2 | %d%s%d diog(an) |
%d%s%d seconds |
3 | Ionnsaich mu dheidhinn teicneolas taice eile air loidhne |
Learn about additional assistive technologies online |
4 | Cleachdaidh sinn do fhreagairtean gus roghainnean a mholadh dhut a-mhàin. Ma tha prògram no làrach-lìn eile airson am fiosrachadh seo a chleachdadh a chum do leas, thèid cead iarraidh ort gu soilleir. Privacy Statement |
Your answers are used to determine recommended settings only. If another program or Web site wants to use this information to better suit your needs, you will be explicitly asked for permission by that program. Privacy Statement |
5 | %d mionaid(ean) |
%d minutes |
6 | 1 mhionaid |
1 minute |
7 | %d dìog |
%d seconds |
10 | Aonad na so-ruigsinneachd |
Ease of Access Center |
45 | Dèan do choimpiutair nas fhasa ri chleachdadh. |
Make your computer easier to use. |
46 | Faigh molaidhean gus an coimpiutair agad a dhèanamh nas fhasa ri chleachdadh (comas-fradhairc) |
Get recommendations to make your computer easier to use (eyesight) |
47 | Faigh molaidhean gus an coimpiutair agad a dhèanamh nas fhasa ri chleachdadh (deas-làmhachd) |
Get recommendations to make your computer easier to use (dexterity) |
48 | Faigh molaidhean gus an coimpiutair agad a dhèanamh nas fhasa ri chleachdadh (comas-claisneachd) |
Get recommendations to make your computer easier to use (hearing) |
49 | Faigh molaidhean gus an coimpiutair agad a dhèanamh nas fhasa ri chleachdadh (comas-labhairt) |
Get recommendations to make your computer easier to use (speech) |
50 | Faigh molaidhean gus an coimpiutair agad a dhèanamh nas fhasa ri chleachdadh (cognatach) |
Get recommendations to make your computer easier to use (cognitive) |
56 | Cleachd an coimpiutair gun taisbeanadh |
Use the computer without a display |
57 | Dèan an coimpiutair nas fhasa ri fhaicinn |
Make the computer easier to see |
58 | Dèan an luchag nas fhasa ri chleachdadh |
Make the mouse easier to use |
59 | Dèan am meur-chlàr nas fhasa ri chleachdadh |
Make the keyboard easier to use |
60 | Cleachd an coimpiutair gun luchag no meur-chlàr |
Use the computer without a mouse or keyboard |
61 | Cleachd teacsa no gleusan lèirsinneach an àite fhuaimean |
Use text or visual alternatives for sounds |
62 | Dèan fòcasadh air gnìomhan nas fhasa |
Make it easier to focus on tasks |
63 | Suidhich iuchraichean luchaige |
Set up Mouse Keys |
64 | Suidhich criathradh nan iuchraichean |
Set up Filter Keys |
65 | Suidhich iuchraichean ath-dhèanaimh is slaodachaidh |
Set up Repeat and Slow Keys |
66 | Roghainnean a mholamaid |
Recommended settings |
67 | Atharraich roghainnean a' chlàraidh a-steach |
Change sign-in settings |
68 | Suidhich na h-iuchraichean steigeach |
Set up Sticky Keys |
70 | Tagh &ùrlar àrd-iomsgaraidh |
Choose a High Cont&rast theme |
72 | %s às dèidh clàraidh a-steach |
%s after sign-in |
73 | %s nuair a chlàraichear a-steach |
%s at sign-in |
74 | Cluinn an teacsa air an sgrìn os àrd (neach-aithris) |
Hear text on screen read aloud (Narrator) |
75 | Dèan rudan air an sgrìn nas motha (Meudaichear) |
Make items on the screen larger (Magnifier) |
76 | Sgrìobh as aonais meur-chlàir (Meur-chlàr air an sgrìn) |
Type without the keyboard (On-Screen Keyboard) |
78 | Brùth iuchraichean nan ath-ghoiridean fear mu seach (Iuchraichean steigeach) |
Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys) |
79 | Ma phutas mi air iuchraichean uair is uair, leig seachad an fheadhainn a tha cus (Criathradh iuchraichean) |
If I press keys repeatedly, ignore extra presses (Filter Keys) |
80 | Cleachd pada nan àireamhan gus an luchag a ghluasad air an sgrìn (Iuchraichean luchaige) |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen (Mouse Keys) |
81 | Seirm fuaim nuair a phutas tu CAPS LOCK, NUM LOCK no SCROLL LOCK (Iuchraichean toglachaidh) |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK (Toggle Keys) |
82 | Dèan suathadh is tablaidean nas fhasa ri an cleachdadh |
Make touch and tablets easier to use |
83 | Neach-aithris |
Narrator |
84 | Meudaichear |
Magnifier |
85 | Am meur-clàr air an sgrìn |
On-Screen Keyboard |
86 | Chan eil gin |
None |
1102 | Tomhairean luchaige |
Mouse pointers |
1103 | Stiùirich an luchag leis a' mheur-chlàr |
Control the mouse with the keyboard |
1105 | Other programs installed |
Other programs installed |
1106 | Geal à&bhaisteach |
&Regular White |
1107 | Dubh &àbhaisteach |
Reg&ular Black |
1108 | A&is-thionndadh àbhaisteach |
Re&gular Inverting |
1109 | M&òr is geal |
&Large White |
1110 | Mòr is &dubh |
Large &Black |
1111 | Ai&s-thionndach mòr |
Large &Inverting |
1112 | &Glè mhòr is geal |
E&xtra Large White |
1113 | Glè mhòr is dub&h |
Extra Large Blac&k |
1114 | Ais-thionndach gl&è mhòr |
Extra Large I&nverting |
1115 | Cuir &uinneag an gnìomh le bhith a' fantainn os a cionn leis an luchag |
Activate a &window by hovering over it with the mouse |
1117 | Cluinn teacsa 's tuairisgeulan os àrd |
Hear text and descriptions read aloud |
1118 | Dèan rudan air an sgrìn nas motha |
Make things on the screen larger |
1119 | Dèan rudan air an sgrin nas fhasa ri fhaicinn |
Make things on the screen easier to see |
1121 | Cuir air am meudaichea&r |
Turn on Mag&nifier |
1124 | Cleachd gleusan lèirsinneach an àite fhuaimean |
Use visual cues instead of sounds |
1129 | Dèan an sgrìobhadh nas fhasa |
Make it easier to type |
1138 | Dèan an coimpiutair agad nas fhasa ri chleachdadh |
Make your computer easier to use |
1139 | Grad-inntrigeadh air na h-innealan as cumanta |
Quick access to common tools |
1141 | &Leugh an earrann seo os àrd an-còmhnaidh |
Al&ways read this section aloud |
1142 | Sg&anaich an earrann seo an-còmhnaidh |
Always scan this secti&on |
1143 | Tòisich am &meudaichear |
Start Ma&gnifier |
1144 | Tòisich an &neach-aithris |
Start &Narrator |
1145 | &Tòisich am meur-chlàr air sgrìn |
Start On-Screen &Keyboard |
1148 | &Suidhich àrd-iomsgaradh |
Set &up High Contrast |
1153 | Rùraich na roghainnean uile |
Explore all settings |
1155 | Pisich airson doille |
Optimize for blindness |
1157 | Pisich an taisbeanadh lèirsinneach |
Optimize visual display |
1159 | Cuir air dòigh uidheaman ion-chuir eile |
Set up alternative input devices |
1161 | Cuir air gleus na roghainnean airson na luchaige no tomhairean eile |
Adjust settings for the mouse or other pointing devices |
1163 | Atharraich roghainnean a' mheur-chlàir |
Adjust settings for the keyboard |
1165 | Suidhich gleusan eile an àite fhuaimean |
Set up alternatives for sounds |
1167 | Cuir air gleus na roghainnean airson leughadh is sgrìobhadh |
Adjust settings for reading and typing |
1168 | Cuir air gleus crìochan-ama 's eileamaidean priobach |
Adjust time limits and flashing visuals |
1169 | Cleachd pada nan àireamhan gus an luchag a ghluasad air an sgrìn. |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen. |
1171 | Suidhich iuchraich&ean luchaige |
Set up Mouse Ke&ys |
1172 | Brùth ath-ghoiridean air a' mheur-chlàr (mar eisimpleir CTRL+ALT+DEL) aon iuchair mu seach. |
Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1174 | Sui&dhich na h-iuchraichean steigeach |
Set up Sti&cky Keys |
1175 | Seirm fuaim nuair a phutas tu CAPS LOCK, NUM LOCK no SCROLL LOCK. |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK. |
1176 | Cuir air na h-iuchraichean to&glachaidh |
Turn on Toggle &Keys |
1177 | Cuir air na h-iuchraichean toglachaidh le bhith a' cumail sìos iuchair NUM LOCK fad &5 diogan |
Turn on Toggle Keys by holding down the NUM LOCK key for &5 seconds |
1178 | Leig seachad, no dèan nas slaodaiche, buillean-iuchrach luath no ath-bhuillean is cuir air gleus reataichean ath-bhuillean a' mheur-chlàir. |
Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates. |
1179 | Cu&ir air criathradh nan iuchraichean |
Turn on F&ilter Keys |
1180 | Suidhich criathradh nan i&uchraichean |
Set up Fi<er Keys |
1181 | Cuir loidhne &fo ath-ghoiridean is iuchraichean ruigsinneachd |
U&nderline keyboard shortcuts and access keys |
1184 | Dèan cleachdadh ath-ghoiridean a' mheur-chlàir nas fhasa |
Make it easier to use keyboard shortcuts |
1187 | Cuir air criathradh nan iuchraichean nuair a bhr&ùthar SHIFT deas fad 8 diogan |
Turn on Filter &Keys when right SHIFT is pressed for 8 seconds |
1188 | Roghainnean criathraidh |
Filter options |
1189 | C&uir air na h-iuchraichean bocaidh |
Turn on &Bounce Keys |
1190 | Ma bhuaileas do chorragan air iuchair gun deòin, leigidh gleus nan iuchraichean bocaidh seachad ath-bhuillean a nithear rè ùine shònraichte. |
If you unintentionally bounce your fingers on a key, Bounce Keys will ignore repeated keystrokes for a specific amount of time. |
1191 | Dè cho fad 's a dh'fhuiricheas an coimpiutair mus gabh e ri buille-iuchrach? |
How long should the computer wait before accepting keystrokes? |
1193 | Cuir air na iuchraichean &ath-dhèanaimh is slaodachaidh |
Turn on &Repeat Keys and Slow Keys |
1194 | Leigidh an coimpiutair seachad buillean-iuchrach luath a-rèir nan crìochan-ama a shuidheachas tu. |
The computer will ignore brief keystrokes according to the time limits you set. |
1195 | &Suidhich iuchraichean ath-dhèanaimh is iuchraichean slaodachaidh |
Set &up Repeat Keys and Slow Keys |
1196 | Cuir teacsa a-steach an-seo gus na roghainnean &fheuchainn: |
Type text here to test setti&ngs: |
1197 | Roghainnean eile |
Other settings |
1198 | Dèan bìog &nuair a bhrùthar iuchraichean no nuair a ghabhar ris |
Beep &when keys are pressed or accepted |
1200 | Leughaidh an neach-aithris teacsa sam bith os àrd a tha air an sgrìn. Bidh feum agad air glaodhairean. |
Narrator reads aloud any text on the screen. You will need speakers. |
1201 | C&uir air an neach-aithris |
T&urn on Narrator |
1203 | Suidhich tiughad a' chùrsair &phriobaidh: |
Set the thickness of the &blinking cursor: |
1204 | Ro-shealladh: |
Preview: |
1205 | Cuir dheth a h-uile beòthachadh air nach eil feum (&ma ghabhas seo a dhèanamh) |
Turn off all unnecessary animations (&when possible) |
1206 | Thoir air falbh dealbhan a' chùlaibh (ma g&habhas seo a dhèanamh) |
Remove back&ground images (where available) |
1207 | Cluinn aithris mu na tha a' dol ann am video (ma bhios seo ri làimh). |
Hear descriptions of what's happening in videos (when available). |
1208 | Cuir air an ait&hris fuaime |
Turn on Aud&io Description |
1209 | Dè cho fad 's a chumar bogsaichean còmhraidhean &Windows fosgailte? |
How long should Windows notification dialog bo&xes stay open? |
1214 | Seachainn cleachdadh na luchaige 's a' mheur-chlàir |
Avoid using the mouse and keyboard |
1215 | Bruidhinn a-steach air micreafon gus an coimpiutair a stiùireadh, prògraman fhosgladh 's teacsa a leughadh a-steach dhan choimpiutair. |
Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1216 | Cleac&hd aithneachadh gutha |
&Use Speech Recognition |
1217 | Dèan sgrìobhadh leis an luchag no inneal tomhaidh eile mar joystick 's tu a' taghadh iuchraichean air dealbh de mheur-chlàr. |
Type using the mouse or another pointing device such as a joystick by selecting keys from a picture of a keyboard. |
1218 | Cleachd a&m meur-chlàr air sgrìn |
Use On-Screen &Keyboard |
1221 | Cuir air &na h-iuchraichean luchaige le left ALT + SHIFT clì + NUM LOCK |
Turn on Mouse &Keys with left ALT + left SHIFT + NUM LOCK |
1222 | Astar an tomhaire |
Pointer speed |
1223 | Astar as luaithe: |
Top speed: |
1224 | Ìosal |
Low |
1225 | Àrd |
High |
1226 | Luathachadh: |
Acceleration: |
1227 | Slaodach |
Slow |
1228 | Luath |
Fast |
1229 | &Brùth 's cum sìos CTRL airson a dhol nas luaithe 's SHIFT airson a dhol nas slaodaiche |
Hold do&wn CTRL to speed up and SHIFT to slow down |
1231 | Cleachd iuchraichean luchaige ma bhios NUM LOCK: |
Use Mouse Keys when NUM LOCK is: |
1232 | &Air |
O&n |
1233 | Dheth |
Off |
1234 | Seall ìomhaigheag nan &iuchraichean luchaige air bàr nan saothair |
Display the Mouse Ke&ys icon on the taskbar |
1236 | Cluinn teacsa ga leughadh os àrd |
Hear text read aloud |
1237 | Suidhich &teacsa gu cainnt |
&Set up Text to Speech |
1239 | Suidhich iuchraichean ath-dhèanaimh is iuchraichean slaodachaidh |
Set up Repeat Keys and Slow Keys |
1240 | Seachain ath-bhuillean iuchraichean ma chumas tu sìos tè |
Avoid repeated keystrokes when you hold down a key |
1242 | &Leig seachad ath-bhuillean dhen aon iuchair |
Ig&nore all repeated keystrokes |
1244 | Dèan &reataichean nan ath-bhuillean nas slaodaiche |
Slow down keyboard repeat &rates |
1246 | Dè c&ho fad 's a dh'fhuiricheas an coimpiutair mus gabh e ri ath-bhuille-iuchrach an dèidh sin? |
How &long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1247 | Dè cho fad 's a dh'fhuiricheas an coimpiutair mus gabh e ris a' chiad ath-bhuille-iuchrach? |
How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke? |
1248 | Seachain buillean-iuchrach tuiteamach |
Avoid accidental keystrokes |
1249 | Dè cho fa&d 's a dh'fheumar iuchair a chumail sìos mus gabh an coimpiutair agad ris a' bhuille-iuchrach? |
How long do you want to hold down a &key before your computer accepts the keystroke? |
1251 | Faigh molaidhean a dh'innseas dhut mar a chuireas tu an coimputair agad air gleus ach am bi e nas fhasa ri chleachdadh |
Get recommendations to make your computer easier to use |
1252 | Freagair na ceistean a leanas airson roghainnean a mholamaid gus an coimpiutair agad a dhèanamh nas fhasa ri fhaicinn, ri chluinntinn is ri chleachdadh. |
Answer the following questions to get recommendations for settings that can make your computer easier to see, hear, and use. |
1253 | Airson gach ceist, tagh gach abairt a tha fìor mu do dheidhinn. Nuair a bhios tu deiseil leis, bidh cothrom agad co-dhùnadh dè na roghainnean a chuireas tu air. |
For each question, select all statements that apply to you. When you're done, you can decide which settings to turn on. |
1255 | Fradharc (1 à 5) |
Eyesight (1 of 5) |
1256 | Tha e doirbh dhomh dealbhan is &teacsa air an TBh fhaicinn (fiù ma bhios speuclairean orm). |
Images and te&xt on TV are difficult to see (even when I'm wearing glasses). |
1257 | Tha e doirbh dhomh &dealbhan fhaicinn air sgrìn a-rèir mar a tha an solas san t-seòmar. |
Lighting conditions make it difficult to &see images on my monitor. |
1258 | Tha &mi dall. |
I am b&lind. |
1259 | Tha seòrsa eile de chiorram &fradhairc orm (fiù 's ma bhios speuclairean ga leasachadh). |
I have another type of vision &impairment (even if glasses correct it). |
1263 | &Air adhart |
&Next |
1264 | &Sguir dheth |
&Cancel |
1265 | Deas-làmhachd (2 à 5) |
Dexterity (2 of 5) |
1266 | Tha e doirbh dhomh &pinn is peansalain a chleachdadh. |
&Pens and pencils are difficult to use. |
1267 | Tha ciorram corporra a' toirt b&uaidh air cleachdadh mo ghàirdeanan, cùl an dùirn, làmhan no corragan. |
A physical condition affects the &use of my arms, wrists, hands, or fingers. |
1268 | Cha chleachd mi &meur-chlàr. |
I do not use a &keyboard. |
1269 | Claisneachd (3 à 5) |
Hearing (3 of 5) |
1270 | Tha e doirbh dhomh &còmhradh a chluinntinn uaireannan (fiu 's le uidheam-taic èisteachd). |
C&onversations can be difficult to hear (even with a hearing aid). |
1271 | Tha e doirbh dhomh an coimpiutair a chluinntinn ma tha &fuaim a' dol air mo chùlaibh. |
&Background noise makes the computer difficult to hear. |
1272 | Tha &mi maol sa chlaisneachd. |
I a&m hard of hearing. |
1273 | Tha mi &bodhar. |
&I am deaf. |
1274 | Reusanachadh (5 à 5) |
Reasoning (5 of 5) |
1275 | Tha e doirbh dhomh gu tric coimhead air rudan le &feart. |
It is often d&ifficult for me to concentrate. |
1276 | &Tha duilgheadas ionnsachaidh agam, mar dhoille-fhaclan. |
I have a &learning disability, such as dyslexia. |
1277 | Tha e doir&bh dhomh cuimhneachadh air rudan gu tric. |
It is often difficult for me to remember thin&gs. |
1278 | &Dèanta |
D&one |
1281 | Cuir air iuchraichean na &luchaige |
Turn on &Mouse Keys |
1282 | Cuir ai&r na h-iuchraichean steigeach |
Tu&rn on Sticky Keys |
1284 | Sgrìobh le uidheam tomhaidh |
Type using a pointing device |
1286 | Seall ìomhaig&heag criathradh nan iuchraichean air bàr nan saothair |
Displa&y the Filter Keys icon on the taskbar |
1288 | Cruthaich puing aisig airson lethbhreac-glèidhidh |
Create a restore point for backup |
1289 | Tagh rabhadh lèirsinneach |
Choose visual warning |
1290 | Chan eil &gin |
&None |
1291 | Boillsgidh am &bàr caipsein gnìomhach |
Flash active caption &bar |
1292 | Boillsgidh an &uinneag ghnìomhach |
Flash active &window |
1293 | Boillsgidh an &deasg |
Flash des&ktop |
1295 | Cuir air na &h-iuchraichean steigeach nuair a bhrùthar SHIFT còig tursan |
Turn on Sticky &Keys when SHIFT is pressed five times |
1296 | Roghainnean |
Options |
1297 | &Glas na h-iuchraichean atharrachaidh ma thèid am brùthadh dà thuras an dèidh a chèile |
&Lock modifier keys when pressed twice in a row |
1298 | Cuir dheth na h-iuchraichean steigeach ma th&èid dà iuchair a bhrùthadh aig an aon àm |
T&urn off Sticky Keys when two keys are pressed at once |
1299 | Ais-eòlas |
Feedback |
1300 | Cluich &fuaim ma thèid iuchair atharraichaidh a bhrùthadh |
Pla&y a sound when modifier keys are pressed |
1301 | Sea&ll ìomhaigheag nan iuchraichean steigeach air bàr nan saothair |
D&isplay the Sticky Keys icon on the task bar |
1302 | Sùmaidh am meudaichear a-steach air àite sam bith air an sgrìn is cuiridh e am meud a h-uile rud san earrann sin. Faodaidh tu am meudaichear a ghluasad, a ghlasadh ann an aon àite no a mheud atharrachadh. |
Magnifier zooms in anywhere on the screen, and makes everything in that area larger. You can move Magnifier around, lock it in one place, or resize it. |
1304 | Ceart &ma-thà |
&OK |
1305 | Sguir dheth |
Cancel |
1306 | Cuir an s&às |
A&pply |
1307 | Tha e doirbh do dhaoine eile mo &thuigsinn is mi a' bruidhinn (ach chan ann mar thoradh air blas cainnt). |
Other &people have difficulty understanding me in a conversation (but not due to an accent). |
1308 | Tha ciorram &labhairt orm. |
I have a &speech impairment. |
1309 | Nuair a chleachdas tu ath-ghoiridean air a' mheur-chlàir gus roghainnean so-ruigsinneachd a chur air: |
When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on: |
1312 | Comas-labhairt (4 à 5) |
Speech (4 of 5) |
1314 | &Faigh molaidhean a dh'innseas dhut mar a chuireas tu an coimputair agad air gleus ach am bi e nas fhasa ri chleachdadh |
Get &recommendations to make your computer easier to use |
1319 | Faic cuideachd |
See also |
1320 | Meudaichidh am meudaichear pàirt dhen sgrìn. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1321 | Leughaidh an neach-aithris an teacsa air an sgrìn os àrd. |
Narrator reads aloud text on the screen. |
1322 | Leis a' mheur-chlàr air an sgrìn, faodaidh tu sgrìobhadh leis an luchag no le inneal-tomhaidh eile 's tu a' briogadh air dealbhan de dh'iuchraichean air meur-chlàr. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1325 | Atharraich &meud an teacsa 's nan ìomhaigheag |
Change the si&ze of text and icons |
1326 | Atharraich dath is trìd-shoilleireachd iomall nan uinnea&gan |
Ad&just the color and transparency of the window borders |
1327 | Dèan ceart-cheàrnag an fhòcais nas &tighe |
Make the focus rectangle thic&ker |
1328 | &Roghainnean na luchaige |
Mouse &settings |
1329 | Roghainnean a' &mheur-chlàir |
Key&board settings |
1330 | Uidheaman &fuaim is ùrlaran fuaim |
Aud&io Devices and Sound Themes |
1331 | Cuidichidh na roghainnean seo thu gus an coimpiutair agad a chur air dòigh ach am freagair e ri do chuid fheumalachdan. Thoir sùil air na roghainnean a mholamaid is tagh na roghainnean a tha thu airson cleachdadh. |
These settings can help you set up your computer to meet your needs. Review the recommended settings below and select the options that you want to use. |
1332 | Chan eil moladh sam bith ann a fhreagras ris na thagh thu. |
There are no recommendations based on your selections. |
1333 | Feuch aon dhen dà rud a leanas: |
You can try one of two things: |
1334 | A' lìonadh a' cheisteachain a-rithist. |
Completing the questionnaire again. |
1335 | Till gu duilleag-dhachaigh na so-ruigsinneachd . |
Return to the Ease of Access home page. |
1342 | 'S urrainn dhut teicneolasan taice a thòiseachadh gu fèin-obrachail nuair a chlàraicheas tu a-steach, às dèidh dhut clàradh a-steach no an dà chuid. Cuir cromagan sna bogsaichean aig gach roghainn a tha thu ag iarraidh cleachdadh. |
You can have assistive technologies start automatically when you sign in, after you sign in, or both. Select the check boxes for each option you'd like to use. |
1346 | Tagh gach abairt a tha fìor mu do dheidhinn: |
Select all statements that apply to you: |
1347 | Cuir air na brathan l&èirsinneach airson fuaimean (freiceadan nam fuaim) |
Tu&rn on visual notifications for sounds (Sound Sentry) |
1348 | Cuir air na caipseanan teacsa airson còmhradh &labhairteach (ma bhios seo ri làimh) |
T&urn on text captions for spoken dialog (when available) |
1349 | Cuir àrd-iomsgaradh air no dheth ma thèid &ALT clì + SHIFT clì + PRINT SCREEN a bhrùthadh |
Turn on or off High Contrast when &left ALT + left SHIFT + PRINT SCREEN is pressed |
1357 | Seall teachdaireachd rabhaidh &nuair a chuirear roghainn air |
Display &a warning message when turning a setting on |
1358 | &Dèan fuaim nuair a chuireas tu roghainn air no dheth |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1359 | Seall teac&hdaireachd rabhaidh nuair a chuirear roghainn air |
Display &a warning message when turning a setting on |
1361 | Seall teachdaireachd rabhaidh nuair a chuirear ro&ghainn air |
Display &a warning message when turning a setting on |
1363 | Se&all teachdaireachd rabhaidh nuair a chuirear roghainn air |
Display &a warning message when turning a setting on |
1366 | C&uir air iuchraichean na luchaige |
Turn on &Mouse Keys |
1372 | Àrd-iomsgaradh |
High Contrast |
1373 | Magnifier enlarges part of the screen. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1374 | On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1376 | Cuiridh àrd-iomsgaradh am meud an t-iomsgaradh eadar dathan gus spàirn nan sùiean a lùghdachadh agus rudan a dhèanamh nas fhasa ri leughadh. Gus a chur air, brùth Shift clì + Alt clì + Print Screen. |
High contrast increases the contrast in colors to reduce eyestrain and make things easier to read. To turn it on, press Left Shift+Left Alt+ Print Screen. |
1379 | Use the computer without a display |
Use the computer without a display |
1381 | Use the computer without a mouse or keyboard |
Use the computer without a mouse or keyboard |
1383 | Make the keyboard easier to use |
Make the keyboard easier to use |
1384 | Use text or visual alternatives for sounds |
Use text or visual alternatives for sounds |
1385 | Make it easier to focus on tasks |
Make it easier to focus on tasks |
1386 | Ann an imcheist càit an tòisich thu? |
Not sure where to start? |
1387 | Get Help |
Get Help |
1388 | Cobhair |
Help |
1389 | Ma thaghas tu na roghainnean seo, tòisichidh iad gu fèin-obrachail gach turas a chlàraicheas tu a-steach. |
When you select these settings, they will automatically start each time you sign in. |
1390 | Ma thaghas tu na h-innealan seo, tòisichidh iad gu fèin-obrachail gach turas a chlàraicheas tu a-steach. |
When you select these tools, they will automatically start each time you sign in. |
1391 | Cuir d&reach pearsanta air a' choltas is na fuaimean |
Pe&rsonalize appearance and sound effects |
1392 | Cuir air gleus èifea&chdan an taisbeanaidh |
Fine tune display effe&cts |
1393 | Cuir ris meur-chlàr &Dvorak is atharraich roghainnean ion-chuir eile |
Add a Dvorak keyboard and chan&ge other keyboard input settings |
1394 | 'S urrainn dhan choimpiutair agad gach ath-bhuille-iuchrach a leigeil seachad no faodaidh tu dàil a chur air dòigh ach nach gabh e ri ath-bhuillean ron àm sin. |
Your computer can ignore all repeated keystrokes or you can set the time interval before it accepts repeated keystrokes. |
1395 | Cuidichidh na h-innealan air an liosta seo thu leis an toiseach tòiseachaidh. |
You can use the tools in this section to help you get started. |
1396 | 'S urrainn dha Windows an liosta seo a leughadh 's a sganadh gu fèin-obrachail. Brùth an SPACEBAR gus an t-inneal comharraichte a thaghadh. |
Windows can read and scan this list automatically. Press the SPACEBAR to select the highlighted tool. |
1397 | Atharraich dath is meud tomhairean na luchaige. |
Change the color and size of mouse pointers. |
1399 | Get recommendations to make your computer easier to use. |
Get recommendations to make your computer easier to use. |
1400 | These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
1401 | Tagh &sgeama dath àrd-iomsgaraidh |
Choose a High Cont&rast color scheme |
1402 | Ath-ghoirid meur-chlàir |
Keyboard shortcut |
1403 | Leughadh |
Reading |
1406 | Suidhich tiughad a' chùrsair phriobaidh |
Set the thickness of the blinking cursor |
1407 | Dè cho fad 's a chumar bogsaichean còmhraidhean Windows fosgailte? |
How long should Windows notification dialog boxes stay open? |
1409 | Dè cho fad 's a dh'fheumar iuchair a chumail sìos mus gabh an coimpiutair agad ris a' bhuille-iuchrach? |
How long do you want to hold down a key before your computer accepts the keystroke? |
1410 | test |
test |
1412 | Dè cho fad 's a dh'fhuiricheas an coimpiutair mus gabh e ri ath-bhuille-iuchrach an dèidh sin? |
How long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1413 | Astar as luaithe |
Top speed |
1414 | Luathachadh |
Acceleration |
1416 | Cleachd aithneachadh &gutha |
Use Speech Recog&nition |
1417 | Dèan nas fhasa e uinneagan a stiùireadh |
Make it easier to manage windows |
1419 | Na leig le uinneagan an cur air dòigh gu fèin-obrachail nuair a thèid an gluasad gu oir na sgrìn |
Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen |
1422 | Teicneolas taice |
Assistive Technology |
1424 | 1429 |
1429 |
1431 | Cuir air dòigh na roghainnean airson suathadh is tablaidean |
Adjust settings for touch and tablets |
1432 | Make touch and tablets easier to use |
Make touch and tablets easier to use |
1433 | Gabhaidh inneal so-inntrigeachd a chur gu dol ma bhrùthas tu am putan Windows is am putan Volume Up còmhla air an tablaid agad. Dè an t-inneal so-ruigsinneachd a chuireas sinn gu dol leis? |
Pressing the Windows button and Volume up button together on your tablet can start an accessibility tool. Which accessibility tool would you like to be launched? |
1435 | A' cur air bhog innealan coitcheann |
Launching common tools |
1436 | Dèan suathadh nas fhasa ri chleachdadh |
Make touch easier to use |
1437 | Innealan so-ruigsinneachd |
Accessibility tools |
1438 | Cuir t-inneal seo air bhog on sgrìn far an clàraich mi a-steach |
Launch this tool from the sign-in screen |
1439 | Suathadh is tablaidean |
Touch and tablets |
1440 | Às dèidh clàraidh a-steach |
After sign-in |
1441 | Nuair a chlàraicheas mi a-steach |
At sign-in |
1442 | Gabhaidh inneal so-inntrigeachd a chur gu dol ma bhrùthas tu am putan Windows is am putan Volume Up còmhla air an tablaid agad. Airson an t-inneal atharrachadh a chuirear air bhog as dèidh dhut na putain seo a phutadh 's tu air clàradh a-steach, rach gun duillean "Dèan suathadh is tablaidean nas fhasa ri an cleachdadh." |
Pressing the Windows button and Volume Up button together on your tablet can start an accessibility tool. To change which tool launches when you press these buttons after you've signed in, go to the Make touch and tablets easier to use page. |
5002 | Bun-roghainn Windows (mòr) |
Windows Standard (large) |
5003 | Windows Standard (extra large) |
Windows Standard (extra large) |
5004 | Windows Black |
Windows Black |
5005 | Windows Black (large) |
Windows Black (large) |
5006 | Windows Black (extra large) |
Windows Black (extra large) |
5007 | Windows Inverted |
Windows Inverted |
5008 | Windows Inverted (large) |
Windows Inverted (large) |
5009 | Windows Inverted (extra large) |
Windows Inverted (extra large) |
6000 | Ease of Access Sign-in Settings |
Ease of Access Sign-in Settings |
6001 | The System Restore Wizard failed to start. |
The System Restore Wizard failed to start. |
6002 | You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
6003 | An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
6004 | Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
6005 | An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
6006 | An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
6007 | An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
6008 | An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
6009 | An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
6010 | An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
6011 | An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
6012 | An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
6013 | An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
6014 | An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
6015 | An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
6016 | Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
6019 | An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
6020 | An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
6021 | An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |
An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |