &UI hints and tips |
3105 | Μείωση της έντασης άλλων &εφαρμογών, όταν μιλάει ο Αφηγητής | Lower the volume of other &apps when Narrator is speaking |
3106 | Ενεργοποίηση της συντόμευσης για την εκκίνηση του Αφηγητή (Ctrl + &πλήκτρο των Windows + Enter ή κουμπί των Windows + κουμπί αύξησης έντασης σε συσκευές αφής) | Enable the shortcut to launch Narrator (Ctrl + Windows &key + Enter, or Windows button + Volume Up on touch devices) |
3108 | Λήψη βοήθειας | Get help |
8145 | Πεδία φόρμας | Form fields |
8200 | Λειτουργία προγραμματιστή Αφηγητή | Narrator Developer Mode |
8201 | Πατήστε %ws για έξοδο | Press %ws to exit |
8202 | Πατήστε %ws ή %ws για περιήγηση. Πατήστε %ws για όλες τις εντολές. | Press %ws or %ws to navigate. Press %ws for all commands. |
8203 | Segoe UI | Segoe UI |
8204 | 30 | 30 |
8205 | 20 | 20 |
10010 | Στείλτε μας τα σχόλιά σας | Give us your feedback |
10011 | Επιλέξτε την επιλογή παρακάτω η οποία περιγράφει καλύτερα το πρόβλημα που αντιμετωπίζετε: | Please select the option below that best describes your issue: |
10012 | Έχω χαθεί | I got lost |
10013 | Ο Αφηγητής ήταν πολύ λεπτομερής | Narrator was too verbose |
10014 | Ο Αφηγητής μιλούσε πολύ διακεκομμένα | Narrator stuttered too much |
10015 | Ο Αφηγητής δεν μου παρείχε αρκετές πληροφορίες | Narrator did not provide me with enough information |
10016 | Ο Αφηγητής δεν ήταν ακριβής | Narrator was not accurate |
10017 | Ο Αφηγητής ήταν αργός ή έμοιαζε να μην αποκρίνεται σχεδόν καθόλου μερικές φορές | Narrator was slow or seemed significantly unresponsive at times |
10018 | Προαιρετικά, δώστε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την εμπειρία σας. Μην συμπεριλάβετε ευαίσθητες πληροφορίες ή πληροφορίες που προσδιορίζουν την ταυτότητά σας. | Optionally, provide more details about your experience. Please do not include any sensitive or identifying information. |
10019 | OK | OK |
10020 | Άκυρο | Cancel |
10021 | Σχόλια | Feedback comments |
10022 | Άλλο | Other |
File Description: | Πρόγραμμα ανάγνωσης οθόνης |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | SR.exe |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Με επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος. |
Original Filename: | SR.exe.mui |
Product Name: | Λειτουργικό σύστημα Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x408, 1200 |