100 | FileSystemImaging |
FileSystemImaging |
0x3E8 | Converter cadeias perdidas em ficheiros (S/N)?? %0 |
Convert lost chains to files (Y/N)? %0 |
0x3E9 | Erro irrecuperável na pasta %1. |
Unrecoverable error in folder %1. |
0x3EA | Converter a pasta num ficheiro (S/N)? %0 |
Convert folder to file (Y/N)? %0 |
0x3EB | %1 bytes de espaço total em disco. |
%1 bytes total disk space. |
0x3EC | %1 bytes em setores danificados. |
%1 bytes in bad sectors. |
0x3ED | %1 bytes em %2 ficheiros ocultos. |
%1 bytes in %2 hidden files. |
0x3EE | %1 bytes em %2 pastas. |
%1 bytes in %2 folders. |
0x3EF | %1 bytes em %2 ficheiros. |
%1 bytes in %2 files. |
0x3F0 | %1 bytes em %2 ficheiros recuperados. |
%1 bytes in %2 recovered files. |
0x3F1 | %1 bytes em %2 ficheiros recuperáveis. |
%1 bytes in %2 recoverable files. |
0x3F2 | %1 bytes disponíveis em disco. |
%1 bytes available on disk. |
0x3F3 | %1 bytes de memória total. |
%1 total bytes memory. |
0x3F4 | %1 bytes livres. |
%1 bytes free. |
0x3F5 | O Windows não consegue verificar um disco anexado através de uma rede. |
Windows cannot check a disk attached through a network. |
0x3F6 | O Windows não consegue verificar um disco que é substituído ouatribuído utilizando o comando SUBST ou ASSIGN. |
Windows cannot check a disk that is substituted orassigned using the SUBST or ASSIGN command. |
0x3F7 | O disco especificado não parece ser um disco do Windows XP.A atualizar o tipo de suporte de dados FAT. |
The specified disk appears to be a non-Windows XP disk.Updating FAT media type. |
0x3F8 | Ocorreu um erro ao ler a FAT %1. |
An error occurred while reading the file allocation table (FAT %1). |
0x3F9 | Pasta %1. |
Folder %1. |
0x3FA | %1 contém %2 blocos não contínuos. |
%1 contains %2 non-contiguous blocks. |
0x3FB | Todos os ficheiros especificados são contínuos. |
All specified files are contiguous. |
0x3FC | O Windows encontrou erros no disco mas não os irá corrigirporque a verificação do disco foi executada sem o parâmetro /F (corrigir). |
Windows found errors on the disk, but will not fix thembecause disk checking was run without the /F (fix) parameter. |
0x3FD | A FAT do disco %1 está danificada. |
The file allocation table (FAT) on disk %1 is corrupted. |
0x3FE | %1 a primeira unidade de alocação não é válida. A entrada será truncada. |
%1 first allocation unit is not valid. The entry will be truncated. |
0x3FF | A verificação dos ficheiros e pastas está completa. |
File and folder verification is complete. |
0x400 | O volume é demasiado grande para ser convertido. |
The volume is too large to convert. |
0x401 | O volume pode ter inconsistências. Execute o Chkdsk, o utilitário de verificação do disco. |
The volume may have inconsistencies. Run Chkdsk, the disk checking utility. |
0x404 | Ocorreu um erro de alocação. O tamanho do ficheiro será ajustado. |
An allocation error occurred. The file size will be adjusted. |
0x405 | Não é possível recuperar a entrada ..; a continuar o processamento. |
Cannot recover .. entry, processing continued. |
0x406 | A pasta está totalmente vazia, não . ou .. |
Folder is totally empty, no . or .. |
0x407 | A pasta está associada. |
Folder is joined. |
0x408 | Não é possível recuperar a entrada .. . |
Cannot recover .. entry. |
0x409 | A entrada %1 contém uma ligação não válida. |
The %1 entry contains a nonvalid link. |
0x40A | O Windows encontrou uma entrada que contém um atributo não válido. |
Windows has found an entry that contains a nonvalid attribute. |
0x40B | O tamanho da entrada %1 não é válido. |
The size of the %1 entry is not valid. |
0x40C | %1 tem uma ligação cruzada na unidade de alocação %2. |
%1 is cross-linked on allocation unit %2. |
0x40D | O Windows não consegue localizar a pasta %1. A verificação do disco não pode continuar para além deste ponto na estrutura da pasta. |
Windows cannot find the %1 folder. Disk check cannot continue past this point in the folder structure. |
0x40E | Não é possível processar a estrutura de pasta para além deste ponto. |
The folder structure past this point cannot be processed. |
0x40F | %1 bytes de espaço em disco libertados. |
%1 bytes of free disk space added. |
0x410 | %1 bytes de espaço em disco seriam libertados. |
%1 bytes of free disk space would be added. |
0x411 | O volume %1 criou %2 %3 |
Volume %1 created %2 %3 |
0x412 | %1 unidades de alocação no disco. |
%1 total allocation units on disk. |
0x413 | %1 bytes em cada unidade de alocação. |
%1 bytes in each allocation unit. |
0x414 | A verificação de disco não está disponível no disco %1. |
Disk checking is not available on disk %1. |
0x415 | Foi especificado um parâmetro não válido. |
A nonvalid parameter was specified. |
0x416 | O caminho especificado não foi encontrado. |
The specified path was not found. |
0x417 | O ficheiro %1 não foi encontrado. |
The %1 file was not found. |
0x418 | Foram encontradas %1 unidades de alocação perdidas em %2 cadeias. |
%1 lost allocation units were found in %2 chains. |
0x419 | |
|
0x41A | O comando CHDIR não consegue mudar para a pasta raiz. |
The CHDIR command cannot switch to the root folder. |
0x41B | Ocorreu um erro no disco durante a escrita da FAT. |
A disk error occurred during writing of the file allocation table. |
0x41C | %1. |
%1. |
0x41E | %1 |
%1 |
0x41F | A pasta raiz neste volume está cheia. Para efetuar uma verificação de disco, o Windows requer espaço na pasta raiz. Remova alguns ficheiros desta pasta e, em seguida, execute a verificação do disco novamente. |
The root folder on this volume is full. To perform a disk check, Windows requires space in the root folder. Remove some files from this folder, then run disk checking again. |
0x420 | %1 %2 %3. |
%1 %2 %3. |
0x421 | %1 %2, %3. |
%1 %2, %3. |
0x422 | %1%2%3%4%5. |
%1%2%3%4%5. |
0x423 | %1%2%3%4. |
%1%2%3%4. |
0x424 | %1 unidades de alocação disponíveis em disco. |
%1 available allocation units on disk. |
0x425 | A verificação de disco do Windows não consegue corrigir erros (/F) quandoexecutada a partir de uma janela MS-DOS. Tente novamente a partir da shell ou da linha de comandos do Windows XP. |
Windows disk checking cannot fix errors (/F) when run from anMS-DOS window. Try again from the Windows XP shell or command prompt. |
0x426 | Ocorreu um erro não especificado. |
An unspecified error occurred. |
0x427 | A impressão está a demorar muito tempo. |
This never gets printed. |
0x428 | Verifica um disco e apresenta um relatório de estado. |
Checks a disk and displays a status report. |
0x429 | CHKDSK [volume[[caminho]nomeficheiro]]] [/F] [/V] [/R] [/X] [/I] [/C] [/L[:tamanho]] [/B] [/scan] [/spotfix] |
CHKDSK [volume[[path]filename]]] [/F] [/V] [/R] [/X] [/I] [/C] [/L[:size]] [/B] [/scan] [/spotfix] |
0x42A | volume Especifica a letra de unidade (seguida de dois pontos), ponto de montagem ou nome do volume. |
volume Specifies the drive letter (followed by a colon), mount point, or volume name. |
0x42B | filename Apenas FAT/FAT32: Especifica os ficheiros a verificar quanto a fragmentação. |
filename FAT/FAT32 only: Specifies the files to check for fragmentation. |
0x42C | /F Corrige erros no disco. |
/F Fixes errors on the disk. |
0x42D | /V Em FAT/FAT32: apresenta o caminho completo e o nome de cada ficheiro no disco. Em NTFS: apresenta mensagens de limpeza, se existirem. /R Localiza setores danificados e recupera informações legíveis (implica /F, quando /scan não é especificado). /L:tamanho NTFS apenas: altera o tamanho do ficheiro de registo para o número especificado de quilobytes. Se o tamanho não for o especificado, apresenta o tamanho atual. /X Força o volume a desmontar primeiro, se necessário. Todos os identificadores abertos para o volume seriam então inválidos (implica /F). /I NTFS apenas: executa uma verificação menos exaustiva das entradas de índice. /C NTFS apenas: ignora a verificação de ciclos na estrutura de pastas. /B NTFS apenas: reavalia os clusters danificados no volume (implica /R) /scan NTFS apenas: executa uma análise online no volume /forceofflinefix NTFS apenas: (tem de ser utilizado com \"/scan\") Ignorar toda a reparação online; todos os defeitos encontrados são colocados em fila para reparação offline (ou seja, \"chkdsk /spotfix\"). /perf NTFS apenas: (tem de ser utilizado com \"/scan\") Utiliza mais recursos do sistema para concluir uma análise o mais rapidamente possível. Isto pode ter um impacto negativo no desempenho de outras tarefas em execução no sistema. /spotfix NTFS apenas: executa correção de pontos no volume /sdcleanup Apenas NTFS: liberta da memória os dados do descritor de segurança desnecessários (implica /F). /offlinescanandfix Executa uma análise offline e corrige o volume. /freeorphanedchains Apenas FAT/FAT32/exFAT: Liberta todas as cadeias do cluster órfãs em vez de recuperar os seus conteúdos. /markclean Apenas FAT/FAT32/exFAT: Marca o volume como limpo caso não sejam detetadas corrupções, mesmo que /F não tenha sido especificado.O parâmetro /I ou /C reduz a quantidade de tempo necessária para executar Chkdskignorando algumas verificações do volume. |
/V On FAT/FAT32: Displays the full path and name of every file on the disk. On NTFS: Displays cleanup messages if any. /R Locates bad sectors and recovers readable information (implies /F, when /scan not specified). /L:size NTFS only: Changes the log file size to the specified number of kilobytes. If size is not specified, displays current size. /X Forces the volume to dismount first if necessary. All opened handles to the volume would then be invalid (implies /F). /I NTFS only: Performs a less vigorous check of index entries. /C NTFS only: Skips checking of cycles within the folder structure. /B NTFS only: Re-evaluates bad clusters on the volume (implies /R) /scan NTFS only: Runs an online scan on the volume /forceofflinefix NTFS only: (Must be used with \"/scan\") Bypass all online repair; all defects found are queued for offline repair (i.e. \"chkdsk /spotfix\"). /perf NTFS only: (Must be used with \"/scan\") Uses more system resources to complete a scan as fast as possible. This may have a negative performance impact on other tasks running on the system. /spotfix NTFS only: Runs spot fixing on the volume /sdcleanup NTFS only: Garbage collect unneeded security descriptor data (implies /F). /offlinescanandfix Runs an offline scan and fix on the volume. /freeorphanedchains FAT/FAT32/exFAT only: Frees any orphaned cluster chains instead of recovering their contents. /markclean FAT/FAT32/exFAT only: Marks the volume clean if no corruption was detected, even if /F was not specified.The /I or /C switch reduces the amount of time required to run Chkdsk byskipping certain checks of the volume. |
0x42E | Para verificar o disco atual, escreva CHKDSK sem parâmetros. |
To check the current disk, type CHKDSK with no parameters. |
0x42F | O Windows não pode executar a verificação de disco em unidades de CD-ROM e DVD-ROM. |
Windows cannot run disk checking on CD-ROM and DVD-ROM drives. |
0x430 | A verificar o sistema de ficheiros em %1 |
Checking file system on %1 |
0x431 | O volume está limpo. |
The volume is clean. |
0x432 | A remover as entradas de rasteio da pasta de %1 |
Removing trailing folder entries from %1 |
0x433 | O Windows substituiu os clusters danificados no ficheiro %1de nome %2. |
Windows replaced bad clusters in file %1of name %2. |
0x434 | O disco não tem espaço suficiente para substituir os clusters danificados detetados no ficheiro %1 de nome %2. |
The disk does not have enough space to replace bad clustersdetected in file %1 of name %2. |
0x435 | O Windows está a verificar o espaço livre... |
Windows is verifying free space... |
0x436 | A verificação do espaço livre está completa. |
Free space verification is complete. |
0x437 | O Windows está a verificar ficheiros e pastas... |
Windows is verifying files and folders... |
0x438 | O Windows não pode atualizar este volume FAT. |
Windows cannot upgrade this FAT volume. |
0x439 | O nome de volume especificado não tem um ponto de montagem ou letra de unidade. |
The specified volume name does not have a mount point or drive letter. |
0x43A | O volume está danificado. |
The volume is dirty. |
0x43B | Não é possível executar o Autochk devido a um erro provocado por um pacote de software recentemente instalado.Utilize a funcionalidade de restauro do sistema no painel de controlo para restaurar o sistema para um ponto anterior àrecente instalação do pacote de software. |
Autochk cannot run due to an error caused by a recently installed software package.Use the system restore feature from the control panel to restore the system to a point prior to therecent software package installation. |
0x43C | Ocorreu um erro não especificado (%1 %2). |
An unspecified error occurred (%1 %2). |
0x43D | Não é possível especificar /SDCLEANUP com as opções /r, /b, /i ou /c. |
/SDCLEANUP can not be specified with /r, /b, /i, or /c options. |
0x43E | /PERF só pode ser especificado com /SCAN. |
/PERF can be specified only with /SCAN. |
0x43F | /FORCEOFFLINEFIX só pode ser especificado com /SCAN. |
/FORCEOFFLINEFIX can be specified only with /SCAN. |
0x44C | Pretende agendar o Windows para verificar o disco da próxima vezque iniciar o computador? (S/N) %0 |
Do you want to schedule Windows to check your disk the next timeyou start your computer? (Y/N) %0 |
0x44D | O Windows verificará o disco da próxima vez que iniciaro computador. |
Windows will check your disk the next time you startyour computer. |
0x44E | O Windows terminou a verificação do disco.Aguarde enquanto o computador reinicia. |
Windows has finished checking your disk.Please wait while your computer restarts. |
0x44F | A remover as entradas de pasta longas inválidas de %1... |
Removing nonvalid long folder entry from %1... |
0x450 | A verificar agora %1... |
Now checking %1... |
0x451 | A remover as entradas de pasta longas órfãs %1... |
Removing orphaned long folder entry %1... |
0x452 | O tamanho do ficheiro de registo tem de ser superior a 0. |
The log file size must be greater than 0. |
0x453 | O Windows só pode definir o tamanho de ficheiros de registo em volumes NTFS. |
Windows can set log file size on NTFS volumes only. |
0x454 | A unidade, o caminho ou o nome do ficheiro não é válido. |
The drive, the path, or the file name is not valid. |
0x455 | %1 KB em %2 ficheiros. |
%1 KB in %2 files. |
0x456 | %1 KB em %2 pastas. |
%1 KB in %2 folders. |
0x457 | %1 KB em %2 ficheiros ocultos. |
%1 KB in %2 hidden files. |
0x458 | %1 KB em %2 ficheiros recuperáveis. |
%1 KB in %2 recoverable files. |
0x459 | %1 KB em %2 ficheiros recuperados. |
%1 KB in %2 recovered files. |
0x45A | Para ignorar a verificação do disco, prima qualquer tecla em %1 segundos. %r%0 |
To skip disk checking, press any key within %1 second(s). %r%0 |
0x45B | A verificação do disco foi cancelada. %b |
Disk checking has been cancelled. %b |
0x45C | O Windows vai agora verificar o disco. %b |
Windows will now check the disk. %b |
0x45D | %1 KB de espaço em disco libertado. |
%1 KB of free disk space added. |
0x45E | %1 KB de espaço em disco seria libertado. |
%1 KB of free disk space would be added. |
0x45F | A opção /I só funciona em volumes NTFS. |
The /I option functions only on NTFS volumes. |
0x460 | A opção /C só funciona em volumes NTFS. |
The /C option functions only on NTFS volumes. |
0x461 | O Windows terminou a verificação do disco. |
Windows has finished checking the disk. |
0x462 | Um dos discos necessita de uma verificação de consistência.Pode cancelar a verificação do disco, mas é aconselhávelque continue. |
One of your disks needs to be checked for consistency. Youmay cancel the disk check, but it is strongly recommendedthat you continue. |
0x463 | Foi agendada uma verificação de disco. |
A disk check has been scheduled. |
0x464 | O Windows não conseguiu determinar se o volume especificado é um volume de sistema. |
Windows was unable to determine if the specified volume is a system volume. |
0x465 | O Windows analisou o sistema de ficheiros e não encontrou problemas.Não é necessária mais nenhuma ação. |
Windows has scanned the file system and found no problems.No further action is required. |
0x466 | O Windows efetuou correções no sistema de ficheiros.Não é necessária mais nenhuma ação. |
Windows has made corrections to the file system.No further action is required. |
0x467 | O Windows verificou o sistema de ficheiros e encontrou problemas.Execute CHKDSK com a opção /F (corrigir) para os corrigir. |
Windows has checked the file system and found problems.Run CHKDSK with the /F (fix) option to correct these. |
0x468 | O Windows encontrou problemas no sistema de ficheiros que não foi possível corrigir. |
Windows found problems with the file system that could not be corrected. |
0x469 | THIS IS AN EXPERIMENTAL VERSION OF CHKDSK.PLEASE USE IT ACCORDING TO THE GIVEN INSTRUCTIONS. |
THIS IS AN EXPERIMENTAL VERSION OF CHKDSK.PLEASE USE IT ACCORDING TO THE GIVEN INSTRUCTIONS. |
0x46A | /I e /I:verificações não podem ser especificados simultaneamente. |
The /I and /I:passes cannot be specified at the same time. |
0x46B | O número de verificações especificado através de /I é inválido. |
The number of passes specified through /I is invalid. |
0x46C | O Windows não pode executar a verificação do disco neste volume porque está protegido contra escrita. |
Windows cannot run disk checking on this volume because it is write protected. |
0x46D | O Windows não pode executar a verificação do disco em mais do que um volume do mesmo sistema de ficheiros.Para o fazer, execute CHKDSK na linha de comandos. |
Windows cannot run disk checking on more than one volume of the same file system.To do so, please run CHKDSK from the command line. |
0x46E | Erro ao gravar o registo de saída. |
Error in writing the output log. |
0x46F | O Windows suporta a reavaliação de clusters danificados apenas em volumes NTFS. |
Windows supports re-evaluating bad clusters on NTFS volumes only. |
0x470 | A remover %1 clusters do Ficheiro de Clusters Danificados. |
Removing %1 clusters from the Bad Clusters File. |
0x471 | Falha do Windows ao remover clusters do Ficheiro de Clusters Danificados. |
Windows failed to remove clusters from the Bad Clusters File. |
0x473 | O Windows corrigiu todos os problemas identificados anteriormente desta unidade.Não é necessária mais nenhuma ação. |
Windows has fixed all previously identified issues with this drive.No further action is required. |
0x474 | O Windows não conseguiu corrigir todos os problemas desta unidade.Execute o comando chkdsk /f para localizar e corrigir todos os problemas desta unidade. |
Windows could not fix all issues with this drive.Please run chkdsk /f to find and fix all problems with this drive. |
0x475 | O Windows verificou o sistema de ficheiros e encontrou problemas.Execute o comando chkdsk /scan para localizar os problemas e os colocar em fila para reparação. |
Windows has checked the file system and found problems.Please run chkdsk /scan to find the problems and queue them for repair. |
0x476 | Para ignorar a verificação do disco, prima qualquer tecla em %1 segundo(s). %r%0 |
To skip disk checking, press any key within %1 second(s). %r%0 |
0x7D0 | %1 por cento concluído. %r%0 |
%1 percent completed. %r%0 |
0x7D1 | Formatação concluída. %b |
Format complete. %b |
0x7D2 | Introduza um novo disco na unidade %1 |
Insert new disk for drive %1 |
0x7D3 | Reintroduza o disco na unidade %1: |
Reinsert disk for drive %1: |
0x7D4 | %1 por cento concluído.%2 %r%0 |
%1 percent completed.%2 %r%0 |
0x7D6 | Erro na chamada IOCTL. |
Error in IOCTL call. |
0x7D7 | Não é possível abrir o volume para acesso direto. |
Cannot open volume for direct access. |
0x7D8 | Ocorreu um erro durante a escrita da FAT. |
Error writing File Allocation Table (FAT). |
0x7D9 | Erro ao escrever a pasta. |
Error writing folder. |
0x7DC | Não é possível formatar uma unidade de rede. |
Cannot format a network drive. |
0x7DD | Os parâmetros não são suportados. |
Parameters not supported. |
0x7E0 | O suporte não é válido ou a faixa 0 está danificada - disco inutilizável. |
Invalid media or Track 0 bad - disk unusable. |
0x7E2 | Erro ao ler a pasta %1. |
Error reading folder %1. |
0x7E3 | e prima ENTER quando estiver pronto... %0 |
and press ENTER when ready... %0 |
0x7E5 | Introduza a etiqueta do volume atual da unidade %1 %0 |
Enter current volume label for drive %1 %0 |
0x7E6 | Os parâmetros são incompatíveis com discos fixos. |
Parameters incompatible with fixed disk. |
0x7E7 | Erro ao ler a tabela de partições. |
Error reading partition table. |
0x7EC | Os parâmetros não são suportados pela unidade. |
Parameters not supported by drive. |
0x7EF | Introduza o disco do Windows XP na unidade %1: |
Insert Windows XP disk in drive %1: |
0x7F0 | AVISO: TODOS OS DADOS NA UNIDADE DE DISCONÃO AMOVÍVEL %1 SERÃO PERDIDOS!Pretende continuar a formatação (S/N)? %0 |
WARNING, ALL DATA ON NON-REMOVABLE DISKDRIVE %1 WILL BE LOST!Proceed with Format (Y/N)? %0 |
0x7F1 | Formatar outro (S/N)? %0 |
Format another (Y/N)? %0 |
0x7F3 | Erro ao escrever na tabela de partições. |
Error writing partition table. |
0x7F4 | Os parâmetros não são compatíveis. |
Parameters not compatible. |
0x7F5 | %1 unidades de alocação disponíveis no disco. |
%1 allocation units available on disk. |
0x7F8 | O mesmo parâmetro foi introduzido duas vezes. |
Same parameter entered twice. |
0x7F9 | Tem de introduzir os parâmetros /t e /n. |
Must enter both /t and /n parameters. |
0x7FA | A tentar recuperar a unidade de alocação %1. %0 |
Trying to recover allocation unit %1. %0 |
0x7FF | A etiqueta do volume não é suportada com o parâmetro /8. |
Volume label is not supported with /8 parameter. |
0x801 | Memória insuficiente. |
Insufficient memory. |
0x802 | Pretende outra formatação rápida (S/N)? %0 |
QuickFormat another (Y/N)? %0 |
0x804 | O formato existente é inválido.Este disco não pode ser formatado rapidamente.Prosseguir com a formatação incondicional (S/N)? %0 |
Invalid existing format.This disk cannot be QuickFormatted.Proceed with unconditional format (Y/N)? %0 |
0x805 | A formatar %1 KB |
Formatting %1 KB |
0x806 | A formatar %1 MB |
Formatting %1 MB |
0x807 | A formatar %1,%2 M |
Formatting %1.%2M |
0x809 | A verificar %1 KB |
Verifying %1 KB |
0x80A | A verificar %1 MB |
Verifying %1 MB |
0x80B | A verificar %1,%2 M |
Verifying %1.%2M |
0x80C | A guardar as informações de UNFORMAT. |
Saving UNFORMAT information. |
0x80D | A verificar a formatação do disco existente. |
Checking existing disk format. |
0x80E | A efetuar a formatação rápida de %1 KB |
QuickFormatting %1 KB |
0x80F | A efetuar a formatação rápida de %1 MB |
QuickFormatting %1 MB |
0x810 | A executar formatação rápida de %1,%2 M |
QuickFormatting %1.%2M |
0x811 | Formata um disco para ser utilizado com o Windows. |
Formats a disk for use with Windows. |
0x812 | FORMATAR volume [/FS:file-system] [/V:label] [/Q] [/L[:state]] [/A:size] [/C] [/I:state] [/X] [/P:passes] [/S:state]FORMATAR volume [/V:label] [/Q] [/F:size] [/P:passes] |
FORMAT volume [/FS:file-system] [/V:label] [/Q] [/L[:state]] [/A:size] [/C] [/I:state] [/X] [/P:passes] [/S:state]FORMAT volume [/V:label] [/Q] [/F:size] [/P:passes] |
0x813 | FORMAT volume [/V:nome] [/Q] [/T:faixas /N:setores] [/P:verificações] |
FORMAT volume [/V:label] [/Q] [/T:tracks /N:sectors] [/P:passes] |
0x814 | FORMAT volume [/V:nome] [/Q] [/P:verificações] |
FORMAT volume [/V:label] [/Q] [/P:passes] |
0x815 | FORMAT volume [/Q] volume Especifica a letra de unidade (seguida de dois pontos), o ponto de montagem ou o nome do volume. /FS:filesystem Especifica o tipo de sistema de ficheiros (FAT, FAT32, exFAT, NTFS, UDF). |
FORMAT volume [/Q] volume Specifies the drive letter (followed by a colon), mount point, or volume name. /FS:filesystem Specifies the type of the file system (FAT, FAT32, exFAT, NTFS, UDF). |
0x816 | /V:nome Especifica a etiqueta do volume. |
/V:label Specifies the volume label. |
0x817 | /Q Executa uma formatação rápida. Note que este parâmetro substitui /P. |
/Q Performs a quick format. Note that this switch overrides /P. |
0x818 | /C Apenas NTFS: Os ficheiros criados no novo volume serão comprimidos por predefinição. |
/C NTFS only: Files created on the new volume will be compressed by default. |
0x819 | /A:tamanho Substitui o tamanho de unidade de alocação predefinido. As predefinições são vivamente recomendadas para utilização geral. NTFS suporta 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16 K, 32 K, 64 K. FAT suporta 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16 K, 32 K, 64 K, (128 K, 256 K para tamanho de setor 512 bytes). FAT32 suporta 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16 K, 32 K, 64 K, (128 K, 256 K para tamanho de setor 512 bytes). exFAT suporta 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16 K, 32 K, 64 K, 128 K, 256 K, 512 K, 1 M, 2 M, 4 M, 8 M, 16 M, 32 M. Tenha em atenção que os sistemas de ficheiros FAT e FAT32 impõem as seguintes restrições ao número de clusters num volume: FAT: Número de clusters |
/A:size Overrides the default allocation unit size. Default settings are strongly recommended for general use. NTFS supports 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K. FAT supports 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K, (128K, 256K for sector size 512 bytes). FAT32 supports 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K, (128K, 256K for sector size 512 bytes). exFAT supports 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K, 128K, 256K, 512K, 1M, 2M, 4M, 8M, 16M, 32M. Note that the FAT and FAT32 files systems impose the following restrictions on the number of clusters on a volume: FAT: Number of clusters |
0x81A | 180, 320, 360, 640, 720, 1,2, 1,23, 1,44, 2,88 ou 20,8). |
180, 320, 360, 640, 720, 1.2, 1.23, 1.44, 2.88, or 20.8). |
0x81B | Foi introduzida uma etiqueta do volume incorreta para esta unidade. |
An incorrect volume label was entered for this drive. |
0x81D | /T:faixas Especifica o número de faixas por cada lado do disco. |
/T:tracks Specifies the number of tracks per disk side. |
0x81E | /N:setores Especifica o número de setores por cada faixa. |
/N:sectors Specifies the number of sectors per track. |
0x81F | /1 Formata apenas um lado de uma disquete. |
/1 Formats a single side of a floppy disk. |
0x820 | /4 Formata uma disquete 360 K de 5,25 pol. numa unidade de alta densidade. |
/4 Formats a 5.25-inch 360K floppy disk in a high-density drive. |
0x821 | /8 Formata oito setores por cada faixa. |
/8 Formats eight sectors per track. |
0x822 | /X Força o volume a desmontar primeiro se for necessário. Todos os identificadores abertos para o volume deixarão de ser válidos. |
/X Forces the volume to dismount first if necessary. All opened handles to the volume would no longer be valid. |
0x823 | Não é possível formatar uma unidade de CD-ROM. |
Cannot format a CD-ROM drive. |
0x824 | Não é possível formatar uma unidade RAM DISK. |
Cannot format a RAM DISK drive. |
0x826 | Utilize o parâmetro /FS para especificar o sistema de ficheirosque pretende utilizar neste volume. |
Please use the /FS switch to specify the file systemyou wish to use on this volume. |
0x827 | Falha na formatação. |
Format failed. |
0x828 | Não é possível formatar. Este volume está protegido contra escrita. |
Cannot format. This volume is write protected. |
0x829 | AVISO! O sistema de ficheiros %1 não está ativado.Pretende ativá-lo (S/N)? %0 |
WARNING! The %1 file system is not enabled.Would you like to enable it (Y/N)? %0 |
0x82A | O sistema de ficheiros será ativado quando reiniciar o sistema. |
The file system will be enabled when you restart the system. |
0x82B | O FORMAT não pode ativar o sistema de ficheiros. |
FORMAT cannot enable the file system. |
0x82C | O volume é demasiado pequeno para o sistema de ficheiros especificado. |
The volume is too small for the specified file system. |
0x82D | A criar as estruturas do sistema de ficheiros. |
Creating file system structures. |
0x82E | O FORMAT de %1 não suporta tamanhos de unidade de alocação selecionados pelo utilizador. |
%1 FORMAT does not support user selected allocation unit sizes. |
0x830 | O dispositivo está ocupado. |
The device is busy. |
0x831 | A formatação especificada não pode ser imposta a unidades de 2,88 MB. |
The specified format cannot be mastered on 2.88MB drives. |
0x832 | O FORMAT não suporta o tipo de sistema de ficheiros HPFS. |
FORMAT does not support the HPFS file system type. |
0x833 | O tamanho da unidade de alocação foi alterado para %1 bytes. |
Allocation unit size changed to %1 bytes. |
0x834 | O tamanho da unidade de alocação tem de ser menor ou igual a 64 K. |
Allocation unit size must be less than or equal to 64K. |
0x835 | O número de clusters excede 32 bits. |
Number of clusters exceeds 32 bits. |
0x836 | Não é possível determinar o número de setores neste volume. |
Cannot determine the number of sectors on this volume. |
0x837 | Foram encontrados %1 setores danificados durante a formatação. Não é possívelgarantir que estes setores tenham sido limpos. |
%1 bad sectors were encountered during the format. These sectorscannot be guaranteed to have been cleaned. |
0x838 | /P:contagem Pôr a zero todos os setores do volume. Depois disso, o volume será substituído \"contagem\" vezes utilizando um número aleatório diferente de cada vez. Se \"contagem\" for zero, não são efetuadas substituições adicionais depois de pôr a zero cada setor. Este parâmetro é ignorado quando /Q é especificado. |
/P:count Zero every sector on the volume. After that, the volume will be overwritten \"count\" times using a different random number each time. If \"count\" is zero, no additional overwrites are made after zeroing every sector. This switch is ignored when /Q is specified. |
0x839 | O tamanho de cluster é ilegal. |
The cluster size is illegal. |
0x83A | O volume é demasiado pequeno para o tamanho de cluster pedido. |
The volume is too small for the requested cluster size. |
0x83B | Não é possível formatar com o tamanho de atribuição de %1.O tamanho de atribuição predefinido do suporte é de %2. |
Cannot format with the allocation size %1.The default allocation size for the medium is %2. |
0x83C | /I:estado ReFS apenas: especifica se a integridade deve ser ativada no novo volume. \"state\" pode ter o valor \"enable\" ou \"disable\" A integridade é ativada no armazenamento que suporta a redundância de dados por predefinição. |
/I:state ReFS only: Specifies whether integrity should be enabled on the new volume. \"state\" is either \"enable\" or \"disable\" Integrity is enabled on storage that supports data redundancy by default. |
0x83D | A efetuar a formatação rápida de %1 Bytes |
QuickFormatting %1 Bytes |
0x83E | A efetuar a formatação rápida de %1 GB |
QuickFormatting %1 GB |
0x83F | A efetuar a formatação rápida de %1 TB |
QuickFormatting %1 TB |
0x840 | A efetuar a formatação rápida de %1 PB |
QuickFormatting %1 PB |
0x841 | A efetuar a formatação rápida de %1 EB |
QuickFormatting %1 EB |
0x842 | A formatar %1 Bytes |
Formatting %1 Bytes |
0x843 | A formatar %1 GB |
Formatting %1 GB |
0x844 | A formatar %1 TB |
Formatting %1 TB |
0x845 | A formatar %1 PB |
Formatting %1 PB |
0x846 | A formatar %1 EB |
Formatting %1 EB |
0x847 | A verificar %1 Bytes |
Verifying %1 Bytes |
0x848 | A verificar %1 GB |
Verifying %1 GB |
0x849 | A verificar %1 TB |
Verifying %1 TB |
0x84A | A verificar %1 PB |
Verifying %1 PB |
0x84B | A verificar %1 EB |
Verifying %1 EB |
0x84C | FORMAT volume [/Q] volume Especifica a letra de unidade (seguida de dois pontos), o ponto de montagem ou o nome do volume. /FS:filesystem Especifica o tipo de sistema de ficheiros (FAT, FAT32, exFAT, NTFS, UDF, ReFS). |
FORMAT volume [/Q] volume Specifies the drive letter (followed by a colon), mount point, or volume name. /FS:filesystem Specifies the type of the file system (FAT, FAT32, exFAT, NTFS, UDF, ReFS). |
0x84D | /A:tamanho Substitui o tamanho de unidade de alocação predefinido. As predefinições são vivamente recomendadas para utilização geral. ReFS suporta 64 K. NTFS suporta 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16 K, 32 K, 64 K. FAT suporta 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16 K, 32 K, 64 K, (128 K, 256 K para tamanho de setor 512 bytes). FAT32 suporta 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16 K, 32 K, 64 K, (128 K, 256 K para tamanho de setor 512 bytes). exFAT suporta 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16 K, 32 K, 64 K, 128 K, 256 K, 512 K, 1 M, 2 M, 4 M, 8 M, 16 M, 32 M. Tenha em atenção que os sistemas de ficheiros FAT e FAT32 impõem as seguintes restrições ao número de clusters num volume: FAT: número de clusters |
/A:size Overrides the default allocation unit size. Default settings are strongly recommended for general use. ReFS supports 64K. NTFS supports 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K. FAT supports 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K, (128K, 256K for sector size 512 bytes). FAT32 supports 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K, (128K, 256K for sector size 512 bytes). exFAT supports 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K, 128K, 256K, 512K, 1M, 2M, 4M, 8M, 16M, 32M. Note that the FAT and FAT32 files systems impose the following restrictions on the number of clusters on a volume: FAT: Number of clusters |
0x84E | /A:size Substitui o tamanho de unidade de alocação predefinido. As predefinições são vivamente recomendadas para utilização geral. ReFS suporta 64 K. ReFS suporta 4096, 64 K. NTFS suporta 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16 K, 32 K, 64 K. FAT suporta 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16 K, 32 K, 64 K, (128 K, 256 K para tamanho de setor 512 bytes). FAT32 suporta 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16 K, 32 K, 64 K, (128 K, 256 K para tamanho de setor 512 bytes). exFAT suporta 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16 K, 32 K, 64 K, 128 K, 256 K, 512 K, 1 M, 2 M, 4 M, 8 M, 16 M, 32 M. Tenha em atenção que os sistemas de ficheiros FAT e FAT32 impõem as seguintes restrições ao número de clusters num volume: FAT: número de clusters |
/A:size Overrides the default allocation unit size. Default settings are strongly recommended for general use. ReFS supports 64K. ReFS supports 4096, 64K. NTFS supports 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K. FAT supports 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K, (128K, 256K for sector size 512 bytes). FAT32 supports 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K, (128K, 256K for sector size 512 bytes). exFAT supports 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K, 128K, 256K, 512K, 1M, 2M, 4M, 8M, 16M, 32M. Note that the FAT and FAT32 files systems impose the following restrictions on the number of clusters on a volume: FAT: Number of clusters |
0x89B | A pré-instalação foi concluída com sucesso. Prima qualquer tecla paraencerrar/reiniciar. |
Preinstallation completed successfully. Press any key toshut down/reboot. |
0x89C | A conversão vai demorar algum tempo para processar os ficheiros no volume.Quando esta fase de conversão estiver concluída, o computador será reiniciado. |
Convert will take some time to process the files on the volume.When this phase of conversion is complete, the computer will restart. |
0x89D | %1 bits em cada em cada entrada FAT. |
%1 bits in each FAT entry. |
0x89E | AVISO! O tamanho de cluster escolhido pelo sistema é de %1bytes, o que difere do tamanho de cluster especificado.Pretende continuar a formatação utilizando o tamanho de clusterescolhido pelo sistema (S/N)? %0 |
WARNING! The cluster size chosen by the system is %1 bytes whichdiffers from the specified cluster size.Proceed with Format using the cluster size chosen by thesystem (Y/N)? %0 |
0x89F | AVISO! O tamanho de cluster escolhido pelo sistema é de %1bytes, o que difere do tamanho de cluster especificado. |
WARNING! The cluster size chosen by the system is %1 bytes whichdiffers from the specified cluster size. |
0x8A0 | O tamanho de cluster especificado é demasiado grande para %1. |
The specified cluster size is too big for %1. |
0x8A1 | O volume é demasiado grande para %1. |
The volume is too big for %1. |
0x8A2 | O volume é demasiado pequeno para %1. |
The volume is too small for %1. |
0x8A3 | Ocorreu uma falha de escrita na pasta raiz. |
Failed to write to the root folder. |
0x8A4 | Ocorreu uma falha na inicialização da etiqueta do volume. |
Failed to initialize the volume label. |
0x8A5 | A inicializar a FAT... |
Initializing the File Allocation Table (FAT)... |
0x8A6 | AVISO: O tamanho de cluster para este volume, 64 K bytes, pode causarproblemas de compatibilidade de aplicações, principalmente com as aplicaçõesde configuração. O volume tem de ter um tamanho inferior a 2048 MB paraalterar isto se o tamanho de cluster predefinido for utilizado.Pretende continuar a formatação utilizando um cluster de 64 K (S/N)? %0 |
WARNING! The cluster size for this volume, 64K bytes, may causeapplication compatibility problems, particularly with setup applications.The volume must be less than 2048 MB in size to change this if thedefault cluster size is being used.Proceed with Format using a 64K cluster (Y/N)? %0 |
0x8A7 | AVISO: O tamanho de cluster para este volume, 64 K bytes, pode causarproblemas de compatibilidade de aplicações, principalmente com as aplicaçõesde configuração. O volume tem de ter um tamanho inferior a 2048 MB paraalterar isto se o tamanho de cluster predefinido for utilizado. |
WARNING! The cluster size for this volume, 64K bytes, may causeapplication compatibility problems, particularly with setup applications.The volume must be less than 2048 MB in size to change this if thedefault cluster size is being used. |
0x8A8 | Ocorreu um erro na variável de ambiente FORMAT_SECTORS. |
Environmental variable FORMAT_SECTORS error. |
0x8A9 | Não é possível executar a formatação (Format) porque o volume está a ser utilizado por outroprocesso. A formatação (Format) poderá ser executada se este volume for desmontado primeiro.TODOS OS IDENTIFICADORES ABERTOS PARA ESTE VOLUME PASSARIAM A SER INVÁLIDOS.Pretende forçar a desmontagem deste volume? (S/N) %0 |
Format cannot run because the volume is in use by anotherprocess. Format may run if this volume is dismounted first.ALL OPENED HANDLES TO THIS VOLUME WOULD THEN BE INVALID.Would you like to force a dismount on this volume? (Y/N) %0 |
0x8AA | Não existe qualquer suporte na unidade. |
There is no media in the drive. |
0x8AB | O nome de volume atribuído não tem um ponto de montagem ou letra de unidade. |
The given volume name does not have a mount point or drive letter. |
0x8AC | Especificação de unidade inválida. |
Invalid drive specification. |
0x8AE | O tamanho de cluster especificado é demasiado pequeno. O valormínimo válido para o tamanho de cluster desta unidade é de %1. |
The specified cluster size is too small. The minimum validcluster size value for this drive is %1. |
0x8AF | A disquete é demasiado pequena para reter o sistema de ficheiros FAT32. |
Floppy disk is too small to hold the FAT32 file system. |
0x8B0 | O sistema de ficheiros NTFS não é suportado neste dispositivo. |
NTFS file system is not supported on this device. |
0x8B1 | O tamanho de cluster especificado é demasiado pequeno para %1. |
The specified cluster size is too small for %1. |
0x8B2 | Defina o número de setores da unidade para %1. |
Set number of sectors on drive to %1. |
0x8B3 | /R:revisão Apenas UDF: Força a formatação numa versão de UDF específica (1,02, 1,50, 2,00, 2,01, 2,50). A revisão predefinida é 2,01. |
/R:revision UDF only: Forces the format to a specific UDF version (1.02, 1.50, 2.00, 2.01, 2.50). The default revision is 2.01. |
0x8B4 | Este dispositivo não pode ser formatado em modo rápido.Deseja continuar com formatação incondicional (S/N)? %0 |
This device cannot be formatted in quick mode.Proceed with unconditional format (Y/N)? %0 |
0x8B5 | Falha de comunicação com o dispositivo. Não foi possível formatar. |
Communication failure with device. Format failed. |
0x8B6 | Erro na formatação devido a tempo limite excedido. |
Format failed due to timeout. |
0x8B7 | Este dispositivo não pode ser formatado em modo rápido.Será feita uma formatação incondicional. |
This device cannot be formatted in quick mode.An unconditional format will be performed. |
0x8B8 | Este dispositivo requer um utilitário de formatação proprietário do fabricante. |
This device requires proprietary format utility from manufacturer. |
0x8B9 | AVISO! Este dispositivo pode não funcionar corretamente se a opção /A for especificada.Continuar (S/N)? %0 |
WARNING! This device may not work properly if /A option is specified.Proceed (Y/N)? %0 |
0x8BA | AVISO! Este dispositivo pode não funcionar corretamente porque a opção /A foi especificada. |
WARNING! This device may not work properly since /A option is specified. |
0x8BB | Não é possível criar o ficheiro MEMSTICK.IND. |
Unable to create the MEMSTICK.IND file. |
0x8BC | O sistema de ficheiros FAT32 não é suportado neste dispositivo. |
FAT32 file system is not supported on this device. |
0x8BD | Este dispositivo não suporta a opção /F. |
This device does not support the /F option. |
0x8BE | Não é permitido formatar a partição do sistema. |
System Partition is not allowed to be formatted. |
0x8BF | O sistema de ficheiros NTFS não é suportado neste dispositivo otimizado para remoção.Para mudar a forma como é otimizado, selecione o separador 'Políticas' na folha de propriedadesdo dispositivo. |
NTFS file system is not supported on this device optimized for removal.To change the way this device is optimized, select the Policies tab inthe device's property sheet. |
0x8C0 | O tamanho de cluster especificado não é válido. Falha na formatação. |
The specified cluster size is invalid. Format failed. |
0x8C1 | O disco pode ser submetido a uma formatação rápida e não precisa de umaformatação incondicional, que pode ser demorada.Deseja prosseguir com a formatação rápida (S/N)? %0 |
This disk can be QuickFormatted and does not need aunconditional format which can take a long time.Proceed with quick format instead (Y/N)? %0 |
0x8C2 | A limpar o suporte ... |
Blanking media ... |
0x8C3 | A efetuar uma formatação de baixo nível... |
Performing low level format ... |
0x8C4 | O Windows não pode formatar este tipo de suporte. |
Windows cannot format this type of media. |
0x8C5 | O sistema de ficheiros FAT/FAT32 não é suportado neste dispositivo. |
FAT/FAT32 file system is not supported on this device. |
0x8C6 | Não é possível formatar disquetes com o sistema de ficheiros UDF. |
Floppy disks cannot be formatted with the UDF file system. |
0x8C7 | /D Apenas UDF 2,50: Os metadados serão duplicados. |
/D UDF 2.50 only: Metadata will be duplicated. |
0x8C8 | O suporte não pode ser formatado com a versão de UDF especificada. |
The media cannot be formatted with the specified UDF version. |
0x8C9 | O UDF não permite a duplicação de metadados nas versões UDFinferiores a 2,50 |
UDF does not allow metadata duplication on UDF versionslower than 2.50 |
0x8CA | O UDF não permite a duplicação de metadados em suportes de dados quenão suportem ações de escrita locais. |
UDF does not allow metadata duplication on media that doesnot support writes in place. |
0x8CB | Não é possível formatar disquetes com o sistema de ficheiros eXFAT. |
Floppy disks cannot be formatted with the eXFAT file system. |
0x8CC | Não é possível formatar suportes óticos com o sistema de ficheiros eXFAT. |
Optical media cannot be formatted with the eXFAT file system. |
0x8CD | A API %1 falhou com o erro %2. |
The API %1 failed with error %2. |
0x8CE | A API %1 processou um número errado de bytes. |
The API %1 processed the wrong number of bytes. |
0x8CF | Falha na alocação da pilha de %1 bytes. |
Heap allocation of %1 bytes failed. |
0x8D0 | Suporte não reconhecido. |
Unrecognized media. |
0x8D2 | Uma formatação de baixo nível deste suporte poderá demorar muito tempo.A unidade não poderá ser utilizada durante este período e recomenda-se que não encerre o computador atéque a formatação esteja concluída.Continuar com a formatação de baixo nível (S/N)? %0 |
A low-level format on this media may take a long time. Thedrive won't be usable during this period and it is recommendednot to shutdown the machine until format is complete.Proceed with low level format (Y/N)? %0 |
0x8D3 | O tamanho do cluster tem de ser uma multiplicação do tamanho do setor físico (%1 bytes). |
Cluster size must be a multiplication of the physical sector size (%1 bytes). |
0x8D4 | Ocorreu um erro de hardware ao formatar este disco. Pode voltar a tentarcom um disco diferente, mas se este problema persistir, não se recomendaa utilização do Sistema de Ficheiros Dinâmicos nesta unidade.Como alternativa, utilize a opção Mastered. |
A hardware error occurred while formatting this disc. You cantry again with a different disc, but if this problem persists,using the Live File System on this drive is not recommended.The Mastered option should be used instead. |
0x8D5 | A opção \"/s:\" apenas aceita \"enable\" ou \"disable\". |
The \"/s:\" option accepts only \"enable\" or \"disable\". |
0x8D6 | /S:state Especifica o suporte para nomes de ficheiros abreviados (enable, disable) |
/S:state Specifies support for short filenames (enable, disable) |
0x8D7 | Os nomes abreviados estão ativados por predefinição |
Short names are enabled by default |
0x8D8 | Os nomes abreviados estão desativados por predefinição |
Short names are disabled by default |
0x8D9 | As opções \"/R:\" e \"/D\" só são suportadas no sistema de ficheiros UDF. |
The \"/R:\" and \"/D\" options are only supported on the UDF file system. |
0x8DA | O sistema de ficheiros ReFS não é suportado neste dispositivo. |
ReFS file system is not supported on this device. |
0x8DB | /L[:state] Apenas NTFS: Substitui o tamanho predefinido de registo de ficheiros. Por predefinição, um volume que não esteja em camadas é formatado com registos de ficheiro de tamanho pequeno e um volume em camadas é formatado com registos de ficheiro de tamanho grande. /L e /L:enable forçam o formato a utilizar registos de ficheiro de tamanho grande e /L:disable força o formato a utilizar registos de ficheiro de tamanho pequeno. |
/L[:state] NTFS Only: Overrides the default size of file record. By default, a non-tiered volume will be formatted with small size file records and a tiered volume will be formatted with large size file records. /L and /L:enable forces format to use large size file records and /L:disable forces format to use small size file records. |
0x8DC | A opção \"/I:\" só aceita \"enable\" ou \"disable\". |
The \"/I:\" option accepts only \"enable\" or \"disable\". |
0x8DD | /TrNH Apenas NTFS e ReFS: para volumes com armazenamento em camadas, faz com que a Acumulação de calor seja desativada. |
/TrNH NTFS and ReFS Only: For volumes with tiered storage, causes Heat gathering to be disabled. |
0x8DE | Este volume está configurado para utilização apenas pelo sistema de ficheiros ReFS. |
This volume is configured for use only by the ReFS file system. |
0x8DF | /DAX[:state] Apenas NTFS: Ative o modo de armazenamento de acesso direto (DAX) neste volume. No modo de DAX, acede-se ao volume através do barramento de memória, que melhora o desempenho de E/S. É possível formatar um volume no modo DAX apenas se o hardware tiver capacidade para DAX. O estado pode especificar \"ativar\" ou \"desativar\". /DAX é considerado como /DAX:enable. |
/DAX[:state] NTFS Only: Enable direct access storage (DAX) mode for this volume. In DAX mode, the volume is accessed via the memory bus, boosting IO performance. A volume can be formatted with DAX mode only if the hardware is DAX capable. State can specify \"enable\" or \"disable\". /DAX is considered as /DAX:enable. |
0x8E0 | O dispositivo não tem capacidade para DAX. Experimente formatar sem suporte para DAX. |
The device is not DAX capable. Try formatting without DAX support. |
0x8E1 | A opção \"/L\" só pode ser utilizada uma vez. |
The \"/L\" option can only be used once. |
0x8E2 | A opção \"/L:\" só aceita \"ativar\" ou \"desativar\". |
The \"/L:\" option accepts only \"enable\" or \"disable\". |
0x8E3 | /TXF:state Especifica se o txf está ativado/desativado (ativado, desativado) |
/TXF:state Specifies txf is enabled/disabled (enabled, disabled) |
0x8E4 | O TxF está ativado por predefinição |
TxF is enabled by default |
0x8E5 | O TxF está desativado por predefinição |
TxF is disabled by default |
0x8E6 | A opção \"/DAX:\" só aceita \"ativar\" ou \"desativar\". |
The \"/DAX:\" option accepts only \"enable\" or \"disable\". |
0x8E7 | A opção \"/DAX\" só pode ser utilizada uma vez. |
The \"/DAX\" option can only be used once. |
0x8E8 | Não há suporte para DAX em discos particionados MBR. Tente formatar semsuporte para DAX ou criar novas partições do disco com GPT. |
DAX is not supported on MBR partitioned disk. Try formatting withoutDAX support or repartition the disk with GPT. |
0x8E9 | O DAX só é suportado na partição de dados GPT. Tente formatar semsuporte para DAX. |
DAX is supported only on GPT data partition. Try formatting withoutDAX support. |
0xBB8 | Não é possível bloquear a unidade. O volume ainda está a ser utilizado. |
Cannot lock the drive. The volume is still in use. |
0xBBA | Não é possível ler o setor de arranque. |
Cannot read boot sector. |
0xBBB | O número de série do volume é %1-%2 |
Volume Serial Number is %1-%2 |
0xBBC | A etiqueta do volume (11 carateres, ENTER para nenhum)? %0 |
Volume label (11 characters, ENTER for none)? %0 |
0xBBD | Carateres inválidos na etiqueta do volume |
Invalid characters in volume label |
0xBBE | Não existem FATs legíveis. |
There are no readable file allocation tables (FAT). |
0xBBF | Algumas FATs não são legíveis. |
Some file allocation tables (FAT) are unreadable. |
0xBC0 | Não é possível escrever o setor de arranque. |
Cannot write boot sector. |
0xBC1 | Não é possível escrever em algumas FATs. |
Some file allocation tables (FAT) are unwriteable. |
0xBC2 | Espaço insuficiente no disco. |
Insufficient disk space. |
0xBC3 | %1 KB de espaço total em disco. |
%1 KB total disk space. |
0xBC4 | %1 KB disponíveis. |
%1 KB are available. |
0xBC5 | O disco não está formatado ou não é FAT. |
Disk not formatted or not FAT. |
0xBC6 | Falta um parâmetro necessário - |
Required parameter missing - |
0xBC7 | O tipo do sistema de ficheiros é %1. |
The type of the file system is %1. |
0xBC8 | O novo sistema de ficheiros é %1. |
The new file system is %1. |
0xBC9 | Ocorreu um erro durante a execução da formatação. |
An error occurred while running Format. |
0xBCA | %1 não está disponível para unidades %2. |
%1 is not available for %2 drives. |
0xBCB | Não é possível determinar o sistema de ficheiros da unidade %1. |
Cannot determine file system of drive %1. |
0xBCC | Não é possível desmontar a unidade. |
Cannot dismount the drive. |
0xBCD | %1 não é um nome completo. |
%1 is not a complete name. |
0xBCE | Sim |
Yes |
0xBCF | Não |
No |
0xBD0 | O disco não está formatado. |
Disk is not formatted. |
0xBD1 | A unidade especificada não existe. |
Specified drive does not exist. |
0xBD2 | Parâmetro inválido - %1 |
Invalid parameter - %1 |
0xBD3 | Memória esgotada. |
Out of memory. |
0xBD4 | Acesso negado - %1 |
Access denied - %1 |
0xBD5 | Acesso Negado porque não tem privilégios suficientes.Tem de invocar este utilitário executando um modo elevado. |
Access Denied as you do not have sufficient privileges.You have to invoke this utility running in elevated mode. |
0xBD6 | Não é possível bloquear a unidade atual. |
Cannot lock current drive. |
0xBD7 | Etiqueta do volume inválida |
Invalid volume label |
0xBD8 | O disco é demasiado grande para ser formatado com o sistema de ficheiros especificado. |
The disk is too large to format for the specified file system. |
0xBD9 | Etiqueta do volume (32 carateres, ENTER para nenhum)? %0 |
Volume label (32 characters, ENTER for none)? %0 |
0xBDA | O Chkdsk não pode ser executado porque o volume está a ser utilizadopor outro processo. Pretende agendar este volume para serverificado da próxima vez que o sistema reiniciar? (S/N) %0 |
Chkdsk cannot run because the volume is in use by anotherprocess. Would you like to schedule this volume to bechecked the next time the system restarts? (Y/N) %0 |
0xBDB | O Chkdsk não conseguiu agendar este volume para serverificado da próxima vez que o sistema reiniciar. |
Chkdsk could not schedule this volume to be checkedthe next time the system restarts. |
0xBDC | Este volume será verificado da próxima vez que o sistema reiniciar. |
This volume will be checked the next time the system restarts. |
0xBDD | A compressão não está disponível para %1. |
Compression is not available for %1. |
0xBDE | Não é possível ativar a compressão para o volume. |
Cannot enable compression for the volume. |
0xBDF | A compressão não é suportada em volumes com clusterscom mais de 4096 bytes. |
Compression is not supported on volumes with clusters larger than4096 bytes. |
0xBE0 | Não é possível desbloquear a unidade. |
Cannot unlock the drive. |
0xBE1 | O Chkdsk não pode ser executado porque o volume está a ser utilizado por outro processo. O Chkdsk pode ser executado se este volume for primeirodesmontado.TODOS OS IDENTIFICADORES ABERTOS PARA ESTE VOLUME PASSARIAM A SER INVÁLIDOS.Pretende forçar a desmontagem deste volume? (S/N) %0 |
Chkdsk cannot run because the volume is in use by anotherprocess. Chkdsk may run if this volume is dismounted first.ALL OPENED HANDLES TO THIS VOLUME WOULD THEN BE INVALID.Would you like to force a dismount on this volume? (Y/N) %0 |
0xBE2 | Volume desmontado. Todos os identificadores abertos para este volume são agora inválidos. |
Volume dismounted. All opened handles to this volume are now invalid. |
0xBE3 | O Chkdsk não consegue desmontar o volume porque é uma unidade de sistemaou porque existe aí um ficheiro de paginação ativo. Pretende agendar estevolume para ser verificado da próxima vez que o sistema reiniciar? (S/N) %0 |
Chkdsk cannot dismount the volume because it is a system drive orthere is an active paging file on it. Would you like to schedulethis volume to be checked the next time the system restarts? (Y/N) %0 |
0xBE4 | %1 MB de espaço total em disco. |
%1 MB total disk space. |
0xBE5 | %1 MB disponíveis. |
%1 MB are available. |
0xBE6 | O volume está a ser utilizado por outro processo. O Chkdskpode apresentar erros quando não existem quaisquer danos. |
The volume is in use by another process. Chkdskmight report errors when no corruption is present. |
0xBE7 | O dispositivo está offline. |
The device is offline. |
0xBE8 | O destino da ligação simbólica %1 não existe |
The target of the symbolic link %1 does not exist |
0xBE9 | O volume de destino não suporta ligações simbólicas |
The target volume does not support symbolic links |
0xBEA | O suporte a formatar foi removido ou deixou de ser válido.Formatação abortada. |
The media being formatted has been removed or has become invalid.Format aborted. |
0xBEB | O UDF versão %1 não é suportado. |
UDF version %1 is not supported. |
0xBEC | Não foi possível remover a encriptação BitLocker do volume.A formatação foi abortada. |
BitLocker encryption on the volume could not be removed.Format aborted. |
0xBED | A encriptação BitLocker e os dados encriptados existentes no volume foram removidos.Pode ativar o BitLocker novamente quando a formatação estiver concluída. |
BitLocker encryption and the encrypted data on the volume has been removed.You may enable BitLocker again after formatting is complete. |
0xBEE | Etqiueta demasiado grande - as etiquetas do volume devem ter 32 ou menos carateres. |
Label too big -- volume labels must be 32 or fewer characters. |
0xBEF | %1 GB de espaço total em disco. |
%1 GB total disk space. |
0xBF0 | %1 GB disponíveis. |
%1 GB are available. |
0xBF1 | %1 TB de espaço total em disco. |
%1 TB total disk space. |
0xBF2 | %1 TB disponíveis. |
%1 TB are available. |
0xBF3 | %1 PB de espaço total em disco. |
%1 PB total disk space. |
0xBF4 | %1 PB disponíveis. |
%1 PB are available. |
0xBF5 | %1 EB de espaço total em disco. |
%1 EB total disk space. |
0xBF6 | %1 EB disponíveis. |
%1 EB are available. |
0xBF8 | %1 bytes disponíveis. |
%1 bytes are available. |
0xBF9 | A ativação/desativação de nomes abreviados de ficheiro não está disponível para %1. |
Short file name enable/disable is not available for %1. |
0xBFA | A integridade não está disponível para %1. |
Integrity is not available for %1. |
0xBFB | Não é possível ativar a integridade para o volume. |
Cannot enable integrity for the volume. |
0x1388 | Foram corrigidos os erros na FAT. |
Errors in file allocation table (FAT) corrected. |
0x1389 | O ficheiro de atributo expandido tem um identificador. Identificador removido. |
Extended attribute file has handle. Handle removed. |
0x138A | O ficheiro de atributo expandido não contém atributos expandidos. Ficheiro eliminado. |
Extended attribute file contains no extended attributes. File deleted. |
0x138B | A eliminar um nome inválido. |
Erasing invalid label. |
0x138C | %1 bytes em atributos expandidos. |
%1 bytes in extended attributes. |
0x138D | Cabeçalho de atributo expandido ilegível.Não é possível verificar o registo do atributo expandido. |
Unreadable extended attribute header.Cannot check extended attribute log. |
0x138E | O registo do atributo expandido não é inteligível.Pretende ignorar o registo e continuar? (S/N) %0 |
Extended attribute log is unintelligible.Ignore log and continue? (Y/N) %0 |
0x138F | Foi removida uma parte não utilizada, ilegível ou não gravável do ficheiro de atributo expandido. |
Unused, unreadable, or unwriteable portion of extended attribute file removed. |
0x1390 | Foi corrigida a entrada do tamanho total do ficheiro de atributo expandido definido no cluster %1. |
Total size entry for extended attribute set at cluster %1 corrected. |
0x1391 | É necessário corrigir a entrada da contagem do atributo expandido definido no cluster %1. |
Need count entry for extended attribute set at cluster %1 corrected. |
0x1392 | O ficheiro de atributo expandido não está ordenado.A ordenar o ficheiro de atributo expandido. |
Extended attribute file is unsorted.Sorting extended attribute file. |
0x1393 | Não existe espaço suficiente no ficheiro de atributo expandidopara o seu cabeçalho. A tentar atribuir mais espaço em disco. |
Insufficient space in extended attribute file for its header.Attempting to allocate more disk space. |
0x1394 | Não existe espaço suficiente em disco para corrigir o erro do disco. Liberte algum espaço em disco e execute o CHKDSK novamente. |
Insufficient disk space to correct disk error.Please free some disk space and run CHKDSK again. |
0x1395 | Os clusters danificados no cabeçalho do ficheiro de atributo expandido foram reposicionados. |
Bad clusters in extended attribute file header relocated. |
0x1396 | Foram corrigidos erros no cabeçalho do ficheiro de atributo expandido. |
Errors in extended attribute file header corrected. |
0x1397 | Existe mais do que uma entrada de um ponto na pasta %1. Entrada removida. |
More than one dot entry in folder %1. Entry removed. |
0x1398 | Foi encontrada a entrada de um ponto na pasta raiz. Entrada removida. |
Dot entry found in root folder. Entry removed. |
0x1399 | Entrada de dois pontos encontrada na pasta raiz. Entrada removida. |
Dot-dot entry found in root folder. Entry removed. |
0x139A | A entrada de um ponto na pasta %1 tem uma ligação incorreta. Ligação corrigida. |
Dot entry in folder %1 has incorrect link. Link corrected. |
0x139B | A entrada de dois pontos na pasta %1 tem uma ligação incorreta. Ligação corrigida. |
Dot-dot entry in folder %1 has incorrect link. Link corrected. |
0x139C | Existe mais do que uma entrada %1 na pasta %2. Entrada removida. |
More than one %1 entry in folder %2. Entry removed. |
0x139D | A pasta %1 provoca um ciclo na estrutura de pastas.Entrada de pasta removida. |
Folder %1 causes cycle in folder structure.Folder entry removed. |
0x139E | A pasta %1 tem clusters danificados.Clusters danificados removidos da pasta. |
Folder %1 has bad clusters.Bad clusters removed from folder. |
0x139F | A pasta %1 é totalmente ilegível.Entrada de pasta removida. |
Folder %1 is entirely unreadable.Folder entry removed. |
0x13A1 | Pasta truncada. |
Folder truncated. |
0x13A2 | Ligação cruzada resolvida através de cópia. |
Cross link resolved by copying. |
0x13A3 | Não existe espaço em disco suficiente para copiar a parte de ligação cruzada.O ficheiro será truncado. |
Insufficient disk space to copy cross-linked portion.File being truncated. |
0x13A4 | %1 O nome não é válido. Entrada de pasta removida. |
%1 Invalid name. Folder entry removed. |
0x13A5 | %1 Carimbo de data/hora inválido. |
%1 Invalid time stamp. |
0x13A6 | %1 A pasta tem um tamanho de ficheiro diferente de zero. |
%1 Folder has non-zero file size. |
0x13A7 | %1 Identificador de atributo expandido não reconhecido. |
%1 Unrecognized extended attribute handle. |
0x13A8 | %1 Tem o conjunto de atributos expandidos de identificador de outro ficheiro. Identificador removido. |
%1 Has handle extended attribute set belonging to another file. Handle removed. |
0x13A9 | O conjunto de atributos expandidos não utilizados com o identificador %1foi eliminado do ficheiro de atributo expandido. |
Unused extended attribute set with handle %1 deleted fromextended attribute file. |
0x13AA | O proprietário do conjunto de atributos expandidos com o identificador %1foi alterado de %2 para %3. |
Extended attribute set with handle %1 owner changedfrom %2 to %3. |
0x13AB | As ligações danificadas na cadeia perdida no cluster %1 foram corrigidas. |
Bad links in lost chain at cluster %1 corrected. |
0x13AC | Existe uma ligação cruzada de uma cadeia perdida no cluster %1. A linha isolada foi truncada. |
Lost chain cross-linked at cluster %1. Orphan truncated. |
0x13AD | Não existe espaço em disco suficiente para recuperar os dados perdidos. |
Insufficient disk space to recover lost data. |
0x13AF | Existe um erro no registo do atributo expandido. |
Error in extended attribute log. |
0x13B0 | %1 Erros em . e/ou .. corrigidos. |
%1 Errors in . and/or .. corrected. |
0x13B1 | Existe mais do que uma entrada %1 na pasta %2.O nome foi mudado para %3 mas o conflito de nomes não pôde ser resolvido. |
More than one %1 entry in folder %2.Renamed to %3 but still could not resolve the name conflict. |
0x13B2 | Existe mais do que uma entrada %1 na pasta %2.O nome foi mudado para %3. |
More than one %1 entry in folder %2.Renamed to %3. |
0x13B3 | %1 pode ser um nome inválido na pasta %2. |
%1 may be an invalid name in folder %2. |
0x13B4 | Foi corrigido o nome %1 na pasta %2. |
Corrected name %1 in folder %2. |
0x13B5 | Byte de suporte inválido. |
Invalid media byte. |
0x13B6 | Reparados atributos expandidos. |
Repaired extended attributes. |
0x13B7 | Localizados setores danificados. |
Bad sectors found. |
0x13B8 | Foram detetadas pequenas inconsistências na unidade. Não se trata de danos. |
Detected minor inconsistencies on the drive. This is not a corruption. |
0x13B9 | A limpar pequenas inconsistências na unidade. |
Cleaning up minor inconsistencies on the drive. |
0x1770 | Cria, altera ou elimina a etiqueta do volume de um disco. |
Creates, changes, or deletes the volume label of a disk. |
0x1771 | LABEL [unidade:][nome]LABEL [/MP] [volume] [nome] unidade: Especifica a letra de unidade de uma unidade. nome Especifica o nome do volume. /MP Especifica que o volume deve ser tratado como um ponto de montagem ou nome de volume. volume Especifica a letra de unidade (seguido dos dois pontos), o ponto de montagem ou o nome de volume. Se o nome de volume for especificado, o sinalizador /MP não é necessário. |
LABEL [drive:][label]LABEL [/MP] [volume] [label] drive: Specifies the drive letter of a drive. label Specifies the label of the volume. /MP Specifies that the volume should be treated as a mount point or volume name. volume Specifies the drive letter (followed by a colon), mount point, or volume name. If volume name is specified, the /MP flag is unnecessary. |
0x1772 | O volume na unidade %1 não tem nome |
Volume in drive %1 has no label |
0x1773 | O volume na unidade %1 é %2 |
Volume in drive %1 is %2 |
0x1775 | Eliminar a etiqueta do volume atual (S/N)? %0 |
Delete current volume label (Y/N)? %0 |
0x1776 | Não é possível modificar o nome neste volume. O pedido não é suportado. |
Cannot change label on this volume. The request is not supported. |
0x1779 | Não é possível alterar o nome. Volume protegido contra escrita. |
Cannot change label. This volume is write protected. |
0x177A | Não pode ser adicionada uma etiqueta do volume porque o diretório de raiz deste volume está cheio. |
Volume label cannot be added because the root directory on this volume is full. |
0x177B | Alteração da etiqueta do volume cancelada. |
Volume label change cancelled. |
0x1B5C | Ficheiro não encontrado - %1 |
File not found - %1 |
0x1B5D | Caminho não encontrado - %1 |
Path not found - %1 |
0x1B5E | O formato do parâmetro não está correto - |
Parameter format not correct - |
0x1B5F | Não será reposto o ficheiro de sistema - %1 |
Not resetting system file - %1 |
0x1B60 | Não será reposto o ficheiro oculto - %1 |
Not resetting hidden file - %1 |
0x1B62 | Apresenta ou altera atributos de ficheiro.ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [+O | -O] [+I | -I] [+P | -P] [+U | -U] [drive:][path][filename] [/S [/D]] [/L] + Define um atributo. - Limpa um atributo. R Atributo de ficheiro só de leitura. A Atributo de ficheiro de arquivo. S Atributo de ficheiro de sistema. H Atributo de ficheiro oculto. O Atributo offline. I Atributo de ficheiro sem conteúdo indexado. X Atributo de ficheiro sem limpeza. V Atributo de integridade. P Atributo afixado. U Atributo não afixado. [drive:][path][filename] Especifica um ou mais ficheiros para o atributo a processar. /S Processa ficheiros correspondentes na pasta atual e em todas as subpastas. /D Também processa pastas. /L Trabalha nos atributos da Ligação Simbólica relativamente ao destino da Ligação Simbólica |
Displays or changes file attributes.ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [+O | -O] [+I | -I] [+P | -P] [+U | -U] [drive:][path][filename] [/S [/D]] [/L] + Sets an attribute. - Clears an attribute. R Read-only file attribute. A Archive file attribute. S System file attribute. H Hidden file attribute. O Offline attribute. I Not content indexed file attribute. X No scrub file attribute. V Integrity attribute. P Pinned attribute. U Unpinned attribute. [drive:][path][filename] Specifies a file or files for attrib to process. /S Processes matching files in the current folder and all subfolders. /D Processes folders as well. /L Work on the attributes of the Symbolic Link versus the target of the Symbolic Link |
0x1B66 | Não é possível alterar o atributo - %1 |
Unable to change attribute - %1 |
0x1B67 | O parâmetro /D só é válido com o parâmetro /S. |
The /D switch is only valid with the /S switch. |
0x00002AF8 | Parâmetro inválido - /%1 |
Invalid switch - /%1 |
0x00002AF9 | Caminho inválido - %1 |
Invalid path - %1 |
0x00002AFA | Não existem subpastas %1 |
No subfolders exist %1 |
0x00002AFB | Lista de CAMINHOS de pastas |
Folder PATH listing |
0x00002AFC | Lista de CAMINHOS de pastas do volume %1 |
Folder PATH listing for volume %1 |
0x00002AFE | O número de série do volume é %1 %2:%3 |
Volume serial number is %1 %2:%3 |
0x00002AFF | Apresenta graficamente a estrutura de pastas de uma unidade ou caminho.TREE [unidade:][caminho] [/F] [/A] /F Apresenta os nomes dos ficheiros em cada pasta. /A Utiliza ASCII em vez de carateres expandidos. |
Graphically displays the folder structure of a drive or path.TREE [drive:][path] [/F] [/A] /F Display the names of the files in each folder. /A Use ASCII instead of extended characters. |
0x00002B03 | O formato do parâmetro não está correto - %1 |
Parameter format not correct - %1 |
0x00002B04 | Demasiados parâmetros - %1 |
Too many parameters - %1 |
0x00002B05 | Especificação de unidade inválida |
Invalid drive specification |
0x00002EE0 | FIND: %0 |
FIND: %0 |
0x00002EE1 | FIND: Versão incorreta do Windows XP |
FIND: Incorrect Windows XP version |
0x00002EE2 | FIND: Parâmetro inválido |
FIND: Invalid switch |
0x00002EE3 | FIND: O formato do parâmetro não está correto |
FIND: Parameter format not correct |
0x00002EE4 | Procura uma cadeia de texto num ou mais ficheiros.FIND [/V] [/C] [/N] [/I] [/OFF[LINE]] \"cadeia\" [[unidade:][caminho]nomeficheiro[ ...]] /V Mostra todas as linhas que NÃO contêm a cadeia especificada. /C Mostra apenas o total das linhas que contêm a cadeia. /N Mostra os números das linhas com as linhas apresentadas. /I Ignora carateres em maiúsculas e minúsculas quando procura a cadeia. /OFF[LINE] Não ignorar os ficheiros com o atributo offline definido. \"cadeia\" Especifica a cadeia de texto a localizar. [unidade:][caminho]nomeficheiro Especifica um ou mais ficheiros a pesquisar.Se não for especificado um caminho, FIND procura o texto escrito na linha de comandos ou encaminhado de outro comando. |
Searches for a text string in a file or files.FIND [/V] [/C] [/N] [/I] [/OFF[LINE]] \"string\" [[drive:][path]filename[ ...]] /V Displays all lines NOT containing the specified string. /C Displays only the count of lines containing the string. /N Displays line numbers with the displayed lines. /I Ignores the case of characters when searching for the string. /OFF[LINE] Do not skip files with offline attribute set. \"string\" Specifies the text string to find. [drive:][path]filename Specifies a file or files to search.If a path is not specified, FIND searches the text typed at the promptor piped from another command. |
0x00002EE5 | FIND: Falta um parâmetro necessário |
FIND: Required parameter missing |
0x00002EE8 | ---------- %1: %2 |
---------- %1: %2 |
0x00002EE9 | ---------- %1 |
---------- %1 |
0x00002EEB | [%1]%2 |
[%1]%2 |
0x00002EEC | Memória insuficiente |
Insufficient memory |
0x00002EED | Não é possível ler o ficheiro |
Unable to read file |
0x00002EEE | Os ficheiros com atributos offline foram ignorados.Utilize /OFFLINE para não ignorar este tipo de ficheiros. |
Files with offline attribute were skipped.Use /OFFLINE for not skipping such files. |
0x000032C8 | Compara dois ficheiros ou conjuntos de ficheiros e mostra as diferenças entre elesFC [/A] [/C] [/L] [/LBn] [/N] [/OFF[LINE]] [/T] [/U] [/W] [/nnnn] [unidade1:][caminho1]nomeficheiro1 [unidade:][caminho2]nomeficheiro2FC /B [unidade1:][caminho1]nomeficheiro1 [unidade2:][caminho2]nomeficheiro2 /A Mostra apenas a primeira e última linhas de cada conjunto de diferenças. /B Efetua uma comparação binária. /C Ignora as letras maiúsculas e minúsculas. /L Compara ficheiros como texto em ASCII. /LBn Define o máximo de diferenças consecutivas para o número de linhas especificado. /N Mostra os números das linhas numa comparação em ASCII. /OFF[LINE] Não ignorar ficheiros com o atributo offline definido. /T Não expandir tabulações para espaços. /U Comparar ficheiros como ficheiros de texto em UNICODE. /W Comprime o espaço em branco (separadores e espaços) para comparação. /nnnn Especifica o número de linhas consecutivas que têm de coincidir após uma diferença. [unidade1:][caminho1]nomeficheiro1 Especifica o primeiro ficheiro ou conjunto de ficheiros a comparar. [unidade2:][caminho2]nomeficheiro2 Especifica o segundo ficheiro ou conjunto de ficheiros a comparar. |
Compares two files or sets of files and displays the differences betweenthemFC [/A] [/C] [/L] [/LBn] [/N] [/OFF[LINE]] [/T] [/U] [/W] [/nnnn] [drive1:][path1]filename1 [drive2:][path2]filename2FC /B [drive1:][path1]filename1 [drive2:][path2]filename2 /A Displays only first and last lines for each set of differences. /B Performs a binary comparison. /C Disregards the case of letters. /L Compares files as ASCII text. /LBn Sets the maximum consecutive mismatches to the specified number of lines. /N Displays the line numbers on an ASCII comparison. /OFF[LINE] Do not skip files with offline attribute set. /T Does not expand tabs to spaces. /U Compare files as UNICODE text files. /W Compresses white space (tabs and spaces) for comparison. /nnnn Specifies the number of consecutive lines that must match after a mismatch. [drive1:][path1]filename1 Specifies the first file or set of files to compare. [drive2:][path2]filename2 Specifies the second file or set of files to compare. |
0x000032C9 | FC: Parâmetros incompatíveis |
FC: Incompatible Switches |
0x000032CA | FC: Parâmetro inválido |
FC: Invalid Switch |
0x000032CB | FC: Número insuficiente de especificações de ficheiros |
FC: Insufficient number of file specifications |
0x000032CC | A comparar os ficheiros %1 e %2 |
Comparing files %1 and %2 |
0x000032CD | FC: Não é possível abrir %1 - Não existe esse ficheiro ou pasta |
FC: cannot open %1 - No such file or folder |
0x000032CE | %1 %2Não foi possível expandir o segundo nome de ficheiro de modo a corresponderao primeiro |
%1 %2Could not expand second file name so as to match first |
0x000032CF | FC: não foram encontradas diferenças |
FC: no differences encountered |
0x000032D1 | Ficheiro(s) não encontrado(s) : %1 |
File(s) not found : %1 |
0x000032D3 | %1: %2 |
%1: %2 |
0x000032D4 | ***** %1 |
***** %1 |
0x000032D5 | ***** |
***** |
0x000032D6 | FC: %1 maior que %2 |
FC: %1 longer than %2 |
0x000032D7 | A repetição da sincronização falhou. Os ficheiros são demasiado diferentes. |
Resync Failed. Files are too different. |
0x000032D8 | FC: Não é possível abrir %1. O ficheiro não está disponível para acesso de leitura. |
FC: Unable to open %1. File unavailable for read access. |
0x000032D9 | FC: Versão incorreta do Windows XP |
FC: Incorrect Windows XP Version |
0x000032DA | ... |
... |
0x000032DC | %1: %2 %3 |
%1: %2 %3 |
0x000032DD | FC: Memória esgotada |
FC: Out of memory |
0x000036B0 | Compara o conteúdo de dois ficheiros ou conjuntos de ficheiros.COMP [dados1] [dados2] [/D] [/A] [/L] [/N=número] [/C] [/OFF[LINE]] dados1 Especifica o nome e a localização do primeiro ficheiro a comparar. dados2 Especifica o nome e a localização do segundo ficheiro a comparar. /D Mostra as diferenças em formato decimal. /A Mostra as diferenças em carateres ASCII. /L Mostra os números das linhas para as diferenças. /N=número Compara apenas o primeiro número especificado de linhas em cada ficheiro. /C Ignora as maiúsculas e minúsculas das letras ASCII quando compara ficheiros. /OFF[LINE] Não ignorar ficheiros com o atributo offline definido.Para comparar conjuntos de ficheiros, use carateres universais nos parâmetros dados1 e dados2. |
Compares the contents of two files or sets of files.COMP [data1] [data2] [/D] [/A] [/L] [/N=number] [/C] [/OFF[LINE]] data1 Specifies location and name(s) of first file(s) to compare. data2 Specifies location and name(s) of second files to compare. /D Displays differences in decimal format. /A Displays differences in ASCII characters. /L Displays line numbers for differences. /N=number Compares only the first specified number of lines in each file. /C Disregards case of ASCII letters when comparing files. /OFF[LINE] Do not skip files with offline attribute set.To compare sets of files, use wildcards in data1 and data2 parameters. |
0x000036B1 | Comparação de ficheiros OK |
Files compare OK |
0x000036B2 | Sem memória disponível. |
No memory available. |
0x000036B3 | Não é possível encontrar/abrir o ficheiro: %1 |
Can't find/open file: %1 |
0x000036B4 | Não é possível ler o ficheiro: %1 |
Can't read file: %1 |
0x000036B5 | Sintaxe da linha de comandos errada |
Bad command line syntax |
0x000036B6 | Argumento numérico errado:%1 |
Bad numeric argument:%1 |
0x000036B7 | Ocorreu um erro na comparação de %1 %2ficheiro1 = %3ficheiro2 = %4 |
Compare error at %1 %2file1 = %3file2 = %4 |
0x000036B8 | Nome do primeiro ficheiro a comparar: %0 |
Name of first file to compare: %0 |
0x000036B9 | Nome do segundo ficheiro a comparar: %0 |
Name of second file to compare: %0 |
0x000036BA | Opção: %0 |
Option: %0 |
0x000036BB | A comparar %1 e %2... |
Comparing %1 and %2... |
0x000036BC | Os ficheiros são de tamanhos diferentes. |
Files are different sizes. |
0x000036BD | O formato do parâmetro /n é /n=XXXX |
Format for /n switch is /n=XXXX |
0x000036BE | Comparar mais ficheiros (S/N)? %0 |
Compare more files (Y/N) ? %0 |
0x000036C0 | 10 diferenças - a terminar comparação |
10 mismatches - ending compare |
0x000036C1 | Versão incorreta do Windows XP |
Incorrect Windows XP version |
0x000036C2 | Fim inesperado do ficheiro |
Unexpected end of file |
0x000036C4 | O ficheiro1 só tem %1 linhas |
File1 only has %1 lines |
0x000036C5 | O ficheiro2 só tem %1 linhas |
File2 only has %1 lines |
0x000036C6 | *.*%0 |
*.*%0 |
0x000036C7 | OFFSET%0 |
OFFSET%0 |
0x000036C8 | LINE%0 |
LINE%0 |
0x00003A98 | Ficheiro não encontrado |
File not found |
0x00003A99 | Não é possível recuperar (RECOVER) uma unidade atribuída (ASSIGN) ou substituída (SUBST) |
Cannot RECOVER an ASSIGNed or SUBSTed drive |
0x00003A9A | Nome de unidade ou ficheiro inválido |
Invalid drive or file name |
0x00003A9C | Não é possível recuperar (RECOVER) uma unidade de rede |
Cannot RECOVER a network drive |
0x00003A9D | %1 ficheiro(s) recuperado(s). |
%1 file(s) recovered. |
0x00003A9E | %1 de %2 bytes recuperados. |
%1 of %2 bytes recovered. |
0x00003A9F | Prima ENTER para iniciar a recuperação do ficheiro na unidade %1 |
Press ENTER to begin recovery of the file on drive %1 |
0x00003AA0 | Não é possível ler a FAT. |
Cannot read the file allocation table (FAT). |
0x00003AA1 | Não é possível escrever a FAT. |
Cannot write the file allocation table (FAT). |
0x00003AA3 | Recupera informação legível de um disco danificado ou com defeito. |
Recovers readable information from a bad or defective disk. |
0x00003AA4 | RECOVER [unidade:][caminho]nomeficheiro |
RECOVER [drive:][path]filename |
0x00003AA5 | RECOVER unidade: |
RECOVER drive: |
0x00003AA6 | Consulte a Referência de Comandos online da ajuda do Windowsantes de utilizar o comando RECOVER. |
Consult the online Command Reference in Windows Helpbefore using the RECOVER command. |
0x00003AA9 | Erro de escrita. |
Write error. |
0x00003AAA | Erro de consistência interna. |
Internal consistency error. |
0x00003AAB | Erro de leitura. |
Read error. |
0x00003AAC | A recuperação (RECOVER) de um volume inteiro já não é suportada.Para obter uma funcionalidade equivalente utilize o CHKDSK. |
RECOVER on an entire volume is no longer supported.To get equivalent functionality use CHKDSK. |
0x00003AC3 | A recuperação (RECOVER) do NTFS detetou que o volume está danificado. Execute CHKDSK /fpara o corrigir. |
NTFS RECOVER has detected that the volume is corrupt. Run CHKDSK /fto fix it. |
0x00003AC4 | A recuperação do NTFS não pôde escrever estruturas de disco elementares.O volume pode estar danificado; execute CHKDSK /f para o corrigir. |
NTFS Recover could not write elementary disk structures. The volumemay be corrupt; run CHKDSK /f to fix it. |
0x00003AC5 | Os ficheiros deste volume não podem ser recuperados com esta versão do UNTFS.DLL. |
Files on this volume cannot be recovered with this version of UNTFS.DLL. |
0x00003C29 | A recuperação (RECOVER) do NTFS não pode ser utilizada para recuperar ficheiros de sistema. Utilize, em vez disso, o CHKDSK. |
NTFS RECOVER cannot be used to recover system files. Use CHKDSK instead. |
0x00003C2A | Falha no NTFS RECOVER. |
NTFS RECOVER failed. |
0x00003E81 | O parâmetro %1 não está implementado |
Switch %1 is not implemented |
0x00003E82 | Sem ficheiro para imprimir |
No file to print |
0x00003E83 | Não é possível inicializar o dispositivo %1 |
Unable to initialize device %1 |
0x00003E84 | Não é possível encontrar o ficheiro %1 |
Can't find file %1 |
0x00003E85 | %1 está em fase de impressão |
%1 is currently being printed |
0x00003E86 | Imprime um ficheiro de texto.PRINT [/D:dispositivo] [[unidade:][caminho]nomeficheiro[...]] /D:dispositivo Especifica um dispositivo de impressão. |
Prints a text file.PRINT [/D:device] [[drive:][path]filename[...]] /D:device Specifies a print device. |
0x00004268 | Fornece informações de ajuda para comandos do Windows XP.HELP [comando] comando - apresenta informações de ajuda sobre esse comando. |
Provides help information for Windows XP commands.HELP [command] command - displays help information on that command. |
0x00004269 | O ficheiro de ajuda não foi encontrado. |
Help file could not be found. |
0x0000426A | Erro ao ler o ficheiro de ajuda. |
Error reading help file. |
0x0000426B | Para mais informações sobre um comando específico, escreva HELP nome-do-comando. |
For more information on a specific command, type HELP command-name. |
0x0000426C | Este comando não é suportado pelo utilitário de ajuda. Tente \"%1 /?\". |
This command is not supported by the help utility. Try \"%1 /?\". |
0x00004273 | --- MORE ---%0 |
--- MORE ---%0 |
0x00004E21 | MORE%0 |
MORE%0 |
0x00004E34 | -- More %1%2%3 -- %4%0 |
-- More %1%2%3 -- %4%0 |
0x00004E35 | (%1%%)%0 |
(%1%%)%0 |
0x00004E36 | [Linha: %1]%0 |
[Line: %1]%0 |
0x00004E37 | [Opções: psfq=]%0 |
[Options: psfq=]%0 |
0x00004E38 | Linhas: %0 |
Lines: %0 |
0x00004E3E | P%0 |
P%0 |
0x00004E3F | S%0 |
S%0 |
0x00004E40 | =%0 |
=%0 |
0x00004E41 | Q%0 |
Q%0 |
0x00004E42 | ?%0 |
?%0 |
0x00004E43 | H%0 |
H%0 |
0x00004E44 | F%0 |
F%0 |
0x00004E48 | Apresenta a saída com um ecrã de cada vez.MORE [/E [/C] [/P] [/S] [/Tn] [+n]] Apresenta a página seguinte Apresenta a linha seguinte |
Displays output one screen at a time.MORE [/E [/C] [/P] [/S] [/Tn] [+n]] Display next page Display next line |
0x00004E52 | Erro interno. |
Internal error. |
0x00004E53 | Existem demasiados argumentos na linha de comandos. |
Too many arguments in command line. |
0x00004E55 | Não é possível aceder ao ficheiro %1 |
Cannot access file %1 |
0x00004E56 | Entrada de registo inválida. |
Invalid registry entry. |
0x0000521C | A substituir %1 |
Replacing %1 |
0x0000521D | A adicionar %1 |
Adding %1 |
0x0000521E | %1 ficheiro(s) substituídos |
%1 file(s) replaced |
0x0000521F | %1 ficheiro(s) adicionados |
%1 file(s) added |
0x00005220 | Não foram substituídos ficheiros |
No files replaced |
0x00005221 | Não foram adicionados ficheiros |
No files added |
0x00005222 | Prima qualquer tecla para continuar . . . |
Press any key to continue . . . |
0x00005223 | Substituir %1? (S/N) %0 |
Replace %1? (Y/N) %0 |
0x00005224 | Adicionar %1? (S/N) %0 |
Add %1? (Y/N) %0 |
0x00005225 | Substitui ficheiros.REPLACE [unidade1:][caminho1]nomeficheiro [unidade2:][caminho2] [/A] [/P] [/R] [/W]REPLACE [unidade1:][caminho1]nomeficheiro [unidade2:][caminho2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U] [unidade1:][caminho1]nomeficheiro Especifica o ficheiro ou ficheiros de origem. [unidade2:][caminho2] Especifica o diretório onde os ficheiros são substituídos. /A Adiciona novos ficheiros ao diretório de destino. Não pode ser utilizado com os parâmetros /S ou /U. /P Pede uma confirmação antes de substituir um ficheiro ou de adicionar um ficheiro de origem. /R Substitui ficheiros só de leitura e ficheiros não protegidos. /S Substitui ficheiros em todos os subdiretórios do diretório de destino. Não pode ser utilizado com o parâmetro /A. /W Aguarda que insira um disco antes de começar. /U Só substitui (atualiza) os ficheiros mais antigos que os ficheiros de origem. Não pode ser utilizado com o parâmetro /A. |
Replaces files.REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U] [drive1:][path1]filename Specifies the source file or files. [drive2:][path2] Specifies the directory where files are to be replaced. /A Adds new files to destination directory. Cannot use with /S or /U switches. /P Prompts for confirmation before replacing a file or adding a source file. /R Replaces read-only files as well as unprotected files. /S Replaces files in all subdirectories of the destination directory. Cannot use with the /A switch. /W Waits for you to insert a disk before beginning. /U Replaces (updates) only files that are older than source files. Cannot use with the /A switch. |
0x0000523A | Versão do Windows incorreta |
Incorrect Windows version |
0x0000523B | É necessário o caminho de origem |
Source path required |
0x0000523C | O ficheiro não pode ser copiado para si mesmo |
File cannot be copied onto itself |
0x0000523D | Espaço insuficiente em disco |
Insufficient disk space |
0x0000523E | Não foram encontrados ficheiros - %1 |
No files found - %1 |
0x0000523F | Erro de extensão %1 |
Extended Error %1 |
0x00005240 | Erro de análise %1 |
Parse Error %1 |
0x00005241 | Memória esgotada |
Out of memory |
0x00005243 | Combinação de parâmetros inválida |
Invalid parameter combination |
0x000055F0 | As opções /Z e /O (ou /X) entram em conflito: não é possível copiar a segurançano modo reiniciável. |
The /Z and /O (or /X) options conflict: cannot copy securityin restartable mode. |
0x00005612 | Caminho inválido |
Invalid path |
0x00005613 | Não é possível executar uma operação de cópia cíclica |
Cannot perform a cyclic copy |
0x00005614 | Data inválida |
Invalid date |
0x00005615 | Não é possível criar o diretório |
Unable to create directory |
0x00005617 | Não é possível executar o XCOPY a partir de um dispositivo reservado |
Cannot XCOPY from a reserved device |
0x00005618 | Acesso negado |
Access denied |
0x00005619 | Existem demasiados ficheiros abertos |
Too many open files |
0x0000561A | Falha geral |
General failure |
0x0000561B | Violação de partilha |
Sharing violation |
0x0000561C | Violação de bloqueio |
Lock violation |
0x0000561D | Caminho não encontrado |
Path not found |
0x00005620 | Número inválido de parâmetros |
Invalid number of parameters |
0x00005621 | Não é possível criar o diretório - %1 |
Unable to create directory - %1 |
0x00005623 | Erro de criação de ficheiro - %1 |
File creation error - %1 |
0x00005624 | Parâmetro inválido |
Invalid switch |
0x00005625 | Caminho inválido; não foram copiados todos os diretórios/ficheiros |
Invalid Path, not all directories/files copied |
0x00005627 | Erro de análise |
Parse Error |
0x00005628 | Ocorreu um erro de proteção contra escrita ao aceder à unidade. |
Write protect error accessing drive. |
0x0000562C | Copia ficheiros e árvores de diretório.XCOPY origem [destino] [/A | /M] [/D[:data]] [/P] [/S [/E]] [/V] [/W] [/C] [/I] [/Q] [/F] [/L] [/G] [/H] [/R] [/T] [/U] [/K] [/N] [/O] [/X] [/Y] [/-Y] [/Z] [/B] [/J] [/EXCLUDE:fich1[+fich2][+fich3]...] origem Especifica um ou mais ficheiros a copiar. destino Especifica a localização e/ou o nome dos novos ficheiros. /A Copia apenas ficheiros com o atributo de arquivo definido, não altera o atributo. /M Copia apenas ficheiros com o atributo de arquivo definido, desativa o atributo de arquivo. /D:d-m-a Copia ficheiros alterados na data especificada ou posterior. Se não for fornecida data, copia apenas os ficheiros cuja hora de origem seja mais recente do que a de destino. /EXCLUDE:fich1[+fich2][+fich3]... Especifica uma lista dos ficheiros que contêm cadeias. Cada cadeia deve estar numa linha diferente nos ficheiros. Quando qualquer das cadeias corresponder a uma parte do caminho absoluto do ficheiro a copiar, esse ficheiro será excluído da cópia. Por ex., se especificar uma cadeia como \\obj\\ ou .obj, serão excluídos todos os ficheiros do diretório obj ou todos os ficheiros com a extensão .obj, respetivamente. /P Pede antes de criar cada ficheiro de destino. /S Copia diretórios e subdiretórios, exceto os vazios. /E Copia diretórios e subdiretórios, incluindo os vazios. O mesmo que /S /E. Pode ser utilizado para modificar /T. /V Verifica o tamanho de cada novo ficheiro. /W Pede que seja premida uma tecla antes de copiar. /C Continua a copiar, mesmo que ocorram erros. /I Se o destino não existir e estiver a copiar mais de um ficheiro, assume que o destino é um diretório. /Q Não mostra os nomes dos ficheiros ao copiar. /F Mostra os nomes de ficheiro de origem e destino completos ao copiar. /L Mostra os ficheiros que seriam copiados. /G Permite a cópia de ficheiros encriptados para um destino que não suporta encriptação. /H Copia também ficheiros ocultos e de sistema. /R Substitui ficheiros só de leitura. /T Cria a estrutura de diretórios, mas não copia os ficheiros. Não inclui diretórios ou subdiretórios vazios. /T /E inclui diretórios e subdiretórios vazios. /U Copia apenas os ficheiros que já existem no destino. /K Copia atributos. O comando Xcopy normal reporá os atributos só de leitura. /N Copia utilizando os nomes abreviados gerados. /O Copia a propriedade do ficheiro e as informações de ACL. /X Copia as definições de auditoria de ficheiro (implica /O). /Y Suprime o pedido para confirmar a substituição de um ficheiro de destino existente. /-Y Pede confirmação para substituir um ficheiro de destino existente. /Z Copia ficheiros de rede no modo reiniciável. /B Copia a própria Ligação Simbólica, em vez do seu destino. /J Copia utilizando E/S não colocada na memória intermédia. Recomendado para ficheiros muito grandes.O parâmetro /Y pode ser predefinido na variável de ambiente COPYCMD.Pode ser substituído por /-Y na linha de comandos. |
Copies files and directory trees.XCOPY source [destination] [/A | /M] [/D[:date]] [/P] [/S [/E]] [/V] [/W] [/C] [/I] [/Q] [/F] [/L] [/G] [/H] [/R] [/T] [/U] [/K] [/N] [/O] [/X] [/Y] [/-Y] [/Z] [/B] [/J] [/EXCLUDE:file1[+file2][+file3]...] source Specifies the file(s) to copy. destination Specifies the location and/or name of new files. /A Copies only files with the archive attribute set, doesn't change the attribute. /M Copies only files with the archive attribute set, turns off the archive attribute. /D:m-d-y Copies files changed on or after the specified date. If no date is given, copies only those files whose source time is newer than the destination time. /EXCLUDE:file1[+file2][+file3]... Specifies a list of files containing strings. Each string should be in a separate line in the files. When any of the strings match any part of the absolute path of the file to be copied, that file will be excluded from being copied. For example, specifying a string like \\obj\\ or .obj will exclude all files underneath the directory obj or all files with the .obj extension respectively. /P Prompts you before creating each destination file. /S Copies directories and subdirectories except empty ones. /E Copies directories and subdirectories, including empty ones. Same as /S /E. May be used to modify /T. /V Verifies the size of each new file. /W Prompts you to press a key before copying. /C Continues copying even if errors occur. /I If destination does not exist and copying more than one file, assumes that destination must be a directory. /Q Does not display file names while copying. /F Displays full source and destination file names while copying. /L Displays files that would be copied. /G Allows the copying of encrypted files to destination that does not support encryption. /H Copies hidden and system files also. /R Overwrites read-only files. /T Creates directory structure, but does not copy files. Does not include empty directories or subdirectories. /T /E includes empty directories and subdirectories. /U Copies only files that already exist in destination. /K Copies attributes. Normal Xcopy will reset read-only attributes. /N Copies using the generated short names. /O Copies file ownership and ACL information. /X Copies file audit settings (implies /O). /Y Suppresses prompting to confirm you want to overwrite an existing destination file. /-Y Causes prompting to confirm you want to overwrite an existing destination file. /Z Copies networked files in restartable mode. /B Copies the Symbolic Link itself versus the target of the link. /J Copies using unbuffered I/O. Recommended for very large files.The switch /Y may be preset in the COPYCMD environment variable.This may be overridden with /-Y on the command line. |
0x0000562D | Prima qualquer tecla quando pretender começar a copiar o(s) ficheiro(s)%0 |
Press any key when ready to begin copying file(s)%0 |
0x0000562E | %1 (S/N)? %0 |
%1 (Y/N)? %0 |
0x0000562F | %1 especifica um nome de um ficheiroou um nome de diretório no destino(F = ficheiro, D = diretório)? %0 |
Does %1 specify a file nameor directory name on the target(F = file, D = directory)? %0 |
0x00005630 | %1 ficheiro(s) copiado(s) |
%1 File(s) copied |
0x00005632 | %1 - %2 |
%1 - %2 |
0x00005633 | Não existe espaço suficiente no disco atual.Insira outro disco e escreva para continuar... %0 |
Insufficient disk space on current disk.Insert another disk and type to continue... %0 |
0x00005637 | D%0 |
D%0 |
0x00005638 | Y%0 |
Y%0 |
0x00005639 | N%0 |
N%0 |
0x0000563A | %1 ficheiro(s) |
%1 File(s) |
0x0000563B | Falha na verificação de ficheiros. |
File verification failed. |
0x0000563C | A%0 |
A%0 |
0x0000563D | Substituir %1 (Sim/Não/Todos)? %0 |
Overwrite %1 (Yes/No/All)? %0 |
0x0000563E | O caminho do ficheiro é demasiado longo para ser apresentado. |
File path is too long to be displayed. |
0x0000563F | Não tem privilégios suficientes para efetuar a operação ou o acesso foi negado. |
Insufficient privilege to perform the operation or access denied. |
0x00005640 | A encriptação falhou. |
Encryption failed. |
0x00005641 | A informação de segurança não é suportada pelo sistema de ficheiros de destino. |
Security Information not supported by destination file system. |
0x00005642 | Erro desconhecido. |
Unknown error. |
0x00005643 | O diretório de origem pode estar a ser alterado.É possível que o XCOPY não possa copiar todos os ficheiros ou diretórios dentro do diretório. |
Source directory may be changing.XCOPY may not be able to copy all files or directories within the directory. |
0x00005644 | Espaço insuficiente na pilha. |
Insufficient stack space. |
0x00005645 | %1 - %2 (S/N)? %0 |
%1 - %2 (Y/N)? %0 |
0x00005646 | O nome do caminho excedia 256 carateres. |
Pathname exceeded 256 characters. |
0x00005647 | O nome do caminho de origem excedia 256 carateres. |
Source pathname exceeded 256 characters. |
0x00005648 | O nome do caminho de destino excedia 256 carateres. |
Destination pathname exceeded 256 characters. |
0x00005A0A | LPT%1: re-ecnaminhado para COM%2: |
LPT%1: rerouted to COM%2: |
0x00005A0B | A página de códigos ativa para o dispositivo %1 é %2 |
Active code page for device %1 is %2 |
0x00005A0C | Configura dispositivos de sistema.Porta série: MODE COMm[:] [BAUD=b] [PARITY=p] [DATA=d] [STOP=s] [to=on|off] [xon=on|off] [odsr=on|off] [octs=on|off] [dtr=on|off|hs] [rts=on|off|hs|tg] [idsr=on|off]Estado do dispositivo: MODE [dispositivo] [/STATUS]Redirecionar a impressão: MODE LPTn[:]=COMm[:]Selecionar página de código: MODE CON[:] CP SELECT=yyyEstado da página de código: MODE CON[:] CP [/STATUS]Modo de visualização: MODE CON[:] [COLS=c] [LINES=n]Velocidade de repetição automática: MODE CON[:] [RATE=r DELAY=d] |
Configures system devices.Serial port: MODE COMm[:] [BAUD=b] [PARITY=p] [DATA=d] [STOP=s] [to=on|off] [xon=on|off] [odsr=on|off] [octs=on|off] [dtr=on|off|hs] [rts=on|off|hs|tg] [idsr=on|off]Device Status: MODE [device] [/STATUS]Redirect printing: MODE LPTn[:]=COMm[:]Select code page: MODE CON[:] CP SELECT=yyyCode page status: MODE CON[:] CP [/STATUS]Display mode: MODE CON[:] [COLS=c] [LINES=n]Typematic rate: MODE CON[:] [RATE=r DELAY=d] |
0x00005A0D | Estado para o dispositivo *:%0 |
Status for device *:%0 |
0x00005A0F | Baud: %1 |
Baud: %1 |
0x00005A10 | Paridade: %1 |
Parity: %1 |
0x00005A11 | Bits de dados: %1 |
Data Bits: %1 |
0x00005A12 | Bits de paragem: %1 |
Stop Bits: %1 |
0x00005A13 | Limite de tempo: %1 |
Timeout: %1 |
0x00005A14 | XON/XOFF: %1 |
XON/XOFF: %1 |
0x00005A15 | CTS handshaking: %1 |
CTS handshaking: %1 |
0x00005A16 | DSR handshaking: %1 |
DSR handshaking: %1 |
0x00005A17 | Sensibilidade DSR: %1 |
DSR sensitivity: %1 |
0x00005A18 | Circuito DTR: %1 |
DTR circuit: %1 |
0x00005A19 | Circuito RTS: %1 |
RTS circuit: %1 |
0x00005A1E | Linhas: %1 |
Lines: %1 |
0x00005A1F | Colunas: %1 |
Columns: %1 |
0x00005A20 | Página de códigos: %1 |
Code page: %1 |
0x00005A21 | A saída da impressora está a ser redirecionada para a porta de série %1 |
Printer output is being rerouted to serial port %1 |
0x00005A22 | A saída da impressora não está a ser redirecionada. |
Printer output is not being rerouted. |
0x00005A23 | Velocidade do teclado: %1 |
Keyboard rate: %1 |
0x00005A24 | Atraso do teclado: %1 |
Keyboard delay: %1 |
0x00005A27 | Para alterar as definições da impressora utilize a opção Impressoras do Painel de controlo |
To change printer settings use the Printers option in Control Panel |
0x00005A28 | Versão do sistema operativo incorreta |
Incorrect operating system version |
0x00005A29 | Nome de dispositivo ilegal - %1 |
Illegal device name - %1 |
0x00005A2A | Foi especificada uma velocidade de transmissão inválida |
Invalid baud rate specified |
0x00005A2B | %1: sem reencaminhamento |
%1: not rerouted |
0x00005A2E | Falha ao aceder ao dispositivo: %1 |
Failure to access device: %1 |
0x00005A2F | A operação de página de códigos não é suportada neste dispositivo |
Code page operation not supported on this device |
0x00005A30 | O teclado atual não suporta esta página de códigos |
Current keyboard does not support this code page |
0x00005A34 | As opções especificadas não são suportadas por este dispositivo de série |
The specified options are not supported by this serial device |
0x00005A35 | O ecrã não pode ser definido para o número de linhas e colunas especificado. |
The screen cannot be set to the number of lines and columns specified. |
0x00005A36 | O dispositivo não pode ser definido para o número de linhas e/ou colunas especificado. |
The device cannot be set to the specified number of lines and/or columns. |
0x00005A37 | Não é possível parar o redireccionamento da impressora nesta altura. |
Cannot stop printer rerouting at this time. |
0x00005A38 | Não é possível redirecionar a saída da impressora para o dispositivo de série %1. |
Cannot reroute printer output to serial device %1. |
0x00005A39 | Velocidade de teclado inválida |
Invalid keyboard rate |
0x00005A3A | Atraso de teclado inválido |
Invalid keyboard delay |
0x00005A3B | O número de linhas e colunas não pode ser alterado num ecrã inteiro. |
The number of lines and columns cannot be changed in a full screen. |
0x00005A3C | A página de código especificada não é válida. |
The code page specified is not valid. |
0x00005A3D | A opção especificada não é suportada. |
The specified option is not supported. |
0x00005A46 | Predefinir para paridade par. |
Default to even parity. |
0x00005A47 | Predefinir para %1 bits de dados. |
Default to %1 data bits. |
0x00005A48 | Predefinir para %1 bits de paragem. |
Default to %1 stop bits. |
0x00005A49 | Nenhuma porta de série foi alterada. |
No serial port setting changed. |
0x00005A4A | Esta operação não é necessária na versão atual do Windows. |
This operation is not necessary under the current version of Windows. |
0x00005A4B | O dispositivo %1 não está disponível atualmente. |
Device %1 is not currently available. |
0x00005DC0 | O primeiro setor de arranque NTFS está ilegível ou danificado.A ler antes o segundo setor de arranque NTFS. |
The first NTFS boot sector is unreadable or corrupt.Reading second NTFS boot sector instead. |
0x00005DC1 | Todos os setores de arranque NTFS estão ilegíveis ou danificados. Não é possível continuar. |
All NTFS boot sectors are unreadable or corrupt. Cannot continue. |
0x00005DC2 | Não é possível escrever no segundo setor de arranque NTFS. |
The second NTFS boot sector is unwriteable. |
0x00005DC3 | Não é possível escrever no primeiro setor de arranque NTFS. |
The first NTFS boot sector is unwriteable. |
0x00005DC4 | Não é possível escrever em nenhum setor de arranque NTFS. Não é possível continuar. |
All NTFS boot sectors are unwriteable. Cannot continue. |
0x00005DC5 | O sistema de ficheiros NTFS não funciona em disquetes. |
The NTFS file system does not function on floppy disks. |
0x00006590 | A eliminar o segmento de registo do ficheiro danificado %1. |
Deleting corrupt file record segment %1. |
0x00006591 | A eliminar o registo do atributo danificado (0x%1, %2)do segmento de registo do ficheiro 0x%3. |
Deleting corrupt attribute record (0x%1, %2)from file record segment 0x%3. |
0x00006592 | A truncar registos de atributos mal ligadosdo segmento de registo do ficheiro %1. |
Truncating badly linked attribute recordsfrom file record segment %1. |
0x00006593 | A ordenar os registos de atributos do segmento de registo do ficheiro %1. |
Sorting attribute records for file record segment %1. |
0x00006594 | A eliminar os registos de atributos duplicados (%1, %2)do segmento de registo do ficheiro %3. |
Deleting duplicate attribute records (%1, %2)from file record segment %3. |
0x00006595 | Foi eliminada a lista de atributos danificada do ficheiro %1. |
Deleted corrupt attribute list for file %1. |
0x00006596 | Foi eliminada a lista de atributos ilegível do ficheiro %1. |
Deleted unreadable attribute list for file %1. |
0x00006597 | Foi eliminada a entrada da lista de atributos danificadacom o código de tipo %1 no ficheiro %2. |
Deleted corrupt attribute list entrywith type code %1 in file %2. |
0x00006598 | A truncar a lista de atributos danificada do ficheiro %1. |
Truncating corrupt attribute list for file %1. |
0x00006599 | A ordenar a lista de atributos do ficheiro %1. |
Sorting attribute list for file %1. |
0x0000659A | Tabela de ficheiros principal ilegível. O CHKDSK foi abortado. |
Unreadable master file table. CHKDSK aborted. |
0x0000659B | Tabela de ficheiros principal danificada. O CHKDSK foi abortado. |
Corrupt master file table. CHKDSK aborted. |
0x0000659C | Tabela de definição de atributos danificada.O CHKDSK assume a predefinição. |
Corrupt Attribute Definition Table.CHKDSK is assuming the default. |
0x0000659D | Não é possível determinar a versão e o estado do volume. O CHKDSK foi abortado. |
Unable to determine volume version and state. CHKDSK aborted. |
0x0000659E | O segmento do registo do ficheiro %1 está ilegível. |
File record segment %1 is unreadable. |
0x0000659F | A eliminar o segmento do registo do ficheiro isolado %1. |
Deleting orphan file record segment %1. |
0x000065A0 | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir o ficheiro de sistema ilegível %1.O CHKDSK foi abortado. |
Insufficient disk space to hotfix unreadable system file %1.CHKDSK Aborted. |
0x000065A1 | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir o ficheiro ilegível %1. |
Insufficient disk space to hotfix unreadable file %1. |
0x000065A2 | O primeiro desvio de byte livre foi corrigido no segmento do registo do ficheiro %1. |
First free byte offset corrected in file record segment %1. |
0x000065A3 | A corrigir os erros do espelho da tabela de ficheiros principal (MFT). |
Correcting errors in the Master File Table (MFT) mirror. |
0x000065A4 | Não existe espaço em disco suficiente para reparar o espelho da tabela de ficheiros principal (MFT).O CHKDSK foi abortado. |
Insufficient disk space to repair master file table (MFT) mirror.CHKDSK aborted. |
0x000065A5 | Não existe espaço em disco suficiente para registar os clusters danificados. |
Insufficient disk space to record bad clusters. |
0x000065A6 | A corrigir os erros do atributo DATA da tabela de ficheiros principal (MFT). |
Correcting errors in the master file table's (MFT) DATA attribute. |
0x000065A7 | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir a tabela de ficheiros principal (MFT). O CHKDSK foi abortado. |
Insufficient disk space to fix master file table (MFT). CHKDSK aborted. |
0x000065A8 | A corrigir os erros do atributo BITMAP da tabela de ficheiros principal (MFT). |
Correcting errors in the master file table's (MFT) BITMAP attribute. |
0x000065A9 | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir o mapa de bits do volume. O CHKDSK foi abortado. |
Insufficient disk space to fix volume bitmap. CHKDSK aborted. |
0x000065AA | A corrigir os erros no mapa de bits do volume. |
Correcting errors in the Volume Bitmap. |
0x000065AB | A corrigir os erros na tabela de definição de atributos. |
Correcting errors in the Attribute Definition Table. |
0x000065AC | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir a tabela de definição de atributos.O CHKDSK foi abortado. |
Insufficient disk space to fix the attribute definition table.CHKDSK aborted. |
0x000065AD | A corrigir os erros no ficheiro de clusters danificados. |
Correcting errors in the Bad Clusters File. |
0x000065AE | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir o ficheiro de clusters danificados.O CHKDSK foi abortado. |
Insufficient disk space to fix the bad clusters file.CHKDSK aborted. |
0x000065AF | A corrigir os erros do ficheiro de arranque. |
Correcting errors in the Boot File. |
0x000065B0 | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir o ficheiro de arranque.O CHKDSK foi abortado. |
Insufficient disk space to fix the boot file.CHKDSK aborted. |
0x000065B1 | A adicionar %1 clusters danificados ao ficheiro de clusters danificados. |
Adding %1 bad clusters to the Bad Clusters File. |
0x000065B4 | %1 KB em %2 índices. |
%1 KB in %2 indexes. |
0x000065B5 | %1 KB em setores danificados. |
%1 KB in bad sectors. |
0x000065B6 | %1 KB em utilização pelo sistema. |
%1 KB in use by the system. |
0x000065B7 | %1 KB disponíveis em disco. |
%1 KB available on disk. |
0x000065B8 | A corrigir o erro no índice %2 do ficheiro %1. |
Correcting error in index %2 for file %1. |
0x000065B9 | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir os errosno índice %2 do ficheiro %1. |
Insufficient disk space to correct errorsin index %2 of file %1. |
0x000065BA | A remover o índice danificado %2 do ficheiro %1. |
Removing corrupt index %2 in file %1. |
0x000065BB | A eliminar as entradas de diretórios de %1 |
Deleting directory entries in %1 |
0x000065BC | O CHKDSK não pode eliminar todas as entradas de diretórios danificadas. |
CHKDSK cannot delete all corrupt directory entries. |
0x000065BD | O CHKDSK está a recuperar ficheiros perdidos. |
CHKDSK is recovering lost files. |
0x000065BE | Não existe espaço em disco suficiente para o CHKDSK recuperar ficheiros perdidos. |
Insufficient disk space for CHKDSK to recover lost files. |
0x000065BF | A corrigir um erro no diretório %1 |
Correcting error in directory %1 |
0x000065C0 | A ordenar o índice %2 no ficheiro %1. |
Sorting index %2 in file %1. |
0x000065C1 | A corrigir a informação do atributo expandido no ficheiro %1. |
Correcting extended attribute information in file %1. |
0x000065C2 | A eliminar o conjunto de atributos expandidos danificado no ficheiro %1. |
Deleting corrupt extended attribute set in file %1. |
0x000065C3 | Informação duplicada incorreta no ficheiro %1. |
Incorrect duplicate information in file %1. |
0x000065C4 | O CHKDSK está a criar um novo diretório de raiz. |
CHKDSK is creating new root directory. |
0x000065C5 | Não existe espaço em disco suficiente para criar um novo diretório de raiz. |
Insufficient disk space to create new root directory. |
0x000065C6 | A recuperar ficheiro órfão %1 (%2) para o ficheiro de diretório %3. |
Recovering orphaned file %1 (%2) into directory file %3. |
0x000065C8 | Demasiados dados perdidos para poder recuperar tudo. |
Too much lost data to recover it all. |
0x000065C9 | A corrigir os ficheiros críticos da tabela de ficheiros principal (MFT) com o espelho da MFT. |
Fixing critical master file table (MFT) files with MFT mirror. |
0x000065CA | A corrigir informações incorretas no segmento de registo do ficheiro %1. |
Fixing incorrect information in file record segment %1. |
0x000065CB | Tabela de maiúsculas danificada -- a abortar. Execute o comando \"chkdsk /f\" para reparar. |
Corrupt uppercase Table -- aborting. Run \"chkdsk /f\" to repair. |
0x000065CC | Não é possível recuperar a tabela de maiúsculas do sistema atual.O CHKDSK foi abortado. |
Cannot retrieve current system uppercase table.CHKDSK aborted. |
0x000065CD | O CHKDSK descobriu espaço livre marcado como alocado nomapa de bits da tabela de ficheiros principal (MFT). |
CHKDSK discovered free space marked as allocated in themaster file table (MFT) bitmap. |
0x000065CE | O CHKDSK descobriu espaço livre marcado como alocado no mapa de bits do volume. |
CHKDSK discovered free space marked as allocated in the volume bitmap. |
0x000065CF | A corrigir erros no ficheiro de maiúsculas. |
Correcting errors in the uppercase file. |
0x000065D0 | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir o ficheiro de maiúsculas.O CHKDSK foi abortado. |
Insufficient disk space to fix the uppercase file.CHKDSK aborted. |
0x000065D1 | A eliminar a entrada de índice %3 no índice %2 do ficheiro %1. |
Deleting index entry %3 in index %2 of file %1. |
0x000065D2 | A saída em modo verboso não é suportada pelo CHKDSK do NTFS. |
Verbose output not supported by NTFS CHKDSK. |
0x000065D3 | AVISO! Parâmetro /F não especificado.A executar o CHKDSK no modo só de leitura. |
WARNING! /F parameter not specified.Running CHKDSK in read-only mode. |
0x000065D4 | Foram encontrados erros. O CHKDSK não pode continuar no modo só de leitura. |
Errors found. CHKDSK cannot continue in read-only mode. |
0x000065D5 | A corrigir os ciclos na árvore de diretório.A interromper ligações entre o ficheiro principal %1 e o ficheiro subordinado %2. |
Correcting cycles in directory tree.Breaking links between parent file %1 and child file %2. |
0x000065D6 | A corrigir pequenos erros do nome de ficheiro no ficheiro %1. |
Correcting minor file name errors in file %1. |
0x000065D7 | A inserir atributos de dados no ficheiro %1. |
Inserting data attribute into file %1. |
0x000065D8 | Não existe espaço em disco suficiente para inserir o atributo de dados em falta. |
Insufficient disk space to insert missing data attribute. |
0x000065D9 | A corrigir os erros no ficheiro de registo. |
Correcting errors in the Log File. |
0x000065DA | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir o ficheiro de registo.O CHKDSK foi abortado. |
Insufficient disk space to fix the log file.CHKDSK aborted. |
0x000065DB | O CHKDSK está a verificar os ficheiros (fase %1 de %2)... |
CHKDSK is verifying files (stage %1 of %2)... |
0x000065DC | O CHKDSK está a verificar os índices (fase %1 de %2)... |
CHKDSK is verifying indexes (stage %1 of %2)... |
0x000065DD | Verificação de índices concluída. |
Index verification completed. |
0x000065DE | Verificação de ficheiros concluída. |
File verification completed. |
0x000065DF | O CHKDSK está a verificar os descritores de segurança (fase %1 de %2)... |
CHKDSK is verifying security descriptors (stage %1 of %2)... |
0x000065E0 | Verificação dos descritores de segurança concluída. |
Security descriptor verification completed. |
0x000065E1 | A substituir descritor de segurança em falta ou inválido para o ficheiro %1. |
Replacing missing or invalid security descriptor for file %1. |
0x000065E2 | Não existe espaço em disco suficiente para o descritor de segurança do ficheiro %1. |
Insufficient disk space for security descriptor for file %1. |
0x000065E3 | Este volume não pode ser verificado com esta versão do UNTFS.DLL. |
This volume cannot be checked with this version of UNTFS.DLL. |
0x000065E4 | A eliminar uma entrada de índice do índice %2 do ficheiro %1. |
Deleting an index entry from index %2 of file %1. |
0x000065E5 | A corrigir uma ligação cruzada do ficheiro %1. |
Correcting cross-link for file %1. |
0x000065E6 | O CHKDSK está a verificar os dados do ficheiro (fase %1 de %2)... |
CHKDSK is verifying file data (stage %1 of %2)... |
0x000065E7 | Verificação dos dados do ficheiro concluída. |
File data verification completed. |
0x000065E8 | As entradas de índice que referenciam o ficheiro %1 não serão validadasporque este ficheiro contém demasiados nomes de ficheiros. |
Index entries referencing file %1 will not be validatedbecause this file contains too many file names. |
0x000065E9 | O CHKDSK está a repor a informação de recuperação... |
CHKDSK is resetting recovery information... |
0x000065EA | O CHKDSK está a repor o ficheiro de registo. |
CHKDSK is resetting the log file. |
0x000065EB | O CHKDSK está a ajustar o tamanho do ficheiro de registo. |
CHKDSK is adjusting the size of the log file. |
0x000065EC | O CHKDSK não conseguiu ajustar o tamanho do ficheiro de registo. |
CHKDSK was unable to adjust the size of the log file. |
0x000065ED | A limpar as etiquetas de ocorrência do ficheiro %1. |
Cleaning up instance tags for file %1. |
0x000065EE | A corrigir o registo de atributo danificado (%1, %2)do segmento de registo do ficheiro %3. |
Fixing corrupt attribute record (%1, %2)in file record segment %3. |
0x000065EF | %1 KB ocupados pelo ficheiro de registo. |
%1 KB occupied by the log file. |
0x000065F0 | O segmento de registo do ficheiro legível %1 não pode ser escrito. |
Readable file record segment %1 is not writeable. |
0x000065F1 | A inserir um registo de quota predefinido no índice %2 do ficheiro %1. |
Inserting default quota record into index %2 in file %1. |
0x000065F2 | A criar um descritor de segurança predefinido. |
Creating a default security descriptor. |
0x000065F3 | Não é possível definir a quota a partir do sinalizador da data. |
Unable to set the quota out of date flag. |
0x000065F4 | A reparar uma entrada de índice no índice %2 do ficheiro %1. |
Repairing an index entry in index %2 of file %1. |
0x000065F5 | A inserir uma entrada de índice no índice %2 do ficheiro %1. |
Inserting an index entry into index %2 of file %1. |
0x000065F6 | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir o fluxo de dados dos descritores de segurança. |
Insufficient disk space to fix the security descriptors data stream. |
0x000065F7 | Não é possível escrever o atributo %1 do ficheiro %2. |
Unable to write to attribute %1 of file %2. |
0x000065F8 | Não é possível ler o fluxo de dados dos descritores de segurança. |
Unable to read the security descriptors data stream. |
0x000065F9 | A corrigir a cópia de espelho do fluxo de dados dos descritores de segurança. |
Fixing mirror copy of the security descriptors data stream. |
0x000065FA | A corrigir o valor da regra de agrupamento do índice %1 do ficheiro %2. |
Fixing collation rule value for index %1 of file %2. |
0x000065FB | A criar o índice %1 do ficheiro %2. |
Creating index %1 for file %2. |
0x000065FC | A reparar o segmento de registo do ficheiro de segurança. |
Repairing the security file record segment. |
0x000065FD | A reparar o fluxo de dados dos descritores de segurança ilegível. |
Repairing the unreadable security descriptors data stream. |
0x000065FE | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir o ficheiro de ID de objeto. |
Insufficient disk space to fix the object id file. |
0x000065FF | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir o ficheiro de quota. |
Insufficient disk space to fix the quota file. |
0x00006600 | A criar ficheiro de ID de objeto. |
Creating object id file. |
0x00006601 | A criar ficheiro de quota. |
Creating quota file. |
0x00006602 | A corrigir os sinalizadores do segmento de registo do ficheiro %1. |
Fixing flags for file record segment %1. |
0x00006603 | Não é possível corrigir um erro no ficheiro de sistema %1. |
Unable to correct an error in system file %1. |
0x00006604 | Não é possível criar o índice %1 para o ficheiro %2. |
Unable to create index %1 for file %2. |
0x00006605 | A substituir um ID de segurança inválido por um ID de segurança predefinido no ficheiro %1. |
Replacing invalid security id with default security id for file %1. |
0x00006606 | Foram encontrados vários ficheiros de quota. A ignorar os ficheiros de quota extra. |
Multiple quota files found. Ignoring extra quota files. |
0x00006607 | Foram encontrados vários ficheiros de ID de objeto. A ignorar os ficheiros de ID de objeto extra. |
Multiple object id files found. Ignoring extra object id files. |
0x00006608 | O tamanho especificado para o ficheiro de registo é demasiado grande. |
The size specified for the log file is too big. |
0x00006609 | O tamanho do ficheiro de registo atual é de %1 KB.O tamanho do ficheiro de registo predefinido para este volume é de %2 KB. |
The current log file size is %1 KB.The default log file size for this volume is %2 KB. |
0x0000660B | O CHKDSK detetou espaço livre marcado como alocado no mapa de bits para o índice remissivo %2, ficheiro %1. |
CHKDSK discovered free space marked as allocated in the bitmap for index %2 for file %1. |
0x0000660C | O tamanho especificado para o ficheiro de registo é demasiado pequeno. |
The size specified for the log file is too small. |
0x0000660D | %1%2. |
%1%2. |
0x0000660E | A corrigir erros de nomes de ficheiro do segmento de registo do ficheiro de sistema %1. |
Correcting file name errors in system file record segment %1. |
0x0000660F | A inserir uma entrada de índice com o ID %3 no índice %2 do ficheiro %1. |
Inserting an index entry with Id %3 into index %2 of file %1. |
0x00006610 | A eliminar uma entrada de índice com o ID %3 no índice %2 do ficheiro %1. |
Deleting an index entry with Id %3 from index %2 of file %1. |
0x00006611 | A limpar %3 entradas de índice não utilizadas do índice %2 do ficheiro %1. |
Cleaning up %3 unused index entries from index %2 of file %1. |
0x00006612 | A reparar uma entrada de índice com o ID %3 no índice %2 do ficheiro %1. |
Repairing an index entry with id %3 in index %2 of file %1. |
0x00006613 | A corrigir o segmento de registo de ficheiro disperso %1. |
Correcting sparse file record segment %1. |
0x00006614 | A eliminar o conjunto de atributos expandidosdevido à presença de um ponto de reanálise no ficheiro %1. |
Deleting extended attribute setdue to the presence of reparse point in file %1. |
0x00006615 | A corrigir o segmento de registo do ficheiro do ponto de reanálise %1. |
Correcting reparse point file record segment %1. |
0x00006616 | A corrigir o segmento de registo do ficheiro encriptado %1. |
Correcting encrypted file record segment %1. |
0x00006617 | Foi encontrado um ficheiro de Diário USN múltiplo. A ignorar os ficheiros de Diário USN extra. |
Multiple Usn Journal file found. Ignoring extra Usn Journal files. |
0x00006618 | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir o ficheiro de Diário USN. |
Insufficient disk space to fix the Usn Journal file. |
0x00006619 | A criar ficheiro de Diário USN. |
Creating Usn Journal file. |
0x0000661A | O CHKDSK está a verificar o Diário USN... |
CHKDSK is verifying Usn Journal... |
0x0000661B | A criar o fluxo de dados do Diário USN %1 |
Creating Usn Journal %1 data stream |
0x0000661C | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir o fluxo de dados do Diário USN %1. |
Insufficient disk space to fix the Usn Journal %1 data stream. |
0x0000661D | A reparar o fluxo de dados do Diário USN %1. |
Repairing Usn Journal %1 data stream. |
0x0000661E | Não é possível ler o fluxo de dados do Diário USN %1. |
Unable to read the Usn Journal %1 data stream. |
0x0000661F | A reparar o segmento de registo do ficheiro de Diário USN. |
Repairing Usn Journal file record segment. |
0x00006620 | Verificação do Diário USN concluída. |
Usn Journal verification completed. |
0x00006621 | O CHKDSK está a repor a informação USN... |
CHKDSK is resetting Usn information... |
0x00006622 | Esta versão do volume NTFS não pode ser desatualizada. |
This version of NTFS volume cannot be downgraded. |
0x00006623 | O CHKDSK está a determinar se o volume pode ser desatualizado... |
CHKDSK is determining if the volume is downgradeable... |
0x00006624 | O volume pode ser desatualizado. |
The volume is downgradeable. |
0x00006625 | O CHKDSK está a desatualizar o volume... |
CHKDSK is downgrading the volume... |
0x00006626 | Volume desatualizado. %b |
Volume downgraded. %b |
0x00006627 | Foi encontrado um ponto de reanálise no segmento de registo do ficheiro %1. |
Reparse point found in file record segment %1. |
0x00006628 | Foi encontrado um fluxo de dados encriptados no segmento de registo do ficheiro %1. |
Encrypted data stream found in file record segment %1. |
0x00006629 | Foi encontrado um fluxo de dados dispersos no segmento de registo do ficheiro %1. |
Sparse data stream found in file record segment %1. |
0x0000662A | Não é possível alterar a versão do volume. |
Unable to change the volume version. |
0x0000662B | Não é possível desatualizar o volume. |
Unable to downgrade the volume. |
0x0000662C | A atualizar o atributo DATA da tabela de ficheiros principal (MFT). |
Updating the master file table's (MFT) DATA attribute. |
0x0000662D | A atualizar o atributo BITMAP da tabela de ficheiros principal (MFT). |
Updating the master file table's (MFT) BITMAP attribute. |
0x0000662E | A atualizar o mapa de bits do volume. |
Updating the Volume Bitmap. |
0x0000662F | Atualizar e desatualizar um volume ao mesmo tempo não terá qualquer efeito. |
Upgrading and downgrading the volume at the same time will have no effect. |
0x00006630 | Foi encontrado um conjunto de propriedades no segmento de registo do ficheiro %1. |
Property set found in file record segment %1. |
0x00006631 | Foi encontrado um ficheiro de reanálise múltipla. A ignorar os ficheiros de reanálise extra. |
Multiple reparse file found. Ignoring extra reparse files. |
0x00006632 | Não existe espaço em disco suficiente para corrigir o ficheiro de pontos de reanálise. |
Insufficient disk space to fix the reparse point file. |
0x00006633 | A criar ficheiro de ponto de reanálise. |
Creating reparse point file. |
0x00006634 | Entrada de índice do ID de objeto em falta ou detetado um ID de objetoduplicado no segmento de registo do ficheiro %1. |
Missing object id index entry or duplicate object id detectedfor file record segment %1. |
0x00006635 | Não existe espaço em disco suficiente para inserir a entrada de índice. |
Insufficient disk space to insert the index entry. |
0x00006636 | AVISO! O parâmetro /I foi especificado. |
WARNING! /I parameter specified. |
0x00006637 | AVISO! O parâmetro /C foi especificado. |
WARNING! /C parameter specified. |
0x00006638 | A unidade ainda pode estar danificada mesmo depois de executar o CHKDSK. |
Your drive may still be corrupt even after running CHKDSK. |
0x0000663A | %1 MB em %2 ficheiros. |
%1 MB in %2 files. |
0x0000663B | %1 MB em %2 índices. |
%1 MB in %2 indexes. |
0x0000663C | %1 MB em setores danificados. |
%1 MB in bad sectors. |
0x0000663D | %1 MB em utilização pelo sistema. |
%1 MB in use by the system. |
0x0000663E | %1 MB disponíveis em disco. |
%1 MB available on disk. |
0x0000663F | Não é possível definir o sinalizador de chkdsk executado. |
Unable to set chkdsk ran flag. |
0x00006640 | A eliminar ficheiro de Diário USN. |
Deleting USN Journal file. |
0x00006641 | O CHKDSK está a verificar o espaço livre (fase %1 de %2)... |
CHKDSK is verifying free space (stage %1 of %2)... |
0x00006642 | A eliminar os IDs de objeto duplicados do segmento de registo do ficheiro %1. |
Deleting duplicate object id from file record segment %1. |
0x00006643 | Não é possível criar um thread com o código de erro %1. |
Unable to create a thread with error code %1. |
0x00006645 | Não é possível reunir as mensagens registadas. |
Unable to collect logged messages. |
0x00006646 | Não é possível obter um identificador para o registo de eventos. |
Unable to obtain a handle to the event log. |
0x00006647 | Ocorreu uma falha na transferência de mensagens de registo para o registo de eventos com o estado %1. |
Failed to transfer logged messages to the event log with status %1. |
0x00006648 | A etiqueta do volume é %1. |
Volume label is %1. |
0x00006649 | Não é possível definir o sinalizador do chkdsk executado uma vez. |
Unable to set chkdsk ran once flag. |
0x0000664A | Não é possível limpar o sinalizador do chkdsk executado uma vez. |
Unable to clear chkdsk ran once flag. |
0x0000664B | A limpar %1 descritores de segurança não utilizados. |
Cleaning up %1 unused security descriptors. |
0x0000664E | A substituir clusters danificados no ficheiro de registo. |
Replacing bad clusters in logfile. |
0x0000664F | Está em curso a eliminação do Diário USN.A ignorar a verificação do Diário USN. |
The deleting of the USN Journal is in progress.Skipping USN Journal verification. |
0x00006650 | O CHKDSK não conseguiu ajustar o tamanho do ficheiro de registoporque existe muita fragmentação no volume. |
CHKDSK was unable to adjust the size of the log filedue to too much fragmentation within the volume. |
0x00006651 | O CHKDSK não conseguiu ajustar o tamanho do ficheiro de registo.Utilize também o parâmetro /f. |
CHKDSK was unable to adjust the size of the log file.Please use the /f parameter as well. |
0x00006652 | Foi encontrada a lista de atributos no ficheiro de registo. |
Attribute list found in the log file. |
0x00006653 | Não existe espaço em disco suficiente para aumentar o ficheiro de registo para o tamanho especificado. |
There is not enough disk space to enlarge the logfile to the specified size. |
0x00006654 | Não existe espaço em disco suficiente para aumentar o ficheiro de registo para o tamanho predefinido. |
There is not enough disk space to enlarge the logfile to the default size. |
0x00006655 | O tamanho do ficheiro de registo atual é demasiado grande. |
The current logfile size is too big. |
0x00006656 | É necessário mais %1 MB de memória física para permitir ao Windows fazer a verificação do disco à velocidade máxima. |
%1 MB of additional physical memory is neededto enable windows to check your disk at full speed. |
0x00006657 | A fase de verificação do índice será dividida em %1 verificações. |
Index verification stage will be split into %1 passes. |
0x00006658 | O Windows está a verificar o disco com um algoritmo de verificação de índices mais lento conforme indicado. |
Windows is checking your disk with a slower index verification algorithmas commanded. |
0x00006659 | Não é possível dividir a fase de verificação de índices em %1 verificações. Será reduzida. |
Index verification stage cannot be split into %1 passes.It will be reduced. |
0x0000665A | Existem demasiados ficheiros e diretórios neste volume para o Windows fazer a verificação do disco à velocidade máxima. Verifique se o espaçode endereços de utilizador permitido está definido para o máximo. |
There are too many files and directories on this volume for windows tocheck your disk at full speed. Make sure the allowed user address spaceis set to a maximum. |
0x0000665B | Falhou uma tentativa de dividir a fase de verificação de índices em %1 ou menos verificações. O Windows não poderá verificar o disco à velocidade máxima. |
An attempt to split the index verification stage into %1 or less passeshas failed. Windows will not be able to check your disk at full speed. |
0x0000665C | O Windows não pode ajustar o tamanho do ficheiro de registo devido a um eventual dano. Execute o CHKDSK com a opção /F (corrigir) para o corrigir. |
Windows cannot adjust the size of the log file due to possiblecorruption. Please run CHKDSK with the /F (fix) option to correct these. |
0x0000665D | Nome do ficheiro %1 (%3) inválido eliminado no diretório %2. |
Deleted invalid filename %1 (%3) in directory %2. |
0x0000665E | O ficheiro %1 foi abandonado porque todos os nomes de ficheiro respetivoseram inválidos. O Windows recuperará o ficheiro na fase de recuperação de órfãos. |
File %1 has been orphaned since all its filenames were invalidWindows will recover the file in the orphan recovery phase. |
0x0000665F | Existem demasiados ficheiros e diretórios neste volume para o Windows verificar o disco com a rapidez máxima. |
There are too many files and directories on this volume for windows tocheck your disk at full speed. |
0x00006660 | O Windows pode não detetar todos os ciclos no volume porque a estruturado diretório é demasiado profunda. |
Windows may not detect all cycles on your volume because the directorystructure is too deep. |
0x00006661 | O Windows não consegue recuperar a tabela de ficheiros principal. CHKDSK abortado. |
Windows cannot recover master file table. CHKDSK aborted. |
0x00006662 | Tabela de ficheiros principal ilegível. O Windows tentará recuperar atabela de ficheiros principal a partir do disco. |
Unreadable master file table. Windows will attempt to recovermaster file table from disk. |
0x00006663 | Tabela de ficheiros principal danificada. O Windows tentará recuperar a tabela de ficheiros principal a partir do disco. |
Corrupt master file table. Windows will attempt to recovermaster file table from disk. |
0x00006664 | O CHKDSK foi executado em modo só de leitura num instantâneo de volume.%1 |
Chkdsk was executed in read-only mode on a volume snapshot.%1 |
0x00006665 | O CHKDSK foi executado em modo só de leitura. Não foi utilizado um instantâneo de volume.Podem ser comunicados avisos e erros suplementares uma vez que ovolume poderá ter sofrido alterações durante a execução do CHKDSK.%1 |
Chkdsk was executed in read-only mode. A volume snapshot was not used.Extra errors and warnings may be reported as the volume may havechanged during the chkdsk run.%1 |
0x00006666 | O Chkdsk foi executado no modo de leitura/escrita.%1 |
Chkdsk was executed in read/write mode.%1 |
0x00006667 | A opção \"/L\" não pode ser especificada com a opção \"/F\".Apenas a opção \"/L:\" pode ser utilizada com a opção \"/F\".Para apresentar o tamanho do ficheiro de registo, utilize \"CHKDSK /L\" sem qualquer outra opção. |
The \"/L\" option cannot be specified with the \"/F\" option.Only the \"/L:\" option may be used with the \"/F\" option.To display the log file size, use \"CHKDSK /L\" with no other options. |
0x00006668 | O CHKDSK está a analisar os ficheiros não indexados para restabelecer ligação ao respetivo diretório original. |
CHKDSK is scanning unindexed files for reconnect to their original directory. |
0x00006669 | O CHKDSK está a recuperar os ficheiros não indexados remanescentes. |
CHKDSK is recovering remaining unindexed files. |
0x0000666A | Memória insuficiente para uma análise de índice completa.A desativar a análise de ciclos de índice. |
Insufficient memory for full index scan.Disabling index cycle analysis. |
0x0000666B | A criar o descritor de segurança predefinido para o ID de segurança não definido %1. |
Creating default security descriptor for undefined security ID %1. |
0x0000666C | O ID de Segurança %1 foi referenciado em um ou mais registos de ficheiromas não estava definido no fluxo do descritor de segurança. |
Security ID %1 was referenced in one or more file recordsbut was not defined in the security descriptor stream. |
0x0000666D | Não é possível especificar a opção \"/verify\" com a opção \"/F\". |
The \"/verify\" option cannot be specified with the \"/F\" option. |
0x0000666E | Não é possível especificar a opção \"/scan\" com a opção \"/verify\". |
The \"/scan\" option cannot be specified with the \"/verify\" option. |
0x0000666F | Não é possível especificar a opção \"/verify\" com a opção \"/spotfix\". |
The \"/verify\" option cannot be specified with the \"/spotfix\" option. |
0x00006670 | Não é possível especificar a opção \"/scan\" com a opção \"/spotfix\". |
The \"/scan\" option cannot be specified with the \"/spotfix\" option. |
0x00006671 | A ignorar mensagens posteriores sobre a recuperação de órfãos. |
Skipping further messages about recovering orphans. |
0x00006672 | O Chkdsk foi executado em modo só de leitura num instantâneo de volume.%1 |
Chkdsk was executed in scan mode on a volume snapshot.%1 |
0x00006673 | O Chkdsk foi executado em modo de correção de pontos num volume de leitura/escrita.%1 |
Chkdsk was executed in spotfix mode on a read-write volume.%1 |
0x00006674 | O Chkdsk foi executado em modo de verificação num instantâneo de volume.%1 |
Chkdsk was executed in verify mode on a volume snapshot.%1 |
0x00006675 | Ocorreu um erro de instantâneo durante a análise desta unidade. Pode voltar a tentar, mas se este problema persistir, execute uma análise offline e corrija. |
A snapshot error occured while scanning this drive. You can try again, but if this problem persists, run an offline scan and fix. |
0x00006676 | Ocorreu um erro de instantâneo durante a análise desta unidade. Execute uma análise offline e corrija. |
A snapshot error occured while scanning this drive. Run an offline scan and fix. |
0x00006677 | O chkdsk só de leitura encontrou uma tabela de maiúsculas danificada no disco - a utilizar a tabela do sistema. |
Read-only chkdsk found bad on-disk uppercase table - using system table. |
0x00006678 | Não é possível efetuar esta operação num volume só de leitura. |
This operation can not be performed on a read-only volume. |
0x00006679 | A velocidade da análise Chkdsk está a ser limitada para reduzir o impacto nodesempenho do sistema e das aplicações. Dado o número de ficheiros e diretórios na unidade, o Windowsconsegue analisar a unidade de forma mais eficiente se tiver mais memória disponível.Para permitir que Chkdsk utilize toda a memória de sistema disponível e aumente odesempenho da análise, utilize o parâmetro /perf. |
Chkdsk scan speed is being throttled to reduce impact on system and applicationperformance. Given the number of files and directories on the drive, Windowscan scan the drive more efficiently if it has more memory available.To enable Chkdsk to use all available system memory and increase scanperformance, please use the /perf switch. |
0x0000667A | A reparar nome de ficheiro inválido %1 (%3) no diretório %2. |
Repairing invalid filename %1 (%3) in directory %2. |
0x0000667B | A eliminar nome de ficheiro inválido %1 (%3) no diretório %2. |
Deleting invalid system file name %1 (%3) in directory %2. |
0x0000667C | A reparar nome de ficheiro do sistema inválido %1 (%3) no diretório %2. |
Repairing invalid system file name %1 (%3) in directory %2. |
0x0000667D | A corrigir erros no nome do ficheiro do sistema no ficheiro %1. |
Correcting system file name errors in file %1. |
0x00006978 | O volume tem segmentos de registo de ficheiro 0x%1 que são superiores a 32 bits. |
Volume has 0x%1 file record segments which is more than 32 bits. |
0x00006979 | O bit de presença do índice de nomes de ficheiros não está definido no ficheiro 0x%1. |
The file name index present bit is not set for file 0x%1. |
0x0000697A | O bit de presença do índice de vistas não está definido no ficheiro 0x%1. |
The view index present bit is not set for file 0x%1. |
0x0000697B | O bit de ficheiro de sistema não está definido no ficheiro 0x%1. |
The system file bit is not set for file 0x%1. |
0x0000697C | O índice %2 está em falta no ficheiro 0x%1. |
The %2 index is missing from file 0x%1. |
0x0000697D | A informação EA está incorreta. Real Em discoPackedEaSize 0x%1 0x%4NeedEaCount 0x%2 0x%5UnpackedEaSize 0x%3 0x%6 |
EA Information is incorrect. Actual On DiskPackedEaSize 0x%1 0x%4NeedEaCount 0x%2 0x%5UnpackedEaSize 0x%3 0x%6 |
0x0000697E | O atributo EA INFORMATION não tem consistência com o atributo EA DATAdo ficheiro 0x%1. O EA INFORMATION é igual a 0x%2 enquanto o EA DATA é igual a 0x%3. |
The EA INFORMATION attribute is not consistency with the EA DATA attributefor file 0x%1. EA INFORMATION equals 0x%2 while EA DATA equals 0x%3. |
0x0000697F | O EA INFORMATION não é legível para o ficheiro 0x%1. |
The EA INFORMATION is not readable for file 0x%1. |
0x00006980 | O tamanho do EA INFORMATION, 0x%2, do ficheiro 0x%1 está incorreto.O tamanho esperado é 0x%3. |
The EA INFORMATION size, 0x%2, in file 0x%1 is incorrect.The expected size is 0x%3. |
0x00006981 | O EA DATA não é legível para o ficheiro 0x%1. |
The EA DATA is not readable for file 0x%1. |
0x00006982 | O tamanho do EA DATA, 0x%2, do ficheiro 0x%1 está incorreto.O tamanho esperado é 0x%3. |
The EA DATA size, 0x%2, in file 0x%1 is incorrect.The expected size is 0x%3. |
0x00006983 | %1%2 |
%1%2 |
0x00006984 | Conjunto EA danificado no ficheiro 0x%1. O comprimento restante, 0x%2,é demasiado pequeno. |
Corrupt EA set for file 0x%1. The remaining length, 0x%2,is too small. |
0x00006985 | Conjunto EA danificado no ficheiro 0x%1. O comprimento total descompactado,0x%2, é maior que o comprimento de dados total, 0x%3. |
Corrupt EA set for file 0x%1. The unpacked total length, 0x%2,is larger than the total data length, 0x%3. |
0x00006986 | Conjunto EA danificado no ficheiro 0x%1. O nome EA tem o comprimento 0x%2. |
Corrupt EA set for file 0x%1. The EA name is of length 0x%2. |
0x00006987 | Conjunto EA danificado no ficheiro 0x%1. O comprimento descompactado, 0x%2,não é igual ao comprimento do registo, 0x%3. |
Corrupt EA set for file 0x%1. The unpacked length, 0x%2,is not the same as the record length, 0x%3. |
0x00006988 | O comprimento do valor de EA Information, 0x%1, do ficheiro 0x%2 está incorreto. |
The EA Information value length, 0x%1, in file 0x%2 is incorrect. |
0x00006989 | O comprimento empacotado total EA, 0x%2, é demasiado grande no ficheiro 0x%1. |
The EA total packed length, 0x%2, is too large in file 0x%1. |
0x0000698A | O segundo LCN inicial da MFT do setor de arranque está incorreto.O valor real é 0x%2 enquanto o valor esperado é 0x%1. |
The second MFT starting LCN in the boot sector is incorrect.The actual value is 0x%2 while the expected value is 0x%1. |
0x0000698B | O comprimento do ponto de reanálise, 0x%1, excedeu o máximo de 0x%2. |
The reparse point length, 0x%1, has exceeded a maximum of 0x%2. |
0x0000698C | O comprimento do ponto de reanálise, 0x%1, é menor que o mínimo de 0x%2. |
The reparse point length, 0x%1, is less than a minimum of 0x%2. |
0x0000698D | Não é possível ler a memória intermédia de dados do ponto de reanálise. |
Unable to read reparse point data buffer. |
0x0000698E | Só foram lidos 0x%1 bytes de uma leitura de 0x%d bytesda memória intermédia de dados de reanálise. |
Only 0x%1 bytes returned from a read of 0x%d bytesof the reparse data buffer. |
0x0000698F | ReparseDataLength, 0x%1, inconsistente com o comprimento do atributo 0x%2. |
ReparseDataLength, 0x%1, inconsistence with the attribute length 0x%2. |
0x00006990 | A etiqueta de reanálise, 0x%1, é uma etiqueta reservada. |
Reparse Tag, 0x%1, is a reserved tag. |
0x00006992 | O ficheiro 0x%1 tem um atributo de ponto de reanálise danificado. |
File 0x%1 has bad reparse point attribute. |
0x00006993 | Ambos os atributos de ponto de reanálise e de EA INFORMATION existem no ficheiro 0x%1. |
Both reparse point and EA INFORMATION attributes exist in file 0x%1. |
0x00006994 | O comprimento da tabela de definição de atributos, 0x%1, não é divisível por 0x%2. |
The attribute definition table length, 0x%1, is not divisible by 0x%2. |
0x00006995 | Não é possível localizar o frs subordinado 0x%1 com o número de sequência 0x%2. |
Unable to find child frs 0x%1 with sequence number 0x%2. |
0x00006996 | Não é possível localizar o atributo de tipo 0x%1, VCN mais baixo 0x%2,etiqueta de instância 0x%3 no ficheiro 0x%4. |
Unable to locate attribute of type 0x%1, lowest vcn 0x%2,instance tag 0x%3 in file 0x%4. |
0x00006997 | Este é um atributo de lista de atributos dentro da lista de atributos no ficheiro 0x%1. |
The is an attribute list attribute within the attribute list in file 0x%1. |
0x00006998 | O VCN mais baixo, 0x%2, é diferente de zero para o atributo de tipo 0x%1e etiqueta de instância 0x%3 no ficheiro 0x%4. |
The lowest vcn, 0x%2, is not zero for attribute of type 0x%1and instance tag 0x%3 in file 0x%4. |
0x00006999 | O VCN mais baixo, 0x%2, é diferente de zero para o atributo de tipo 0x%1no ficheiro 0x%3. |
The lowest vcn, 0x%2, is not zero for attribute of type 0x%1in file 0x%3. |
0x0000699A | O primeiro atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2no ficheiro 0x%3 não deveria ser residente. |
The first attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2in file 0x%3 should not be resident. |
0x0000699B | O atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2no ficheiro 0x%3 não deveria ser residente. |
The attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2in file 0x%3 should not be resident. |
0x0000699C | Os atributos com as etiquetas de instância 0x%2 e 0x%4 têm códigos de tipo0x%1 e 0x%3 (respetivamente) diferentes no ficheiro 0x%5. |
The attributes with instance tags 0x%2 and 0x%4 have differenttype codes 0x%1 and 0x%3 respectively in file 0x%5. |
0x0000699D | Os atributos com o mesmo código de tipo 0x%1 mas com etiquetas de instância0x%2 e 0x%4 diferentes têm números VCN 0x%3 e 0x%5(respetivamente) não contíguos no ficheiro 0x%6. |
The attributes with same type code 0x%1 but different instance tags0x%2 and 0x%4 have non-contiguous VCN numbers 0x%3 and 0x%5respectively in file 0x%6. |
0x0000699E | Os atributos com o mesmo código de tipo 0x%1 mas com etiquetas de instância0x%2 e 0x%4 diferentes têm nomes %3 e %5(respetivamente) diferentes no ficheiro 0x%6. |
The attributes with same type code 0x%1 but different instance tags0x%2 and 0x%4 have different names %3 and %5respectively in file 0x%6. |
0x0000699F | O atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2no ficheiro 0x%5 tem um comprimento alocado de 0x%3 em vez de 0x%4. |
The attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2 in file 0x%5has allocated length of 0x%3 instead of 0x%4. |
0x000069A0 | O atributo de tipo 0x%1 no ficheiro 0x%4 tem um comprimento alocadode 0x%2 em vez de 0x%3. |
The attribute of type 0x%1 in file 0x%4 has allocated lengthof 0x%2 instead of 0x%3. |
0x000069A1 | O sinalizador dos atributos de ficheiro 0x%1 no ficheiro 0x%3 está incorreto.O valor esperado é 0x%2. |
The file attributes flag 0x%1 in file 0x%3 is incorrect.The expected value is 0x%2. |
0x000069A2 | O número de sequência 0x%1 do ficheiro 0x%2 está incorreto. |
The sequence number 0x%1 in file 0x%2 is incorrect. |
0x000069A3 | O tamanho alocado total 0x%3 do atributo de tipo 0x%1 e etiquetade instância 0x%2 no ficheiro 0x%5 está incorreto. O valor esperado é %4. |
The total allocated size 0x%3 of attribute of type 0x%1 and instancetag 0x%2 in file 0x%5 is incorrect. The expected value is %4. |
0x000069A4 | Falha de leitura com o estado 0x%1 no desvio 0x%2 de 0x%3 bytes. |
Read failure with status 0x%1 at offset 0x%2 for 0x%3 bytes. |
0x000069A5 | Leitura incorreta no desvio 0x%1 de 0x%3 bytes, mas foram lidos 0x%2 bytes. |
Incorrect read at offset 0x%1 for 0x%3 bytes but got 0x%2 bytes. |
0x000069A6 | Falha na escrita com o estado 0x%1 no desvio 0x%2 de 0x%3 bytes. |
Write failure with status 0x%1 at offset 0x%2 for 0x%3 bytes. |
0x000069A7 | Escrita incorreta no desvio 0x%1 de 0x%3 bytes, mas foram escritos 0x%2 bytes. |
Incorrect write at offset 0x%1 for 0x%3 bytes but wrote 0x%2 bytes. |
0x000069A8 | Os dados escritos são diferentes do que está a ser lidono desvio 0x%1 de 0x%2 bytes. |
The data written out is different from what is being read backat offset 0x%1 for 0x%2 bytes. |
0x000069A9 | O ficheiro 0x%1 pertence ao principal 0x%3 mas tem 0x%2 como principal. |
The file 0x%1 belongs to parent 0x%3 but got 0x%2 as parent. |
0x000069AA | O ficheiro 0x%1 tem o nome de ficheiro %2 quando deveria ter %3. |
The file 0x%1 has file name %2 when it should be %3. |
0x000069AB | O cabeçalho multissetor com o tamanho total 0x%1, desvio USA 0x%2e contagem USA 0x%3 está incorreto. |
The multi-sector header with total size 0x%1, USA offset 0x%2,and USA count 0x%3 is incorrect. |
0x000069AC | O valor de verificação USA, 0x%2, no bloco 0x%1 está incorreto.O valor esperado é 0x%3. |
The USA check value, 0x%2, at block 0x%1 is incorrect.The expected value is 0x%3. |
0x000069AD | Não é possível consultar o LCN do VCN 0x%2 para o atributo de tipo 0x%1. |
Unable to query LCN from VCN 0x%2 for attribute of type 0x%1. |
0x000069AE | O registo de atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2 tem uma ligação cruzada cominício em 0x%3 e, possivelmente, para 0x%4 clusters. |
Attribute record of type 0x%1 and instance tag 0x%2 is cross linkedstarting at 0x%3 for possibly 0x%4 clusters. |
0x000069AF | O registo de atributo de tipo 0x%1 tem uma ligação cruzadacom início no cluster 0x%2 e, possivelmente, para 0x%3 clusters. |
Attribute record of type 0x%1 is cross linked starting atcluster 0x%2 for possibly 0x%3 clusters. |
0x000069B0 | A lista de atributos no ficheiro 0x%1 não contémo atributo de informação padrão. |
The attribute list in file 0x%1 does not containstandard information attribute. |
0x000069B1 | A lista de atributos no ficheiro 0x%1 indica que o atributo de informaçãopadrão está fora do segmento de registo do ficheiro base. |
The attribute list in file 0x%1 indicates the standard informationattribute is outside the base file record segment. |
0x000069B2 | A raiz de índice %2 está em falta no ficheiro 0x%1. |
The index root %2 is missing in file 0x%1. |
0x000069B3 | O mapa de bits de índice %2 está em falta no ficheiro 0x%1. |
The index bitmap %2 is missing in file 0x%1. |
0x000069B4 | O mapa de bits de índice %2 do ficheiro 0x%1 está incorreto. |
The index bitmap %2 in file 0x%1 is incorrect. |
0x000069B5 | O mapa de bits de índice %2 está presente mas não existe o atributode alocação de índice correspondente no ficheiro 0x%1. |
The index bitmap %2 is present but there is no correspondingindex allocation attribute in file 0x%1. |
0x000069B6 | O comprimento, 0x%2, do índice de raiz %1 do ficheiro 0x%4é demasiado pequeno. O comprimento mínimo é 0x%3. |
The length, 0x%2, of the root index %1 in file 0x%4is too small. The minimum length is 0x%3. |
0x000069B7 | O índice de raiz %1 do ficheiro 0x%3 está incorreto.O nome esperado é %2. |
The root index %1 in file 0x%3 is incorrect.The expected name is %2. |
0x000069B8 | A regra de agrupamento 0x%3 para a raiz de índice %1 do ficheiro 0x%2está incorreta. O valor esperado é 0x%4. |
The collation rule 0x%3 for index root %1 in file 0x%2is incorrect. The expected value is 0x%4. |
0x000069B9 | A quebrar a relação de ficheiros entre o principal 0x%1e o subordinado 0x%2. Isto também isola o subordinado. |
Breaking the parent 0x%1 and child 0x%2file relationship. This also makes the child an orphan. |
0x000069BA | O atributo de índice de tipo 0x%2 para a raiz de índice %1no ficheiro 0x%4 está incorreto. O valor esperado é 0x%3. |
The index attribute of type 0x%2 for index root %1in file 0x%4 is incorrect. The expected value is 0x%3. |
0x000069BB | O índice %1 é um índice de quota desconhecido no ficheiro 0x%2. |
The index %1 is not a known quota index in file 0x%2. |
0x000069BC | O índice %1 é um índice de segurança desconhecido no ficheiro 0x%2. |
The index %1 is not a known security index in file 0x%2. |
0x000069BD | O atributo de índice de tipo 0x%2 para a raiz de índice %1no ficheiro 0x%3 não é reconhecido. |
The index attribute of type 0x%2 for index root %1in file 0x%3 is not recognized. |
0x000069BE | O atributo de índice de tipo 0x%2 para a raiz de índice %1no ficheiro 0x%3 não pode ser indexado. |
The index attribute of type 0x%2 for index root %1in file 0x%3 is not indexable. |
0x000069BF | Os bytes por memória intermédia de índice, 0x%2, para a raiz de índice%1 no ficheiro 0x%4 estão incorretos. O valor esperado é 0x%3. |
The bytes per index buffer, 0x%2, for index root %1 in file0x%4 is incorrect. The expected value is 0x%3. |
0x000069C0 | Os clusters por memória intermédia de índice, 0x%2, para a raiz de índice %1 no ficheiro0x%4 estão incorretos. O valor esperado é 0x%3. |
The clusters per index buffer, 0x%2, for index root %1 in file0x%4 is incorrect. The expected value is 0x%3. |
0x000069C1 | O comprimento do valor de alocação de índice, 0x%2, do índice %1 no ficheiro0x%4 não é múltiplo de 0x%3. |
The index allocation value length, 0x%2, for index %1 in file0x%4 is not in multiple of 0x%3. |
0x000069C2 | O comprimento atribuído à alocação de índice, 0x%2, do índice %1 no ficheiro0x%4 não é múltiplo de 0x%3. |
The index allocation allocated length, 0x%2, for index %1 in file0x%4 is not in multiple of 0x%3. |
0x000069C3 | O primeiro byte livre, 0x%2, e os bytes disponíveis, 0x%3, doíndice de raiz %1 no ficheiro 0x%4 não são iguais. |
The first free byte, 0x%2, and bytes available, 0x%3, forroot index %1 in file 0x%4 are not equal. |
0x000069C4 | O desvio da entrada de índice, 0x%3, de índice %1 e VCN 0x%2no ficheiro 0x%4 está incorreto. |
The index entry offset, 0x%3, of index %1 and VCN 0x%2in file 0x%4 is incorrect. |
0x000069C5 | O desvio de entrada de índice, 0x%2, de índice %1no ficheiro 0x%3 está incorreto. |
The index entry offset, 0x%2, of index %1in file 0x%3 is incorrect. |
0x000069C6 | Os bytes disponíveis, 0x%2, no cabeçalho de índice para o índice %1 no ficheiro0x%4 são diferentes de 0x%3. |
The bytes available, 0x%2, in index header for index %1 in file0x%4 is not equal to 0x%3. |
0x000069C7 | O cabeçalho de índice para o índice %1 e VCN 0x%2 no ficheiro 0x%3não está marcado como um nó de índice. |
The index header for index %1 and VCN 0x%2 in file 0x%3is not marked as index node. |
0x000069C8 | O VCN 0x%2 de índice %1 no ficheiro 0x%3 está incorreto. |
The VCN 0x%2 of index %1 in file 0x%3 is incorrect. |
0x000069C9 | O mapa de bits de índice para o índice %1 no ficheiro 0x%2 é inválido ou está em falta. |
The index bitmap for index %1 in file 0x%2 is invalid or missing. |
0x000069CA | O VCN 0x%2 de índice %1 no ficheiro 0x%3 já está a ser utilizado. |
The VCN 0x%2 of index %1 in file 0x%3 is already in use. |
0x000069CB | A alocação de índice para o índice %1 no ficheiro 0x%2 é inválida ou está em falta. |
The index allocation for index %1 in file 0x%2 is invalid or missing. |
0x000069CC | A assinatura do cabeçalho multissetor do VCN 0x%2 de índice %1no ficheiro 0x%3 está incorreta. |
The multi-sector header signature for VCN 0x%2 of index %1in file 0x%3 is incorrect. |
0x000069CD | O desvio USA 0x%3 de VCN 0x%2 de índice %1no ficheiro 0x%5 está abaixo de 0x%4. |
The USA offset 0x%3 of VCN 0x%2 of index %1in file 0x%5 is below 0x%4. |
0x000069CE | O VCN 0x%2 de índice %1 no ficheiro 0x%4 não é consistente como VCN 0x%3 armazenado na memória intermédia de índice. |
The VCN 0x%2 of index %1 in file 0x%4 is inconsistence withthe VCN 0x%3 stored inside the index buffer. |
0x000069CF | Os bytes por bloco, 0x%3, lidos da memória intermédia de índice de VCN 0x%2de índice %1 no ficheiro 0x%4 estão incorretos. |
The bytes per block, 0x%3, read from index buffer of VCN 0x%2of index %1 in file 0x%4 is incorrect. |
0x000069D0 | O desvio USA 0x%3 de VCN 0x%2 de índice %1no ficheiro 0x%4 está incorreto. |
The USA offset 0x%3 of VCN 0x%2 of index %1in file 0x%4 is incorrect. |
0x000069D1 | O tamanho USA 0x%3 de VCN 0x%2 de índice %1 no ficheiro0x%5 está incorreto. O valor esperado é 0x%4. |
The USA size 0x%3 of VCN 0x%2 of index %1 in file0x%5 is incorrect. The expected value is 0x%4. |
0x000069D2 | O cabeçalho de índice do índice %1 no ficheiro 0x%2está marcado como um nó de índice quando não deveria estar. |
The index header of index %1 in file 0x%2is marked as index node when it should not. |
0x000069D3 | O primeiro byte livre, 0x%2, no cabeçalho de índice do índice %1no ficheiro 0x%4 é diferente de 0x%3. |
The first free byte, 0x%2, in index header of index %1in file 0x%4 is not equal to 0x%3. |
0x000069D4 | Não é possível consultar o nome de uma entrada de índice de nome de ficheiro com o comprimento 0x%3 de índice%2 no ficheiro 0x%4 com o principal 0x%1. |
Unable to query the name of a file name index entry of length 0x%3of index %2 in file 0x%4 with parent 0x%1. |
0x000069D5 | A entrada de índice %3 do índice %2 no ficheiro 0x%1 aponta para o ficheiro não utilizado 0x%4. |
Index entry %3 of index %2 in file 0x%1 points to unused file 0x%4. |
0x000069D6 | Uma entrada de índice do índice %2 no ficheiro 0x%1 aponta para o ficheiro não utilizado 0x%3. |
An index entry of index %2 in file 0x%1 points to unused file 0x%3. |
0x000069D7 | O ficheiro 0x%4 apontado pela entrada de índice %3 do índice %2 como ficheiro principal 0x%1 não é um segmento de registo de ficheiro base. |
The file 0x%4 pointed to by index entry %3 of index %2 withparent file 0x%1 is not a base file record segment. |
0x000069D8 | O ficheiro 0x%3 apontado por uma entrada de índice do índice %2 como ficheiro principal 0x%1 não é um segmento de registo de ficheiro base. |
The file 0x%3 pointed to by an index entry of index %2 withparent file 0x%1 is not a base file record segment. |
0x000069D9 | Não é possível localizar o atributo de nome de ficheiro de entrada de índice %3do índice %2 com o principal 0x%1 no ficheiro 0x%4. |
Unable to locate the file name attribute of index entry %3of index %2 with parent 0x%1 in file 0x%4. |
0x000069DA | Não é possível localizar o atributo de nome de ficheiro de uma entrada de índicedo índice %2 com o principal 0x%1 no ficheiro 0x%3. |
Unable to locate the file name attribute of an index entryof index %2 with parent 0x%1 in file 0x%3. |
0x000069DB | A entrada de índice de ID de objeto no ficheiro 0x%1 aponta parao ficheiro 0x%2 mas o ficheiro não contém qualquer ID de objeto. |
The object id index entry in file 0x%1 points to file 0x%2but the file has no object id in it. |
0x000069DC | A entrada de índice de ID de objeto no ficheiro 0x%1 aponta parao ficheiro 0x%2 que não é um segmento de registo de ficheiro base. |
The object id index entry in file 0x%1 points to file 0x%2which is not a base file record segment. |
0x000069DD | O ID de objeto na entrada de índice no ficheiro 0x%1 está incorreto.A entrada aponta para o ficheiro 0x%2. |
The object id in index entry in file 0x%1 is incorrect.The entry points to file 0x%2. |
0x000069DE | O principal 0x%2 numa entrada de índice de ID de objeto no ficheiro 0x%1está incorreto. O valor correto é 0x%3. |
The parent 0x%2 in an object id index entry in file 0x%1is incorrect. The correct value is 0x%3. |
0x000069DF | O ID de objeto no ficheiro 0x%2 já existia no índice de ID deobjeto no ficheiro 0x%1. |
The object id in file 0x%2 already existed in the objectid index in file 0x%1. |
0x000069E0 | O ID de objeto do ficheiro 0x%2 não aparece no índice de ID deobjeto no ficheiro 0x%1. |
The object id in file 0x%2 does not appear in the objectid index in file 0x%1. |
0x000069E1 | A entrada de índice de ponto de reanálise no ficheiro 0x%1 aponta para o ficheiro 0x%2que não é um segmento de registo de ficheiro base. |
The reparse point index entry in file 0x%1 points to file 0x%2which is not a base file record segment. |
0x000069E2 | A etiqueta de reanálise 0x%2 da entrada de índice de ponto de reanálise no ficheiro 0x%1 está incorreta. A etiquetade reanálise correta no ficheiro 0x%4 é 0x%3. |
The reparse tag 0x%2 of reparse point index entry in file 0x%1is incorrect. The correct reparse tag in file 0x%4 is 0x%3. |
0x000069E3 | O principal 0x%2 da entrada de índice de ponto de reanálise com a etiqueta 0x%4no ficheiro 0x%1 está incorreto. O valor correto é 0x%3. |
The parent 0x%2 in the reparse point index entry with tag 0x%4in file 0x%1 is incorrect. The correct value is 0x%3. |
0x000069E4 | A entrada de índice de ponto de reanálise no ficheiro 0x%1 aponta para o ficheiro 0x%2mas o ficheiro não contém qualquer ponto de reanálise. |
The reparse point index entry in file 0x%1 points to file 0x%2but the file has no reparse point in it. |
0x000069E5 | O ponto de reanálise no ficheiro 0x%2 não apareceno índice de ponto de reanálise no ficheiro 0x%1. |
The reparse point in file 0x%2 does not appear inthe reparse point index in file 0x%1. |
0x000069E6 | O bit de presença do índice de nomes de ficheiro está definido no ficheiro 0x%1mas não existe qualquer índice de nomes de ficheiro. |
The file name index present bit is set in file 0x%1but there is no file name index. |
0x000069E7 | O índice de raiz %2 no ficheiro 0x%1 está em falta ou é inválido. |
The root index %2 in file 0x%1 is missing or invalid. |
0x000069E8 | O comprimento da entrada de índice 0x%1 está incorreto. O valor máximo é 0x%2. |
The index entry length 0x%1 is incorrect. The maximum value is 0x%2. |
0x000069E9 | O comprimento do atributo de entrada de índice 0x%2 de tipo de entradade índice 0x%1 está incorreto. O comprimento correto é 0x%3. |
The index entry attribute length 0x%2 of index entry type 0x%1is incorrect. The correct length is 0x%3. |
0x000069EA | O desvio de dados da entrada de índice 0x%1 e comprimento 0x%2não é consistente com o comprimento da entrada de índice 0x%3. |
The index entry data offset 0x%1 and length 0x%2 isinconsistence with the index entry length 0x%3. |
0x000069EB | O comprimento da entrada de índice não está correto para o tipo de entrada de índice 0x%1. |
The index entry length is incorrect for index entry type 0x%1. |
0x000069EC | O comprimento da entrada de índice é demasiado pequeno para o tipo de entrada de índice 0x%1. |
The index entry length is too small for index entry type 0x%1. |
0x000069ED | O atributo de informação de volume está em falta no ficheiro 0x%1. |
The volume information attribute is missing from file 0x%1. |
0x000069EE | O comprimento do registo de atributos 0x%1 é demasiado pequenopara o atributo de tipo 0x%3 e etiqueta de instância 0x%4. O valor mínimo é 0x%2. |
The attribute record length 0x%1 is too small for attribute oftype 0x%3 and instance tag 0x%4. The minimum value is 0x%2. |
0x000069EF | O código de formulário de atributo 0x%1 é inválido para o atributo de tipo 0x%2e etiqueta de instância 0x%3. |
The attribute form code 0x%1 is invalid for attribute of type 0x%2and instance tag 0x%3. |
0x000069F0 | O atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2 deveria ser residente. |
The attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2 should be resident. |
0x000069F1 | O comprimento do atributo de informação padrão 0x%1 está incorreto.O valor esperado é 0x%2 ou 0x%3. |
The standard information attribute length 0x%1 is incorrect.The expected value is 0x%2 or 0x%3. |
0x000069F2 | O nome de atributo não é permitido para o atributo de tipo 0x%1e etiqueta de instância 0x%2. |
Attribute name is not allowed for attribute of type 0x%1and instance tag 0x%2. |
0x000069F3 | O atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2 não deveria ser residente. |
The attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2 should not be resident. |
0x000069F4 | O desvio do nome de atributo do atributo de tipo 0x%1e etiqueta de instância 0x%2 está incorreto. |
The attribute name offset for attribute of type 0x%1and instance tag 0x%2 is incorrect. |
0x000069F5 | O nome de atributo do atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2contém unicode NULL. |
The attribute name for attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2contains unicode NULL. |
0x000069F6 | Atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2 desconhecido. |
Unknown attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2. |
0x000069F7 | O atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2 não deveria ser indexado. |
The attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2 should not be indexed. |
0x000069F8 | O atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2 deveria ser indexado. |
The attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2 should be indexed. |
0x000069F9 | O atributo indexado de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2não deveria ter nome. |
The indexable attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2should not have name. |
0x000069FA | O atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2 deveria ter um nome. |
The attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2 should have a name. |
0x000069FB | O comprimento de atributo 0x%1 do atributo de tipo 0x%3 eetiqueta de instância 0x%4 é demasiado pequeno. O valor mínimo é 0x%2. |
The attribute length 0x%1 for attribute of type 0x%3 andinstance tag 0x%4 is too small. The minimum value is 0x%2. |
0x000069FC | O comprimento de atributo 0x%1 do atributo de tipo 0x%3 eetiqueta de instância 0x%4 é demasiado grande. O valor máximo é 0x%2. |
The attribute length 0x%1 for attribute of type 0x%3 andinstance tag 0x%4 is too big. The maximum value is 0x%2. |
0x000069FD | O atributo residente do atributo de tipo 0x%4 e etiquetade instância 0x%5 está incorreto. O atributo tem um valor de comprimento 0x%1e desvio 0x%2. O comprimento do atributo é 0x%3. |
The resident attribute for attribute of type 0x%4 and instancetag 0x%5 is incorrect. The attribute has value of length 0x%1,and offset 0x%2. The attribute length is 0x%3. |
0x000069FE | O nome do atributo residente entra em conflito com o valor residente do atributode tipo 0x%4 e etiqueta de instância 0x%5. O desvio do nome de atributo é0x%2, o comprimento é 0x%1 e o desvio do valor de atributo é 0x%3. |
The resident attribute name is colliding with the resident value for attributeof type 0x%4 and instance tag 0x%5. The attribute name offset is0x%2, length 0x%1, and the attribute value offset is 0x%3. |
0x000069FF | O desvio dos pares de mapeamento 0x%1 do atributo de tipo 0x%3 e etiquetade instância 0x%4 excedeu o comprimento do atributo 0x%2. |
The mapping pairs offset 0x%1 for attribute of type 0x%3 and instancetag 0x%4 exceeded the attribute length 0x%2. |
0x00006A00 | O desvio dos pares de mapeamento 0x%1 do atributo de tipo 0x%3 e etiquetade instância 0x%4 é demasiado pequeno. O valor mínimo é 0x%2. |
The mapping pairs offset 0x%1 for attribute of type 0x%3 and instancetag 0x%4 is too small. The minimum value is 0x%2. |
0x00006A01 | O nome do atributo entra em conflito com os pares de mapeamento do atributode tipo %4 e etiqueta de instância 0x%5. O desvio do nome de atributo é0x%2, o comprimento é 0x%1 e o desvio dos pares de mapeamento é 0x%3. |
The attribute name is colliding with the mapping pairs for attributeof type %4 and instance tag 0x%5. The attribute name offset is0x%2, length 0x%1, and the mapping pairs offset is 0x%3. |
0x00006A02 | O atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2 tem pares de mapeamento danificados. |
The attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2 has bad mapping pairs. |
0x00006A03 | Não é possível inicializar uma lista de expansão para o tipo de atributo0x%1 com etiqueta de instância 0x%2. |
Unable to initialize an extent list for attribute type 0x%1 withinstance tag 0x%2. |
0x00006A04 | O VCN 0x%1 mais alto de atributo de tipo 0x%3 e etiqueta deinstância 0x%4 está incorreto. O valor esperado é 0x%2. |
The highest VCN 0x%1 of attribute of type 0x%3 and instancetag 0x%4 is incorrect. The expected value is 0x%2. |
0x00006A05 | O atributo não residente de tipo 0x%4 e etiqueta de instância 0x%5não é consistente. O comprimento de dados válido é 0x%1, o tamanhodo ficheiro é 0x%2 e o comprimento alocado é 0x%3. |
The non resident attribute of type 0x%4 and instance tag 0x%5 isinconsistent. The valid data length is 0x%1, file size 0x%2, andallocated length 0x%3. |
0x00006A06 | O atributo não residente de tipo 0x%4 não é consistente. O comprimentode dados válido é 0x%1, o tamanho do ficheiro é 0x%2 e o comprimento alocado é 0x%3. |
The non resident attribute of type 0x%4 is inconsistent. The valid datalength is 0x%1, file size 0x%2, and allocated length 0x%3. |
0x00006A07 | O comprimento alocado 0x%1 não é múltiplo de 0x%2 para o atributode tipo 0x%3 e etiqueta de instância 0x%4. |
The allocated length 0x%1 is not in multiple of 0x%2 for attributeof type 0x%3 and instance tag 0x%4. |
0x00006A08 | O comprimento do valor de nome de ficheiro 0x%1 do atributo de tipo 0x%3 eetiqueta de instância 0x%4 é demasiado pequeno. O valor mínimo é 0x%2. |
The file name value length 0x%1 for attribute of type 0x%3 withinstance tag 0x%4 is too small. The minimum value is 0x%2. |
0x00006A09 | O atributo de tipo 0x%2 e etiqueta de instância 0x%3 não é consistente.O comprimento do valor de atributo é 0x%1. |
The attribute of type 0x%2 and instance tag 0x%3 is inconsistence.The attribute value length is 0x%1. |
0x00006A0A | O comprimento do nome de ficheiro é zero para o atributo de tipo 0x%1e etiqueta de instância 0x%2. |
The file name length is zero for attribute of type 0x%1and instance tag 0x%2. |
0x00006A0B | O nome de ficheiro no valor do nome de ficheiro do atributo de tipo 0x%1e etiqueta de instância %2 contém o unicode NULL. |
The file name in file name value in attribute of type 0x%1 and instancetag %2 contains unicode NULL. |
0x00006A0C | A assinatura do cabeçalho multissetor no ficheiro 0x%1 está incorreta. |
The multi-sector header signature in file 0x%1 is incorrect. |
0x00006A0D | O desvio USA 0x%1 no ficheiro 0x%3 é demasiado pequeno.O valor mínimo é 0x%2. |
The USA offset 0x%1 in file 0x%3 is too small.The minimum value is 0x%2. |
0x00006A0E | O tamanho do segmento de registo de ficheiro 0x%1 é inválido para o ficheiro 0x%2. |
The file record segment size 0x%1 is invalid in file 0x%2. |
0x00006A0F | O desvio USA 0x%1 no ficheiro 0x%2 está incorreto. |
The USA offset 0x%1 in file 0x%2 is incorrect. |
0x00006A10 | O tamanho USA 0x%1 no ficheiro 0x%3 está incorreto.O valor esperado é 0x%2. |
The USA size 0x%1 in file 0x%3 is incorrect.The expected value is 0x%2. |
0x00006A11 | O desvio do primeiro atributo 0x%1 no ficheiro 0x%2 está incorreto. |
The first attribute offset 0x%1 in file 0x%2 is incorrect. |
0x00006A12 | O número de bytes disponíveis, 0x%1, no cabeçalho do segmento de registode ficheiro do ficheiro 0x%3 está incorreto. O valor esperado é 0x%2. |
The bytes available, 0x%1, in the file record segment header forfile 0x%3 is incorrect. The expected value is 0x%2. |
0x00006A13 | A etiqueta de instância 0x%2 do atributo de tipo 0x%1 no ficheiro 0x%3já está a ser utilizada. |
The instance tag 0x%2 of attribute of type 0x%1 in file 0x%3is already in use. |
0x00006A14 | A etiqueta de instância 0x%2 do atributo de tipo 0x%1 no ficheiro 0x%4é demasiado grande. A etiqueta de instância deveria ser menor que 0x%3. |
The instance tag 0x%2 of attribute of type 0x%1 in file 0x%4is too large. The instance tag should be less than 0x%3. |
0x00006A15 | O atributo de informação padrão do ficheiro 0x%1 está em falta. |
The standard information attribute in file 0x%1 is missing. |
0x00006A16 | O desvio do registo de atributo 0x%1 é demasiado grande para o atributo de tipo 0x%3 e etiqueta de instância 0x%4no ficheiro 0x%5. O valor máximo é 0x%2. |
The attribute record offset 0x%1 is too large for attribute of type 0x%3and instance tag 0x%4 in file 0x%5. The maximum value is 0x%2. |
0x00006A17 | O comprimento de registo do atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2no ficheiro 0x%3 não deveria ser zero. |
The record length of attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2in file 0x%3 should not be zero. |
0x00006A18 | O comprimento de registo 0x%1 do atributo de tipo 0x%2 eetiqueta de instância 0x%3 no ficheiro 0x%4 não está alinhado. |
The record length 0x%1 of attribute of type 0x%2 andinstance tag 0x%3 in file 0x%4 is not aligned. |
0x00006A19 | O comprimento de registo 0x%1 é demasiado grande para o atributo de tipo 0x%3e etiqueta de instância 0x%4 no ficheiro 0x%5. O valor máximo é 0x%2. |
The record length 0x%1 is too large for attribute of type 0x%3and instance tag 0x%4 in file 0x%5. The maximum value is 0x%2. |
0x00006A1A | O primeiro byte livre, 0x%1, no ficheiro 0x%4 está incorreto. O número debytes livres no segmento de registo de ficheiro é 0x%2 e o comprimento totalé 0x%3. |
The first free byte, 0x%1, in file 0x%4 is incorrect. The number ofbytes free in the file record segment is 0x%2 and the total lengthis 0x%3. |
0x00006A1B | O atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2 deveria estar a seguirao atributo de tipo 0x%3 e etiqueta de instância 0x%4 no ficheiro 0x%5. |
The attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2 should be afterattribute of type 0x%3 and instance tag 0x%4 in file 0x%5. |
0x00006A1C | Todos os atributos de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2deveriam ser indexados no ficheiro 0x%5. |
All attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2 should be indexedin file 0x%5. |
0x00006A1D | Existem dois atributos idênticos de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2no ficheiro 0x%3. |
Two identical attributes of type 0x%1 and instance tag 0x%2 arein file 0x%3. |
0x00006A1E | O bit de presença do índice de nomes de ficheiro no ficheiro 0x%1 não deveria ser definido. |
The file name index present bit in file 0x%1 should not be set. |
0x00006A20 | O sinalizador de dispersão no atributo de informação padrão do ficheiro 0x%1não está definido. |
The sparse flag in standard information attribute in file 0x%1is not set. |
0x00006A22 | O sinalizador encriptado antigo está a ser substituído pelo novo sinalizadorencriptado no ficheiro 0x%1. |
The old encrypted flag is being replaced by the new encrypted flagin file 0x%1. |
0x00006A23 | O sinalizador encriptado no atributo de informação padrão no ficheiro 0x%1não está definido. |
The encrypted flag in standard information attribute in file 0x%1is not set. |
0x00006A24 | O sinalizador de dispersão no atributo de informação padrão no ficheiro 0x%1não está definido. |
The reparse flag in standard information attribute in file 0x%1is not set. |
0x00006A25 | O sinalizador de dispersão no atributo de informação padrão no ficheiro 0x%1não deveria ser definido. |
The reparse flag in standard information attribute in file 0x%1should not be set. |
0x00006A26 | Existe mais do que um atributo de nome de ficheiro NTFS no ficheiro 0x%1. |
There are more than one NTFS file name attribute in file 0x%1. |
0x00006A27 | Os atributos de nome de ficheiro no ficheiro 0x%3 têm principais diferentes.O nome DOS tem 0x%1 como principal. O nome NTFS tem 0x%2 como principal. |
The file name attributes in file 0x%3 has different parents.The DOS name has 0x%1 as parent. The NTFS name has 0x%2 as parent. |
0x00006A28 | Existe mais do que um atributo de nome de ficheiro DOS no ficheiro 0x%1. |
There are more than one DOS file name attribute in file 0x%1. |
0x00006A29 | O atributo de nome de ficheiro DOS no ficheiro 0x%1 está incorreto. |
The DOS file name attribute in file 0x%1 is incorrect. |
0x00006A2A | Não existe qualquer atributo de nome de ficheiro NTFS no ficheiro 0x%1. |
There is no NTFS file name attribute in file 0x%1. |
0x00006A2B | Não existe qualquer atributo de nome de ficheiro DOS no ficheiro 0x%1. |
There is no DOS file name attribute in file 0x%1. |
0x00006A2C | Os atributos de nome de ficheiro DOS e NTFS no ficheiro 0x%1 são idênticos. |
The DOS and NTFS file name attributes in file 0x%1 are identical. |
0x00006A2D | Não é possível configurar a lista de atributos no ficheiro 0x%1. |
Unable to setup the attribute list in file 0x%1. |
0x00006A2E | O tipo de atributo 0x%1 com o nome %2 no ficheiro 0x%3 está em falta. |
The attribute type 0x%1 with name %2 in file 0x%3 is missing. |
0x00006A2F | O atributo de tipo 0x%1 no ficheiro 0x%2 está em falta. |
The attribute of type 0x%1 in file 0x%2 is missing. |
0x00006A30 | O atributo de dados sem nome no ficheiro 0x%1 está em falta. |
The unnamed data attribute in file 0x%1 is missing. |
0x00006A31 | A lista de atributos no ficheiro 0x%1 está em falta. |
The attribute list in file 0x%1 is missing. |
0x00006A32 | O comprimento, 0x%3, da entrada da lista de atributos com o atributo de tipo0x%1 e etiqueta de instância 0x%2 no ficheiro 0x%4 não está alinhado. |
The length, 0x%3, of the attribute list entry with attribute of type0x%1 and instance tag 0x%2 in file 0x%4 is not aligned. |
0x00006A33 | A entrada da lista de atributos com o atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2 no ficheiro0x%6 está incorreta. O comprimento do nome da entrada da lista de atributos é 0x%3e o desvio é 0x%4. O comprimento da lista de atributos é 0x%5. |
The attribute list entry with attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2in file 0x%6 is incorrect. The attribute list entry name length is 0x%3,and offset 0x%4. The attribute list length is 0x%5. |
0x00006A34 | O desvio do nome de atributo 0x%3 da entrada da lista de atributoscom o atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2 no ficheiro0x%5 é demasiado pequeno. O valor mínimo é 0x%4. |
The attribute name offset 0x%3 of attribute list entry with attribute oftype 0x%1 and instance tag 0x%2 in file 0x%5 is too small.The minimum value is 0x%4. |
0x00006A35 | O comprimento da lista de atributos 0x%2 no ficheiro 0x%3 está incorreto.O valor esperado é 0x%1. |
The attribute list length 0x%2 in file 0x%3 is incorrect.The expected value is 0x%1. |
0x00006A36 | A lista de expansão da lista de atributos tem uma ligação cruzada em 0x%1, possivelmente para 0x%2 clusters no ficheiro 0x%3. |
The extent list of the attribute list is crossed linked at 0x%1for possibly 0x%2 clusters in file 0x%3. |
0x00006A37 | A entrada da lista de atributos com o atributo de tipo 0x%1e etiqueta de instância 0x%2 deveria estar depois do atributo de tipo 0x%3 e etiqueta de instância 0x%4. |
The attribute list entry with attribute of type 0x%1 and instance tag0x%2 should be after attribute of type 0x%3 and instance tag 0x%4. |
0x00006A38 | Foram encontradas duas entradas de lista de atributos idênticas de tipo 0x%1e etiqueta de instância 0x%2. |
Two identical attribute list entries of type 0x%1 and instance tag 0x%2are found. |
0x00006A39 | O comprimento do atributo 0x%3 do atributo de tipo 0x%1 e nome %2 noficheiro 0x%5 é demasiado pequeno. O valor mínimo é 0x%4. |
The attribute length 0x%3 of attribute of type 0x%1 and name %2 infile 0x%5 is too small. The minimum value is 0x%4. |
0x00006A3A | O sinalizador de dispersão do atributo de tipo 0x%1 e nome %2 no ficheiro0x%3 não está definido. |
The sparse flag of attribute of type 0x%1 and name %2 in file0x%3 is not set. |
0x00006A3B | O desvio do Diário USN 0x%1 no ficheiro 0x%2 não está numa fronteira de página. |
The USN Journal offset 0x%1 in file 0x%2 is not at a page boundary. |
0x00006A3C | O comprimento do Diário USN 0x%1 no ficheiro 0x%3 é demasiado grande.O valor máximo é 0x%2. |
The USN Journal length 0x%1 in file 0x%3 is too large.The maximum value is 0x%2. |
0x00006A3D | O comprimento do Diário USN 0x%1 no ficheiro 0x%3 é menor do queo seu desvio 0x%2. |
The USN Journal length 0x%1 in file 0x%3 is less thanits offset 0x%2. |
0x00006A3E | Os restantes blocos USN no desvio 0x%1 no ficheiro 0x%2 sãomenos do que uma página. |
The remaining USN block at offset 0x%1 in file 0x%2 isless than a page. |
0x00006A3F | O resto de uma página USN no desvio 0x%1 no ficheiro 0x%2deveria ser preenchido com zeros. |
The remaining of an USN page at offset 0x%1 in file 0x%2should be filled with zeros. |
0x00006A40 | A entrada do Diário USN no desvio 0x%1 e comprimento 0x%2 atravessaa fronteira da página. |
The USN Journal entry at offset 0x%1 and length 0x%2 crossesthe page boundary. |
0x00006A41 | O comprimento da entrada do Diário USN 0x%2 no desvio 0x%1, no ficheiro0x%4 é maior do que o comprimento restante 0x%3 de uma página. |
The USN Journal entry length 0x%2 at offset 0x%1, in file0x%4 is larger than the remaining length 0x%3 of a page. |
0x00006A42 | O comprimento da entrada do Diário USN 0x%2 no desvio 0x%1 no ficheiro0x%4 excedeu o tamanho da página 0x%3. |
The USN Journal entry length 0x%2 at offset 0x%1 in file0x%4 exceeded the page size 0x%3. |
0x00006A43 | O comprimento da entrada do Diário USN 0x%2 no desvio 0x%1 no ficheiro0x%3 não está alinhado. |
The USN Journal entry length 0x%2 at offset 0x%1 in file0x%3 is not aligned. |
0x00006A44 | A versão da entrada do Diário USN %2.%3 no desvio 0x%1no ficheiro 0x%4 não é reconhecida. |
The USN Journal entry version %2.%3 at offset 0x%1in file 0x%4 is not recognized. |
0x00006A45 | O comprimento da entrada do Diário USN 0x%2 no desvio 0x%1 no ficheiro0x%4 é demasiado pequeno. O valor mínimo é 0x%3. |
The USN Journal entry length 0x%2 at offset 0x%1 in file0x%4 is too small. The minimum value is 0x%3. |
0x00006A46 | O comprimento de página USN restante 0x%2 é demasiado pequeno para ajustar outraentrada do Diário USN no desvio 0x%1 no ficheiro 0x%4.São necessários pelo menos 0x%3 bytes. |
The remaining USN page length 0x%2 is too small to fit anotherUSN Journal entry at offset 0x%1 in file 0x%4.It needs at least 0x%3 bytes. |
0x00006A47 | O valor USN 0x%1 da entrada do Diário USN no desvio 0x%2no ficheiro 0x%3 está incorreto. |
The USN value 0x%1 of USN Journal entry at offset 0x%2in file 0x%3 is incorrect. |
0x00006A48 | A entrada do Diário USN no desvio 0x%1 no ficheiro 0x%4não é consistente. A entrada tem um comprimento de 0x%3 e um comprimento de nome de ficheiro de 0x%2. |
The USN Journal entry at offset 0x%1 in file 0x%4 is notconsistence. The entry has length of 0x%3 and a file name length of 0x%2. |
0x00006A49 | O comprimento do Diário USN 0x%1 no ficheiro 0x%4 é menor do que omaior USN encontrado, 0x%2, mais oito no ficheiro 0x%3. |
The USN Journal length 0x%1 in file 0x%4 is less thelargest USN encountered, 0x%2, plus eight in file 0x%3. |
0x00006A4A | O fluxo de dados de segurança está em falta no ficheiro 0x%1. |
The security data stream is missing from file 0x%1. |
0x00006A4B | O tamanho do fluxo de dados de segurança 0x%1 não deveria ser menor do que 0x%2. |
The security data stream size 0x%1 should not be less than 0x%2. |
0x00006A4C | O resto de uma página do fluxo de dados de segurança com início nodesvio 0x%1 de 0x%2 bytes contém valores diferentes de zero. |
The remaining of a security data stream page starting at offset 0x%1for 0x%2 bytes contains non-zero. |
0x00006A4D | A entrada do fluxo de dados de segurança no desvio 0x%1com comprimento 0x%2 atravessa a fronteira da página. |
The security data stream entry at offset 0x%1 with length 0x%2crosses the page boundary. |
0x00006A4E | O comprimento, 0x%2, da entrada do fluxo de dados de segurança no desvio0x%1 é demasiado pequeno. O valor mínimo é 0x%3. |
The length, 0x%2, of the security data stream entry at offset0x%1 is too small. The minimum value is 0x%3. |
0x00006A4F | O comprimento, 0x%2, da entrada do fluxo de dados de segurança no desvio0x%1 excedeu o tamanho da página 0x%3. |
The length, 0x%2, of the security data stream entry at offset0x%1 exceeded the page size 0x%3. |
0x00006A50 | A entrada do fluxo de dados de segurança no desvio 0x%1 não pode ser ajustada para ocomprimento restante, 0x%2, de uma página. O valor mínimo é 0x%3. |
The security data stream entry at offset 0x%1 does not fit into theremaining length, 0x%2, of a page. The minimum value is 0x%3. |
0x00006A51 | A entrada do descritor de segurança com o ID 0x%2 no desvio 0x%1 não é válida. |
The security descriptor entry with Id 0x%2 at offset 0x%1 is invalid. |
0x00006A52 | O ID de segurança 0x%2 da entrada do descritor de segurança no desvio 0x%1é um duplicado. |
The security Id 0x%2 of security descriptor entry at offset 0x%1is a duplicate. |
0x00006A53 | O valor hash 0x%2 da entrada do descritor de segurança com o ID0x%4 no desvio 0x%1 não é válido. O valor correto é 0x%3. |
The hash value 0x%2 of the security descriptor entry with Id0x%4 at offset 0x%1 is invalid. The correct value is 0x%3. |
0x00006A54 | O desvio 0x%2 armazenado na entrada do descritor de segurança com o ID0x%4 no desvio 0x%1 não é válido. O valor correto é 0x%3. |
The offset 0x%2 stored in the security descriptor entry with Id0x%4 at offset 0x%1 is invalid. The correct value is 0x%3. |
0x00006A55 | O descritor de segurança no ficheiro 0x%1 é inválido. |
The security descriptor in file 0x%1 is invalid. |
0x00006A56 | O ID de segurança 0x%1 no ficheiro 0x%2 é inválido. |
The security Id 0x%1 in file 0x%2 is invalid. |
0x00006A57 | O fluxo de dados com o nome %1 no ficheiro 0x%2 não é reconhecido. |
The data stream with name %1 in file 0x%2 is not recognized. |
0x00006A58 | O comprimento da tabela de definição de atributos 0x%1 está incorreto.O valor correto é 0x%2. |
The attribute definition table length 0x%1 is incorrect.The correct value is 0x%2. |
0x00006A59 | O conteúdo da tabela de definição de atributos está incorreto. |
The attribute definition table content is incorrect. |
0x00006A5A | O cluster zero está em falta no atributo de dados no ficheiro de arranque. |
Cluster zero is missing from the data attribute in boot file. |
0x00006A5C | O atributo de dados é residente ou está em falta no ficheiro de registo. |
The data attribute is either resident or missing in the log file. |
0x00006A5D | Não é possível obter o LCN no atributo de dados do espelho da MFT. |
Unable to obtain the LCN in data attribute of the MFT mirror. |
0x00006A5E | Não existe qualquer LCN físico para o VCN 0 no atributo de dados do espelho da MFT. |
There is no physical LCN for VCN 0 in data attribute of the MFT mirror. |
0x00006A5F | O atributo de dados do espelho da MFT não é contíguo para 0x%1 setores. |
The data attribute of the MFT mirror is not contiguous for 0x%1 sectors. |
0x00006A60 | O espelho da MFT é diferente da MFT. |
The MFT mirror is different from the MFT. |
0x00006A61 | O atributo de dados está em falta no ficheiro de caso superior. |
The data attribute is missing from the upcase file. |
0x00006A62 | O comprimento do ficheiro de caso superior 0x%1 está incorreto. O valor esperado é 0x%2. |
The upcase file length 0x%1 is incorrect. The expected value is 0x%2. |
0x00006A63 | O conteúdo do ficheiro de caso superior está incorreto. |
The upcase file content is incorrect. |
0x00006A64 | O atributo de dados é residente ou está em falta no espelho da MFT. |
The data attribute is either resident or missing in the MFT mirror. |
0x00006A65 | As duas entradas de índice de comprimentos 0x%1 e 0x%2 são idênticasou aparecem na ordem errada. |
The two index entries of length 0x%1 and 0x%2 are either identicalor appear in the wrong order. |
0x00006A66 | A primeira entrada de índice de comprimento 0x%1 é uma folha mas não está na raiz. |
The first index entry of length 0x%1 is a leaf but it is not in the root. |
0x00006A67 | A primeira entrada de índice de comprimento 0x%1 é uma folha mas a entrada anterior não é. |
The first index entry of length 0x%1 is a leaf but the previous entry is not. |
0x00006A68 | A entrada de índice de folha atual de comprimento 0x%3 está à profundidade 0x%2,que é diferente da outra entrada de índice de folha que tem uma profundidade de 0x%1. |
Current leaf index entry of length 0x%3 is at depth 0x%2 whichis different from other leaf index entry which has a depth of 0x%1. |
0x00006A69 | O ponteiro para baixo da entrada de índice atual com comprimento 0x%1 é inválido. |
The down pointer of current index entry with length 0x%1 is invalid. |
0x00006A6A | O comprimento da entrada de índice 0x%1 é demasiado grande. O valor máximo é 0x%2. |
The index entry length 0x%1 is too large. The maximum value is 0x%2. |
0x00006A6B | O atributo de alocação não existe. |
The allocation attribute does not exist. |
0x00006A6C | A limpar as entradas de cadeias de descritor de segurança não utilizadas. |
Clearing unused security descriptor stream entries. |
0x00006A6D | O bloco do descritor de segurança do espelho é diferente do blocodo descritor de segurança principal no desvio 0x%1. |
Mirror security descriptor block different from that ofmaster security descriptor at offset 0x%1. |
0x00006A6E | Não é possível ler a tabela de definição de atributos. |
The attribute definition table cannot be read. |
0x00006A6F | A memória intermédia de índice no VCN 0x%2 de índice %1 no ficheiro 0x%3não pode ser lida. |
The index buffer at VCN 0x%2 of index %1 in file 0x%3cannot be read. |
0x00006A70 | O espelho da MFT com início no cluster 0x%1 de 0x%2 setoresnão pode ser lido. |
The MFT mirror starting at cluster 0x%1 for 0x%2 sectorscannot be read. |
0x00006A71 | Não é possível ler o descritor de segurança no ficheiro 0x%1. |
The security descriptor in file 0x%1 cannot be read. |
0x00006A72 | A tabela de caso superior não pode ser lida. |
The upcase table cannot be read. |
0x00006A73 | O atributo USN de código de tipo 0x%1 e nome %2 não pode serlido no ficheiro 0x%3. |
The USN attrib of type code 0x%1 and name %2 cannot beread in file 0x%3. |
0x00006A74 | O comprimento do valor EA Data, 0x%1, no ficheiro 0x%2 está incorreto. |
The EA Data value length, 0x%1, in file 0x%2 is incorrect. |
0x00006A75 | O comprimento da entrada de índice 0x%2 do índice %1 no ficheiro 0x%4é demasiado grande. O valor máximo é 0x%3. |
The index entry length 0x%2 for index %1 in file 0x%4is too large. The maximum value is 0x%3. |
0x00006A76 | Não é possível consultar a entrada da lista de expansão 0x%3 do atributode tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2. |
Unable to query extent list entry 0x%3 from attributeof type 0x%1 and instance tag 0x%2. |
0x00006A77 | O tamanho alocado total 0x%1 do atributo de tipo 0x%3 eetiqueta de instância 0x%4 é maior do que o comprimento alocado 0x%2. |
The total allocated size 0x%1 for attribute of type 0x%3 andinstance tag 0x%4 is larger than the allocated length 0x%2. |
0x00006A78 | Não é possível localizar o atributo com a etiqueta de instância 0x%2e referência de segmento 0x%3. O tipo de atributo esperado é 0x%1. |
Unable to locate attribute with instance tag 0x%2 and segmentreference 0x%3. The expected attribute type is 0x%1. |
0x00006A79 | O desvio da primeira entrada de índice, 0x%2, do índice %1 no ficheiro 0x%4aponta para depois do comprimento, 0x%3, do índice. O VCN é desconhecido. |
The first index entry offset, 0x%2, for index %1 in file 0x%4points beyond the length, 0x%3, of the index. VCN is unknown. |
0x00006A7A | Alguns clusters ocupados pelo atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2no ficheiro 0x%3 já estão a ser utilizados. |
Some clusters occupied by attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2in file 0x%3 is already in use. |
0x00006A7B | Não é possível configurar o segmento de registo de ficheiro subordinado 0x%2 no ficheiro 0x%1. |
Unable to setup the child file record segment 0x%2 in file 0x%1. |
0x00006A7C | O principal 0x%3 da entrada de índice %4 do índice %2no ficheiro 0x%5 está incorreto. O principal esperado é 0x%1. |
The parent 0x%3 of index entry %4 of index %2in file 0x%5 is incorrect. The expected parent is 0x%1. |
0x00006A7D | A referência de ficheiro 0x%4 da entrada de índice %3 do índice %2com o principal 0x%1 não é a mesma que 0x%5. |
The file reference 0x%4 of index entry %3 of index %2with parent 0x%1 is not the same as 0x%5. |
0x00006A7E | A referência de ficheiro 0x%3 de uma entrada de índice do índice %2com o principal 0x%1 não é a mesma que 0x%4. |
The file reference 0x%3 of an index entry of index %2with parent 0x%1 is not the same as 0x%4. |
0x00006A7F | Várias entradas de índice de ID de objeto no ficheiro 0x%1apontam para o mesmo ficheiro 0x%2. |
Multiple object id index entries in file 0x%1point to the same file 0x%2. |
0x00006A80 | A entrada de índice de ID de objeto no ficheiro 0x%1 aponta parao ficheiro 0x%2, que não é legível. |
The object id index entry in file 0x%1 points to file 0x%2which is unreadable. |
0x00006A81 | A entrada de índice de ID de objeto no ficheiro 0x%1 aponta para o ficheiro0x%2, que não está a ser utilizado. |
The object id index entry in file 0x%1 points to file 0x%2which is not in use. |
0x00006A82 | A entrada de índice de ponto de reanálise no ficheiro 0x%1 aponta para o ficheiro 0x%2que não está a ser utilizado. |
The reparse point index entry in file 0x%1 points to file 0x%2which is not in use. |
0x00006A83 | A entrada de índice de ponto de reanálise no ficheiro 0x%1 aponta para o ficheiro 0x%2que não é legível. |
The reparse point index entry in file 0x%1 points to file 0x%2which is unreadable. |
0x00006A84 | ---------------------------------------------------------------------- |
---------------------------------------------------------------------- |
0x00006A85 | A limpar etiquetas de instância do ficheiro 0x%1. |
Cleaning up instance tags for file 0x%1. |
0x00006A86 | A limpar o sinalizador encriptado do ficheiro 0x%1. |
Cleaning up encrypted flag for file 0x%1. |
0x00006A87 | A limpar o sinalizador de dispersão do ficheiro 0x%1. |
Cleaning up sparse flag for file 0x%1. |
0x00006A88 | A limpar %3 entradas de índice não utilizadas do índice %2 do ficheiro 0x%1. |
Cleaning up %3 unused index entries from index %2 of file 0x%1. |
0x00006A8A | O comprimento do valor, 0x%1, do espelho da MFT é demasiado pequeno.O valor mínimo é 0x%2. |
The value length, 0x%1, of the MFT mirror is too small.The minimum value is 0x%2. |
0x00006A8B | O comprimento dos dados válidos, 0x%1, do espelho da MFT é demasiado pequeno.O valor mínimo é 0x%2. |
The valid data length, 0x%1, of the MFT mirror is too small.The minimum value is 0x%2. |
0x00006A8E | Não é possível obter o LCN no atributo de dados para VCN 0x%1 da MFT. |
Unable to obtain the LCN in data attribute for VCN 0x%1 of the MFT. |
0x00006A8F | Uma entrada de índice do índice %2 no ficheiro 0x%1 aponta para oficheiro 0x%3 que está para além da MFT. |
An index entry of index %2 in file 0x%1 points to file 0x%3which is beyond the MFT. |
0x00006A90 | O número de segmento 0x%1 no ficheiro 0x%2 não está correto. |
The segment number 0x%1 in file 0x%2 is incorrect. |
0x00006A91 | Informações internas: |
Internal Info: |
0x00006A92 | O desvio dos pares de mapeamento 0x%1 do atributo de tipo 0x%2 e etiqueta de instância 0x%3 não foi alinhado nos quatro sentidos. |
The mapping pairs offset 0x%1 for attribute of type 0x%2 and instancetag 0x%3 is not quad aligned. |
0x00006A93 | O atributo do nome de ficheiro NTFS no ficheiro 0x%1 está incorreto. |
The NTFS file name attribute in file 0x%1 is incorrect. |
0x00006A94 | O ficheiro 0x%1 só tem um atributo de informações padrão. |
File 0x%1 only has a standard information attribute. |
0x00006A95 | O ponteiro para baixo (VCN 0x%2) foi encontrado no índice %1 no ficheiro 0x%3, mas o índice não tem nenhum atributo de alocação de índice. |
A downpointer (VCN 0x%2) was found in index %1 in file 0x%3 but the index has no index allocation attribute. |
0x00006A96 | O sinalizador de dispersão no atributo de informação padrão do ficheiro 0x%1não deve ser definido. |
The sparse flag in standard information attribute in file 0x%1should not be set. |
0x00006D60 | Foram encontrados erros na Tabela de Definição de Atributos. |
Errors were found in the Attribute Definition Table. |
0x00006D61 | A lista de atributos do ficheiro %1 está danificada. |
Attribute list for file %1 is corrupt. |
0x00006D62 | Não é possível ler a lista de atributos do ficheiro %1. |
Attribute list for file %1 is unreadable. |
0x00006D63 | A entrada da lista de atributos com o código de tipo %1 no ficheiro %2 está danificada. |
Attribute list entry with type code %1 in file %2 is corrupt. |
0x00006D64 | A lista de atributos do ficheiro %1 não está ordenada. |
Attribute list for file %1 is unsorted. |
0x00006D65 | Foram detetados erros no Ficheiros de Clusters Danificados. |
Errors detected in the Bad Clusters File. |
0x00006D66 | Foram detetados erros no Ficheiro de Arranque. |
Errors detected in the Boot File. |
0x00006D67 | Foram detetados erros no ficheiro de maiúsculas. |
Errors detected in the uppercase file. |
0x00006D68 | O descritor de segurança para o ficheiro %1 está em falta ou é inválido. |
Security descriptor for file %1 is missing or invalid. |
0x00006D69 | Foram detetadas informações incorretas no segmento de registo de ficheiro %1. |
Incorrect information was detected in file record segment %1. |
0x00006D6B | Foram detetados erros no segmento de registo de ficheiro encriptado %1. |
Errors detected in encrypted file record segment %1. |
0x00006D6C | Foram detetados erros no segmento de registo de ficheiro disperso %1. |
Errors detected in sparse file record segment %1. |
0x00006D6E | Foram detetados erros no segmento de registo de ficheiro de ponto de reanálise %1. |
Errors detected in reparse point file record segment %1. |
0x00006D6F | Foi encontrado um nome de ficheiro inválido %1 (%3) no diretório %2. |
An invalid filename %1 (%3) was found in directory %2. |
0x00006D70 | Todos os nomes de ficheiro do Ficheiro %1 são inválidos. |
All filenames for File %1 are invalid. |
0x00006D71 | Foram detetados pequenos erros de nome de ficheiro no ficheiro %1. |
Minor file name errors were detected in file %1. |
0x00006D72 | O registo de atributo (%1, %2) do segmento de registo de ficheiro %3está danificado. |
Attribute record (%1, %2) from file record segment %3is corrupt. |
0x00006D73 | Os registos de atributos para o segmento de registo de ficheiro %1 não estão ordenados. |
Attribute records for file record segment %1 are unsorted. |
0x00006D74 | O segmento de registo de ficheiros %1 está danificado. |
File record segment %1 is corrupt. |
0x00006D75 | As etiquetas de instância têm de ser renumeradas para o ficheiro %1. |
Instance tags need renumbering for file %1. |
0x00006D76 | Os registos de atributos do segmento de registo de ficheiro %1 estão ligados de forma incorreta. |
Attribute records from file record segment %1 are badly linked. |
0x00006D77 | O primeiro desvio de byte livre está incorreto no segmento de registo de ficheiro %1. |
First free byte offset is incorrect in file record segment %1. |
0x00006D78 | Foi detetado um erro no índice %2 do ficheiro %1. |
Error detected in index %2 for file %1. |
0x00006D79 | O índice %2 no ficheiro %1 está danificado. |
Index %2 in file %1 is corrupt. |
0x00006D7A | O índice %2 no ficheiro %1 está incorretamente ordenado. |
Index %2 in file %1 is incorrectly sorted. |
0x00006D7B | Registo de quota predefinido em falta no índice %2 no ficheiro %1. |
Default quota record is missing from index %2 in file %1. |
0x00006D7C | O valor da regra de agrupamento para o índice %1 do ficheiro %2 está incorreto. |
Collation rule value for index %1 of file %2 is incorrect. |
0x00006D7D | A entrada de índice %3 no índice %2 do ficheiro %1 está incorreta. |
Index entry %3 in index %2 of file %1 is incorrect. |
0x00006D7E | Uma entrada de índice no índice %2 do ficheiro %1 está incorreta. |
An index entry from index %2 of file %1 is incorrect. |
0x00006D7F | Foi detetado um ID de objeto duplicado no segmento de registo de ficheiro %1. |
Detected a duplicate object id from file record segment %1. |
0x00006D80 | Ocorreu um erro ao ler o diretório de raiz. |
An error occurred reading the root directory. |
0x00006D81 | O CHKDSK está a examinar os ficheiros perdidos. |
CHKDSK is examining lost files. |
0x00006D82 | Foram detetados ciclos na árvore de diretórios.Foram detetadas ligações adicionais entre o ficheiro principal %1 e o ficheiro subordinado %2. |
Detected cycles in directory tree.Extra links between parent file %1 and child file %2 detected. |
0x00006D83 | Foi detetado o ficheiro órfão %1 (%2), que deverá ser recuperado para o ficheiro de diretório %3. |
Detected orphaned file %1 (%2), should be recovered into directory file %3. |
0x00006D86 | Foram detetados clusters danificados no ficheiro de registo. |
Detected bad clusters in logfile. |
0x00006D87 | Foram detetados erros no Ficheiro de Registo. |
Detected errors in the Log File. |
0x00006D88 | Foram detetados erros no espelho da Tabela de Ficheiros Principal (MFT). |
Detected errors in the Master File Table (MFT) mirror. |
0x00006D89 | A examinar o fluxo de dados do Diário USN %1 |
Examining Usn Journal %1 data stream |
0x00006D8A | A examinar o segmento de registo de ficheiros do Diário USN. |
Examining Usn Journal file record segment. |
0x00006D8B | O CHKDSK está a examinar as informações USN... |
CHKDSK is examining Usn information... |
0x00006D8C | O índice %1 do ficheiro %2 está em falta. |
Index %1 for file %2 is missing. |
0x00006D8D | A examinar uma entrada de índice com o ID %3 no índice %2 do ficheiro %1. |
Examining an index entry with id %3 in index %2 of file %1. |
0x00006D8E | O segmento de registo de ficheiros de segurança está incorreto. |
The security file record segment is incorrect. |
0x00006D8F | O índice %2 do ficheiro %1 contém %3 entradas de índice não utilizadas. |
Index %2 of file %1 contains %3 unused index entries. |
0x00006D90 | Existem %1 descritores de segurança não utilizados. |
There are %1 unused security descriptors. |
0x00006D91 | A cópia de espelho do fluxo de dados de descritores de segurança contém erros. |
The mirror copy of the security descriptors data stream contains errors. |
0x00006D92 | O fluxo de dados de descritores de segurança está ilegível. |
The security descriptors data stream is unreadable. |
0x00006D93 | As informações do atributo expandido no ficheiro %1 estão danificadas. |
Extended attribute information in file %1 is corrupt. |
0x00006D94 | Foram detetados um conjunto de atributos expandidos e um ponto de reanálise no ficheiro %1. |
Extended attribute set and a reparse point detected in file %1. |
0x00006D95 | Falta um atributo de dados no ficheiro %1. |
File %1 is missing a data attribute. |
0x00006D96 | O ficheiro %s tem ligações cruzadas. |
File %s is cross-linked. |
0x00006D97 | O segmento de registo do ficheiro %1 é órfão. |
File record segment %1 is an orphan. |
0x00006D98 | Foram encontrados %1 clusters danificados. |
Found %1 bad clusters. |
0x00006D99 | Os ficheiros críticos da tabela de ficheiros principal (MFT) estão danificados. |
Critical master file table (MFT) files are corrupt. |
0x00006D9A | Os sinalizadores do segmento de registo de ficheiro %1 estão incorretos. |
Flags for file record segment %1 are incorrect. |
0x00006D9B | O nome de ficheiro no segmento de registo de ficheiro de sistema %1 contém erros. |
The file name in system file record segment %1 contains errors. |
0x00006D9C | O ficheiro de ID de objeto está em falta. |
The object id file is missing. |
0x00006D9D | O ficheiro de ponto de reanálise está em falta. |
The reparse point file is missing. |
0x00006D9E | O ficheiro de quota está em falta. |
The quota file is missing. |
0x00006D9F | O atributo DATA da tabela de ficheiros principal (MFT) está incorreto. |
The master file table's (MFT) DATA attribute is incorrect. |
0x00006DA0 | O atributo BITMAP da tabela de ficheiros principal (MFT) está incorreto. |
The master file table's (MFT) BITMAP attribute is incorrect. |
0x00006DA1 | O Mapa de Bits do Volume está incorreto. |
The Volume Bitmap is incorrect. |
0x00006F54 | %1 por cento concluído. (%2 de %3 registos de ficheiro processados) %r%0 |
%1 percent complete. (%2 of %3 file records processed) %r%0 |
0x00006F55 | %1 por cento concluído. (%2 de %3 registos de fich. grandes process.)%r%0 |
%1 percent complete. (%2 of %3 large file records processed)%r%0 |
0x00006F56 | %1 por cento concluído. (%2 de %3 registos de fichs. Danif. Process.) %r%0 |
%1 percent complete. (%2 of %3 bad file records processed) %r%0 |
0x00006F57 | %1 por cento concluído. (%2 de %3 registos EA processados) %r%0 |
%1 percent complete. (%2 of %3 EA records processed) %r%0 |
0x00006F58 | %1 por cento concluído. (%2 de %3 registos de reanálise processados) %r%0 |
%1 percent complete. (%2 of %3 reparse records processed) %r%0 |
0x00006F59 | %1 por cento concluído. (%2 de %3 entradas de índice processadas) %r%0 |
%1 percent complete. (%2 of %3 index entries processed) %r%0 |
0x00006F5A | %1 por cento concluído. (%2 de %3 ficheiros não indexados analisados) %r%0 |
%1 percent complete. (%2 of %3 unindexed files scanned) %r%0 |
0x00006F5B | %1 por cento concluído. (%2 de %3 ficheiros não indexados recuperados) %r%0 |
%1 percent complete. (%2 of %3 unindexed files recovered) %r%0 |
0x00006F5C | %1 por cento concluído. (%2 de %3 bytes SD processados) %r%0 |
%1 percent complete. (%2 of %3 SD bytes processed) %r%0 |
0x00006F5D | %1 por cento concluído. (%2 de %3 SDs/SIDs de ficheiro processados) %r%0 |
%1 percent complete. (%2 of %3 file SDs/SIDs processed) %r%0 |
0x00006F5E | %1 por cento concluído. (%2 de %3 ficheiros de dados processados) %r%0 |
%1 percent complete. (%2 of %3 data files processed) %r%0 |
0x00006F5F | %1 por cento concluído. (%2 de %3 bytes USN processados) %r%0 |
%1 percent complete. (%2 of %3 USN bytes processed) %r%0 |
0x00006F60 | %1 por cento concluído. (%2 de %3 ficheiros processados) %r%0 |
%1 percent complete. (%2 of %3 files processed) %r%0 |
0x00006F61 | %1 por cento concluído. (%2 de %3 clusters livres processados) %r%0 |
%1 percent complete. (%2 of %3 free clusters processed) %r%0 |
0x00006FB8 | %1 registos de ficheiros processados. %r%0 |
%1 file records processed. %r%0 |
0x00006FB9 | %1 registos de ficheiros grandes processados. %r%0 |
%1 large file records processed. %r%0 |
0x00006FBA | %1 registos de ficheiros danificados processados. %r%0 |
%1 bad file records processed. %r%0 |
0x00006FBB | %1 registos EA processados. %r%0 |
%1 EA records processed. %r%0 |
0x00006FBC | %1 registos de reanálise processados. %r%0 |
%1 reparse records processed. %r%0 |
0x00006FBD | %1 entradas de índice processadas. %r%0 |
%1 index entries processed. %r%0 |
0x00006FBE | %1 ficheiros não indexados analisados. %r%0 |
%1 unindexed files scanned. %r%0 |
0x00006FBF | %1 ficheiros não indexados recuperados para os perdidos e achados. %r%0 |
%1 unindexed files recovered to lost and found. %r%0 |
0x00006FC0 | %1 bytes de descritor de segurança processados. %r%0 |
%1 security descriptor bytes processed. %r%0 |
0x00006FC1 | %1 SDs/SIDs de ficheiro processados. %r%0 |
%1 file SDs/SIDs processed. %r%0 |
0x00006FC2 | %1 ficheiros de dados processados. %r%0 |
%1 data files processed. %r%0 |
0x00006FC3 | %1 bytes USN processados. %r%0 |
%1 USN bytes processed. %r%0 |
0x00006FC4 | %1 ficheiros processados. %r%0 |
%1 files processed. %r%0 |
0x00006FC5 | %1 clusters livres processados. %r%0 |
%1 free clusters processed. %r%0 |
0x00006FC6 | O CHKDSK está a compactar a cadeia de descritor de segurança |
CHKDSK is compacting the security descriptor stream |
0x00006FC7 | A recriar índice eliminado %2 no ficheiro %1. |
Recreating deleted index %2 in file %1. |
0x00006FC8 | Já existe uma análise em execução nesta unidade. O Chkdsk não pode executar mais de uma análise numa unidade ao mesmo tempo. |
A scan is already running on this drive. Chkdsk can not run more than one scan on a drive at a time. |
0x00006FC9 | Os perdidos e achados encontram-se em \\%1 |
Lost and found is located at \\%1 |
0x00006FCA | %1 ficheiros não indexados recuperados para o diretório original. |
%1 unindexed files recovered to original directory. |
0x00007530 | Não existe ajuda para este utilitário. |
There is no help for this utility. |
0x00007531 | Foi encontrado um erro crítico. |
Critical error encountered. |
0x00007594 | Converte um volume FAT em NTFS.CONVERT volume /FS:NTFS [/V] [/CvtArea:nomeficheiro] [/NoSecurity] [/X] volume Especifica a letra de unidade (seguida de dois pontos), o ponto de montagem ou o nome do volume. /FS:NTFS Especifica que o volume será convertido em NTFS. /V Especifica que CONVERT será executado em modo verboso. /CvtArea:nomeficheiro Especifica um ficheiro contíguo no diretório de raiz como marcador de posição para ficheiros de sistema NTFS. /NoSecurity Especifica que as definições de segurança dos ficheiros e diretórios convertidos permitam o acesso a todos os utilizadores. /X Força o volume a desmontar primeiro, se necessário. Todos os identificadores abertos para este volume serão inválidos. |
Converts a FAT volume to NTFS.CONVERT volume /FS:NTFS [/V] [/CvtArea:filename] [/NoSecurity] [/X] volume Specifies the drive letter (followed by a colon), mount point, or volume name. /FS:NTFS Specifies that the volume will be converted to NTFS. /V Specifies that Convert will be run in verbose mode. /CvtArea:filename Specifies a contiguous file in the root directory that will be the place holder for NTFS system files. /NoSecurity Specifies that the security settings on the converted files and directories allow access by all users. /X Forces the volume to dismount first if necessary. All open handles to the volume will not be valid. |
0x00007595 | Parâmetro Inválido - %1 |
Invalid Parameter - %1 |
0x00007596 | Tem de especificar um sistema de ficheiros |
Must specify a file system |
0x00007598 | Não é possível converter (CONVERT) uma unidade de rede. |
Cannot CONVERT a network drive. |
0x00007599 | %1 não é um sistema de ficheiros válido |
%1 is not a valid file system |
0x0000759A | A conversão do volume %1 para o volume %2 não está disponível. |
Conversion from %1 volume to %2 volume is not available. |
0x0000759B | A conversão terá lugar automaticamente na próxima vez queo sistema reiniciar. |
The conversion will take place automatically the next time thesystem restarts. |
0x0000759C | Não é possível determinar a localização do diretório de sistema. |
Cannot determine location of system directory. |
0x0000759D | O ficheiro %1 não pôde ser localizado.Certifique-se de que o ficheiro necessário existe e tente novamente. |
Could not find file %1Make sure that the required file exists and try again. |
0x0000759E | Não foi possível agendar uma conversão automática da unidade. |
Could not schedule an automatic conversion of the drive. |
0x0000759F | A unidade %1 já está agendada para uma conversãoautomática. |
The %1 drive is already scheduled for an automaticconversion. |
0x000075A0 | A converter a unidade %1 em %2... |
Converting drive %1 to %2... |
0x000075A1 | A unidade %1 já está %2. |
Drive %1 is already %2. |
0x000075A2 | Não foi possível verificar os erros no volume %1.A conversão para %2 não teve lugar. |
Could not check volume %1 for errors.The conversion to %2 did not take place. |
0x000075A3 | A opção /C só é válida com a opção /UNCOMPRESS. |
The /C option is only valid with the /UNCOMPRESS option. |
0x000075A8 | A determinar o espaço em disco necessário para a conversão do sistema de ficheiros... |
Determining disk space required for file system conversion... |
0x000075A9 | Espaço em disco total: %1 KB |
Total disk space: %1 KB |
0x000075AA | Espaço livre no volume: %1 KB |
Free space on volume: %1 KB |
0x000075AB | Espaço necessário para a conversão: %1 KB |
Space required for conversion: %1 KB |
0x000075AC | A converter sistema de ficheiros |
Converting file system |
0x000075AD | %1 por cento concluído. %r%0 |
%1 percent completed. %r%0 |
0x000075AE | Conversão completa |
Conversion complete |
0x000075AF | A conversão falhou.%1 não foi convertido para %2 |
The conversion failed.%1 was not converted to %2 |
0x000075B0 | A conversão provavelmente falhou.Pode não ser possível converter %1 para %2 |
The conversion has probably failed.%1 may not be converted to %2 |
0x000075C6 | Erro durante a leitura do disco |
Error during disk read |
0x000075C7 | Erro durante a escrita no disco |
Error during disk write |
0x000075C8 | Memória Insuficiente |
Insufficient Memory |
0x000075C9 | Não existe espaço em disco suficiente para a conversão |
Insufficient disk space for conversion |
0x000075CA | Não é possível relocalizar as estruturas do sistema de ficheiros existentes |
Cannot relocate existing file system structures |
0x000075CB | Não é possível criar as estruturas do sistema de ficheiros elementares. |
Cannot create the elementary file system structures. |
0x000075CC | Erro ao ler o diretório %1 |
Error reading directory %1 |
0x000075CD | Erro na conversão do diretório %1.O diretório pode estar danificado ou pode não existir espaço em disco suficiente. |
Error converting directory %1.The directory may be damaged or there may be insufficient disk space. |
0x000075CE | Erro na conversão do ficheiro %1.O ficheiro pode estar danificado ou pode não existir espaço em disco suficiente. |
Error converting file %1.The file may be damaged or there may be insufficient disk space. |
0x000075CF | Erro ao converter dados de ficheiro. |
Error converting file data. |
0x000075D0 | Não é possível converter um atributo expandido. |
Cannot convert an extended attribute. |
0x000075D1 | Um ficheiro contém atributos expandidos,mas o ficheiro de atributos expandidos não foi encontrado. |
A file contains extended attributes,but the extended attribute file was not found. |
0x000075D2 | Não é possível localizar ou criar um índice NTFS. |
Cannot locate or create an NTFS index. |
0x000075D3 | Este volume não pode ser convertido para %1.As causas possíveis são: 1.- Setores danificados em áreas necessárias do volume. 2.- %2 estruturas em áreas necessárias por %1. |
This volume cannot be converted to %1.Possible causes are: 1.- Bad sectors in required areas of the volume. 2.- %2 structures in areas required by %1. |
0x000075D4 | A função 'Convert' não consegue ter acesso exclusivo à unidade %1,não podendo convertê-la agora. Pretendeagendar a conversão para a próxima vez que osistema reiniciar (S/N)? %0 |
Convert cannot gain exclusive access to the %1 drive,so it cannot convert it now. Would you like toschedule it to be converted the next time thesystem restarts (Y/N)? %0 |
0x000075D5 | O sistema de ficheiros %1 não está ativado. O volumenão será convertido. |
The %1 file system is not enabled. The volumewill not be converted. |
0x000075D6 | Tamanho de setor não suportado. Não é possível converter o volume para %1. |
Unsupported sector size. Cannot convert volume to %1. |
0x000075D7 | O sistema de ficheiros foi convertido.Aguarde enquanto o sistema reinicia. |
The file system has been converted.Please wait while the system restarts. |
0x000075D8 | A unidade especificada é a partição de sistema num sistemacompatível com ARC; o seu sistema de ficheiros não pode ser convertido |
The specified drive is the system partition on an ARC-compliantsystem; its file system cannot be converted |
0x000075D9 | A geometria do disco gravada no bloco de parâmetro BIOSdo volume difere da geometria indicada pelo controlador.Este volume não pode ser convertido para %1. |
The disk geometry recorded in the volume's Bios ParameterBlock differs from the geometry reported by the driver.This volume cannot be converted to %1. |
0x000075DA | A tradução da tabela de nomes não está disponível na conversão para %1. |
Name table translation is not available for conversion to %1. |
0x000075E9 | O volume está demasiado fragmentado para ser convertido para NTFS. |
The volume is too fragmented to be converted to NTFS. |
0x000075EA | Não é possível localizar a biblioteca de utilitários que contém o CHKDSK parao sistema de ficheiros %1. Este volume não pode ser convertido para %2. |
Cannot find the utility library which contains CHKDSK for the%1 file system. This volume cannot be converted to %2. |
0x000075EB | %1 não pode ser convertido porque contém ficheiros ou diretórioscom nomes reservados do NTFS no diretório de raiz. Não podem existirficheiros ou diretórios com os nomes $Mft, $MftMirr, $LogFile, $Volume,$AttrDef, $BitMap, $Boot, $BadClus, $Secure, $UpCase, $Extendou $Quota no diretório de raiz. |
%1 cannot be converted because it contains files or directorieswith reserved NTFS names in the root directory. There can be nofiles or directories named $Mft, $MftMirr, $LogFile, $Volume,$AttrDef, $BitMap, $Boot, $BadClus, $Secure, $UpCase, $Extendor $Quota in the root directory. |
0x000075EC | Esta unidade está danificada e não pode ser convertida. Necessita delimpar a parte danificada desta unidade executando o CHKDSK /F ou permitindoa execução do AUTOCHK na próxima vez que reiniciar. |
This drive is dirty and cannot be converted. You will need toclear the dirty bit on this drive by running CHKDSK /F or allowingAUTOCHK to run on it the next time you reboot. |
0x000075ED | Não foi possível encontrar o ficheiro %1 especificado na opção /CvtArea na raiz. |
The file %1 specified to the /CvtArea option cannot be found at the root. |
0x000075EE | O ficheiro %1 especificado na opção /CvtArea tem de ser um bloco contíguo. |
The file %1 specified to the /CvtArea option must be in one contiguous block. |
0x000075EF | O nome %1 especificado na opção /CvtArea tem de ser um nome de ficheiro. |
The name %1 specified to the /CvtArea option must be a file name. |
0x000075F0 | A conversão não pode ser executada porque o volume está a ser utilizado por outroprocesso. A conversão pode ser executada se este volume for desmontado primeiro.TODOS OS IDENTIFICADORES ABERTOS PARA ESTE VOLUME PASSARIAM A SER INVÁLIDOS.Pretende forçar a desmontagem neste volume? (S/N) %0 |
Convert cannot run because the volume is in use by anotherprocess. Convert may run if this volume is dismounted first.ALL OPENED HANDLES TO THIS VOLUME WOULD THEN BE INVALID.Would you like to force a dismount on this volume? (Y/N) %0 |
0x000075F1 | A conversão não conseguiu desmontar o volume. |
Convert failed to dismount the volume. |
0x000075F3 | Não é possível definir atributos de segurança (%1). |
Unable to set security attributes (%1). |
0x000075F4 | Não é possível agendar a definição de atributos de segurança (%1). |
Unable to schedule the setting of security attributes (%1). |
0x000075F5 | Não é possível converter %1. Volume protegido contra escrita. |
Cannot convert %1. The volume is write protected. |
0x000075F6 | Não é possível CONVERTER o volume neste dispositivo. |
Cannot CONVERT volume on this device. |
0x000075F7 | AVISO! O ficheiro especificado em /CvtArea é demasiado pequeno e oseu espaço não será utilizado. É necessário um ficheiro com, pelo menos, %1 MB. |
WARNING! The file specified to /CvtArea is too small and itsspace will not be used. A file of at least %1 MB is needed. |
0x000075F8 | Esta conversão irá também remover a cópia de segurança do sistema operativoanterior. Deseja continuar? (S/N) %0 |
This conversion will also remove your previous operating systembackup. Do you want to continue? (Y/N) %0 |
0x000075F9 | Não é possível eliminar a imagem de cópia de segurança de desinstalação - %1 |
Unable to delete uninstall backup image - %1 |
0x000075FA | Não é possível notificar outros componentes de que este volume foi alterado. |
Unable to notify other components that this volume has changed. |
0x000075FB | A conversão alterou a localização de estruturas de sistema de ficheirosexistentes. É necessário reiniciar o computador para que a conversão continue. |
Convert has relocated existing file system structures.A restart of your computer is necessary in order for convert to continue. |
0x00007692 | Página de códigos ativa: %1 |
Active code page: %1 |
0x00007693 | A página de códigos não é válida |
Invalid code page |
0x00007694 | Apresenta ou define o número de página de código ativa.CHCP [nnn] nnn Especifica um número de página de código.Escreva CHCP sem parâmetros para apresentar o número da página de código ativa. |
Displays or sets the active code page number.CHCP [nnn] nnn Specifies a code page number.Type CHCP without a parameter to display the active code page number. |
0x00007727 | Definição de macro inválida. |
Invalid macro definition. |
0x00007728 | Edita linhas de comando, recupera comandos do Windows e cria macros.DOSKEY [/REINSTALL] [/LISTSIZE=tamanho] [/MACROS[:ALL | :nomedoexe]] [/HISTORY] [/INSERT | /OVERSTRIKE] [/EXENAME=nomedoexe] [/MACROFILE=nomeficheiro] [nomedemacro=[texto]] /REINSTALL Instala uma nova cópia do Doskey. /LISTSIZE=tamanho Define o tamanho da memória intermédia do histórico de comandos. /MACROS Apresenta todas as macros Doskey. /MACROS:ALL Apresenta todas as macros Doskey de todos os executáveis que tenham macros Doskey. /MACROS:nomedoexe Apresenta todas as macros Doskey do executável dado. /HISTORY Apresenta todos os comandos armazenados em memória. /INSERT Especifica que o novo texto que escrever é inserido no texto antigo. /OVERSTRIKE Especifica que o novo texto substitui o texto antigo. /EXENAME=nomedoexe Especifica o executável. /MACROFILE=nomeficheiro Especifica um ficheiro de macros a instalar. nomedemacro Especifica um nome de uma macro criada. texto Especifica os comandos que pretende registar.As setas para cima e para baixo recuperam os comandos; ESC limpa a linhade comandos; F7 apresenta o histórico de comandos; ALT+F7 limpa o históricode comandos; F8 procura o histórico de comandos; F9 seleciona um comandopelo número; ALT+F10 limpa as definições de macro.Seguem-se alguns códigos especiais das definições de macro Doskey:$T Separador de comandos. Permite vários comandos numa macro.$1-$9 Parâmetros de batch. Equivalente a %%1-%%9 nos programas de batch.$* Símbolo substituído por tudo aquilo que estiver a seguir ao nome da macro na linha de comandos. |
Edits command lines, recalls Windows commands, and creates macros.DOSKEY [/REINSTALL] [/LISTSIZE=size] [/MACROS[:ALL | :exename]] [/HISTORY] [/INSERT | /OVERSTRIKE] [/EXENAME=exename] [/MACROFILE=filename] [macroname=[text]] /REINSTALL Installs a new copy of Doskey. /LISTSIZE=size Sets size of command history buffer. /MACROS Displays all Doskey macros. /MACROS:ALL Displays all Doskey macros for all executables which have Doskey macros. /MACROS:exename Displays all Doskey macros for the given executable. /HISTORY Displays all commands stored in memory. /INSERT Specifies that new text you type is inserted in old text. /OVERSTRIKE Specifies that new text overwrites old text. /EXENAME=exename Specifies the executable. /MACROFILE=filename Specifies a file of macros to install. macroname Specifies a name for a macro you create. text Specifies commands you want to record.UP and DOWN ARROWS recall commands; ESC clears command line; F7 displayscommand history; ALT+F7 clears command history; F8 searches commandhistory; F9 selects a command by number; ALT+F10 clears macro definitions.The following are some special codes in Doskey macro definitions:$T Command separator. Allows multiple commands in a macro.$1-$9 Batch parameters. Equivalent to %%1-%%9 in batch programs.$* Symbol replaced by everything following macro name on command line. |
0x00007729 | Para especificar o tamanho da memória intermédia do histórico de comandosno Windows NT, utilize o parâmetro /listsize que define o número de comandos a lembrar. |
To specify the size of the command history buffer under Window NT,use the /listsize switch which sets the number of commands to remember. |
0x0000772A | Não existe memória suficiente para aumentar a lista do DOSKEY. |
Insufficient memory to grow DOSKEY list. |
0x0000772B | Associa um caminho a uma letra de unidade. |
Associates a path with a drive letter. |
0x0000772C | Já foi executado SUBST na unidade |
Drive already SUBSTed |
0x0000772D | SUBST [unidade1: [unidade2:]caminho]SUBST unidade1: /D unidade1: Especifica uma unidade virtual para a qual pretende atribuir um caminho. [unidade2:]caminho Especifica uma unidade física e um caminho que pretende atribuir a uma unidade virtual. /D Elimina uma unidade substituída (virtual).Escreva SUBST sem parâmetros para apresentar uma lista de unidades virtuaisatuais. |
SUBST [drive1: [drive2:]path]SUBST drive1: /D drive1: Specifies a virtual drive to which you want to assign a path. [drive2:]path Specifies a physical drive and path you want to assign to a virtual drive. /D Deletes a substituted (virtual) drive.Type SUBST with no parameters to display a list of current virtual drives. |
0x0000772E | %1: = %2 |
%1: = %2 |
0x00007730 | Número de parâmetros incorreto - %1 |
Incorrect number of parameters - %1 |
0x00007738 | CHKNTFS: Formato da linha de comandos incorreto. |
CHKNTFS: Incorrect command-line format. |
0x0000773A | CHKNTFS: Os especificadores da unidade não podem conter carateres universais. |
CHKNTFS: drive specifiers may not contain wildcards. |
0x0000773B | Apresenta ou modifica a verificação do disco durante o arranque.CHKNTFS volume [...]CHKNTFS /DCHKNTFS /T[:tempo]CHKNTFS /X volume [...]CHKNTFS /C volume [...] volume Especifica a letra de unidade (seguida de dois pontos), ponto de montagem ou nome de volume. /D Restaura o comportamento predefinido do computador; todas as unidades são verificadas durante o arranque e o chkdsk é executado para aquelas que estiverem danificadas. /T:tempo Altera o tempo de contagem decrescente para o início do AUTOCHK para a quantidade de tempo em segundos especificada. Se o tempo não for especificado, apresenta a definição atual. /X Exclui uma unidade da verificação predefinida durante o arranque. As unidades excluídas não são acumuladas entre invocações de comandos. /C Agenda uma unidade para ser verificada durante o arranque; o chkdsk é executado se a unidade estiver danificada.Se não forem especificados quaisquer parâmetros, o CHKNTFS indicará se aunidade especificada está danificada ou agendada para ser verificada noreinício seguinte. |
Displays or modifies the checking of disk at boot time.CHKNTFS volume [...]CHKNTFS /DCHKNTFS /T[:time]CHKNTFS /X volume [...]CHKNTFS /C volume [...] volume Specifies the drive letter (followed by a colon), mount point, or volume name. /D Restores the machine to the default behavior; all drives are checked at boot time and chkdsk is run on those that are dirty. /T:time Changes the AUTOCHK initiation countdown time to the specified amount of time in seconds. If time is not specified, displays the current setting. /X Excludes a drive from the default boot-time check. Excluded drives are not accumulated between command invocations. /C Schedules a drive to be checked at boot time; chkdsk will run if the drive is dirty.If no switches are specified, CHKNTFS will display if the specified drive isdirty or scheduled to be checked on next reboot. |
0x0000773C | Especifique apenas um de /D, /X, /C e /T. |
Specify only one of /D, /X, /C, and /T. |
0x0000773D | Tem de especificar pelo menos um nome de unidade. |
You must specify at least one drive name. |
0x0000773E | %1 não é uma especificação de unidade válida. |
%1 is not a valid drive specification. |
0x0000773F | Não é possível consultar o estado da unidade %1 |
Cannot query state of drive %1 |
0x00007740 | %1 apresenta danos. Pode utilizar a opção /C para agendar o chkdsk para esta unidade. |
%1 is dirty. You may use the /C option to schedule chkdsk for this drive. |
0x00007741 | %1 não apresenta danos. |
%1 is not dirty. |
0x00007742 | A unidade %1 não existe. |
Drive %1 does not exist. |
0x00007743 | O CHKNTFS não pode ser utilizado na unidade de rede %1. |
CHKNTFS cannot be used for the network drive %1. |
0x00007744 | O CHKNTFS não pode ser utilizado na unidade de CD ROM %1. |
CHKNTFS cannot be used for the cdrom drive %1. |
0x00007745 | O CHKNTFS não pode ser utilizado no disco de RAM %1. |
CHKNTFS cannot be used for the ram disk %1. |
0x00007746 | Não é possível ativar a atualização automática de volume para a unidade %1. |
Unable to enable automatic volume upgrade on drive %1. |
0x00007747 | A ignorar a unidade %1 por esta não ser um volume NTFS. |
Skipping drive %1 because it is not an NTFS volume. |
0x00007748 | O CHKNTFS não funciona em unidades de disquete. |
CHKNTFS does not work on floppy drive. |
0x00007749 | A ignorar a unidade %1 por esta não ser um volume NTFS, FAT ou FAT32. |
Skipping drive %1 because it is not an NTFS, FAT, or FAT32 volume. |
0x0000774A | O volume %1não tem um ponto de montagem ou letra de unidade. |
The volume %1does not have a mount point or drive letter. |
0x0000774B | O Chkdsk foi agendado manualmente para ser executado no próxima reiníciodo volume %1. |
Chkdsk has been scheduled manually to run on next rebooton volume %1. |
0x0000774C | O tempo de contagem decrescente especificado para o início do AUTOCHK não pode ser inferior a zero ou superiora %1 segundos. A predefinição é %2 segundos. |
The specified AUTOCHK initiation countdown time cannot be less than zero orlarger than %1 seconds. The default is %2 seconds. |
0x0000774D | Não é possível definir o tempo de contagem decrescente para o início do AUTOCHK. |
Unable to set the AUTOCHK initiation countdown time. |
0x0000774E | O tempo de contagem decrescente para o início do AUTOCHK está definido como %1 segundos. |
The AUTOCHK initiation countdown time is set to %1 second(s). |
0x00007756 | Remover discos ou outros suportes.%0 |
Remove disks or other media.%0 |
0x00007757 | Erro de disco%0 |
Disk error%0 |
0x00007758 | Prima qualquer tecla para reiniciar%0 |
Press any key to restart%0 |
0x00007759 | Não foi encontrado um sistema operativo. Experimente desligar todas as unidades quenão contêm um sistema operativo.%0 |
An operating system wasn't found. Try disconnecting any drives that don'tcontain an operating system.%0 |
0x0000775A | BOOTMGR comprimido%0 |
BOOTMGR is compressed%0 |
0x0000775B | Erro de leitura de disco%0 |
A disk read error occurred%0 |
0x0000775C | Prima Ctrl+Alt+Del para reiniciar%0 |
Press Ctrl+Alt+Del to restart%0 |
0x00007760 | O volume %1 é UDF versão %2.%3. |
Volume %1 is UDF version %2.%3. |
0x00007761 | O volume em %1 contém uma versão UDF não suportada. |
The volume in %1 contains an unsupported UDF version. |
0x00007762 | A verificar sistema de ficheiros %1. |
Checking File System %1. |
0x00007763 | Foi detetado uma sequência de sistema inválida. Perdeu-se a informação de sequência de sistema. |
Invalid System Stream detected. System stream information is lost. |
0x00007764 | O volume não foi previamente fechado de forma conveniente e pode conter erros. |
The volume was not previously closed properly and may contain errors. |
0x00007765 | O CHKDSK está a verificar os ICBs... |
CHKDSK is verifying ICBs ... |
0x00007766 | Verificação de ICBs concluída. |
ICB verification completed. |
0x00007767 | O CHKDSK está a procurar ICBs órfãos... |
CHKDSK is looking for orphan ICBs ... |
0x00007768 | A procura de órfãos está concluída. |
Search for orphans completed. |
0x00007769 | O CHKDSK está a verificar as ligações ICB... |
CHKDSK is verifying ICB links ... |
0x0000776A | Verificação de ligações ICB concluída. |
ICB link verification completed. |
0x0000776B | Foi encontrado um ICB órfão no bloco %1. |
Found orphan ICB at block %1. |
0x0000776C | A corrigir Comprimento de Informações inválido %2 para %3 no ICB no bloco %1. |
Correcting invalid Information Length %2 to %3 in ICB at block %1. |
0x0000776D | A corrigir o campo Blocos Registados no ICB no bloco %1. |
Correcting Recorded Blocks field in ICB at block %1. |
0x0000776E | A corrigir Tamanho de Objeto inválido %2 para %3 no ICB no bloco %1. |
Correcting invalid Object Size %2 to %3 in ICB at block %1. |
0x0000776F | Erro nos descritores de alocação para ICB no bloco %1. A truncardescritores de alocação inválidos. |
Error in allocation descriptors for ICB at block %1. Truncatinginvalid allocation descriptors. |
0x00007770 | Alocação de ligação cruzada para ICB no bloco %1. A eliminar alocaçãode ICB de ligação cruzada. |
Cross linked allocation for ICB at block %1. Deleting crosslinked ICB allocation. |
0x00007771 | Foram encontrados vários FID principais não idênticos no ICB de diretório no bloco %1. |
Multiple non-identical parent FID found in directory ICB at block %1. |
0x00007772 | Foram encontrados FID principais duplicados no ICB de diretório no bloco %1. |
Duplicate parent FID found in directory ICB at block %1. |
0x00007773 | Foram encontrados FID principais dentro do ICB de diretório no bloco %1. |
Parent FID found in the middle of directory ICB at block %1. |
0x00007774 | A eliminar o FID principal que está a apontar para o ICB no bloco %2 no ICBde diretório no bloco %1. |
Deleting parent FID pointing to ICB at block %2 in directoryICB at block %1. |
0x00007775 | A eliminar o FID que está a apontar para o ICB no bloco %2 no ICB de diretóriono bloco %1. |
Deleting FID pointing to ICB at block %2 in directoryICB at block %1. |
0x00007776 | A adicionar o FID principal que está a apontar para o ICB no bloco %2 no ICB dediretório no bloco %1. |
Adding parent FID pointing to ICB at block %2 in directoryICB at block %1. |
0x00007777 | A adicionar o FID que está a apontar para o ICB no bloco %2 no ICB de diretóriono bloco %1. |
Adding FID pointing to ICB at block %2 in directoryICB at block %1. |
0x00007778 | A modificar os sinalizadores para 0x%3 relativos ao FID que está a apontar parao ICB no bloco %2 no ICB de diretório no bloco %1. |
Modifying flags to 0x%3 for FID pointing to ICB at block %2in directory ICB at block %1. |
0x00007779 | A eliminar a entrada de Sequência ICB na sequência ICB no bloco %1. Nãosão permitidas sequências hierárquicas em UDF |
Deleting Stream ICB entry in stream ICB at block %1. Hierarchicalstreams not allowed in UDF |
0x0000777A | O CHKDSK está a verificar o número de ligações e as entradas principais... |
CHKDSK is verifying link counts and parent entries ... |
0x0000777B | Verificação de número de ligações e entradas principais concluída. |
Link count and parent entry verification completed. |
0x0000777C | A eliminar a entrada de sequência ICB que está a apontar para o ICB nobloco %2 do ICB no bloco %1. |
Deleting stream ICB entry pointing to ICB at block %2 inICB at block %1. |
0x0000777D | Foram encontradas referências a um ICB que não existe no bloco %1. |
References found to non-existent ICB at block %1. |
0x0000777E | Foram encontradas múltiplas referências ao ICB de diretório no bloco %1. |
Multiple references found to directory ICB at block %1. |
0x0000777F | Foi encontrado um FID principal e uma referência interna incompatíveis no ICBde diretório no bloco %1. |
Mismatch between parent FID and in-reference found to directoryICB at block %1. |
0x00007780 | Não foi encontrado o FID principal no ICB de diretório no bloco %1. |
Parent FID not found in directory ICB at block %1. |
0x00007781 | Foi encontrado um FID principal inválido no ICB de diretório no bloco %1. |
Invalid parent FID found in directory ICB at block %1. |
0x00007782 | A adicionar a entrada de sequência ICB que está a apontar para o ICB no bloco %2 doICB no bloco %1. |
Adding stream ICB entry pointing to ICB at block %2 inICB at block %1. |
0x00007783 | Foram encontradas referências internas e um tipo de ficheiro incompatíveis para o ICB nobloco %1. |
Mismatch between in-references and file type for for ICB atblock %1. |
0x00007784 | Foram encontradas múltiplas referências à sequência ICB de ficheiros no bloco %1. |
Multiple references found to file stream ICB at block %1. |
0x00007785 | Foram encontradas referências ao FID principal e um tipo de ficheiro incompatíveis para o ICBno bloco %1. |
Mismatch between parent FID references and file type for for ICBat block %1. |
0x00007786 | Contagem de ligações incorreta para o ICB no bloco %1. |
Incorrect link count for ICB at block %1. |
0x00007787 | A modificar a localização do ICB de Raiz no Descritor de Conjunto de Ficheiros para o bloco %1. |
Modifying Root ICB location in File Set Descriptor to block %1. |
0x00007788 | A criar um novo ICB de diretório no bloco %1 com o ICB principalno bloco %2. |
Creating a new directory ICB at block %1 with parent ICBat block %2. |
0x00007789 | A criar um novo ICB de diretório no bloco %1 |
Creating a new directory ICB at block %1 |
0x0000778A | Foram encontradas referências inválidas para o ICB de diretório de raiz no bloco %1 |
Found invalid references to root directory ICB at block %1 |
0x0000778B | Foram encontradas referências inválidas para o ICB de diretório de sequência de sistema no bloco %1 |
Found invalid references to system stream directory ICB at block %1 |
0x0000778C | A eliminar entrada de ICB de diretório de sequência de sistema no Descritor de Conjunto de Ficheiros. |
Deleting system stream directory ICB entry in File Set Descriptor. |
0x0000778D | A criar um novo Descritor de Conjunto de Ficheiros no bloco %1. |
Creating new File Set Descriptor at block %1. |
0x0000778E | A corrigir erros no Descritor de Conjunto de Ficheiros no bloco %1. |
Correcting errors in File Set Descriptor at block %1. |
0x0000778F | A criar novo Descritor de Mapas de Bits de Espaço no bloco %1. |
Creating new Space Bitmap Descriptor at block %1. |
0x00007790 | A corrigir erros no Descritor de Mapas de Bits de Espaço no bloco %1. |
Correcting errors in Space Bitmap Descriptor at block %1. |
0x00007791 | A corrigir erros na Sequência de Descritor de Volume. |
Correcting errors in the Volume Descriptor Sequence. |
0x00007792 | O Descritor de Conjunto de Ficheiros no bloco %1 está danificado ou ilegível. |
File Set Descriptor at block %1 is corrupt or unreadable. |
0x00007793 | O Descritor de Mapas de Bits de Espaço no bloco %1 está danificado ou ilegível. |
Space Bitmap Descriptor at block %1 is corrupt or unreadable. |
0x00007794 | A Sequência de Descritor de Volume Principal está danificada ou ilegível.A tentar ler a Sequência de Descritor de Volume de Reserva. |
Main Volume Descriptor Sequence is corrupt or unreadable.Attempting to read the Reserve Volume Descriptor Sequence. |
0x00007795 | A Sequência de Descritor de Volume de Reserva está danificada ou ilegível. |
Reserve Volume Descriptor Sequence is corrupt or unreadable. |
0x00007796 | A corrigir a Sequência de Descritor de Volume Principal através daSequência de Descritor de Volume de Reserva. |
Correcting the Main Volume Descriptor Sequence using theReserve Volume Descriptor Sequence. |
0x00007797 | A corrigir a Sequência de Descritor de Volume de Reserva através daSequência de Descritor de Volume Principal. |
Correcting the Reserve Volume Descriptor Sequence using theMain Volume Descriptor Sequence. |
0x00007798 | Não é possível corrigir a Sequência de Descritor de Volume. |
Cannot fix Volume Descriptor Sequence. |
0x00007799 | Não é possível definir um volume lógico através de uma Sequência de Descritor deVolume principal ou de reserva. O CHKDSK foi abortado. |
Cannot define a logical volume using main or reserve VolumeDescriptor Sequence. Chkdsk aborted. |
0x0000779A | A corrigir ciclos na árvore de diretórios.A interromper ligações entre o ICB principal no bloco %1 e o ICB subordinadono bloco %2. |
Correcting cycles in directory tree.Breaking links between parent ICB at block %1 and child ICBat block %2. |
0x0000779B | O CHKDSK está a identificar ficheiros perdidos. |
CHKDSK is identifying lost files. |
0x0000779C | Identificação de ficheiros perdidos concluída. |
Lost file identification completed. |
0x0000779D | O CHKDSK está a verificar se existem ciclos na árvore de diretórios. |
CHKDSK is checking the directory tree for cycles. |
0x0000779E | O CHKDSK está a verificar os ficheiros de sistema. |
CHKDSK is checking system files. |
0x0000779F | A eliminar o ICB de Atributo Expandido do ICB no bloco %1. |
Deleting corrupt Extented Attribute ICB in ICB at block %1. |
0x000077A0 | A eliminar a entrada de ICB de Atributo Expandido da sequência ICB no bloco %1.Apenas um ICB de diretório ou ficheiro pode ter atributos expandidos em UDF. |
Deleting Extended Attribute ICB entry in stream ICB at block %1.Only a file or directory ICB can have extended attributes in UDF. |
0x000077A3 | %1 KB em %2 diretórios. |
%1 KB in %2 directories. |
0x000077A4 | %1 KB em %2 fluxos de dados alternativos. |
%1 KB in %2 alternate data streams. |
0x000077A5 | %1 KB em %2 diretórios de sequência. |
%1 KB in %2 stream directories. |
0x000077AA | %1 MB em %2 diretórios. |
%1 MB in %2 directories. |
0x000077AB | %1 MB em %2 fluxos de dados alternativos. |
%1 MB in %2 alternate data streams. |
0x000077AC | %1 MB em %2 diretórios de sequência. |
%1 MB in %2 stream directories. |
0x000077AF | O tipo de ficheiro %1 na etiqueta do ICB não é suportado em UDF. O CHKDSK foi abortado. |
File type %1 in ICB tag not supported in UDF. Chkdsk aborted. |
0x000077B0 | O tipo de estratégia de ICB %1 na etiqueta do ICB não é suportado em UDF. O CHKDSK foi abortado. |
ICB strategy type %1 in ICB tag not supported in UDF. Chkdsk aborted. |
0x000077B1 | Apenas o mapa de bits de espaço não alocado é suportado para a gestão deespaço livre em UDF. O CHKDSK foi abortado. |
Only unallocated space bitmap is supported for free spacemanagement in UDF. Chkdsk aborted. |
0x000077B2 | A corrigir o número de ficheiros para %1 no Descritor de Integridade de Volume Lógico. |
Correcting file count to %1 in Logical Volume Integrity Descriptor. |
0x000077B3 | A corrigir o número de diretórios para %1 no Descritor de Integridade de Volume Lógico. |
Correcting directory count to %1 in Logical Volume Integrity Descriptor. |
0x000077B4 | Não é possível corrigir o Descritor de Integridade de Volume Lógico. O CHKDSK foi abortado. |
Cannot fix Logical Volume Integrity Descriptor. Chkdsk aborted. |
0x000077B5 | A eliminar a sequência de sistema de ID exclusivo porque o volume foimodificado. |
Deleting the unique ID system stream since the volume has beenmodified. |
0x000077B6 | Foi encontrado um FID danificado que está a apontar para o ICB de diretório nobloco %2 do ICB de diretório de sequência no bloco %1. |
Found corrupt FID pointing to directory ICB at block %2 in streamdirectory ICB at block %1. |
0x000077B7 | Foi encontrado um identificador de ficheiro inválido no FID que está a apontarpara o ICB no bloco %2 do ICB de diretório no bloco %1. |
Found invalid file identifier in FID pointing to ICB at block %2in directory ICB at block %1. |
0x000077B8 | Não é possível ler o Apontador de Descritor de Volume Âncora. O CHKDSK foi abortado. |
Cannot read Anchor Volume Descriptor Pointer. Chkdsk aborted. |
0x000077B9 | A eliminar o Espaço de Atributo Expandido no ICB no bloco %1. |
Deleting corrupt Extented Attribute Space in ICB at block %1. |
0x000077BA | O Chkdsk não pode ser executado neste tipo de suporte. |
Chkdsk cannot be run on this type of media. |
0x000077BB | Foi encontrada uma incompatibilidade nos Apontadores de Descritor de Volume Âncora. |
Found mismatch in Anchor Volume Descriptor Pointers. |
0x000077BC | Um ou mais Apontadores de Descritor de Volume Âncora estão em falta. |
One or more Anchor Volume Descriptor Pointers are missing. |
0x000077BD | A corrigir o Apontador de Descritor de Volume Âncora no bloco %1 com oApontador de Descritor de Volume Âncora dominante. |
Fixing Anchor Volume Descriptor Pointer at block %1 withprevailing Anchor Volume Descriptor Pointer. |
0x000077BE | A redefinir os sinalizadores de etiquetas de ICB inválidos no ICB no bloco %1. |
Reseting invalid ICB tag flags in ICB at block %1. |
0x000077BF | O CHKDSK está a verificar o tamanho de objeto para ICBs com fluxos de dados alternativos... |
CHKDSK is verifying object size for ICBs with alternate data streams ... |
0x000077C0 | Verificação de tamanho do objeto ICB concluída. |
ICB object size verification completed. |
0x000077C1 | A corrigir o tamanho da partição %1 para %2 no Descritor de Integridadede Volume Lógico. |
Correcting partition size for partition %1 to %2 in Logical VolumeIntegrity Descriptor. |
0x000077C2 | A corrigir o espaço livre da partição %1 para %2 no Descritor de Integridadede Volume Lógico. |
Correcting partition free space for partition %1 to %2 in Logical VolumeIntegrity Descriptor. |
0x000077C3 | A Tabela de Substituição no bloco %1 está danificada ou ilegível. |
Sparing Table at block %1 is corrupt or unreadable. |
0x000077C4 | Foram encontradas Tabelas de Substituição incompatíveis com números de sequência idênticos. |
Found mismatching Sparing Tables with identical sequence numbers. |
0x000077C5 | A modificar a localização do ICB de Diretório de Sequência de Sistema noDescritor de Conjunto de Ficheiros para o bloco %1. |
Modifying System Stream Directory ICB location in File Set Descriptorto block %1. |
0x000077C6 | A Sequência de Espaço não alocável está danificada ou ilegível. |
Non-allocatable Space Stream is corrupt or unreadable. |
0x000077C7 | A criar uma nova Sequência de Espaço não alocável no bloco %1. |
Creating new Non-allocatable Space Stream at block %1. |
0x000077C8 | Tabela de Substituição em falta ou ilegível no suporte de dados que não possuiGestão de Defeitos no Destino. |
Sparing Table missing or unreadable on media that is notTarget Defect Managed. |
0x000077C9 | Referência de partição inválida na entrada de ICB de Atributo Expandido.A eliminar a entrada de ICB de Atributo Expandido que está a apontar para oICB no bloco %2 do ICB no bloco %1. |
Invalid partition reference in Extended Attribute ICB entry.Deleting Extended Attribute ICB entry pointing to ICB at block %2in ICB at block %1. |
0x000077CA | Referência de partição inválida na entrada de ICB de Diretório de Sequência.A eliminar a entrada de ICB de Diretório de Sequência que está a apontar parao ICB no bloco %2 do ICB no bloco %1. |
Invalid partition reference in Stream Directory ICB entry.Deleting Stream Directory ICB entry pointing to ICB at block %2in ICB at block %1. |
0x000077CB | Referência de partição inválida no FID.A eliminar o FID que está a apontar para o ICB no bloco %2 do ICB de diretóriono bloco %1. |
Invalid partition reference in FID.Deleting FID pointing to ICB at block %2 in directory ICBat block %1. |
0x000077CC | O Chkdsk está a ser executado num suporte que não suporta operaçõesde escrita local. Nestes suportes, a operação do chkdsk esta limitadaà verificação da presença de um VAT válido no último bloco escrito e,se necessário, à procura do último VAT válido e à respetiva colocaçãono final do disco. Isto poderá reverter o suporte para um estado anteriorà ocorrência dos danos. |
Chkdsk is running on media that does not support writes in place.On such media chkdsk operation is limited to verifying the presenceof a valid VAT on the last written block and if necessary searchingfor the last valid VAT and placing it at the end of the disk.This could revert the media to a previous state before the corruptionoccured. |
0x000077CD | O CHKDSK não conseguiu encontrar um VAT válido no fim do volume. |
Chkdsk could not find a valid VAT at the end of the volume. |
0x000077CE | O CHKDSK está a procurar um VAT válido... |
CHKDSK is searching for a valid VAT ... |
0x000077CF | Procura do VAT concluída. |
Search for VAT completed. |
0x000077D0 | O Chkdsk não conseguiu encontrar um VAT válido no suporte. |
Chkdsk could not find a valid VAT on the media. |
0x000077D1 | O CHKDSK está a copiar o último VAT válido no bloco %1 para o fim dovolume. Esta ação irá reverter o volume para o respetivo estado às %2:%3 em%4/%5/%6. |
Chkdsk is copying last valid VAT at block %1 to the end of thevolume. This will revert the volume to its state at %2:%3 on%4/%5/%6. |
0x000077D2 | Não existe espaço gravável disponível na partição físicapara escrever um novo VAT válido. |
There is no writable space available in the physical partitionto write a new valid VAT. |
0x000077D3 | Sinalizadores inválidos no FID.A eliminar o FID que está a apontar para o ICB no bloco %2 do ICB de diretóriono bloco %1. |
Invalid flags in FID.Deleting FID pointing to ICB at block %2 in directory ICBat block %1. |
0x000077D4 | A Tabela de Substituição de Reserva não está presente no disco. |
Reserve Sparing Table not present on the disk. |
0x000077D5 | A criar Tabela de Substituição de Reserva no setor %1. |
Creating Reserve Sparing Table at sector %1. |
0x000077D6 | Espaço livre insuficiente para criar a Tabela de Substituição de Reserva. |
Insufficient free space to create Reserve Sparing Table. |
0x000077D7 | A criar Sequência de Descritor de Volume Principal no setor %1. |
Creating Main Volume Descriptor Sequence at sector %1. |
0x000077D8 | Espaço livre insuficiente para criar a Sequência de Descritor de Volume Principal. |
Insufficient free space to create Main Volume Descriptor Sequence. |
0x000077D9 | A criar Sequência de Descritor de Volume de Reserva no setor %1. |
Creating Reserve Volume Descriptor Sequence at sector %1. |
0x000077DA | Espaço livre insuficiente para criar a Sequência de Descritor de Volume de Reserva. |
Insufficient free space to create Reserve Volume Descriptor Sequence. |
0x000077DB | A corrigir os erros no Descritor de Espaço Não Alocado na Sequência deDescritor de Volume. |
Correcting errors in Unallocated Space Descriptor in the VolumeDescriptor Sequence. |
0x000077DC | A corrigir os erros no Apontador de Descritor de Volume Âncora. |
Correcting errors in Anchor Volume Descriptor Pointer. |
0x000077DD | Não é possível corrigir os erros no Apontador de Descritor de Volume Âncora. |
Cannot fix errors in Anchor Volume Descriptor Pointer. |
0x000077DE | Está em curso uma formatação de baixo nível em segundo plano do suporte. O Windows irá impedir operações de escrita no final dosuporte, para permitir a ejeção antecipada. Isto não indica aexistência de danos. O Chkdsk irá corrigir o suporte para compatibilidade futura com UDF quando a formatação em segundo plano estiver concluída. |
A background low-level format of the media is in progress.Windows will avoid writes to the end of the media to allowearly eject. This is not a corruption. Chkdsk will fix themedia for UDF compliance in future when the backgroundformat is complete. |
0x000077DF | A formatação de baixo nível do CD/DVD falhou. |
Low level format of CD/DVD media failed.. |
0x000077E0 | Versão UDF não suportada na Sequência de Descritor de Volume. |
Unsupported UDF version in Volume Descriptor Sequence. |
0x000077E1 | O ficheiro de metadados principal no bloco %1 está danificado. |
Main metadata file at block %1 is corrupt. |
0x000077E2 | O ficheiro de metadados de espelho no bloco %1 está danificado. |
Mirror metadata file at block %1 is corrupt. |
0x000077E3 | O ficheiro de mapa de bits de metadados no bloco %1 está danificado. |
Metadata bitmap file at block %1 is corrupt. |
0x000077E4 | A criar novo Mapa de Bits de Metadados. |
Creating new Metadata Bitmap. |
0x000077E5 | A corrigir erros no Mapa de Bits de Metadados. |
Correcting errors in Metadata Bitmap. |
0x000077E6 | A criar novo Ficheiro de Mapa de Bits de Metadados no bloco %1. |
Creating new Metadata Bitmap File at block %1. |
0x000077E7 | A criar novo Ficheiro de Metadados de Espelho no bloco %1. |
Creating new Metadata Mirror File at block %1. |
0x000077E8 | Espaço livre insuficiente para criar metadados duplicados. A mudar parametadados não duplicados para o volume lógico. |
Insufficient free space to create duplicate metadata. Switching tonon-duplicated metadata for logical volume. |
0x000077E9 | A corrigir as inconsistências entre os metadados principais e os metadados do espelho. |
Correcting inconsistencies between main and mirror metadata. |
0x000077EA | A corrigir o número de partições para %1 no Descritor de Integridade de VolumeLógico. |
Correcting number of partitions to %1 in Logical Volume IntegrityDescriptor. |
0x000077EB | O FID faz referência a um bloco que está para lá do fim da partição.A eliminar o FID que está a apontar para o ICB no bloco %2 do ICB de diretóriono bloco %1. |
FID references block beyond the end of the partition.Deleting FID pointing to ICB at block %2 in directory ICBat block %1. |
0x000077EC | O disco contém estruturas que não são suportadas em UDF %1.%2.O CHKDSK foi abortado. |
The disk contains structures that are not supported in UDF %1.%2.Chkdsk aborted. |
0x000077ED | A criar novo Ficheiro de Espaço Não Alocável no bloco %1. |
Creating new Non-allocatable Space File at block %1. |
0x000077EE | O Ficheiro de Espaço Não Alocável está danificado ou ilegível. |
Non-allocatable Space File is corrupt or unreadable. |
0x000077EF | O Descritor de Integridade de Volume Lógico no bloco %1 está danificado. |
Logical Volume Integrity Descriptor at block %1 is corrupt. |
0x000077F0 | A criar novo Descritor de Integridade de Volume Lógico no bloco %1. |
Creating new Logical Volume Integrity Descriptor at block %1. |
0x000077F1 | A formatação em segundo plano está incompleta; a ignorar verificações AVDP e VDS de reserva. |
Background format is incomplete, skipping reserve AVDP and VDS checks. |
0x00007918 | Ocorreu um erro ao examinar a região de arranque. |
An error occurred while examining the boot region. |
0x00007919 | Foram encontrados danos ao examinar a região de arranque. |
Corruption was found while examining the boot region. |
0x0000791A | Ocorreu um erro ao examinar os ficheiros e diretórios. |
An error occurred while examining files and directories. |
0x0000791B | Foram encontrados danos ao examinar os ficheiros e diretórios. |
Corruption was found while examining files and directories. |
0x0000791C | Ocorreu um erro ao examinar o mapa de bits do volume. |
An error occurred while examining the volume bitmap. |
0x0000791D | Foram encontrados danos ao examinar o mapa de bits do volume. |
Corruption was found while examining the volume bitmap. |
0x0000791E | Ocorreu um erro ao recuperar ficheiros perdidos. |
An error occurred while recovering lost files. |
0x0000791F | Foram encontrados danos ao examinar os ficheiros no diretório %1 (%2). |
Corruption was found while examining files in directory %1 (%2). |
0x00007920 | Ambas as cópias das informações de arranque deste volume estão danificadas.O Chkdsk não pode continuar. |
Both copies of the boot information for this volume are corrupt.Chkdsk cannot continue. |
0x00007921 | Ocorreu um erro ao examinar o espaço livre no volume. |
An error occurred while examining the free space on the volume. |
0x00007922 | Foram encontrados e testados setores danificados ao examinar o espaço livre no volume. |
Bad sectors were found and tested while examining free space on the volume. |
0x00007923 | O volume foi verificado com êxito, mas o Windows não conseguiu marcaro volume como limpo. |
The volume has been successfully checked, but Windows was unableto mark the volume as clean. |
0x00007924 | A tabela de alocação de ficheiros (FAT) está danificada. |
The file allocation table (FAT) is corrupted. |
0x00007925 | Etiqueta do volume (15 carateres, ENTER para nenhum)? %0 |
Volume label (15 characters, ENTER for none)? %0 |
0x00007926 | A etiqueta do volume é demasiado longa. |
The volume label is too long. |
0x00007927 | Foram encontrados danos devido a setores danificados ao examinar os ficheiros no diretório %1.As entradas %2 a %3 foram afetadas. |
Corruption due to bad sectors was found while examining files in directory %1.Entries %2 to %3 were affected. |
0x00007928 | Os setores danificados apenas serão reparados se a opção \"/r\" for especificada. |
The bad sectors will only be repaired if the \"/r\" option is specified. |
0x00007929 | Foi detetado um erro no suporte de dados. Poderão estar presentes setores danificados no volume. |
A media error has been detected. Bad sectors may be present on the volume. |
0x0000792A | A existência de setores danificados no volume será verificada. |
The volume will be checked for bad sectors. |
0x0000792B | O cluster tem de ter um tamanho mínimo de 16 KB. |
The cluster size must be a minimum of 16KB. |
0x0000792C | Não é possível formatar disquetes com o sistema de ficheiros ReFS. |
Floppy disks cannot be formatted with the ReFS file system. |
0x0000792D | Falha ao inicializar o estado %1 das estruturas de dados subjacentes. |
Failed to initialize underlying data structures status %1. |
0x0000792E | Apenas pode utilizar /FREEORPHANEDCHAINS ou /MARKCLEAN em FAT/FAT32/exFAT. |
You can only use /FREEORPHANEDCHAINS or /MARKCLEAN on FAT/FAT32/exFAT. |
0x0000792F | /F e /MARKCLEAN são mutuamente exclusivos. |
/F and /MARKCLEAN are mutually exclusive. |
0x00007930 | O Windows está a verificar as atribuições de ficheiro... |
Windows is verifying file allocations... |
0x00007B0C | A examinar %1 registos de danos... |
Examining %1 corruption records ... |
0x00007B0D | A examinar %1 registo de danos... |
Examining %1 corruption record ... |
0x00007B0E | %1 registos de danos processados em %2 segundos. |
%1 corruption records processed in %2 seconds. |
0x00007B0F | %1 registo de danos processado em %2 segundos. |
%1 corruption record processed in %2 seconds. |
0x00007B16 | Registo %1 de %2: %0 |
Record %1 of %2: %0 |
0x00007B17 | foram encontrados e corrigidos danos. |
corruption found and fixed. |
0x00007B18 | foram encontrados danos. |
corruption found. |
0x00007B19 | não foram encontrados danos. |
no corruption found. |
0x00007B1A | foram encontrados danos inesperados. |
unexpected corruption found. |
0x00007B20 | Ficheiro Danificado \"%1\"... %0 |
Corrupt File \"%1\" ... %0 |
0x00007B21 | Metadados de ficheiro não utilizados marcados como utilizados... %0 |
Unused file metadata marked as used ... %0 |
0x00007B22 | %1 Clusters danificados no ficheiro \"%2\" com início no desvio de ficheiro %3... %0 |
%1 Bad clusters in file \"%2\" starting at file offset %3 ... %0 |
0x00007B23 | %1 Clusters danificados com início no cluster lógico %2... %0 |
%1 Bad free clusters starting at logical cluster %2 ... %0 |
0x00007B24 | O ficheiro \"%1\" e o ficheiro \"%2\" possuem ambos clusters lógicos [%3, %4)... %0 |
File \"%1\" and file \"%2\" both own logical clusters [%3, %4) ... %0 |
0x00007B25 | O ficheiro \"%1\" e o ficheiro \"%2\" possuem ambos o cluster lógico %3... %0 |
File \"%1\" and file \"%2\" both own logical cluster %3 ... %0 |
0x00007B26 | Entrada de descritor de segurança danificada no desfasamento %2 em %1:$SDS... %0 |
Corrupt security descriptor entry at offset %2 in %1:$SDS ... %0 |
0x00007B27 | %1 ficheiros têm um ID de segurança inválido... %0 |
%1 files have an invalid security ID ... %0 |
0x00007B28 | O ficheiro %1 tem um ID de segurança inválido... %0 |
File %1 has an invalid security ID ... %0 |
0x00007B29 | Índice danificado \"%1\" no diretório \"%2\"... %0 |
Bad index \"%1\" in directory \"%2\" ... %0 |
0x00007B2A | Subárvore danificada no índice \"%1\" do diretório \"%2\"... %0 |
Bad subtree in index \"%1\" of directory \"%2\" ... %0 |
0x00007B2B | Danos no índice \"%1\" do diretório \"%2\"... %0 |
Corruption in index \"%1\" of directory \"%2\" ... %0 |
0x00007B2C | Entrada de índice desnecessária no índice \"%1\" do diretório \"%2\"... %0 |
Unneeded index entry in index \"%1\" of directory \"%2\" ... %0 |
0x00007B2D | O índice \"%1\" do diretório \"%2\" tem uma ordenação incorreta... %0 |
Index \"%1\" of directory \"%2\" is mis-ordered ... %0 |
0x00007B2E | Faltam %1 entradas no índice \"%3\" do diretório \"%2\"... %0 |
Missing %1 entries in index \"%3\" of directory \"%2\" ... %0 |
0x00007B2F | A entrada de índice relativa ao ficheiro \"%1\" está em falta no índice \"%3\" do diretório \"%2\"... %0 |
Index entry for file \"%1\" is missing from index \"%3\" of directory \"%2\" ... %0 |
0x00007B30 | O ciclo começa no diretório \"%1\" e termina no diretório \"%2\"... %0 |
Cycle beginning at directory \"%1\" and ending in directory \"%2\" ... %0 |
0x00007B31 | %1 clusters alocados ao ficheiro \"%2\" no desvio \"%3\" estão marcadas como livres... %0 |
%1 clusters allocated to file \"%2\" at offset \"%3\" are marked as free ... %0 |
0x00007B32 | A adicionar %1 ficheiros perdidos ao índice \"%3\" do diretório \"%2\"... %0 |
Adding %1 lost files to index \"%3\" of directory \"%2\" ... %0 |
0x00007B33 | A adicionar o ficheiro perdido \"%1\" ao índice \"%3\" do diretório \"%2\"... %0 |
Adding lost file \"%1\" to index \"%3\" of directory \"%2\" ... %0 |
0x00007B34 | O ID de Segurança %1 não existe e não está a ser utilizado... %0 |
Security ID %1 is non-existent and unused ... %0 |
0x00007B35 | A ordenação do índice remissivo \"%1\" do diretório \"%2\" está parcialmente incorreta... %0 |
Index \"%1\" of directory \"%2\" is partially mis-ordered ... %0 |
0x00007B36 | O índice remissivo \"%1\" do diretório \"%2\" tem um ciclo... %0 |
Index \"%1\" of directory \"%2\" has a cycle ... %0 |
0x00007B70 | O Windows encontrou problemas e foram todos corrigidos online.Não é necessária mais nenhuma ação. |
Windows has found problems and they were all fixed online.No further action is required. |
0x00007B71 | O Windows encontrou problemas e alguns foram corrigidos online;os restantes problemas têm de ser corrigidos offline. |
Windows has found problems and some were fixed online;the remaining problems must be fixed offline. |
0x00007B72 | O Windows encontrou problemas que têm de ser corrigidos offline. |
Windows has found problems that must be fixed offline. |
0x00007B73 | O Windows encontrou problemas e uma falha na reparação online -- é necessário \"chkdsk /f\". |
Windows has found problems and encountered online repair failure -- \"chkdsk /f\" required. |
0x00007B74 | A criação do instantâneo falhou. O CHKDSK não pode efetuar uma análise online do volume. |
Snapshot creation failed. CHKDSK cannot perform an online scan of the volume. |
0x00007B75 | O instantâneo foi eliminado. CHKDSK não consegue continuar. |
Snapshot was deleted. CHKDSK cannot continue. |
0x00007B76 | Execute \"chkdsk /f\" para corrigir os problemas. |
Please run \"chkdsk /f\" to fix the issues. |
0x00007B77 | Execute \"chkdsk /spotfix\" para corrigir os problemas. |
Please run \"chkdsk /spotfix\" to fix the issues. |
0x00007BD4 | \"chkdsk /scan\" está a abortar devido à falha do comando de autorrecuperação: %1\"chkdsk /f\" será necessário para reparar o volume. |
\"chkdsk /scan\" is aborting due to self-healing command failure: %1\"chkdsk /f\" will be required to repair the volume. |
0x00007BD5 | Foi eliminado o nome de ficheiro duplicado %1 (%3) no diretório %2. |
Deleted duplicate filename %1 (%3) in directory %2. |
0x00007BD6 | Foi encontrado um nome de ficheiro duplicado %1 (%3) no diretório %2. |
Found duplicate filename %1 (%3) in directory %2. |
0x00007BD7 | A analisar e reparar a unidade: %1%% concluído |
Scanning and repairing drive: %1%% complete |
0x00007BD8 | Fase 1: a examinar a estrutura de sistema de ficheiros básica... |
Stage 1: Examining basic file system structure ... |
0x00007BD9 | Fase 2: a examinar a ligação de nome de ficheiro... |
Stage 2: Examining file name linkage ... |
0x00007BDA | Fase 3: a examinar os descritores de segurança... |
Stage 3: Examining security descriptors ... |
0x00007BDB | Fase 4: a procurar clusters danificados nos dados de ficheiro de utilizador... |
Stage 4: Looking for bad clusters in user file data ... |
0x00007BDC | Fase 5: a procurar clusters danificados e livres... |
Stage 5: Looking for bad, free clusters ... |
0x00007BDD | Foi encontrada uma estrutura de ficheiros básica danificada para \"%1\" |
Found corrupt basic file structure for \"%1\" |
0x00007BDE | Foram encontrados metadados de ficheiro não utilizados marcados como utilizados |
Found unused file metadata marked as used |
0x00007BDF | Foram encontrados %1 clusters danificados no ficheiro \"%2\" a começar no desvio de ficheiro %3 |
Found %1 bad clusters in file \"%2\" starting at file offset %3 |
0x00007BE0 | Foram encontrados %1 clusters livres danificados a começar no cluster lógico %2 |
Found %1 bad free clusters starting at logical cluster %2 |
0x00007BE1 | Tanto o ficheiro \"%1\" como o ficheiro \"%2\" têm clusters lógicos [%3, %4) |
File \"%1\" and file \"%2\" both own logical clusters [%3, %4) |
0x00007BE2 | Tanto o ficheiro \"%1\" como o ficheiro \"%2\" têm o cluster lógico %3 |
File \"%1\" and file \"%2\" both own logical cluster %3 |
0x00007BE3 | Foi encontrada uma entrada de descritor de segurança danificada no desvio %2 em %1:$SDS |
Found corrupt security descriptor entry at offset %2 in %1:$SDS |
0x00007BE4 | Foram encontrados %1 ficheiros (%2) que se referem a um descritor de segurança não existente %3 |
Found %1 files (%2) which refer to a non-existent security descriptor %3 |
0x00007BE5 | O ficheiro %1 refere-se a um descritor de segurança não existente %2 |
File %1 refers to a non-existent security descriptor %2 |
0x00007BE6 | Foi encontrado um índice danificado \"%1\" no diretório \"%2\" |
Found a bad index \"%1\" in directory \"%2\" |
0x00007BE7 | Foi encontrada uma subárvore danificada no índice \"%1\" do diretório \"%2\" |
Found a bad subtree in index \"%1\" of directory \"%2\" |
0x00007BE8 | Foram encontrados danos no índice \"%1\" do diretório \"%2\" |
Found corruption in index \"%1\" of directory \"%2\" |
0x00007BE9 | Foi encontrada uma ligação desnecessária (%1) no índice \"%2\" do diretório \"%3\" |
Found an unneeded link (%1) in index \"%2\" of directory \"%3\" |
0x00007BEA | Foi encontrado um índice ordenado incorretamente \"%1\" no diretório \"%2\" |
Found a mis-ordered index \"%1\" from directory \"%2\" |
0x00007BEB | Foram encontradas %1 entradas em falta (%2) no índice \"%3\" do diretório \"%4\" |
Found %1 missing entries (%2) in index \"%3\" of directory \"%4\" |
0x00007BEC | Foi encontrada uma entrada de Índice em falta para o ficheiro \"%1\" no índice \"%3\" do diretório \"%2\" |
Found missing Index entry for file \"%1\" from index \"%3\" of directory \"%2\" |
0x00007BED | Foram encontrados %1 ficheiros perdidos (%2); a solicitar o restabelecimento de ligação ao índice \"%3\" do diretório \"%4\" |
Found %1 lost files (%2); requesting reconnection to index \"%3\" of directory \"%4\" |
0x00007BEE | Foi encontrado o ficheiro perdido \"%1\"; a solicitar o restabelecimento de ligação ao índice \"%2\" do diretório \"%3\" |
Found lost file \"%1\"; requesting reconnection to index \"%2\" of directory \"%3\" |
0x00007BEF | Foi encontrado um ciclo de nomenclatura a começar no diretório \"%1\" e a terminar no diretório \"%2\" |
Found a naming cycle beginning at directory \"%1\" and ending in directory \"%2\" |
0x00007BF0 | Foram encontrados %1 clusters alocados ao ficheiro \"%2\" no desvio \"%3\" marcados como livres |
Found %1 clusters allocated to file \"%2\" at offset \"%3\" marked as free |
0x00007BF1 | Foi encontrado um ciclo no índice remissivo \"%1\" do diretório \"%2\" |
Found a cycle in index \"%1\" from directory \"%2\" |
0x00007BF2 | Foi encontrado um índice remissivo \"%1\" do diretório \"%2\" cuja ordenação está parcialmente incorreta |
Found a partially mis-ordered index \"%1\" from directory \"%2\" |
0x00007BF7 | Progresso: %4 de %5 concluído; Fase: %1%%; Total: %2%%; ETA: %6:%7:%8 %9%r%0 |
Progress: %4 of %5 done; Stage: %1%%; Total: %2%%; ETA: %6:%7:%8 %9%r%0 |
0x00007BF8 | %r%0 |
%r%0 |
0x00007BF9 | Foram encontrados %1 ficheiros (%2) com ligações danificadas |
Found %1 files (%2) with bad links |
0x00007BFA | Foi encontrado um ficheiro \"%1\" com ligações danificadas |
Found a file \"%1\" with bad links |
0x00007BFB | O ID de Segurança %1 não existe e não está a ser utilizado |
Security ID %1 is non-existent and unused |
0x00007BFC | ... reparado online. |
... repaired online. |
0x00007BFD | ... colocado em fila para reparação offline. |
... queued for offline repair. |
0x00007BFE | a autorrecuperação necessita que a análise seja parada e reiniciada. |
self-healing requires we abort and restart the scan. |
0x00007BFF | é necessário um resultado inesperado da autorrecuperação -- \"chkdsk /f\". |
unexpected outcome from self-healing -- \"chkdsk /f\" required. |
0x00007C00 | não conseguiu enviar o comando para a autorrecuperação devido a falta de memória. |
was not able to send command for self-healing due to lack of memory. |
0x00007C01 | \"Chkdsk /scan\" está a reiniciar devido a informações obsoletas através de ligações cruzadas. |
\"Chkdsk /scan\" is restarting due to stale information about crosslinks. |
0x00007C02 | A analisar e a reparar a unidade (%1): %2%% concluído |
Scanning and repairing drive (%1): %2%% complete |
0x00007C03 | A analisar e reparar a unidade... |
Scanning and repairing drive... |
0x00007C04 | A analisar e reparar a unidade (%1)... |
Scanning and repairing drive (%1)... |
0x00007C2E | \"Chkdsk /scan\" encontrou danos de mapa de bits do volume que só podem ser reparados por \"chkdsk /f\". A abortar. |
\"Chkdsk /scan\" has found volume bitmap corruption which can only be repaired by \"chkdsk /f\". Aborting. |
0x00007C2F | \"Chkdsk /scan\" encontrou e reparou danos críticos de mapa de bits do volume online e tem de reiniciar a análise. |
\"Chkdsk /scan\" has found and repaired critical volume bitmap corruption online and must restart the scan. |
0x00007C30 | \"chkdsk /scan\" está a abortar devido a danos encontrados no ficheiro $Boot.Será necessário \"chkdsk /f\" para reparar o volume. |
\"chkdsk /scan\" is aborting due to corruption found in the $Boot file.\"chkdsk /f\" will be required to repair the volume. |
0x00007C38 | O estado do volume \"Forçar Chkdsk Completo\" está definido - a correção pontual não é possível. |
\"Force Full Chkdsk\" volume state is set -- spotfix is not possible. |
0x00007C39 | O Windows examinou a lista de problemas anteriormente identificados e nãoencontrou problemas. Não é necessária mais nenhuma ação. |
Windows has examined the list of previously identified issues and found no problems.No further action is required. |
0x00007C3A | Não existe nenhuma lista de problemas anteriormente identificados associada aesta unidade.Não é necessária mais nenhuma ação. |
There is no list of previously identified issues associated with this drive.No further action is required. |
0x00007C3B | O Windows examinou a lista de potenciais problemas anteriormente identificadose não encontrou problemas. Não é necessária mais nenhuma ação. |
Windows has examined the list of previously identified potential issues and found no problems.No further action is required. |
0x00007C3C | Não existe nenhuma lista de potenciais problemas anteriormente identificadosassociada a esta unidade.Não é necessária mais nenhuma ação. |
There is no list of previously identified potential issues associated with this drive.No further action is required. |
0x00007C3D | O Windows examinou a lista de potenciais problemas anteriormente identificadose encontrou problemas. Execute chkdsk /scan para analisar por completo os problemas e colocá-los emfila para reparação. |
Windows has examined the list of previously identified potential issues and found problems.Please run chkdsk /scan to fully analyze the problems and queue them for repair. |
0x00007C3E | O Windows não conseguiu verificar a lista de potenciais problemasanteriormente identificados.Execute chkdsk /scan para encontrar os problemas e colocá-los em fila parareparação. |
Windows could not verify the list of previously identified potential issues.Please run chkdsk /scan to find the problems and queue them for repair. |
0x00007C3F | O Windows não consegue executar uma análise online no volume porque tem o estado \"Chkdsk Completo Necessário\".Execute \"chkdsk /f\" para reparar o volume. |
Windows cannot perform an online scan on the volume because it is in the \"Full Chkdsk Needed\" state.Please run \"chkdsk /f\" to repair the volume. |
0x00007C9C | O sistema de ficheiros ReFS não tem de ser verificado. |
The ReFS file system does not need to be checked. |
0x0000FFFF | (mensagem vazia) |
(empty message) |
0x00AAB15F | A funcionalidade não é suportada para a revisão do sistema de ficheiros atual; a imagem será criada sem esta funcionalidade. |
Feature is not supported for the current file system revision, image will be created without this feature. |
0x4E0C2710 | %1!*s!Registo de Danos: |
%1!*s!Corruption Record: |
0x4E0C2711 | %1!*s!Registo de Danos: %2!#018llx! |
%1!*s!Corruption Record: %2!#018llx! |
0x4E0C4E20 | %1!*s!Cabeçalho: |
%1!*s!Header: |
0x4E0C4E21 | %1!*s!Descrição: |
%1!*s!Description: |
0x4E0C4E22 | %1!*s!Campos Específicos do Verbo: |
%1!*s!Verb-Specific Fields: |
0x4E0C7530 | NoOp%0 |
NoOp%0 |
0x4E0C7531 | ForceFullChkdsk%0 |
ForceFullChkdsk%0 |
0x4E0C7532 | ForceProactiveScan%0 |
ForceProactiveScan%0 |
0x4E0C7533 | BadFRS%0 |
BadFRS%0 |
0x4E0C7534 | OrphanChildFRS%0 |
OrphanChildFRS%0 |
0x4E0C7535 | BadClusters%0 |
BadClusters%0 |
0x4E0C7536 | BadFreeClusters%0 |
BadFreeClusters%0 |
0x4E0C7537 | CrossLink%0 |
CrossLink%0 |
0x4E0C7538 | CorruptSDEntry%0 |
CorruptSDEntry%0 |
0x4E0C7539 | InvalidSecurityId%0 |
InvalidSecurityId%0 |
0x4E0C753A | IndexAttribute%0 |
IndexAttribute%0 |
0x4E0C753B | IndexSubtree%0 |
IndexSubtree%0 |
0x4E0C753C | IndexOffset%0 |
IndexOffset%0 |
0x4E0C753D | IndexEntry%0 |
IndexEntry%0 |
0x4E0C753E | IndexOrder%0 |
IndexOrder%0 |
0x4E0C753F | Connect%0 |
Connect%0 |
0x4E0C7540 | BreakCycle%0 |
BreakCycle%0 |
0x4E0C7541 | FRSAllocate%0 |
FRSAllocate%0 |
0x4E0C7542 | IndexSort%0 |
IndexSort%0 |
0x4E0C7543 | IndexCycle%0 |
IndexCycle%0 |
0x4E0C9C3F | Unknown%0 |
Unknown%0 |
0x4E0C9C40 | TESTING%0 |
TESTING%0 |
0x4E0C9C41 | DETECTED_IN_DRIVER%0 |
DETECTED_IN_DRIVER%0 |
0x4E0C9C42 | GLOBALLY_VERIFIED%0 |
GLOBALLY_VERIFIED%0 |
0x4E0C9C43 | SKIP_SELF_HEALING%0 |
SKIP_SELF_HEALING%0 |
0x4E0C9C44 | SELF_HEALING_ATTEMPTED%0 |
SELF_HEALING_ATTEMPTED%0 |
0x4E0C9C45 | TESTED_DUPLICATE%0 |
TESTED_DUPLICATE%0 |
0x4E0C9C46 | DUPLICATE%0 |
DUPLICATE%0 |
0x4E0C9C47 | PREVENTS_MOUNT%0 |
PREVENTS_MOUNT%0 |
0x4E0C9C48 | MAINTENANCE%0 |
MAINTENANCE%0 |
0x4E0C9C49 | CRITICAL%0 |
CRITICAL%0 |
0x4E0C9C4A | SPECULATIVE%0 |
SPECULATIVE%0 |
0x4E0CD311 | %1!*s!LCN : %2!#018llx! |
%1!*s!LCN : %2!#018llx! |
0x4E0CD312 | %1!*s!Comprimento da Execução : %2!#010x! |
%1!*s!Run Length : %2!#010x! |
0x4E0CE6B8 | %1!*s!Bloqueio %2!d! : %3!#018llx! |
%1!*s!Block %2!d! : %3!#018llx! |
0x4E0CE6B9 | %1!*s!Contexto dos Danos %2!2d!: |
%1!*s!Corruption Context %2!2d!: |
0x4E0CE6BA | CallStack%0 |
CallStack%0 |
0x4E0CE6BB | TestInformation%0 |
TestInformation%0 |
0x4E0CE6BC | BinarySample%0 |
BinarySample%0 |
0x4E0CE6BD | SelfHealingResult%0 |
SelfHealingResult%0 |
0x4E0CF649 | %1!*s!Atributo: |
%1!*s!Attribute: |
0x4E0CF64A | %1!*s!TypeCode: %2!#x! Nome: %3!.*s! |
%1!*s!TypeCode: %2!#x! Name: %3!.*s! |
0x4E0CFA18 | %1!*s!Versão : %2!1d!.%3!1d! |
%1!*s!Version : %2!1d!.%3!1d! |
0x4E0CFA19 | %1!*s!Sinalizadores : %2!s! |
%1!*s!Flags : %2!s! |
0x4E0CFA1A | %1!*s!Comprimento : %2!d! bytes |
%1!*s!Length : %2!d! bytes |
0x4E0CFA1B | %1!*s!InstanceTag : %2!38s! |
%1!*s!InstanceTag : %2!38s! |
0x4E0CFA1C | %1!*s!Verbo : %2!s! |
%1!*s!Verb : %2!s! |
0x4E0CFA1D | %1!*s!FRN : %2!#06x! %3!04x!`%4!08x! |
%1!*s!FRN : %2!#06x! %3!04x!`%4!08x! |
0x4E0CFA1E | %1!*s!Contagem de ChildFRS : %2!d! |
%1!*s!ChildFRS Count : %2!d! |
0x4E0CFA1F | %1!*s!ChildFRS %2!d! : %3!#06x! %4!04x!`%5!08x! |
%1!*s!ChildFRS %2!d! : %3!#06x! %4!04x!`%5!08x! |
0x4E0CFA20 | %1!*s!Extensão: |
%1!*s!Extent: |
0x4E0CFA22 | %1!*s!Extensão Proprietária : |
%1!*s!Owning Extent : |
0x4E0CFA23 | %1!*s!Extensão de Cruzamento : |
%1!*s!Crossing Extent : |
0x4E0CFA24 | %1!*s!Desvio : %2!#018llx! |
%1!*s!Offset : %2!#018llx! |
0x4E0CFA25 | %1!*s!ID de Segurança : %2!#010x! |
%1!*s!Security Id : %2!#010x! |
0x4E0CFA26 | %1!*s!Contagem de FRN : %2!d! |
%1!*s!FRN Count : %2!d! |
0x4E0CFA27 | %1!*s!FRN %2!d! : %3!#06x! %4!04x!`%5!08x! |
%1!*s!FRN %2!d! : %3!#06x! %4!04x!`%5!08x! |
0x4E0CFA28 | %1!*s!Índice : |
%1!*s!Index : |
0x4E0CFA29 | %1!*s!Comprimento do Valor : %2!d! bytes |
%1!*s!Value Length : %2!d! bytes |
0x4E0CFA2A | Chave : |
Key : |
0x4E0CFA2B | %1!*s!Valor : |
%1!*s!Value : |
0x4E0CFA2C | %1!*s!Desvio do Bloco : %2!#010x! |
%1!*s!Block Offset : %2!#010x! |
0x4E0CFA2D | %1!*s!FRN de Recuperação : %2!#06x! %3!04x!`%4!08x! |
%1!*s!Recover FRN : %2!#06x! %3!04x!`%4!08x! |
0x4E0CFA2E | %1!*s!FRN Principal : %2!#06x! %3!04x!`%4!08x! |
%1!*s!Parent FRN : %2!#06x! %3!04x!`%4!08x! |
0x4E0CFA2F | %1!*s!FRN Subordinado : %2!#06x! %3!04x!`%4!08x! |
%1!*s!Child FRN : %2!#06x! %3!04x!`%4!08x! |
0x4E0CFA30 | %1!*s!VCN: %2!#018llx! LCN: %3!#018llx! Comprimento: %4!#010x! |
%1!*s!VCN: %2!#018llx! LCN: %3!#018llx! Length: %4!#010x! |
0x4E0CFA32 | %1!*s!Nome de Ficheiro: %2 |
%1!*s!FileName: %2 |
0x4E0CFA33 | NtfsFileName: ParentDirectory: %1!#04x! %2!04x!`%3!08x! Informações: CreationTime: %4!#016llx! LastModificationTime: %5!#016llx! LastChangeTime: %6!#016llx! LastAccessTime: %7!#016llx! AllocatedLength: %8!#016llx! FileSize: %9!#016llx! FileAttributes: %10!#08x! PackedEaSize: %11!#04x! Reservado: %12!#04x! ReparsePointTag: %13!#04x! |
NtfsFileName: ParentDirectory: %1!#04x! %2!04x!`%3!08x! Info: CreationTime: %4!#016llx! LastModificationTime: %5!#016llx! LastChangeTime: %6!#016llx! LastAccessTime: %7!#016llx! AllocatedLength: %8!#016llx! FileSize: %9!#016llx! FileAttributes: %10!#08x! PackedEaSize: %11!#04x! Reserved: %12!#04x! ReparsePointTag: %13!#04x! |
0x4E0CFA34 | Sinalizadores: %0 |
Flags: %0 |
0x4E0CFA35 | FILE_NAME_NTFS%0 |
FILE_NAME_NTFS%0 |
0x4E0CFA36 | FILE_NAME_DOS%0 |
FILE_NAME_DOS%0 |
0x4E0CFA37 | OwnerID: %1!#08x! |
OwnerID: %1!#08x! |
0x4E0CFA38 | ReparseIndexKey: FileReparseKey: %1!#08x! FileId: %2!#04x! %3!04x!`%4!08x! |
ReparseIndexKey: FileReparseKey: %1!#08x! FileId: %2!#04x! %3!04x!`%4!08x! |
0x4E0CFA39 | SecurityHashKey: Hash: %1!#08x! SecurityId: %2!#08x! |
SecurityHashKey: Hash: %1!#08x! SecurityId: %2!#08x! |
0x4E0CFA3A | SecurityId: %1!#08x! |
SecurityId: %1!#08x! |
0x4E0CFA3B | NtfsObjectIdInfo: FileSystemReference: %2!#04x! %3!04x!`%4!08x! |
NtfsObjectIdInfo: FileSystemReference: %2!#04x! %3!04x!`%4!08x! |
0x4E0CFA3C | ExtendedInfo: |
ExtendedInfo: |
0x4E0CFA3D | DEFAULT_LIMITS%0 |
DEFAULT_LIMITS%0 |
0x4E0CFA3E | LIMIT_REACHED%0 |
LIMIT_REACHED%0 |
0x4E0CFA3F | ID_DELETED%0 |
ID_DELETED%0 |
0x4E0CFA40 | QuotaUserData: QuotaVersion: %1!#08x! QuotaFlags: %2!s! QuotaUsed: %3!#016llx! QuotaChangeTime: %4!#016llx! QuotaThreshold: %5!#016llx! QuotaLimit: %6!#016llx! QuotaExceededTime: %7!#016llx! QuotaSid: %8!s! |
QuotaUserData: QuotaVersion: %1!#08x! QuotaFlags: %2!s! QuotaUsed: %3!#016llx! QuotaChangeTime: %4!#016llx! QuotaThreshold: %5!#016llx! QuotaLimit: %6!#016llx! QuotaExceededTime: %7!#016llx! QuotaSid: %8!s! |
0x4E0CFA41 | SecurityDescriptorHeader: SecurityHashKey: Hash: %1!#08x! SecurityId: %2!#08x! Offset: %3!#016llx! Length: %4!#08x! |
SecurityDescriptorHeader: SecurityHashKey: Hash: %1!#08x! SecurityId: %2!#08x! Offset: %3!#016llx! Length: %4!#08x! |
0x4E0CFA42 | %1!*s!Bloqueio : %2!#018llx! |
%1!*s!Block : %2!#018llx! |
0x4E0CFA43 | %1!*s!Ordinal de Entrada : %2!d! |
%1!*s!Entry Ordinal : %2!d! |
0x4E0CFA44 | %1!*s!Número de Bloqueios : %2!d! |
%1!*s!Block Count : %2!d! |
0x4E0CFA45 | %1!*s!Tipo de Contexto : %2 |
%1!*s!Context Type : %2 |
0x4E0CFA46 | %1!*s!Dados: |
%1!*s!Data: |
0x4E0CFA47 | STALE_UNNAMED_INDEX_ENTRY_POINTS_TO_FRS%0 |
STALE_UNNAMED_INDEX_ENTRY_POINTS_TO_FRS%0 |
0x4E0CFA48 | INCORRECT_FRS_MULTI_SECTOR_HEADER_SIGNATURE%0 |
INCORRECT_FRS_MULTI_SECTOR_HEADER_SIGNATURE%0 |
0x4E0CFA49 | FRS_USA_OFFSET_BELOW_MINIMUM%0 |
FRS_USA_OFFSET_BELOW_MINIMUM%0 |
0x4E0CFA4A | INCORRECT_FRS_USA_OFFSET%0 |
INCORRECT_FRS_USA_OFFSET%0 |
0x4E0CFA4B | INCORRECT_FRS_USA_SIZE%0 |
INCORRECT_FRS_USA_SIZE%0 |
0x4E0CFA4C | INCORRECT_FIRST_ATTR_OFFSET%0 |
INCORRECT_FIRST_ATTR_OFFSET%0 |
0x4E0CFA4D | INCORRECT_FRS_HEADER%0 |
INCORRECT_FRS_HEADER%0 |
0x4E0CFA4E | BAD_FRS%0 |
BAD_FRS%0 |
0x4E0CFA4F | INCORRECT_SEQUENCE_NUMBER%0 |
INCORRECT_SEQUENCE_NUMBER%0 |
0x4E0CFA50 | INCORRECT_SEGMENT_NUMBER%0 |
INCORRECT_SEGMENT_NUMBER%0 |
0x4E0CFA51 | ATTR_RECORD_OFFSET_TOO_LARGE%0 |
ATTR_RECORD_OFFSET_TOO_LARGE%0 |
0x4E0CFA52 | ATTR_RECORD_LENGTH_CANNOT_BE_ZERO%0 |
ATTR_RECORD_LENGTH_CANNOT_BE_ZERO%0 |
0x4E0CFA53 | ATTR_RECORD_LENGTH_MISALIGNED%0 |
ATTR_RECORD_LENGTH_MISALIGNED%0 |
0x4E0CFA54 | ATTR_RECORD_TOO_LARGE%0 |
ATTR_RECORD_TOO_LARGE%0 |
0x4E0CFA55 | INCORRECT_FIRST_FREE_BYTE%0 |
INCORRECT_FIRST_FREE_BYTE%0 |
0x4E0CFA56 | ATTR_LOWEST_VCN_IS_NOT_ZERO%0 |
ATTR_LOWEST_VCN_IS_NOT_ZERO%0 |
0x4E0CFA57 | INVALID_FILE_ATTR%0 |
INVALID_FILE_ATTR%0 |
0x4E0CFA58 | MISSING_STANDARD_INFO%0 |
MISSING_STANDARD_INFO%0 |
0x4E0CFA59 | MISSING_FILE_NAME_INDEX_PRESENT_BIT%0 |
MISSING_FILE_NAME_INDEX_PRESENT_BIT%0 |
0x4E0CFA5A | FILE_NAME_INDEX_PRESENT_BIT_SET%0 |
FILE_NAME_INDEX_PRESENT_BIT_SET%0 |
0x4E0CFA5B | CANNOT_FIND_UNNAMED_DATA_ATTR%0 |
CANNOT_FIND_UNNAMED_DATA_ATTR%0 |
0x4E0CFA5C | MISSING_SPARSE_FLAG_IN_STD_INFO%0 |
MISSING_SPARSE_FLAG_IN_STD_INFO%0 |
0x4E0CFA5D | NTFS_SPARSE_FLAG_SET_IN_STD_INFO%0 |
NTFS_SPARSE_FLAG_SET_IN_STD_INFO%0 |
0x4E0CFA5E | MISSING_ENCRYPTED_FLAG_IN_STD_INFO%0 |
MISSING_ENCRYPTED_FLAG_IN_STD_INFO%0 |
0x4E0CFA5F | MISSING_REPARSE_POINT_FLAG_IN_STD_INFO%0 |
MISSING_REPARSE_POINT_FLAG_IN_STD_INFO%0 |
0x4E0CFA60 | REPARSE_POINT_FLAG_SET_IN_STD_INFO%0 |
REPARSE_POINT_FLAG_SET_IN_STD_INFO%0 |
0x4E0CFA61 | BAD_MAPPING_PAIRS%0 |
BAD_MAPPING_PAIRS%0 |
0x4E0CFA62 | INVALID_ATTR_FORM_CODE%0 |
INVALID_ATTR_FORM_CODE%0 |
0x4E0CFA63 | ATTR_RECORD_LENGTH_TOO_SMALL%0 |
ATTR_RECORD_LENGTH_TOO_SMALL%0 |
0x4E0CFA64 | ATTR_SHOULD_BE_RESIDENT%0 |
ATTR_SHOULD_BE_RESIDENT%0 |
0x4E0CFA65 | INCORRECT_STD_INFO_ATTR_SIZE%0 |
INCORRECT_STD_INFO_ATTR_SIZE%0 |
0x4E0CFA66 | ATTR_SHOULD_NOT_HAVE_NAME%0 |
ATTR_SHOULD_NOT_HAVE_NAME%0 |
0x4E0CFA67 | INSTANCE_TAG_TOO_LARGE%0 |
INSTANCE_TAG_TOO_LARGE%0 |
0x4E0CFA68 | DUPLICATED_INSTANCE_TAG%0 |
DUPLICATED_INSTANCE_TAG%0 |
0x4E0CFA69 | ATTR_SHOULD_NOT_BE_RESIDENT%0 |
ATTR_SHOULD_NOT_BE_RESIDENT%0 |
0x4E0CFA6A | INCORRECT_ATTR_NAME_OFFSET%0 |
INCORRECT_ATTR_NAME_OFFSET%0 |
0x4E0CFA6B | NULL_FOUND_IN_ATTR_NAME%0 |
NULL_FOUND_IN_ATTR_NAME%0 |
0x4E0CFA6C | UNKNOWN_ATTR_TO_ATTR_DEF_TABLE%0 |
UNKNOWN_ATTR_TO_ATTR_DEF_TABLE%0 |
0x4E0CFA6D | ATTR_SHOULD_NOT_BE_INDEXED%0 |
ATTR_SHOULD_NOT_BE_INDEXED%0 |
0x4E0CFA6E | ATTR_SHOULD_BE_INDEXED%0 |
ATTR_SHOULD_BE_INDEXED%0 |
0x4E0CFA6F | INDEXABLE_ATTR_SHOULD_NOT_HAVE_NAME%0 |
INDEXABLE_ATTR_SHOULD_NOT_HAVE_NAME%0 |
0x4E0CFA70 | ATTR_SHOULD_BE_NAMED%0 |
ATTR_SHOULD_BE_NAMED%0 |
0x4E0CFA71 | ATTR_LENGTH_TOO_SMALL%0 |
ATTR_LENGTH_TOO_SMALL%0 |
0x4E0CFA72 | ATTR_LENGTH_TOO_BIG%0 |
ATTR_LENGTH_TOO_BIG%0 |
0x4E0CFA73 | INCORRECT_RESIDENT_ATTR%0 |
INCORRECT_RESIDENT_ATTR%0 |
0x4E0CFA74 | RESIDENT_ATTR_COLLISION%0 |
RESIDENT_ATTR_COLLISION%0 |
0x4E0CFA75 | NON_RESIDENT_ATTR_HAS_BAD_MAPPING_PAIRS_OFFSET%0 |
NON_RESIDENT_ATTR_HAS_BAD_MAPPING_PAIRS_OFFSET%0 |
0x4E0CFA76 | NON_RESIDENT_ATTR_HAS_UNALIGNED_MAPPING_PAIRS_OFFSET%0 |
NON_RESIDENT_ATTR_HAS_UNALIGNED_MAPPING_PAIRS_OFFSET%0 |
0x4E0CFA77 | NON_RESIDENT_ATTR_MAPPING_PAIRS_OFFSET_TOO_SMALL%0 |
NON_RESIDENT_ATTR_MAPPING_PAIRS_OFFSET_TOO_SMALL%0 |
0x4E0CFA78 | NON_RESIDENT_ATTR_COLLISION%0 |
NON_RESIDENT_ATTR_COLLISION%0 |
0x4E0CFA79 | INVALID_NON_RESIDENT_ATTR_SIZES%0 |
INVALID_NON_RESIDENT_ATTR_SIZES%0 |
0x4E0CFA7A | INVALID_NON_RESIDENT_ATTR_TOTAL_ALLOC%0 |
INVALID_NON_RESIDENT_ATTR_TOTAL_ALLOC%0 |
0x4E0CFA7B | INVALID_NON_RESIDENT_ATTR_TOTAL_ALLOC_BLOCK%0 |
INVALID_NON_RESIDENT_ATTR_TOTAL_ALLOC_BLOCK%0 |
0x4E0CFA7C | BAD_FILE_NAME_LENGTH_IN_FILE_NAME_VALUE%0 |
BAD_FILE_NAME_LENGTH_IN_FILE_NAME_VALUE%0 |
0x4E0CFA7D | INCONSISTENT_FILE_NAME_VALUE%0 |
INCONSISTENT_FILE_NAME_VALUE%0 |
0x4E0CFA7E | NULL_FOUND_IN_FILE_NAME_OF_FILE_NAME_VALUE%0 |
NULL_FOUND_IN_FILE_NAME_OF_FILE_NAME_VALUE%0 |
0x4E0CFA7F | CROSS_LINK_DETECTED%0 |
CROSS_LINK_DETECTED%0 |
0x4E0CFA80 | MISSING_PARENT_IN_FILE_NAME%0 |
MISSING_PARENT_IN_FILE_NAME%0 |
0x4E0CFA81 | MISSING_INDEX_ENTRY%0 |
MISSING_INDEX_ENTRY%0 |
0x4E0CFA82 | INDEX_ENTRY_FILE_NAME_HAS_INCORRECT_PARENT%0 |
INDEX_ENTRY_FILE_NAME_HAS_INCORRECT_PARENT%0 |
0x4E0CFA83 | INCORRECT_INDEX_ENTRY_FILE_REF%0 |
INCORRECT_INDEX_ENTRY_FILE_REF%0 |
0x4E0CFA84 | MFT_BITMAP_NOT_SET%0 |
MFT_BITMAP_NOT_SET%0 |
0x4E0CFA85 | INVALID_SECURITY_ID%0 |
INVALID_SECURITY_ID%0 |
0x4E0CFA86 | INCORRECT_INDEX_ENTRY_FILE_NAME_FLAGS%0 |
INCORRECT_INDEX_ENTRY_FILE_NAME_FLAGS%0 |
0x4E0CFA87 | DOS_NTFS_NAMES_HAVE_DIFFERENT_PARENTS%0 |
DOS_NTFS_NAMES_HAVE_DIFFERENT_PARENTS%0 |
0x4E0CFA88 | NTFS_FILE_NAME_ALREADY_ENCOUNTERED%0 |
NTFS_FILE_NAME_ALREADY_ENCOUNTERED%0 |
0x4E0CFA89 | DOS_FILE_NAME_ALREADY_ENCOUNTERED%0 |
DOS_FILE_NAME_ALREADY_ENCOUNTERED%0 |
0x4E0CFA8A | MISSING_DOS_NAME%0 |
MISSING_DOS_NAME%0 |
0x4E0CFA8B | MISSING_NTFS_NAME%0 |
MISSING_NTFS_NAME%0 |
0x4E0CFA8C | DOS_NTFS_NAMES_ARE_IDENTICAL%0 |
DOS_NTFS_NAMES_ARE_IDENTICAL%0 |
0x4E0CFA8D | CLEARING_IN_USE%0 |
CLEARING_IN_USE%0 |
0x4E0CFA8E | REPAIRING_SEQUENCE_NUMBER%0 |
REPAIRING_SEQUENCE_NUMBER%0 |
0x4E0CFA8F | REPAIRING_FIRST_FREE_BYTE%0 |
REPAIRING_FIRST_FREE_BYTE%0 |
0x4E0CFA90 | REPAIRING_SEGMENT_NUMBER%0 |
REPAIRING_SEGMENT_NUMBER%0 |
0x4E0CFA91 | REPAIRING_FILE_ATTRIBUTES%0 |
REPAIRING_FILE_ATTRIBUTES%0 |
0x4E0CFA92 | DELETING_ATTRIBUTE%0 |
DELETING_ATTRIBUTE%0 |
0x4E0CFA93 | REPAIRING_FILE_RECORD_FLAGS%0 |
REPAIRING_FILE_RECORD_FLAGS%0 |
0x4E0CFA94 | ADD_ATTRIBUTE%0 |
ADD_ATTRIBUTE%0 |
0x4E0CFA95 | DELETING_INDEX_ENTRY%0 |
DELETING_INDEX_ENTRY%0 |
0x4E0CFA96 | DELETING_GENERIC_INDEX_ENTRY%0 |
DELETING_GENERIC_INDEX_ENTRY%0 |
0x4E0CFA97 | MFT_OFFSET_TOO_LARGE%0 |
MFT_OFFSET_TOO_LARGE%0 |
0x4E0CFA98 | FILE_RECORD_NOT_IN_USE%0 |
FILE_RECORD_NOT_IN_USE%0 |
0x4E0CFA99 | FILE_RECORD_REUSED%0 |
FILE_RECORD_REUSED%0 |
0x4E0CFA9A | MISSING_BASE_FILE_RECORD%0 |
MISSING_BASE_FILE_RECORD%0 |
0x4E0CFA9B | FILE_DELETED%0 |
FILE_DELETED%0 |
0x4E0CFA9C | BITMAP_CORRUPT%0 |
BITMAP_CORRUPT%0 |
0x4E0CFA9D | PAGING_FILE_CORRUPT%0 |
PAGING_FILE_CORRUPT%0 |
0x4E0CFA9E | MFT_CORRUPT%0 |
MFT_CORRUPT%0 |
0x4E0CFA9F | SYSTEM_FILE_CORRUPT%0 |
SYSTEM_FILE_CORRUPT%0 |
0x4E0CFAA0 | ATTRIBUTE_LIST_FOUND%0 |
ATTRIBUTE_LIST_FOUND%0 |
0x4E0CFAA1 | OBJECT_ID%0 |
OBJECT_ID%0 |
0x4E0CFAA2 | REPARSE_ID%0 |
REPARSE_ID%0 |
0x4E0CFAA3 | SET_MFT_BITMAP%0 |
SET_MFT_BITMAP%0 |
0x4E0CFAA4 | REPAIRING_SECURITY_ID%0 |
REPAIRING_SECURITY_ID%0 |
0x4E0CFAA5 | ADDING_INDEX_ENTRY%0 |
ADDING_INDEX_ENTRY%0 |
0x4E0CFAA6 | SET_FILE_NAME_FLAGS%0 |
SET_FILE_NAME_FLAGS%0 |
0x4E0CFAA7 | STALE_INFORMATION%0 |
STALE_INFORMATION%0 |
0x4E0CFAA8 | ATTRIBUTE_NOT_FOUND%0 |
ATTRIBUTE_NOT_FOUND%0 |
0x4E0CFAA9 | SET_VOLUME_BITMAP%0 |
SET_VOLUME_BITMAP%0 |
0x4E0CFAAA | CLEAR_VOLUME_BITMAP%0 |
CLEAR_VOLUME_BITMAP%0 |
0x4E0CFAAB | CLUSTERS_ALREADY_IN_USE%0 |
CLUSTERS_ALREADY_IN_USE%0 |
0x4E0CFAAC | INVALID_VCN%0 |
INVALID_VCN%0 |
0x4E0CFAAD | INVALID_LCN%0 |
INVALID_LCN%0 |
0x4E0CFAAE | INVALID_RUN_LENGTH%0 |
INVALID_RUN_LENGTH%0 |
0x4E0CFAAF | LCN_NOT_EXIST%0 |
LCN_NOT_EXIST%0 |
0x4E0CFAB0 | FILE_NAME_ATTRIBUTE_ONLY%0 |
FILE_NAME_ATTRIBUTE_ONLY%0 |
0x4E0CFAB1 | INVALID_ARRAY_LENGTH_COUNT%0 |
INVALID_ARRAY_LENGTH_COUNT%0 |
0x4E0CFAB2 | STD_INFO_NON_RESIDENT%0 |
STD_INFO_NON_RESIDENT%0 |
0x4E0CFAB3 | SDS_NOT_FOUND%0 |
SDS_NOT_FOUND%0 |
0x4E0CFAB4 | STD_INFO_TOO_SMALL%0 |
STD_INFO_TOO_SMALL%0 |
0x4E0CFAB5 | SID_VALID%0 |
SID_VALID%0 |
0x4E0CFAB6 | DENY_DEFRAG%0 |
DENY_DEFRAG%0 |
0x4E0CFAB7 | %1!*s!SelfHealingContext: |
%1!*s!SelfHealingContext: |
0x4E0CFAB8 | %1!*s!CorruptionHint%2!1d!: %3 |
%1!*s!CorruptionHint%2!1d!: %3 |
0x4E0CFAB9 | %1!*s!CorruptionResolution1: %2!s! |
%1!*s!CorruptionResolution1: %2!s! |
0x4E0CFABA | %1!*s!CorruptionResolution2: (%2!#018llx!) |
%1!*s!CorruptionResolution2: (%2!#018llx!) |
0x4E0CFB80 | %1!*s!NtfsCallStack: |
%1!*s!NtfsCallStack: |
0x4E0CFB81 | %1!*s!Ficheiro: %2!d! |
%1!*s!File: %2!d! |
0x4E0CFB82 | %1!*s!Número de Linha: %2!d! |
%1!*s!Line Number: %2!d! |
0x4E0CFB83 | %1!*s!SourceTag: %2!d! |
%1!*s!SourceTag: %2!d! |
0x4E0CFB84 | %1!*s!Pilha de Chamadas: |
%1!*s!Call Stack: |
0x4E0CFB85 | %1!*s!%2!.*S! |
%1!*s!%2!.*S! |
0x4E0CFB86 | %1!*s!%2 |
%1!*s!%2 |
0x4E0CFB87 | %1!*s!Registo de danos inválido ou com formato incorreto! |
%1!*s!Invalid or malformed corruption record! |
0xC0AAB100 | Ocorreu um erro interno no sistema de ficheiros. |
Internal file system error occurred. |
0xC0AAB101 | O valor especificado para o parâmetro '%1!ls!' não é válido. |
The value specified for parameter '%1!ls!' is not valid. |
0xC0AAB102 | O objeto FileSystemImage está no modo só de leitura. |
FileSystemImage object is in read only mode. |
0xC0AAB103 | Não foi especificado nenhum sistema de ficheiros de saída. |
No output file system specified. |
0xC0AAB104 | O Identificador de Volume especificado é demasiado longo ou contém um ou mais carateres inválidos. |
The specified Volume Identifier is either too long or contains one or more invalid characters. |
0xC0AAB105 | Datas de ficheiro inválidas. A hora de %1!ls! é anterior à hora de %2!ls!. |
Invalid file dates. %1!ls! time is earlier than %2!ls! time. |
0xC0AAB106 | O sistema de ficheiros tem de estar vazio para esta função. |
The file system must be empty for this function. |
0xC0AAB108 | O caminho especificado '%1!ls!' não identifica um ficheiro. |
Specified path '%1!ls!' does not identify a file. |
0xC0AAB109 | O caminho especificado '%1!ls!' não identifica um diretório. |
Specified path '%1!ls!' does not identify a directory. |
0xC0AAB10A | O diretório '%1!s!' não está vazio. |
The directory '%1!s!' is not empty. |
0xC0AAB10B | '%1!ls!' não faz parte do sistema de ficheiros. Tem de ser adicionado para concluir esta operação. |
'%1!ls!' is not part of the file system. It must be added to complete this operation. |
0xC0AAB110 | O caminho '%1!s!' está incorretamente formado ou contém carateres inválidos. |
Path '%1!s!' is badly formed or contains invalid characters. |
0xC0AAB111 | O nome '%1!ls!' especificado não é válido: O nome do objeto de ficheiro ou diretório criado enquanto a propriedade UseRestrictedCharacterSet está definida pode apenas conter carateres ANSI. |
The name '%1!ls!' specified is not legal: Name of file or directory object created while the UseRestrictedCharacterSet property is set may only contain ANSI characters. |
0xC0AAB112 | O nome '%1!ls!' já existe. |
'%1!ls!' name already exists. |
0xC0AAB113 | Falha da tentativa de adicionar '%1!ls!': não é possível criar um nome exclusivo específico do sistema de ficheiros para o sistema de ficheiros %2!ls!. |
Attempt to add '%1!ls!' failed: cannot create a file-system-specific unique name for the %2!ls! file system. |
0xC0AAB118 | Não é possível localizar o item '%1!ls!' na hierarquia FileSystemImage. |
Cannot find item '%1!ls!' in FileSystemImage hierarchy. |
0xC0AAB119 | O ficheiro '%1!s!' não foi localizado na hierarquia FileSystemImage. |
The file '%1!s!' not found in FileSystemImage hierarchy. |
0xC0AAB11A | O diretório '%1!s!' não foi localizado na hierarquia FileSystemImage. |
The directory '%1!s!' not found in FileSystemImage hierarchy. |
0xC0AAB120 | A adição de '%1!ls!' iria resultar numa imagem com um tamanho superior ao limite configurado atual. |
Adding '%1!ls!' would result in a result image having a size larger than the current configured limit. |
0xC0AAB121 | O valor especificado para a propriedade FreeMediaBlocks é demasiado pequeno para o tamanho de imagem previsto baseado nos dados atuais. |
Value specified for FreeMediaBlocks property is too small for estimated image size based on current data. |
0xC0AAB128 | A sequência de dados fornecida para o ficheiro '%1!ls!' é inconsistente: %2!I64d! bytes esperados, %3!I64d! encontrados. |
Data stream supplied for file '%1!ls!' is inconsistent: expected %2!I64d! bytes, found %3!I64d!. |
0xC0AAB129 | Não é possível ler dados a partir da sequência fornecida para o ficheiro '%1!ls!'. |
Cannot read data from stream supplied for file '%1!ls!'. |
0xC0AAB12A | O seguinte erro foi detetado ao tentar criar um fluxo de dados para '%1!ls!': |
The following error was encountered when trying to create data stream for '%1!ls!': |
0xC0AAB12B | Foi detetado o seguinte erro ao tentar enumerar ficheiros no diretório '%1!ls!': |
The following error was encountered when trying to enumerate files in directory '%1!ls!': |
0xC0AAB130 | A imagem deste sistema de ficheiros tem demasiados diretórios para o sistema de ficheiros %1!ls!. |
This file system image has too many directories for the %1!ls! file system. |
0xC0AAB131 | ISO9660 está limitado a 8 níveis de diretórios. |
ISO9660 is limited to 8 levels of directories. |
0xC0AAB132 | O ficheiro de dados é demasiado grande para o sistema de ficheiros '%1!ls!'. |
Data file is too large for '%1!ls!' file system. |
0xC0AAB133 | A operação falhou devido ao esquema incompatível da sessão anterior, importado do suporte. |
Operation failed because of incompatible layout of the previous session imported from the medium. |
0xC0AAB138 | Não é possível inicializar o ficheiro intermédio %1!ls!. |
Cannot initialize %1!ls! stash file. |
0xC0AAB139 | Erro ao procurar no ficheiro intermédio '%1!ls!'. |
Error seeking in '%1!ls!' stash file. |
0xC0AAB13A | Erro detetado ao escrever no ficheiro intermédio '%1!ls!'. |
Error encountered writing to '%1!ls!' stash file. |
0xC0AAB13B | Erro detetado ao ler a partir do ficheiro intermédio '%1!ls!'. |
Error encountered reading from '%1!ls!' stash file. |
0xC0AAB140 | O diretório de trabalho '%1!ls!' não é válido. |
The working directory '%1!ls!' is not valid. |
0xC0AAB141 | Não é possível definir o diretório de trabalho '%1!ls!'. O espaço disponível é de %2!I64d! bytes, são necessários aproximadamente %3!I64d! bytes. |
Cannot set working directory to '%1!ls!'. Space available is %2!I64d! bytes, approximately %3!I64d! bytes required. |
0xC0AAB142 | Uma tentativa para mover o ficheiro intermédio de dados para o diretório '%1!ls!' não teve êxito. |
Attempt to move the data stash file to directory '%1!ls!' was not successful. |
0xC0AAB148 | Não foi possível adicionar o objeto de arranque à imagem. |
The boot object could not be added to the image. |
0xC0AAB149 | Só é possível incluir um objeto de arranque numa imagem do disco inicial. |
A boot object can only be included in an initial disc image. |
0xC0AAB14A | O tipo de emulação solicitado não corresponde ao tamanho da imagem de arranque. |
The emulation type requested does not match the boot image size. |
0xC0AAB150 | O suporte ótico está vazio. |
Optical media is empty. |
0xC0AAB151 | O disco especificado não contém um dos sistemas de ficheiros suportados. |
The specified disc does not contain one of the supported file systems. |
0xC0AAB152 | O disco especificado não contém um sistema de ficheiros '%1!ls!'. |
The specified disc does not contain a '%1!ls!' file system. |
0xC0AAB153 | Erro de consistência detetado ao importar o sistema de ficheiros '%1!ls!'. |
Consistency error encountered while importing the '%1!ls!' file system. |
0xC0AAB154 | O sistema de ficheiros '%1!ls!' no disco selecionado contém uma funcionalidade que não é suportada para importação. |
The '%1!ls!'file system on the selected disc contains a feature not supported for import. |
0xC0AAB155 | Não foi possível importar o sistema de ficheiros %2!ls! do disco. O ficheiro '%1!ls!' já existe na hierarquia de imagens como um diretório. |
Could not import %2!ls! file system from disc. The file '%1!ls!' already exists within the image hierarchy as a directory. |
0xC0AAB156 | Não é possível procurar o bloco %1!I64d! no disco de origem. |
Cannot seek to block %1!I64d! on source disc. |
0xC0AAB157 | Falha na importação da sessão anterior devido a um erro ao ler um bloco no suporte (provavelmente o bloco %1!u!). |
Import from previous session failed due to an error reading a block on the media (most likely block %1!u!). |
0xC0AAB158 | O disco atual não é o mesmo a partir do qual o sistema de ficheiros foi importado. |
Current disc is not the same one from which file system was imported. |
0xC0AAB159 | A IMAPI não permite múltiplas sessões com o tipo de suporte de dados atual. |
IMAPI does not allow multi-session with the current media type. |
0xC0AAB15A | A IMAPI não pode efetuar múltiplas sessões com o suporte de dados atual porque não suporta uma revisão UDF compatível para escrita. |
IMAPI can not do multi-session with the current media because it does not support a compatible UDF revision for write. |
0xC0AAB15B | A IMAPI não suporta o tipo de múltiplas sessões pedido. |
IMAPI does not support the multisession type requested. |
0xC0AAB15C | A IMAPI não suporta nenhum dos tipos de múltiplas sessões fornecidos no suporte de dados atual. |
IMAPI supports none of the multisession type(s) provided on the current media. |
0xC0AAB15D | A propriedade MultisessionInterfaces tem de ser definida antes de chamar este método. |
MultisessionInterfaces property must be set prior calling this method. |
0xC0AAB15E | Não foi possível importar o sistema de ficheiros %2!ls! do disco. O diretório '%1!ls!' já existe na hierarquia de imagens como um ficheiro. |
Could not import %2!ls! file system from disc. The directory '%1!ls!' already exists within the image hierarchy as a file. |
0xC0AAB160 | A propriedade '%1!ls!' não está acessível |
Property '%1!ls!' is not accessible |
0xC0AAB161 | A revisão UDF não pode ser alterada devido à sessão importada anteriormente |
UDF revision cannot be changed because of the previously imported session |
0xC0AAB162 | Não é possível obter um dos parâmetros de múltiplas sessões, ou o parâmetro tem um valor incorreto. |
One of the multisession parameters cannot be retrieved or has a wrong value. |
0xC0AAB163 | Não pode alterar o sistema de ficheiros a criar porque o sistema de ficheiros da sessão importada e o da nova sessão têm de corresponder. |
You cannot change the file system to be created, because the file system in the imported session and the one in the new session must match. |
0xC0AAB200 | A imagem não tem um alinhamento de 2 kb. Apenas são suportadas imagens de 2048 bytes alinhadas. |
The image is not 2kb aligned. Only 2048 bytes aligned images are supported. |
0xC0AAB201 | Não foi encontrado qualquer Descritor de Volume do sistema de ficheiro válido na imagem ISO. Este formato de imagem não é suportado e o disco resultante pode não ser legível. |
No valid file system Volume Descriptor was found in the iso image. This image format is not supported and the resulting disc might not be readable. |
0xC0AAB202 | Não foi definida qualquer imagem (não foi fornecido qualquer caminho ou sequência). |
No image was set (neither path nor stream was given). |
0xC0AAB203 | O tamanho da imagem excede os setores MAXLONG - demasiado grande. |
Image size exceeds MAXLONG sectors - too big. |