File name: | quartz.dll.mui |
Size: | 53760 byte |
MD5: | 085c674404897d54b9fa5fea078993cb |
SHA1: | e1f89ed13642e0f5894340828c9f9f9bbd807004 |
SHA256: | a3ee5e8971a17a48680283bb5a2120b5233c2079678c4dbb9d88e2d75a67d94e |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Lithuanian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Lithuanian | English |
---|---|---|
201 | Formato žymėjimas | Format Selection |
202 | Neleistinas klipų procentas | Invalid clip percentage |
203 | Palaikomi ne RGB FOURCC kodai | Non RGB FOURCC codes supported |
204 | Negalimi FOURCC kodai | No FOURCC codes available |
205 | Visa vaizdo atmintis | Total video memory |
206 | Laisva vaizdo vieta | Free video memory |
207 | Maksimalus matomų perdengimų skaičius | Max number of visible overlays |
208 | Dabartinis matomų perdengimų skaičius | Current number of visible overlays |
209 | FOURCC kodų skaičius | Number of FOURCC codes |
210 | Stačiakampio šaltinio lygiuotė | Source rectangle alignment |
211 | Stačiakampio šaltinio dydis baitais | Source rectangle byte size |
212 | Stačiakampės paskirties vietos lygiuotė | Destination rectangle alignment |
213 | Stačiakampės paskirties vietos dydis | Destination rectangle size |
214 | Išplėsta lygiuotė | Stride alignment |
215 | Minimalus perdengimo ištempimo gesto faktorius | Min overlay stretch factor |
216 | Maksimalus perdengimo ištempimo gesto faktorius | Max overlay stretch factor |
217 | Minimalus tiesioginės vaizdo transliacijos ištempimo gesto faktorius | Min live video stretch factor |
218 | Maksimalus tiesioginės vaizdo transliacijos ištempimo gesto faktorius | Max live video stretch factor |
219 | Minimalus aparatūros kodeko ištempimo gesto faktorius | Min hardware codec stretch factor |
220 | Maksimalus aparatūros kodeko ištempimo gesto faktorius | Max hardware codec stretch factor |
221 | 1 bitas vienam pikseliui | 1 bit per pixel |
222 | 2 bitai vienam pikseliui | 2 bits per pixel |
223 | 4 bitai vienam pikseliui | 4 bits per pixel |
224 | 8 bitai vienam pikseliui | 8 bits per pixel |
225 | 16 bitų vienam pikseliui | 16 bits per pixel |
226 | 32 bitai vienam pikseliui | 32 bits per pixel |
227 | Keitimai gali neįsigalioti, kol programa nebus paleista iš naujo | Changes may not take effect until the application is next started |
228 | (parodymo galimybės) | (Surface capabilities) |
229 | (imitavimo galimybės) | (Emulation capabilities) |
230 | (aparatūros galimybės) | (Hardware capabilities) |
231 | Atjungta | Disconnected |
232 | DCI pirminis parodymas | DCI primary surface |
233 | Naujinti DirectShow būseną | Update DirectShow Status |
234 | Vaizdo perteikimas visame ekrane | FullScreen Video Renderer |
250 | DirectDraw | DirectDraw |
251 | Rodymo režimai | Display Modes |
252 | Kokybė | Quality |
253 | Vykdymas | Performance |
600 | Garso perteikimas | Audio Renderer |
650 | Išsamiau | Advanced |
1001 | AddFilter nepavyko! | AddFilter Failed! |
1002 | AddFilter atlikti filtrai==%x | AddFilter done filter==%x |
1003 | Pridedamas filtras Clsid: 0x%08x... | Adding filter Clsid: 0x%08x... |
1004 | Nekurti! Atjungiamas pin %x | Backout! Disconnecting pin %x |
1005 | Nekūrimo lygmuo %d | Backing out level %d |
1006 | Nekurti! Pašalinamas filtras %x | Backout! Removing filter %x |
1007 | Kuriamas geriausias grafikas... | Now building the best-can-do graph... |
1008 | Geriausias grafikas sukurtas. | Best-can-do graph built. |
1009 | Connect nepavyko! hr==0x%08x | Connect Failed! hr==0x%08x |
1010 | Jungiamasi... | Connecting... |
1011 | ATSIJUNGTI (%d,%s)-(%d,%s) | DISCONNECT (%d,%s)-(%d,%s) |
1012 | Rastas 1 filtras (%x) | Found filter1 (%x) |
1013 | Rastas 2 filtras (%x) | Found filter2 (%x) |
1014 | Rastas 1 pin (%x) | Found pin1 (%x) |
1015 | Rastas 2 pin (%x) | Found pin2 (%x) |
1016 | GetFilter nepavyko! 0x%08x | GetFilter failed! 0x%08x |
1017 | Originalus pin (%x) | Original pin (%x) |
1018 | ŠALINTI Clsid: 0x%08x... | REMOVE Clsid: 0x%08x... |
1019 | Vaizdo generavimo failas %ls | Render file %ls |
1020 | RenderFile: Įtrauktas šaltinio filtras: Adresas=%x | RenderFile: Source filter added: Address=%x |
1021 | Render: Nepavyko įtraukti filtro AddFilter su pavadinimu ekrane %.99ls, hr=0x%08x | Render: Failed to AddFilter filter with display name %.99ls, hr=0x%08x |
1022 | RenderFile: Nepavyko įtraukti šaltinio filtro hr=0x%08x | RenderFile: Failed to add source filter hr=0x%08x |
1023 | RenderFile: Sukurtas geriausias pirminiam pin %x | RenderFile: Built best-can-do for source pin %x |
1024 | RenderFile: Kuriamas geriausias pirminiam pin %x | RenderFile: Building best-can-do for source pin %x |
1025 | RenderFile: nepavyko sukurti geriausio pirminiam pin %x, hr=0x%08x | RenderFile: failed to build best-can-do for source pin %x, hr=0x%08x |
1026 | Render: Išvesties pin %x neprisijungė prie pin %x filtre, esant %x | Render: Output pin %x did not connect to pin %x on filter at %x |
1027 | Render: Prisijungęs išvesties pin %x prie pin %x filtre, esant %x | Render: Connected output pin %x to pin %x on filter at %x |
1028 | Render: Įtrauktas naujas filtras. pavadinimas ekrane %.99ls... turi adresą %x, %ls | Render: Added new filter. display name %.99ls... has address %x, %ls |
1029 | Render IŠ DALIES NEPAVYKO: pin %x | Render PARTIALLY FAILED: pin %x |
1030 | Render PAVYKO pin %x | Render SUCCEEDED pin %x |
1031 | Render VISIŠKAI NEPAVYKO: pin %x | Render TOTALLY FAILED: pin %x |
1032 | Render: Nepavyko rasti laikmenos tipo, skirto pin %x hr=0x%08x | Render: Failed to find a media type for pin %x hr=0x%08x |
1033 | Render: Nepavyko įkelti filtro su pavadinimu ekrane %.99ls | Render: Failed to load filter with display name %.99ls |
1034 | Render: Pin %x yra pagrindinio tipo 0x%08x... | Render: Pin %x has major type 0x%08x... |
1035 | Render: Išvesčių nerasta. Filtras adresu %x yra vaizdo generatorius | Render: No outputs found. Filter at address %x is a renderer |
1036 | Render: Daugiau pin nėra - NEPAVYKO rasti pin, naudotino filtre %x | Render: No more pins - FAILED to find a pin to use on filter %x |
1037 | Render: (išvesties pin %x praneša, kad jam reikia prijungtos įvesties) | Render: (the output pin %x reports that it needs its input connected) |
1038 | Render: Bandoma generuoti išvesties pin %x filtre adresu %x | Render: Attempting to render output pin %x on filter at address %x |
1039 | Render: Nepavyko sugeneruoti išvesties pin %x filtre adresu %x | Render: Failed to render output pin %x on filter at address %x |
1040 | Render: Nepavyko sugeneruoti visų išvesties pin filtre adresu %x | Render: Failed to render all output pins on filter at address %x |
1041 | Render: Pavyko sugeneruoti išvesties pin %x filtre adresu %x | Render: Succeeded in rendering output pin %x on filter at address %x |
1042 | Generuoti pin %x | Render pin %x |
1043 | Generavimo operacijai nepavyko užbaigti generuoti visus srautus | The Render operation failed to completely render all streams |
1044 | RenderFile: nepavyko visiškai sugeneruoti pirminio pin %x, hr=0x%08x | RenderFile: Failed to fully render source pin %x, hr=0x%08x |
1045 | Render: pin %x jau prijungtas | Render: pin %x is already connected |
1046 | Render: QueryInternalStreams NEPAVYKO. Filtras adresu %x | Render: QueryInternalStreams FAILED. Filter at address %x |
1047 | RenderFile baigtas - grąžinti kodą %x | RenderFile ended - return code %x |
1048 | Render: Ieškoma filtro adresu %x, kad įvesties pin būtų prijungtas prie išvesties pin %x prie | Render: Examining filter at address %x for input pin to connect output pin %x to |
1049 | Render: Ieškoma bet kokių generuotinų išvesčių iš filtro adresu %x | Render: Searching for any outputs to render from filter at address %x |
1050 | RenderFile: Generuoti šaltinio filtro pin %x | RenderFile: Render source filter pin %x |
1051 | Render: Nuolatinės saugyklos klaida filtrui CLSID 0x%08x... hr=0x%08x | Render: Error with persistent storage for filter with CLSID 0x%08x... hr=0x%08x |
1052 | Render: Baigti ieškoti ir kurti: pin %x | Render: End of Search-And-Build: pin %x |
1053 | RenderFile visiškai NEPAVYKO sugeneruoti pirminio pin: %x, hr=0x%08x | RenderFile Completely FAILED to render source pin: %x, hr=0x%08x |
1054 | Render: Bandomas filtras adresu %x | Render: Trying filter at address %x |
1055 | Render: Bandomas naujas filtras su pavadinimu ekrane %.99ls... | Render: Trying new filter with display name %.99ls... |
1056 | Render: Laikoma, jog jungiamas išvesties pin %x prie pin %x filtre, esant %x | Render: Considering connecting output pin %x to pin %x on filter at address %x |
1057 | RenderFile: Geriausias ura blogiausias priminiam pin %x | RenderFile: Best-can-do is worthless for source pin %x |
1058 | Render: NEPAVYKO prijungti išvesties pin %x prie pin %x filtre, esant %x | Render: FAILED to connect output pin %x to pin %x on filter at address %x |
1059 | RenderFile: Pavyko sugeneruoti pin %x šaltinio filtre adresu %x | RenderFile: Succeeded in rendering pin %x on source filter at address %x |
1060 | Nekurti! Srauto kūrimas pin %x | Backout! StreamBuilder for pin %x |
1061 | RenderFile: Kuriamas srautas... | RenderFile: StreamBuilding... |
1062 | RenderFile: StreamBuilding nepavyko hr=0x%08x | RenderFile: StreamBuilding failed hr=0x%08x |
1063 | Rastas pin (%x) | Found pin (%x) |
1064 | Rastas filtras (%x) | Found filter (%x) |
2001 | Connect: Bandoma jungti išvesties pin %x prie įvesties pin %x | Connect: Trying to connect output pin %x to input pin %x |
2002 | Connect: Pavyko prijungti išvesties pin %x prie įvesties pin %x | Connect: Succeeded in connecting output pin %x to input pin %x |
2003 | Connect: NEPAVYKO prijungti išvesties pin %x prie įvesties pin %x, hr=0x%08x | Connect: FAILED to connect output pin %x to input pin %x, hr=0x%08x |
2004 | Connect: Pasiekta ieškos gylio riba. Nebandoma jungti išvesties pin %x prie įvesties pin %x | Connect: Search depth limit reached. Not attempting to connect output pin %x to input pin %x |
2005 | Connect: Bandoma tiesiogiai jungti iš išvesties pin %x prie įvesties pin %x | Connect: Trying direct connection from output pin %x to input pin %x |
2006 | Connect: PAVYKO tiesiogiai jungti iš išvesties pin %x prie įvesties pin %x | Connect: Direct connection from output pin %x to input pin %x SUCCEEDED |
2007 | Connect: Išvesties pin %x neįmanoma prijungti prie įvesties pin %x be anksčiau atlikto jungimosi | Connect: Output pin %x cannot connect to input pin %x without other connections made first |
2008 | Connect: PAVYKO netiesiogiai jungti iš išvesties pin %x prie įvesties pin %x | Connect: Indirect connection from Output pin %x to input pin %x SUCCEEDED |
2009 | Connect: NEPAVYKO netiesiogiai jungti iš išvesties pin %x prie įvesties pin %x, hr=0x%08x | Connect: Indirect connection from Output pin %x to input pin %x FAILED, hr=0x%08x |
2010 | Connect: Bandoma netiesiogiai jungtis iš pin %x prie pin %x per naują filtrą su pavadinimu ekrane %.99ls | Connect: Trying indirect connection from pin %x to pin %x via new filter with display name %.99ls |
2011 | Connect: NEPAVYKO įkelti filtro su pavadinimu ekrane %.99ls, hr=0x%08x | Connect: FAILED to load filter with display name %.99ls, hr=0x%08x |
2012 | Connect: Įkeltas filtras su pavadinimu ekrane %.99ls adresu %x | Connect: Loaded filter with display name %.99ls at address %x |
2013 | Connect: AddFilter NEPAVYKO filtrui adresu %x, hr=0x%08x | Connect: AddFilter FAILED for filter at address %x, hr=0x%08x |
2014 | Connect: Neįmanoma gauti laikmenos tipo iš pin %x, hr=%x | Connect: Could not get a media type from pin %x, hr=%x |
2015 | Connect: Bandoma netiesiogiai jungtis iš pin %x prie pin %x per filtrą adresu %x | Connect: Trying indirect connection from pin %x to pin %x via filter at address %x |
2016 | Connect: Ieškoma filtro %x, skirto pin prijungti pin %x prie pin %x | Connect: Searching filter at %x for a pin to connect pin %x to on way to pin %x |
2017 | Connect: Pavyko tiesiogiai prijungti iš pin %x prie pin %x filtre, esant %x | Connect: Direct connection succeeded from pin %x to pin %x on filter at %x |
2018 | Connect: Nepavyko tiesiogiai prijungti iš pin %x prie pin %x filtre, esant %x, hr=0x%08x | Connect: Direct connection failed from pin %x to pin %x on filter at %x, hr=0x%08x |
2019 | Connect: nepavyko prijungti iš įvesties pin %x per filtrą, esant %x, prie įvesties pin %x, hr=0x%08x | Connect: failed to connect from input pin %x through filter at %x to input pin %x, hr=0x%08x |
2020 | Connect: Užbaigtas prijungimas iš įvesties pin %x per filtrą, esant %x, prie įvesties pin %x | Connect: Completed connection from input pin %x through filter at %x to input pin %x |
2021 | Connect: QueryInternalConnections NEPAVYKO pin %x, hr=0x%08x | Connect: QueryInternalConnections FAILED for pin %x, hr=0x%08x |
2022 | Connect: Bandoma jungti išvesties pin %x prie filtro, esant %x, prie įvesties pin %x | Connect: Trying to connect output pin %x on filter at %x to input pin %x |
2023 | Connect: Filtras, esantis %x, turi daugiau nei %d išvesties pin. Bus pabandytas tik pirmasis %d. | Connect: Filter at %x has more than %d output pins. Only the first %d will be tried. |
2024 | Connect: Nejudri pabaiga. Filtras, esantis %x, neturi išvesties pin | Connect: Dead end. Filter at %x has no output pins |
2025 | Connect: Pavyko jungti išvesties pin %x filtre, esant %x, prie įvesties pin %x | Connect: Succeeded in connecting output pin %x on filter at %x to input pin %x |
2026 | Connect: NEPAVYKO jungti išvesties pin %x filtre, esant %x, prie įvesties pin %x, hr=0x%08x | Connect: FAILED to connect output pin %x on filter at %x to input pin %x, hr=0x%08x |
2027 | Connect: Daugiau nėra įvesties pin bandyti filtre, esant %x | Connect: No more input pins to try on filter at %x |
2028 | Connect: Daugiau nėra išvesties pin bandyti filtre, esant %x | Connect: No more output pins to try on filter at %x |
2029 | Connect: %d vidiniai ryšiai iš pin %x filtre %x viršija diegimo ribą %d. | Connect: %d internal connections from pin %x on filter %x exceeds implementation limit of %d. |
2500 | Nežinomas failo tipas - naudojant AVI šaltinio filtrą kaip numatytąjį | Unknown file type - using AVI source filter as a default |
2501 | Nepavyko gauti laikmenos tipo, skirto failui, hr=0x%08x | Failed to get a media type for the file, hr=0x%08x |
2502 | Faile yra laikmenos tipas 0x%08x... Potipis 0x%08x... | File has media type 0x%08x... Subtype 0x%08x... |
2503 | Šaltinio filtras clsid yra 0x%08x... | Source filter clsid is 0x%08x... |
2504 | Nepavyko iš CoCreateInstance šaltinio filtro, hr=0x%08x | Failed to CoCreateInstance source filter, hr=0x%08x |
2505 | QueryInterface, skirta IFileSourceFilter, nepavyko, hr=0x%08x | QueryInterface for IFileSourceFilter failed, hr=0x%08x |
2507 | Šaltinio filtrui nepavyko įkelti šaltinio failo, hr=0x%08x | Source filter failed to load source file, hr=0x%08x |
2508 | Šaltinio filtras įkėlė pirminį failą | Source filter has loaded the source file |
2510 | AddFilter nepavyko įtraukti filtro prie grafiko, hr=0x08x | AddFilter has failed to add the filter to the graph, hr=0x08x |
2511 | Į grafiką įtrauktas filtras | The filter has been added to the graph |
2999 | Nėra teikėjo informacijos | No Vendor Info Provided |
3051 | Garso įvedimo maišymo ypatybės | AudioInputMixer Properties |
3052 | Įvedimo maišymo parametrai | Input Mixer Settings |
4040 | Nuotraukos dydis: %d x %d
|
Picture Size: %d x %d
|
4041 | Kadrų dažnis: %d.%2.2d kadrų / sek. | Frame rate: %d.%2.2d frames/sec |
4042 | Sparta bitais: %d bitų / sek.
|
Bit rate: %d bits/sec
|
4044 | Nėra duomenų. | No data available. |
4046 | MPEG 1 vaizdo dekoderis | MPEG 1 Video Decoder |
4047 | MPEG 1 garso dekoderis | MPEG 1 Audio Decoder |
4048 | Microsoft %s - 2.0 versija
(C) „Microsoft Corporation“, 1996, 1997 Technoloija licencijuota Mediamatics Inc. (C) „Mediamatics Inc.“, 1994-97 Visos teisės ginamos. |
Microsoft %s - Version 2.0
Copyright (C) Microsoft Corporation 1996, 1997 Technology Licensed from Mediamatics Inc. Copyright (C) 1994-97 Mediamatics Inc. All Rights Reserved. |
4049 | Apie %s | About %s |
5000 | Copyright © | Copyright © |
0x1 | Programai %1 nepavyko apdoroti failo %2, nes reikia %3 tipo Indeo® dekoderių | The file %2 could not be processed by the application %1 because it requires Indeo® Decoders of type %3 |
0x00040103 | Pasiekta sąrašo pabaiga.%0 | The end of the list has been reached.%0 |
0x0004022D | Pavyko įtraukti filtrą su vardo dublikatu su modifikuotu vardu.%0 | An attempt to add a filter with a duplicate name succeeded with a modified name.%0 |
0x00040237 | Būsenos perdavimas nebaigtas.%0 | The state transition has not completed.%0 |
0x00040242 | Kai kurių šio filmo srautų formatas nepalaikomas.%0 | Some of the streams in this movie are in an unsupported format.%0 |
0x00040245 | Faile buvo keli nenaudojami ypatybių parametrai.%0 | The file contained some property settings that were not used.%0 |
0x00040246 | Nutrūko ir buvo atidėti keli ryšiai.%0 | Some connections have failed and have been deferred.%0 |
0x00040250 | Nurodytų išteklių nereikia.%0 | The resource specified is no longer needed.%0 |
0x00040254 | Ryšys nustatytas ne su nuolatinės diagramos laikmenos tipu,%0o su konkuruojančiu laikmenos tipu.%0 | A connection could not be made with the media type in the persistent graph,%0but has been made with a negotiated media type.%0 |
0x00040257 | Neįmanoma atkartoti vaizdo srauto: nepavyko rasti tinkamo dekompresoriaus.%0 | Cannot play back the video stream: no suitable decompressor could be found.%0 |
0x00040258 | Neįmanoma atkartoti garso srauto: nėra garso aparatūros.%0 | Cannot play back the audio stream: no audio hardware is available.%0 |
0x0004025A | Neįmanoma atkartoti vaizdo srauto: „RPZA“ formatas nepalaikomas.%0 | Cannot play back the video stream: format 'RPZA' is not supported.%0 |
0x00040260 | Grąžintą reikšmę reikia įvertinti. Jos tikslumas negarantuojamas.%0 | The value returned had to be estimated. It's accuracy can not be guaranteed.%0 |
0x00040263 | Šis kodas rezervuotas vidinėms priežastims, esančioms ActiveMovie.%0 | This success code is reserved for internal purposes within ActiveMovie.%0 |
0x00040267 | Srautas buvo išjungtas.%0 | The stream has been turned off.%0 |
0x00040268 | Diagramos nepavyko padalinti dėl duomenų stokos, arba dėl to, kad jie buvo sugadinti.%0 | The graph can't be cued because of lack of or corrupt data.%0 |
0x00040270 | Šiam pavyzdžiui nebuvo nustatytas sustabdymo laikas.%0 | The stop time for the sample was not set.%0 |
0x0004027E | Nėra peržiūros smaigo, todėl fiksavimo smaigo išvestis perskirta, kad teiktų fiksavimą ir peržiūrą.%0 | There was no preview pin available, so the capture pin output is being split to provide both capture and preview.%0 |
0x00040280 | Dabartinis pavadinimas nėra nuoseklusis skyrių rinkinys (PGC), o grąžinta informacija apie laiko planavimą gali būti nenuosekli.%0 | The current title was not a sequential set of chapters (PGC), and the returned timing information might not be continuous.%0 |
0x0004028C | Garso sraute nebuvo pakankamai informacijos, kad būtų nustatytas kiekvieno kanalo turinys.%0 | The audio stream did not contain sufficient information to determine the contents of each channel.%0 |
0x0004028D | Paieška filme negali vykti kadro tikslumu.%0 | The seek into the movie was not frame accurate.%0 |
0x00040320 | Operacija atlikta sėkmingai, bet kai kurie srautai nesugeneruoti.%0 | The operation succeeded but some streams were not rendered.%0 |
0x30000000 | Informacija | Info |
0x30000001 | Pradėti | Start |
0x30000002 | Stabdyti | Stop |
0x50000003 | Įspėjimas | Warning |
0x50000005 | Daugiažodis | Verbose |
0x7000002A | Priedų tvarkytuvas | Plugin Manager |
0x70000064 | DirectShow FilterGraph RenderFile | DirectShow FilterGraph RenderFile |
0x70000065 | DirectShow FilterGraph Connect | DirectShow FilterGraph Connect |
0x70000066 | DirectShow FilterGraph RenderPin | DirectShow FilterGraph RenderPin |
0x70000067 | DirectShow FilterGraph AddFilter | DirectShow FilterGraph AddFilter |
0x70000068 | DirectShow FilterGraph AddSourceFilter | DirectShow FilterGraph AddSourceFilter |
0x70000069 | DirectShow FilterGraph NotifyEvent | DirectShow FilterGraph NotifyEvent |
0x7000006A | DirectShow FilterGraph Pause | DirectShow FilterGraph Pause |
0x7000006B | DirectShow FilterGraph Stop | DirectShow FilterGraph Stop |
0x7000006C | DirectShow FilterGraph Run | DirectShow FilterGraph Run |
0x7000006D | DirectShow FilterGraph ConnectDirect | DirectShow FilterGraph ConnectDirect |
0x7000006E | DirectShow FilterGraph Disconnect | DirectShow FilterGraph Disconnect |
0x7000006F | DirectShow FilterGraph GetState | DirectShow FilterGraph GetState |
0x70000070 | DirectShow FilterGraph RemoveFilter | DirectShow FilterGraph RemoveFilter |
0x80040200 | Buvo nurodytas neleistinas laikmenos tipas.%0 | An invalid media type was specified.%0 |
0x80040201 | Buvo nurodytas neleistinas laikmenos potipis.%0 | An invalid media subtype was specified.%0 |
0x80040202 | Šį objektą galima sukurti tik kaip apjungtą objektą.%0 | This object can only be created as an aggregated object.%0 |
0x80040203 | Surašytuvas negalioja.%0 | The enumerator has become invalid.%0 |
0x80040204 | Mažiausiai vienas iš smaigų, įtrauktų į operaciją, jau yra prijungtas.%0 | At least one of the pins involved in the operation is already connected.%0 |
0x80040205 | Šios operacijos neįmanoma atlikti, nes filtras yra aktyvus.%0 | This operation cannot be performed because the filter is active.%0 |
0x80040206 | Vienas iš nurodytų smaigų nepalaiko laikmenų tipų.%0 | One of the specified pins supports no media types.%0 |
0x80040207 | Tarp šių smaigų nėra bendro laikmenos tipo.%0 | There is no common media type between these pins.%0 |
0x80040208 | Dviejų vienos krypties smaigų negalima sujungti kartu.%0 | Two pins of the same direction cannot be connected together.%0 |
0x80040209 | Šios operacijos neįmanoma atlikti, nes smaigai nėra prijungti.%0 | The operation cannot be performed because the pins are not connected.%0 |
0x8004020A | Nėra pavyzdinio buferio skirstytojo.%0 | No sample buffer allocator is available.%0 |
0x8004020B | Įvyko vykdymo proceso klaida.%0 | A run-time error occurred.%0 |
0x8004020C | Nebuvo nustatyta buferio vieta.%0 | No buffer space has been set.%0 |
0x8004020D | Buferis yra nepakankamai didelis.%0 | The buffer is not big enough.%0 |
0x8004020E | Buvo nurodyta neleistina lygiuotė.%0 | An invalid alignment was specified.%0 |
0x8004020F | Neįmanoma pakeisti rastos atminties, kol filtras yra aktyvus.%0 | Cannot change allocated memory while the filter is active.%0 |
0x80040210 | Vienas ar daugiau buferių yra vis dar aktyvūs.%0 | One or more buffers are still active.%0 |
0x80040211 | Neįmanoma rasti pavyzdžio, kai skirstytojas nėra aktyvus.%0 | Cannot allocate a sample when the allocator is not active.%0 |
0x80040212 | Neįmanoma rasti atminties, nes nebuvo nustatytas dydis.%0 | Cannot allocate memory because no size has been set.%0 |
0x80040213 | Neįmanoma blokuoti sinchronizavimui, nes nenustatytas laikrodis.%0 | Cannot lock for synchronization because no clock has been defined.%0 |
0x80040214 | Nepavyko išsiųsti pranešimų apie kokybę, nes nebuvo nustatytas kokybės rinktuvas.%0 | Quality messages could not be sent because no quality sink has been defined.%0 |
0x80040215 | Reikalinga sąsaja nebuvo realizuota.%0 | A required interface has not been implemented.%0 |
0x80040216 | Nerastas objektas arba pavadinimas.%0 | An object or name was not found.%0 |
0x80040217 | Nepavyko rasti tarpinių filtrų derinio ryšiui nustatyti.%0 | No combination of intermediate filters could be found to make the connection.%0 |
0x80040218 | Nepavyko rasti filtrų derinio srautui generuoti.%0 | No combination of filters could be found to render the stream.%0 |
0x80040219 | Nepavyko dinamiškai keisti formatų.%0 | Could not change formats dynamically.%0 |
0x8004021A | Nebuvo nustatytas spalvos raktas.%0 | No color key has been set.%0 |
0x8004021B | Dabartinis smaigų ryšys nenaudoja IOverlay perdavimo.%0 | Current pin connection is not using the IOverlay transport.%0 |
0x8004021C | Dabartinis smaigų ryšys nenaudoja IMemInputPin perdavimo.%0 | Current pin connection is not using the IMemInputPin transport.%0 |
0x8004021D | Spalvos rakto nustatymas nesiderins su jau nustatyta palete.%0 | Setting a color key would conflict with the palette already set.%0 |
0x8004021E | Paletės nustatymas nesiderins su jau nustatytu spalvos raktu.%0 | Setting a palette would conflict with the color key already set.%0 |
0x8004021F | Nėra sutampančių spalvos raktu.%0 | No matching color key is available.%0 |
0x80040220 | Nėra paletės.%0 | No palette is available.%0 |
0x80040221 | Ekranas nenaudoja paletės.%0 | Display does not use a palette.%0 |
0x80040222 | Dabartiniams ekrano nustatymams yra per daug spalvų.%0 | Too many colors for the current display settings.%0 |
0x80040223 | Pasikeitė būsena, kol buvo laukiama pavyzdžio apdorojimo.%0 | The state changed while waiting to process the sample.%0 |
0x80040224 | Šios operacijos nepavyko atlikti, nes filtras nesustabdytas.%0 | The operation could not be performed because the filter is not stopped.%0 |
0x80040225 | Šios operacijos nepavyko atlikti, nes filtras nepristabdytas.%0 | The operation could not be performed because the filter is not paused.%0 |
0x80040226 | Šios operacijos nepavyko atlikti, nes filtras nepaleistas.%0 | The operation could not be performed because the filter is not running.%0 |
0x80040227 | Šios operacijos nepavyko atlikti, nes filtras yra neleistinos būsenos.%0 | The operation could not be performed because the filter is in the wrong state.%0 |
0x80040228 | Pavyzdžio pradžios laikas seka po pavyzdžio pabaigos laiko.%0 | The sample start time is after the sample end time.%0 |
0x80040229 | Pateiktas stačiakampis neleistinas.%0 | The supplied rectangle is invalid.%0 |
0x8004022A | Šiam smaigui nepavyko naudoti pateikto laikmenos tipo.%0 | This pin cannot use the supplied media type.%0 |
0x8004022B | Šio pavyzdžio nepavyko generuoti.%0 | This sample cannot be rendered.%0 |
0x8004022C | Šio pavyzdžio nepavyko generuoti, nes buvo pasiekta srauto pabaiga.%0 | This sample cannot be rendered because the end of the stream has been reached.%0 |
0x8004022D | Nepavyko įtraukti filtro su vardo dublikatu.%0 | An attempt to add a filter with a duplicate name failed.%0 |
0x8004022E | Skirtasis laikas baigėsi.%0 | A time-out has expired.%0 |
0x8004022F | Neleistinas failo formatas.%0 | The file format is invalid.%0 |
0x80040230 | Sąrašas jau peržiūrėtas.%0 | The list has already been exhausted.%0 |
0x80040231 | Filtro diagrama yra žiedinė.%0 | The filter graph is circular.%0 |
0x80040232 | Šioje būsenoje naujinimai neleidžiami.%0 | Updates are not allowed in this state.%0 |
0x80040233 | Buvo bandoma pastatyti komandą į eilę tam tikram laikui praeityje.%0 | An attempt was made to queue a command for a time in the past.%0 |
0x80040234 | Pastatyta į eilę komanda buvo atšaukta.%0 | The queued command has already been canceled.%0 |
0x80040235 | Neįmanoma generuoti failo, nes jis sugadintas.%0 | Cannot render the file because it is corrupt.%0 |
0x80040236 | Perdangos patarimo saitas jau yra.%0 | An overlay advise link already exists.%0 |
0x80040238 | Negalimi viso ekrano režimai.%0 | No full-screen modes are available.%0 |
0x80040239 | Šio Patarimo neįmanoma atšaukti, nes jo nepavyko nustatyti.%0 | This Advise cannot be canceled because it was not successfully set.%0 |
0x8004023A | Negalimas viso ekrano režimas.%0 | A full-screen mode is not available.%0 |
0x8004023B | Neįmanoma iškviesti IVideoWindow metodų viso ekrano režime.%0 | Cannot call IVideoWindow methods while in full-screen mode.%0 |
0x80040240 | Šios failo laikmenos tipas neatpažįstamas.%0 | The media type of this file is not recognized.%0 |
0x80040241 | Nepavyko įkelti šio failo šaltinio filtro.%0 | The source filter for this file could not be loaded.%0 |
0x80040243 | Failas buvo nebaigtas.%0 | A file appeared to be incomplete.%0 |
0x80040244 | Failo versijos numeris neleistinas.%0 | The version number of the file is invalid.%0 |
0x80040247 | Šis failas sugadintas: jame yra neleistinas klasės identifikatorius.%0 | This file is corrupt: it contains an invalid class identifier.%0 |
0x80040248 | Šis failas sugadintas: joje yra neleistinas laikmenos tipas.%0 | This file is corrupt: it contains an invalid media type.%0 |
0x80040249 | Šiam pavyzdžiui nebuvo nustatyta laiko žyma.%0 | No time stamp has been set for this sample.%0 |
0x80040251 | Šiam pavyzdžiui nebuvo nustatyta laikmenos laiko žyma.%0 | No media time stamp has been set for this sample.%0 |
0x80040252 | Nebuvo pasirinktas laikmenos laiko formatas.%0 | No media time format has been selected.%0 |
0x80040253 | Neįmanoma keisti balanso, nes garso įrenginys yra mono.%0 | Cannot change balance because audio device is mono only.%0 |
0x80040256 | Neįmanoma atkartoti garso srauto: nėra garso aparatūros arba aparatūra neatsako.%0 | Cannot play back the audio stream: no audio hardware is available, or the hardware is not responding.%0 |
0x8004025B | ActiveMovie nepavyko paleisti MPEG filmų šiame procesoriuje.%0 | ActiveMovie cannot play MPEG movies on this processor.%0 |
0x8004025C | Neįmanoma atkartoti garso srauto: nepalaikomas garso formatas.%0 | Cannot play back the audio stream: the audio format is not supported.%0 |
0x8004025D | Neįmanoma atkartoti vaizdo srauto: nepalaikomas vaizdo formatas.%0 | Cannot play back the video stream: the video format is not supported.%0 |
0x8004025E | ActiveMovie nepavyko paleisti šio vaizdo srauto, nes jis neatitinka standarto.%0 | ActiveMovie cannot play this video stream because it falls outside the constrained standard.%0 |
0x8004025F | Neįmanoma atlikti reikalaujamos funkcijos objekte, kurio nėra filtro diagramoje.%0 | Cannot perform the requested function on an object that is not in the filter graph.%0 |
0x80040261 | Neįmanoma gauti arba nustatyti su laiku susijusios informacijos objekte, kurio laiko formatas yra TIME_FORMAT_NONE.%0 | Cannot get or set time related information on an object that is using a time format of TIME_FORMAT_NONE.%0 |
0x80040262 | Neįmanoma nustatyti ryšio, nes srautas yra skirtas tik skaityti ir filtras keičia duomenis.%0 | The connection cannot be made because the stream is read only and the filter alters the data.%0 |
0x80040264 | Buferis yra nepakankamai pilnas.%0 | The buffer is not full enough.%0 |
0x80040265 | Neįmanoma atkartoti failo. Formatas nepalaikomas.%0 | Cannot play back the file. The format is not supported.%0 |
0x80040266 | Neįmanoma prijungti smaigų dėl nepalaikomo vienodo perdavimo.%0 | Pins cannot connect due to not supporting the same transport.%0 |
0x80040269 | Įrenginiui nepavyko teisingai skaityti vaizdo kompaktinio disko arba duomenys yra sugadinti.%0 | The Video CD can't be read correctly by the device or is the data is corrupt.%0 |
0x80040271 | Šio ekrano skyrai ir spalvų skaičiui nepakanka Vaizdo atminties. Skyros sumažinimas galėtų padėti.%0 | There is not enough Video Memory at this display resolution and number of colors. Reducing resolution might help.%0 |
0x80040272 | Nepavyko derybų procesas su Vaizdo kanalo prievado ryšiu.%0 | The VideoPort connection negotiation process has failed.%0 |
0x80040273 | DirectDraw neįdiegtas arba netinkamos Vaizdo plokštės galimybės. Patikrinkite, ar ekranas veikia ne 16 spalvų režimu, arba pamėginkite pakeisti grafikos režimą.%0 | Either DirectDraw has not been installed or the Video Card capabilities are not suitable. Make sure the display is not in 16 color mode or try changing the graphics mode.%0 |
0x80040274 | Nėra Vaizdo kanalo prievado aparatūros arba aparatūra neatsako.%0 | No VideoPort hardware is available, or the hardware is not responding.%0 |
0x80040275 | Nėra Fiksavimo aparatūros arba aparatūra neatsako.%0 | No Capture hardware is available, or the hardware is not responding.%0 |
0x80040276 | Šiuo metu DVD turinys draudžia šią vartotojo operaciją.%0 | This User Operation is inhibited by DVD Content at this time.%0 |
0x80040277 | Šis domenas neleidžia šios operacijos.%0 | This Operation is not permitted in the current domain.%0 |
0x80040278 | Nurodytas mygtukas yra neleistinas arba šiuo metu jo nėra, arba nurodytoje vietoje nėra mygtuko.%0 | The specified button is invalid or is not present at the current time, or there is no button present at the specified location.%0 |
0x80040279 | DVD vaizdo grojimo diagrama dar nesudaryta.%0 | DVD-Video playback graph has not been built yet.%0 |
0x8004027A | Nepavyko sukurti DVD vaizdo grojimo diagramos.%0 | DVD-Video playback graph building failed.%0 |
0x8004027B | DVD vaizdo grojimo diagramos nepavyko sukurti dėl nepakankamo dekoderių skaičiaus.%0 | DVD-Video playback graph could not be built due to insufficient decoders.%0 |
0x8004027C | DirectDraw versijos numeris netinkamas. Diekite dx5 arba vėlesnę versiją.%0 | Version number of DirectDraw not suitable. Make sure to install dx5 or higher version.%0 |
0x8004027D | Nepavyko įgalinti kopijos apsaugos. Patikrinkite, ar nerodomas kitos apsaugotos kopijos turinys.%0 | Copy protection cannot be enabled. Please make sure any other copy protected content is not being shown now.%0 |
0x8004027F | Šio objekto naudoti daugiau negalima, nes jo galiojimo laikas baigėsi.%0 | This object cannot be used anymore as its time has expired.%0 |
0x80040281 | Šios operacijos dabartiniu grojimo greičiu atlikti neįmanoma.%0 | The operation cannot be performed at the current playback speed.%0 |
0x80040282 | Nurodyto meniu nėra.%0 | The specified menu doesn't exist.%0 |
0x80040283 | Nurodyta komanda buvo atšaukta arba jos nėra.%0 | The specified command was either cancelled or no longer exists.%0 |
0x80040284 | Duomenų versija buvo neatpažinta.%0 | The data did not contain a recognized version.%0 |
0x80040285 | Būsenos duomenys buvo sugadinti.%0 | The state data was corrupt.%0 |
0x80040286 | Būsenos duomenys yra iš kito disko.%0 | The state data is from a different disc.%0 |
0x80040287 | Regionas nedera su šiuo įrenginiu.%0 | The region was not compatible with the current drive.%0 |
0x80040288 | Reikalaujamo DVD srauto atributo nėra.%0 | The requested DVD stream attribute does not exist.%0 |
0x80040289 | Šiuo metu nėra GoUp (prijungtos J vartotojo funkcijos) programos grandinės (PGC).%0 | Currently there is no GoUp (Annex J user function) program chain (PGC).%0 |
0x8004028A | Dabartinis tėvų lygis buvo per žemas.%0 | The current parental level was too low.%0 |
0x8004028B | Dabartinis garsas nėra karaoke turinys.%0 | The current audio is not karaoke content.%0 |
0x8004028E | Šioje konfigūracijoje kadro veiksmas nepalaikomas.%0 | Frame step is not supported on this configuration.%0 |
0x8004028F | Nurodytas srautas yra uždraustas ir jo neįmanoma pažymėti.%0 | The specified stream is disabled and cannot be selected.%0 |
0x80040290 | Operacija priklauso nuo dabartinio pavadinimo numerio, tačiau naršyklė dar neįėjo į VTSM arba pavadinimų domenus,todėl „dabartinė“ pavadinimo rodyklė nežinoma.%0 | The operation depends on the current title number, however the navigator has not yet entered the VTSM or the title domains,so the 'current' title index is unknown.%0 |
0x80040291 | Nurodytas maršrutas nenurodo tinkamo DVD disko.%0 | The specified path does not point to a valid DVD disc.%0 |
0x80040292 | Šiuo metu nėra reziumė informacijos.%0 | There is currently no resume information.%0 |
0x80040293 | Ši gija jau užblokavo šį išvesties smaigą. Nėra reikalo kviesti IPinFlowControl::Block() dar kartą.%0 | This thread has already blocked this output pin. There is no need to call IPinFlowControl::Block() again.%0 |
0x80040294 | IPinFlowControl::Block() buvo kviestas kitoje gijoje. Šiai gijai nepavyko suvokti šio smaigo blokavimo būsenos.%0 | IPinFlowControl::Block() has been called on another thread. The current thread cannot make any assumptions about this pin's block state.%0 |
0x80040295 | Operacija nepavyko dėl sertifikato klaidos.%0 | An operation failed due to a certification failure.%0 |
0x80040296 | VMR dar nesukūrė maišymo komponento. Tai reiškia, kad IVMRFilterConfig::SetNumberofStreams dar nebuvo iškviestas.%0 | The VMR has not yet created a mixing component. That is, IVMRFilterConfig::SetNumberofStreams has not yet been called.%0 |
0x80040297 | Programa dar nepateikė VMR filtro su tinkamu skirstytojo-pranešėjo objektu.%0 | The application has not yet provided the VMR filter with a valid allocator-presenter object.%0 |
0x80040298 | VMR nepavyko rasti jokio išsluoksniavimo įrenginio dabartiniam ekranui.%0 | The VMR could not find any de-interlacing hardware on the current display device.%0 |
0x80040299 | VMR nepavyko rasti ProcAmp aparatūros šiame ekrane.%0 | The VMR could not find any ProcAmp hardware on the current display device.%0 |
0x8004029A | VMR9 neveikia kartu su VPE pagrindo aparatūros dekoderiais.%0 | VMR9 does not work with VPE-based hardware decoders.%0 |
0x8004029D | DVD diagramos kūrėjas negali sukurti DVD paleidimo filtro diagramos, jei EVR ir kitas vaizdo perteikimas yra diagramos kūrėjo filtro diagramoje. | The DVD Graph Builder cannot build a DVD playback filter graph if the EVR and another renderer are in the graph builder's filter graph. |
0x8004029E | AM_DVD_EVR_ONLY negali būtų perduotas RenderDvdVideoVolume, jei diagramos kūrėjo filtro diagramoje yra vaizdo perteikimas, kuris nėra EVR. | AM_DVD_EVR_ONLY cannot be passed to RenderDvdVideoVolume if the graph builder's filter graph contains a renderer which is not the EVR. |
0x8004029F | DVD vaizdo išvestis nėra reikiamos skiriamosios gebos. | DVD Video Output is not at a proper resolution. |
0x80040310 | Parametro diapazonas linijinis.%0 | Parameter has linear range.%0 |
0x80040311 | Parametras yra išvardinamas. Jame nėra diapazono.%0 | Parameter is enumerated. It has no range.%0 |
0x80040313 | Nėra numatytosios reikšmės.%0 | No default value.%0 |
0x80040314 | Dabartinė reikšmė.%0 | No current value.%0 |
0x80040315 | Operacija nepavyko, nes nėra skyriaus.%0 | The operation failed since the chapter does not exist.%0 |
0x800403F2 | Registro įrašas sugadintas.%0 | A registry entry is corrupt.%0 |
0x80070490 | Nurodytos ypatybės identifikatorius nepalaikomas nustatytam ypatybių rinkiniui.%0 | The specified property ID is not supported for the specified property set.%0 |
0x80070492 | Nurodytas ypatybių rinkinys nepalaikomas.%0 | The Specified property set is not supported.%0 |
0x90000001 | Microsoft-Windows-DirectShow | Microsoft-Windows-DirectShow |
0x90000002 | Application | Application |
0x90000003 | DirectShow FilterGraph | DirectShow FilterGraph |
0xB0000002 | Inicijuoti: Rasta %1 Pageidaujamas filtras clsids, %2 Nenaudoti filtro clsids. | Initialize: Found %1 Preferred Filter clsids, %2 Do Not Use Filter clsids. |
0xB0000003 | Bandymas naudoti filtrą clsid %1 pažymėtas kaip nenaudojamas. | Attempt to use Filter clsid %1 marked as do not use. |
0xB0000004 | Pažymėti filtro clsid %1 nenaudoti = %2. | Mark Filter clsid %1 do not use = %2. |
0xB0000005 | Pageidaujamo filtro clsid pasirinkimas %1 potipiui %2. | Choosing preferred Filter clsid %1 for subtype %2. |
0xB0000006 | Pageidaujamo filtro clsid registravimas %1 potipiui %2. | Registering preferred Filter clsid %1 for subtype %2. |
0xB0000007 | Bandymas naudoti Nenaudoti VCM kodeko fourcc %1 DLL pavadinimas %2. | Attempt to use Do Not Use VCM codec fourcc %1 DLL name %2. |
0xB0000008 | Užklausa dėl pageidaujamo potipio %2 rado clsid %1. | Query for preferred subtype %2 found clsid %1. |
0xB0000009 | Užklausa dėl pageidaujamo potipio %1 nerado clsid. | Query for preferred subtype %1 found no clsid. |
0xB000000A | Užklausa Nenaudoti, skirta clsid %1: nenaudoti = %2 | Query Do Not Use for clsid %1: do not use = %2 |
0xB0000064 | RenderFile Enter CFilterGraph(%1) url(%2) | RenderFile Enter CFilterGraph(%1) url(%2) |
0xB0000065 | RenderFile Leave CFilterGraph(%1) hr(%2) | RenderFile Leave CFilterGraph(%1) hr(%2) |
0xB0000066 | Connect Enter CFilterGraph(%1) OutputPin(%2,%3) InputPin(%4,%5) | Connect Enter CFilterGraph(%1) OutputPin(%2,%3) InputPin(%4,%5) |
0xB0000067 | Connect Leave CFilterGraph(%1) hr(%2) Major Type(%3) Subtype(%4) | Connect Leave CFilterGraph(%1) hr(%2) Major Type(%3) Subtype(%4) |
0xB0000068 | Render Pin Enter CFilterGraph(%1) Pin(%2,%3) | Render Pin Enter CFilterGraph(%1) Pin(%2,%3) |
0xB0000069 | Render Pin Leave CFilterGraph(%1) hr(%2) | Render Pin Leave CFilterGraph(%1) hr(%2) |
0xB000006A | AddFilter CFilterGraph(%1) Filter(%2,%3) Name(%4) hr(%5) | AddFilter CFilterGraph(%1) Filter(%2,%3) Name(%4) hr(%5) |
0xB000006B | AddSourceFilter Enter CFilterGraph(%1) url(%2) | AddSourceFilter Enter CFilterGraph(%1) url(%2) |
0xB000006C | AddSourceFilter Leave CFilterGraph(%1) Filter(%2,%3) hr(%4) | AddSourceFilter Leave CFilterGraph(%1) Filter(%2,%3) hr(%4) |
0xB000006D | NotifyEvent CFilterGraph(%1) EventCode(%2) Param1(%3) Param2(%4) | NotifyEvent CFilterGraph(%1) EventCode(%2) Param1(%3) Param2(%4) |
0xB000006E | Pause Enter CFilterGraph(%1) | Pause Enter CFilterGraph(%1) |
0xB000006F | Pause Leave CFilterGraph(%1) Failing Filter (%2,%3) hr(%4) | Pause Leave CFilterGraph(%1) Failing Filter (%2,%3) hr(%4) |
0xB0000070 | Stop Enter CFilterGraph(%1) | Stop Enter CFilterGraph(%1) |
0xB0000071 | Stop Leave CFilterGraph(%1) Failing Filter (%2,%3) hr(%4) | Stop Leave CFilterGraph(%1) Failing Filter (%2,%3) hr(%4) |
0xB0000072 | Run Enter CFilterGraph(%1) tStart(%2) | Run Enter CFilterGraph(%1) tStart(%2) |
0xB0000073 | Run Leave CFilterGraph(%1) Failing Filter (%2,%3) hr(%4) | Run Leave CFilterGraph(%1) Failing Filter (%2,%3) hr(%4) |
0xB0000074 | ConnectDirect Enter CFilterGraph(%1) OutputPin(%2,%3) InputPin(%4,%5) | ConnectDirect Enter CFilterGraph(%1) OutputPin(%2,%3) InputPin(%4,%5) |
0xB0000075 | ConnectDirect Leave CFilterGraph(%1) hr(%2) | ConnectDirect Leave CFilterGraph(%1) hr(%2) |
0xB0000076 | Disconnect CFilterGraph(%1) Pin(%2,%3) hr(%4) | Disconnect CFilterGraph(%1) Pin(%2,%3) hr(%4) |
0xB0000077 | GetState Enter CFilterGraph(%1) Timeout(%2) | GetState Enter CFilterGraph(%1) Timeout(%2) |
0xB0000078 | GetState Leave CFilterGraph(%1) State(%2) Failing Filter(%3,%4) hr(%5) | GetState Leave CFilterGraph(%1) State(%2) Failing Filter(%3,%4) hr(%5) |
0xB0000079 | RemoveFIlter CFilterGraph(%1) Filter(%2,%3) hr(%4) | RemoveFIlter CFilterGraph(%1) Filter(%2,%3) hr(%4) |
File Description: | DirectShow vykdymo metas. |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | Quartz.dll |
Legal Copyright: | © „Microsoft Corporation“. Visos teisės ginamos. |
Original Filename: | Quartz.dll.mui |
Product Name: | Operacinė sistema „Microsoft® Windows®“ |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x427, 1200 |