File name: | authui.dll.mui |
Size: | 15872 byte |
MD5: | 1212deb4889c9558131709ed76594336 |
SHA1: | d9b9c52f5b2fbfcc0a88b82576aa554511d3d14d |
SHA256: | 135d05968f6e086d6879c2d478514aa4691a7ca771dce0b8493760108221dbbe |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Farsi language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Farsi | English |
---|---|---|
3000 | گزینه های توان | Power Options |
3002 | در حال حاضر هیچ گزینه ای برای توان موجود نیست. | There are currently no power options available. |
3003 | علتی که بهتر از همه توضیح می دهد چرا می خواهید این رایانه را خاموش کنید انتخاب نمایید | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
3004 | یک نفر دیگر هنوز دارد از این رایانه استفاده می کند. اگر اکنون خاموش کنید فرد موردنظر ممکن است کارهای ذخیره نشده خود را از دست بدهد. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3005 | اگر اکنون خاموش کنید، شما و افراد دیگری که از این رایانه استفاده می کنند ممکن است کارهای ذخیره نشده خود را از دست بدهید. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3006 | یک نفر دیگر هنوز دارد از این رایانه استفاده می کند. اگر اکنون راه اندازی مجدد کنید فرد موردنظر ممکن است کارهای ذخیره نشده خود را از دست بدهد. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3007 | اگر اکنون راه اندازی مجدد کنید، شما و افراد دیگری که از این رایانه استفاده می کنند ممکن است کارهای ذخیره نشده خود را از دست بدهید. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3008 | ادامه | Continue |
3009 | با این وجود خاموش شود | Shut down anyway |
3010 | بهرحال راه اندازی مجدد | Restart anyway |
3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
3013 | خاموش کردن | Shut down |
3014 | خا&موش کردن | Sh&ut down |
3015 | همه برنامه ها را می بندد و رایانه را خاموش می کند. | Closes all apps and turns off the PC. |
3016 | راه اندازی مجدد | Restart |
3017 | &راه اندازی مجدد | &Restart |
3018 | همه برنامه ها را می بندد، رایانه را خاموش می کند، و سپس دوباره آن را روشن می نماید. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
3019 | خواب | Sleep |
3020 | &خواب | &Sleep |
3021 | رایانه روشن می ماند اما از توان کمی استفاده می کند. برنامه ها همچنان باز می مانند تا با خارج شدن رایانه از حالت خواب بلافاصله بتوانید کار خود را از سر بگیرید. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3022 | خاموشی موقت | Hibernate |
3023 | خاموش&ی موقت | &Hibernate |
3025 | رایانه را خاموش می کند اما برنامه ها همچنان باز می مانند. هنگامی که رایانه دوباره روشن شد، می توانید از جایی که رایانه خود را رها کردید مجدداً کار خود را از سر بگیرید. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
3026 | به روز رسانی و خاموش کردن | Update and shut down |
3027 | به روز رسانی و خا&موش کردن | Update and sh&ut down |
3029 | همه برنامه ها را می بندد، رایانه را به روز رسانی می کند، و سپس آن را خاموش می کند. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
3030 | به روز رسانی و راه اندازی مجدد | Update and restart |
3031 | به روز رسانی و &راه اندازی مجدد | Update and &restart |
3033 | همه برنامه ها را می بندد، رایانه را به روز رسانی می کند، آن را خاموش می کند، و سپس دوباره آن را روشن می کند. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
3034 | خروج از سیستم | Sign out |
3035 | همه برنامه ها را می بندد و شما را از سیستم خارج می کند. | Closes all apps and signs you out. |
3038 | قطع اتصال | Disconnect |
3039 | اتصال شما به این رایانه راه دور را خاتمه می دهد. | Ends your connection to this remote PC. |
3040 | &قطع اتصال | &Disconnect |
3041 | خ&روج از سیستم | S&ign out |
3042 | قفل | Lock |
3043 | &قفل | L&ock |
3044 | حساب شما بر روی این رایانه را قفل می کند. | Locks your account on this PC. |
3045 | عدم استقرار | Undock |
3046 | عدم است&قرار | U&ndock |
3047 | رایانه کیفی یا نوت بوک خود را از ایستگاه استقرار جدا کنید. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
3050 | سرپرست سیستم بعضی از حالتهای مربوط به نیرو را برای این حساب کاربر غیر فعال کرده است. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
3052 | تعویض کاربر | Switch user |
3053 | تعویض کاربرها بدون بستن برنامه ها. | Switch users without closing apps. |
3054 | ت&عویض کاربر | S&witch user |
3100 | دلیلی انتخاب کنید که به بهترین شکل عنوان کند چرا می خواهید این رایانه را خاموش کنید | Choose a reason that best describes why you want to shut down this computer |
3101 | فرد دیگری همچنان در حال استفاده از این رایانه است. اگر اکنون رایانه را خاموش کنید، ممکن است کارهای ذخیره نشده آن فرد از بین برود. | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3102 | اگر اکنون رایانه را خاموش کنید، شما و دیگر افرادی که از این رایانه استفاده می کنید ممکن است کار ذخیره نشده خود را از دست بدهند. | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3104 | اگر اکنون راه اندازی مجدد کنید، شما و سایر افرادی که از این رایانه استفاده می کنید ممکن است کارهای ذخیره نشده خود را از دست بدهند. | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3105 | تمام برنامه ها را می بندد و رایانه را خاموش می کند. | Closes all apps and turns off the computer. |
3106 | تمام برنامه ها را می بندد و رایانه را خاموش می کند، سپس مجدداً آن را روشن می کند. | Closes all apps, turns off the computer, and then turns it on again. |
3107 | رایانه روشن می ماند اما از توان کمی استفاده می کند. برنامه ها همچنان باز می مانند تا هنگامی که رایانه از حالت خواب خارج شد، بلافاصله بتوانید از جایی که رایانه خود را رها کردید مجدداً کار خود را از سر بگیرید. | The computer stays on but uses low power. Apps stay open so when the computer wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3109 | تمام برنامه ها را می بندد، رایانه را به روز می کند و سپس آن را خاموش می کند. | Closes all apps, updates the computer, and then turns it off. |
3110 | تمام برنامه ها را می بندد، رایانه را به روز می کند و آن را خاموش می ند، سپس مجدداً آن را روشن می کند. | Closes all apps, updates the computer, turns it off, and then turns it on again. |
3111 | اتصال خود را به این رایانه راه دور منتهی می کند. | Ends your connection to this remote computer. |
3112 | حساب شما را در این رایانه قفل می کند. | Locks your account on this computer. |
3120 | برای خاموش کردن بلغزانید | Slide to shut down |
3121 | برای خاموش کردن رایانه خود بلغزانید | Slide to shut down your PC |
3122 | به روز رسانی های حیاتی نصب خواهند شد. | Critical updates will be installed. |
3123 | به روز رسانی های حیاتی نصب خواهند شد. هر شخص دیگری که از این رایانه استفاده می کند، کلیه کارهای ذخیره نشده خود را از دست خواهد داد. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3124 | به روز رسانی های حیاتی نصب خواهند شد. شما یا هر شخص دیگری که از این رایانه استفاده می کند، کلیه کارهای ذخیره نشده خود را از دست خواهید داد. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3125 | هر شخص دیگری که از این رایانه استفاده می کند، کلیه کارهای ذخیره نشده خود را از دست خواهد داد. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3126 | شما یا هر شخص دیگری که از این رایانه استفاده می کند، کلیه کارهای ذخیره نشده خود را از دست خواهید داد. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3127 | برای خاموش کردن رایانه خود، کلید فاصله را فشار دهید. برای بازگشت به کاری که در حال انجام آن بودید، هر کلید دیگری را فشار دهید. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
3128 | عملیات خاموش کردن را لغو کنید | Cancel shutdown |
3129 | ▼ | ▼ |
3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
12900 | Input Indicator | Input Indicator |
12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
25467 | %s %s برای تعویض روش های دریافت ورودی، کلیدهای زیر را فشار دهید کلید Windows + کلید فاصله. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
0x10000031 | Response Time | Response Time |
0x30000000 | Info | Info |
0x30000001 | Start | Start |
0x30000002 | Stop | Stop |
0x50000002 | Error | Error |
0x50000003 | Warning | Warning |
0x50000004 | Information | Information |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
0xB0001389 | Logon user interface creation failed. Details: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
0xB000138A | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
0xB000138B | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
0xB000138C | Autologon failed. Details: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
0xB000138D | The autologon password could not be loaded. | The autologon password could not be loaded. |
0xB000138E | The autologon password could not be loaded. Details: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
0xB000138F | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
0xB0001390 | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
0xB0001391 | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
0xB0001392 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
0xB0001393 | User enumeration failed. Details: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
0xB0001394 | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
File Description: | UI تأیید اعتبار Windows |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | AUTHUI |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. All rights reserved. |
Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x429, 1200 |