2000 | O elemento está em falta ou está vazio |
The element is missing or empty |
2001 | O padrão especificado não é uma expressão regular válida |
The specified pattern is not a valid regular expression |
2002 | O atributo de grupo no campo %1!s! não pode ser zero |
The group attribute on field %1!s! cannot be zero |
2003 | O atributo de grupo no campo %1!s! não está especificado no padrão de expressão regular |
The group attribute on field %1!s! is not specified in the regular expression pattern |
2004 | O grupo %1!d! está especificado no padrão, mas não é referenciado por nenhum campo |
Group %1!d! is specified in the pattern but not referenced by any fields |
2005 | O grupo %1!d! especificado no campo %2!s! já está vinculado a outro campo |
Group %1!d! specified on field %2!s! is already bound to another field |
2006 | Falta um campo do qual %1!s! está dependente: %2!s! |
A field that %1!s! is dependant on is missing: %2!s! |
2007 | Falta um atributo necessário no campo %1!s! (%2!s!) |
A required attribute on the %1!s! field is missing (%2!s!) |
2008 | Está definido um UnitGroup no campo %1!s!, não estando presente um mapeamento |
A UnitGroup is defined on the %1!s! field when a mapping is not present |
2009 | O nó %1!s! já tem um mapeamento para o token %2!s! no atributo %3!s! |
Node %1!s! already has a mapping for token %2!s! in attribute %3!s! |
2010 | "%1!s!" não é um nome de região válido |
"%1!s!" is not a valid locale name |
2012 | O formato no campo %1!s! tem de incluir, pelo menos, os especificadores de mês e dia |
The format on field %1!s! must include at least the month and day specifiers |
2013 | Não é possível especificar o designador a.m./p.m. %%p sem o especificador de 12 horas %%I (campo=%1!s!) |
The a.m./p.m. designator %%p cannot be specified without the 12-hour specifier %%I (field=%1!s!) |
2014 | Não é possível especificar o especificador de 12 horas %%I sem o designador a.m./p.m. %%p (campo=%1!s!) |
The 12-hour specifier %%I cannot be specified without the a.m./p.m. designator %%p (field=%1!s!) |
2015 | Não é possível utilizar ambos os especificadores de 12 horas e de 24 horas (campo=%1!s!) |
Both the 12-hour and 24-hour specifiers cannot both be used (field=%1!s!) |
2016 | Tem de ser definido tanto um atributo AmToken como um PmToken ao utilizar o designador a.m./p.m. %%p (campo=%1!s!) |
Both an AmToken and PmToken attribute must be defined when using the a.m./p.m. designator %%p (field=%1!s!) |
2017 | Os atributos AmToken e PmToken não podem ser os mesmos (campo=%1!s!) |
The AmToken and PmToken attributes cannot be the same (field=%1!s!) |
2018 | O formato no campo %1!s! tem especificadores duplicados |
The format on field %1!s! has duplicate specifiers |
2019 | Tem de ser especificado UnitGroup ou DefaultUnit no campo %1!s! |
Either UnitGroup or DefaultUnit must be specified on the %1!s! field |
5001 | XML incorretamente concebido |
XML is not well-formed |
5002 | O XML não corresponde ao esquema de aprovisionamento |
XML does not match the provisioning schema |
5003 | A assinatura XML é inválida |
XML signature is invalid |
5004 | O certificado do signatário não está ligado a uma AC de raiz fidedigna |
Signer certificate is not chained to a trusted root CA |
5005 | O XML foi adulterado |
XML has been tampered with |
5006 | O certificado do signatário não é fidedigno para aprovisionamento |
Signer certificate isn't trusted for provisioning |
5007 | Não foi encontrado nenhum certificado de folha na assinatura XML |
No leaf certificate found in XML signature |
5008 | A interface não foi aprovisionada |
Interface is not provisioned |
5009 | O certificado não contém uma utilização de assinatura digital |
Certificate does not contain digital signature usage |
5010 | Falta a assinatura no XML |
Signature is missing in XML |
5101 | Pretende ligar a redes %1!s! com este dispositivo? |
Do you want to connect to %1!s! networks with this device? |
5102 | Ligar |
Connect |
5103 | Não ligar |
Don't connect |
5201 | O chamador não tem permissão para utilizar o dispositivo especificado |
Caller has no permission to use given device |
0x10000031 | Tempo de Resposta |
Response Time |
0x30000001 | Iniciar |
Start |
0x30000002 | Parar |
Stop |
0x50000002 | Erro |
Error |
0x50000003 | Aviso |
Warning |
0x50000004 | Informações |
Information |
0x70000001 | Criar Documento |
Create Document |
0x70000002 | Provisionar Documento |
Provisioning Document |
0x70000004 | Invocar Processadores |
Invoke Handlers |
0x70000005 | Atualizar Tarefa |
Refresh Task |
0x70000006 | Aplicar Perfis |
Apply Profiles |
0x70000007 | Tarefa de Ativação |
Activation Task |
0x70000008 | Agente de Aprovisionamento |
Provisioning Agent |
0x70000009 | Notificações |
Notifications |
0x7000000A | Tarefa de Remoção |
Purge Task |
0x90000001 | Microsoft-Windows-NetworkProvisioning |
Microsoft-Windows-NetworkProvisioning |
0x90000002 | Microsoft-Windows-NetworkProvisioning/Analítico |
Microsoft-Windows-NetworkProvisioning/Analytic |
0x90000003 | Microsoft-Windows-NetworkProvisioning/Operacional |
Microsoft-Windows-NetworkProvisioning/Operational |
0xB00003E8 | A criar o documento de aprovisionamento (%1 bytes) |
Creating provisioning document (%1 bytes) |
0xB00003E9 | Criação do documento de aprovisionamento concluído (Resultado=%1) |
Finished creating provisioning document (Result=%1) |
0xB00003EA | Análise de XML concluída (Resultado=%1) |
XML parsing completed (Result=%1) |
0xB00003EB | Validação do esquema XML concluída (Resultado=%1) |
XML schema validation completed (Result=%1) |
0xB00003EC | A verificação da assinatura XML foi concluída (Resultado=%1)%n%n[Detalhes]%nID da Portadora: %2%nID do Subscritor: %3%nIDDispositivo: %4%nSignatário: %5%nEmissorCertificado: %6%nRequerenteCertificado: %7 |
XML signature verification completed (Result=%1)%n%n[Details]%nCarrier Id: %2%nSubscriber Id: %3%nDeviceId: %4%nSigner: %5%nCertificateIssuer: %6%nCertificateSubject: %7 |
0xB00003ED | Fluxo XML rejeitado porque o tamanho excede o limite (%1 %2) |
XML stream rejected because the size exceeded the limit (%1 %2) |
0xB00003EE | Fluxo XML rejeitado devido a um erro de análise%n%n[Detalhes]%nCódigo de erro: %1%nMensagem de Erro: %2%nDescrição: %3 |
XML stream rejected because of a parse error%n%n[Details]%nError code: %1%nError Message: %2%nDescription: %3 |
0xB00003EF | Fluxo XML rejeitado devido a falha na validação do esquema%n%n[Detalhes]%nCódigo de erro: %1%nLinha: %2%nPos. de Linha: %3%nRazão: %4 |
XML stream rejected because schema validation failed%n%n[Details]%nError code: %1%nLine: %2%nLine Pos: %3%nReason: %4 |
0xB00003F0 | Fluxo XML rejeitado devido a falha na verificação da assinatura (%1) |
XML stream rejected because signature verification failed (%1) |
0xB00007D0 | Aprovisionamento do documento iniciado |
Provisioning document started |
0xB00007D1 | O aprovisionamento do documento foi concluído (Result=%1 ErrorOccured=%2) |
Finished provisioning document (Result=%1 ErrorOccured=%2) |
0xB00007D2 | A verificação do certificado foi concluída (bool=%1) |
Certificate verification completed (bool=%1) |
0xB0000FA1 | O acionador para atualizar a tarefa foi concluído (Result=%1) |
Trigger to refresh task completed (Result=%1) |
0xB0001388 | O método de ativação %1 foi iniciado%n%n[Detalhes]%nID da Portadora: %2%nID do Subscritor: %3%nParâmetros: %4 |
Activation method %1 has been started%n%n[Details]%nCarrier Id: %2%nSubscriber Id: %3%nParams: %4 |
0xB0001389 | O método de ativação %1 foi concluído %n%n[Detalhes]%nID de ICarrier: %2%nID do Subscritor: %3%nParâmetros: %4%nResultado: %5 |
Activation method %1 has finished %n%n[Details]%nICarrier Id: %2%nSubscriber Id: %3%nParams: %4%nResult: %5 |
0xB000138A | O rádio já está desligado na interface %1; a assumir que o utilizador o desligou; a abortar o método de ativação |
The radio is already off on interface %1; assuming the user has switched it off; aborting activation method |
0xB000138B | Não é possível ligar o rádio %2 na interface %1 (erro=%3) |
Unable to turn the radio %2 on interface %1 (error=%3) |
0xB000138C | A interface %1 não está registada na rede doméstica; a abortar a tentativa de ligação (estado de registo = %2) |
Interface %1 is not registered to the home network; aborting connection attempt (register state = %2) |
0xB000138D | Não é possível localizar o perfil %2 na interface %1 (erro=%3) |
Cannot locate the %2 profile on interface %1 (error=%3) |
0xB000138E | Falha na ligação ao perfil %2 na interface %1 (erro=%3) |
Connection to profile %2 failed on interface %1 (error=%3) |
0xB000138F | Não é possível desligar a interface %1 da rede (erro=%2) |
Unable to disconnect interface %1 from network (error=%2) |
0xB0001770 | A tarefa de remoção foi iniciada |
Purge task has been started |
0xB0001771 | A tarefa de remoção foi concluída%n%nResultado: %1 |
Purge task has finished%n%nResult: %1 |
0xB0001772 | A Chamar Remoção%n%n[Details]%nId de Portadora: %1%nId de Subscritor: %2%nId da ApIicação: %3 |
Calling Purge%n%n[Details]%nCarrier Id: %1%nSubscriber Id: %2%nAppId: %3 |
0xB0002328 | Processador %1: aprovisionar (início) |
Handler %1: provision (start) |
0xB0002329 | Processador %1: aprovisionar (fim) [result: %2] |
Handler %1: provision (stop) [result: %2] |
0xB000238C | Processador %1: remover (início) |
Handler %1: purge (start) |
0xB000238D | Processador %1: remover (fim) |
Handler %1: purge (stop) |
0xB0002710 | Falha ao ligar ao %1: %2 |
Failed to connect to the %1: %2 |
0xB0002711 | Falha ao definir o perfil WLAN %2 na interface %1 com o código de erro %3 (razão=%4) |
Failed to set WLAN profile %2 on interface %1 with error code %3 (reason=%4) |
0xB0002712 | Falha ao definir o perfil WWAN %2 na interface %1 com o código de erro %3 (razão=%4) |
Failed to set WWAN profile %2 on interface %1 with error code %3 (reason=%4) |
0xB0002713 | Falha ao aplicar metadados ao perfil %2 na interface %1 com o código de erro %3 (parâmetro=%4) |
Failed to apply metadata to profile %2 on interface %1 with error code %3 (param=%4) |
0xB0002AF8 | Falha na validação da regra de mensagem na posição %1.%nXml:%2%nRazão:%3 |
The message rule at position %1 failed validation.%nXml:%2%nReason:%3 |
0xB0004E20 | Resultados de aprovisionamento para a aplicação do chamador (AppId %1): [%2] |
Provisioning results for caller application (AppId %1): [%2] |
0xD0000001 | Serviço de Rede Local Sem Fios (WLANSVC) |
Wireless LAN service (WLANSVC) |
0xD0000002 | Serviço WAN Sem Fios (WWANSVC) |
Wireless WAN service (WWANSVC) |
0xD0000003 | Serviço Gestor de Ligações do Windows (WCMSVC) |
Windows Connection Manager service (WCMSVC) |
0xD0000004 | Ativação do serviço |
Service activate |
0xD0000005 | Voltar a registar na rede |
Re-register to network |
0xD0000006 | Restabelecer ligação à rede |
Reconnect to network |
0xD0000007 | ligado |
on |
0xD0000008 | desligado |
off |
0xD0000009 | Desconhecido |
Unknown |
0xD000000A | Registo anulado |
Deregistered |
0xD000000B | A procurar |
Searching |
0xD000000C | Base |
Home |
0xD000000D | Roaming |
Roaming |
0xD000000E | Parceiro |
Partner |
0xD000000F | Negado |
Denied |
0xD0000010 | predefinição |
default |
0xD0000011 | compra |
purchase |